Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,550 --> 00:01:29,060
Help me...
2
00:01:29,160 --> 00:01:30,160
Help me...
3
00:01:53,480 --> 00:01:56,650
Dad!
4
00:02:01,720 --> 00:02:03,320
Mom!
5
00:02:23,810 --> 00:02:28,820
February 7th, 2030, 9:46 AM.
6
00:02:28,950 --> 00:02:30,280
Please accept our condolences.
7
00:02:42,760 --> 00:02:45,530
If there's anything
unclear, please contact me.
8
00:02:46,700 --> 00:02:48,300
Thank you, doctor.
9
00:02:51,500 --> 00:02:52,740
Hana,
10
00:02:53,340 --> 00:02:57,640
Your grandmother fought until the
end, and you've worked hard too.
11
00:02:58,180 --> 00:03:00,150
I believe she must
be proud of you.
12
00:03:18,070 --> 00:03:20,400
- Four draft beers!
- Okay.
13
00:03:22,270 --> 00:03:24,270
- Hana, two whiskey cocktails.
- Okay.
14
00:03:24,400 --> 00:03:27,270
- Miss, we'd like a potato salad.
- Please wait.
15
00:03:27,410 --> 00:03:28,840
- Sorry for the wait.
- Thanks.
16
00:03:28,980 --> 00:03:31,379
Manager, whiskey
cocktails and potato salad.
17
00:03:31,380 --> 00:03:31,740
Got it.
18
00:03:31,780 --> 00:03:34,210
- You're really busy.
- It's busy at this time.
19
00:03:34,350 --> 00:03:36,150
- How old are you?
- 17.
20
00:03:36,280 --> 00:03:39,090
You're almost done with high school,
right? What are your plans after?
21
00:03:39,220 --> 00:03:41,110
Sorry, I'm not in a good
position to chat right now...
22
00:03:41,190 --> 00:03:43,720
- Two whiskey cocktails, please.
- Okay.
23
00:03:48,230 --> 00:03:49,230
Hana,
24
00:03:50,430 --> 00:03:51,480
Thank you for your hard work.
25
00:03:51,560 --> 00:03:52,700
Takeru,
26
00:03:53,270 --> 00:03:55,100
Sorry, today...
27
00:03:55,240 --> 00:03:58,669
Did you forget? You asked me
to help you with your homework.
28
00:03:58,670 --> 00:03:59,970
You asked me yourself.
29
00:04:00,070 --> 00:04:01,070
I'm sorry.
30
00:04:01,470 --> 00:04:04,140
I've been busy with my
grandmother's affairs lately.
31
00:04:05,310 --> 00:04:06,480
That's understandable.
32
00:04:06,610 --> 00:04:08,280
Is everything almost sorted out?
33
00:04:09,650 --> 00:04:11,750
Yeah, more or less...
34
00:04:14,150 --> 00:04:17,220
Hana, what are your
plans for the future?
35
00:04:17,820 --> 00:04:19,690
You probably already
know without asking.
36
00:04:19,860 --> 00:04:20,690
What do you mean?
37
00:04:20,790 --> 00:04:23,650
I won't be able to continue my
education. Even if I wanted to, I couldn't.
38
00:04:23,730 --> 00:04:26,230
But your dream is to
study cosmetology, right?
39
00:04:26,330 --> 00:04:28,440
Don't make it sound so simple.
40
00:04:29,070 --> 00:04:31,800
What can you do to help me?
41
00:04:31,940 --> 00:04:35,009
I have no family,
no money, no power.
42
00:04:35,010 --> 00:04:38,010
I don't even know how to
live, let alone how to study.
43
00:04:38,780 --> 00:04:41,680
Since you find it so easy,
can you help me figure it out?
44
00:04:43,050 --> 00:04:44,150
I have no other choice.
45
00:04:44,520 --> 00:04:47,350
Right now, I'm powerless.
46
00:04:47,490 --> 00:04:48,590
Hana...
47
00:05:24,390 --> 00:05:27,430
She's on the first floor,
getting ready to go up now.
48
00:05:57,760 --> 00:06:00,890
Hello, are you Shimon Hana?
49
00:06:01,590 --> 00:06:03,560
Can we talk now?
50
00:06:11,070 --> 00:06:15,010
I'm from the Police Department's
Security Bureau. My name is Shogo Ezaki.
51
00:06:15,140 --> 00:06:17,440
This is my colleague, Saeki.
52
00:06:17,610 --> 00:06:20,310
It seems your grandmother's
affairs have been settled.
53
00:06:20,810 --> 00:06:21,810
Yes…
54
00:06:23,150 --> 00:06:25,690
Did I do something wrong?
55
00:06:25,920 --> 00:06:28,260
No, we just want to
ask a few questions.
56
00:06:28,660 --> 00:06:32,290
You've been living here for
9 years and 3 months, right?
57
00:06:32,430 --> 00:06:34,730
And then your grandmother
passed away recently.
58
00:06:35,930 --> 00:06:39,570
According to the law, as
a minor without parents,
59
00:06:39,700 --> 00:06:43,940
and now without a guardian, you
need to be placed in a care facility.
60
00:06:44,070 --> 00:06:49,940
I'll turn 18 in a month, so it
shouldn't be a problem, right?
61
00:06:50,040 --> 00:06:53,250
That part needs
further investigation.
62
00:06:53,710 --> 00:06:57,050
Do you plan to live on
your own in the future?
63
00:07:00,920 --> 00:07:03,190
- I only have...
- Only this path to take.
64
00:07:04,660 --> 00:07:06,030
What about money?
65
00:07:07,260 --> 00:07:12,630
I work part-time, and my
grandmother left some savings.
66
00:07:13,200 --> 00:07:15,470
I don't want to go
to a care facility.
67
00:07:15,740 --> 00:07:18,410
We're here to talk to
you, not take you away.
68
00:07:22,510 --> 00:07:25,650
Hana, have you had
any dreams lately?
69
00:07:27,150 --> 00:07:28,150
What?
70
00:07:28,480 --> 00:07:34,150
Any dream will do, like
nodding off or being half asleep.
71
00:07:34,890 --> 00:07:37,560
Can you tell me about
any dreams you've had?
72
00:07:39,060 --> 00:07:41,460
I haven't had any dreams.
73
00:07:41,590 --> 00:07:45,900
Think back, maybe
you just forgot.
74
00:07:48,070 --> 00:07:51,640
I'm not someone who
dreams in the first place.
75
00:07:53,740 --> 00:07:55,480
Why are you asking me this?
76
00:07:56,110 --> 00:07:57,940
This is important.
77
00:08:00,850 --> 00:08:03,120
But I really haven't dreamt.
78
00:08:14,860 --> 00:08:18,770
Sorry, I should do
my homework now.
79
00:08:19,970 --> 00:08:21,400
It's late already, I apologize.
80
00:08:22,340 --> 00:08:26,270
If you remember anything or
have a dream, please contact me.
81
00:09:16,320 --> 00:09:18,060
Shut that baby up!
82
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
What?
83
00:09:55,530 --> 00:09:56,530
What?
84
00:10:41,410 --> 00:10:42,410
What?
85
00:10:46,850 --> 00:10:47,850
Hana.
86
00:11:03,900 --> 00:11:05,570
You're awake now.
87
00:11:06,930 --> 00:11:08,670
How do you feel?
88
00:11:14,470 --> 00:11:15,540
Where am I?
89
00:11:15,680 --> 00:11:18,610
This is where we live.
90
00:11:18,710 --> 00:11:22,620
Apologies for receiving
guests in this cave-like place.
91
00:11:22,720 --> 00:11:25,990
Our house was
burned down in the war.
92
00:11:26,090 --> 00:11:29,720
Now Yuki and I barely
manage to live here.
93
00:11:31,220 --> 00:11:32,220
Yuki?
94
00:11:33,090 --> 00:11:34,730
Thank you for saving me.
95
00:11:34,860 --> 00:11:38,200
We should be thanking you.
96
00:11:38,430 --> 00:11:42,670
Thank you for
safely arriving here.
97
00:11:43,240 --> 00:11:44,240
What?
98
00:11:44,500 --> 00:11:48,010
You were destined to come here.
99
00:11:48,640 --> 00:11:51,940
Yuki and I have
been waiting for you.
100
00:11:52,140 --> 00:11:53,680
What does that mean?
101
00:12:02,390 --> 00:12:03,790
Look.
102
00:12:06,290 --> 00:12:09,100
This will tell us everything.
103
00:12:09,530 --> 00:12:14,730
Like you will come here and
what will happen in the future.
104
00:12:15,640 --> 00:12:17,800
What's your name?
105
00:12:17,940 --> 00:12:18,940
I'm Hana.
106
00:12:19,470 --> 00:12:22,440
Hana, that's a good name.
107
00:12:23,040 --> 00:12:26,280
Time is running
out, listen carefully.
108
00:12:27,150 --> 00:12:30,880
The Samurai will
arrive here later
109
00:12:31,650 --> 00:12:35,150
and then they'll kill me.
110
00:12:35,660 --> 00:12:36,660
What?
111
00:12:39,630 --> 00:12:45,260
Take this letter to a certain
place. Yuki knows the location.
112
00:12:45,400 --> 00:12:48,030
Wait, I'm completely
confused right now.
113
00:12:48,130 --> 00:12:51,600
Hana, this is very important.
114
00:12:51,740 --> 00:12:56,510
It has to be you.
You'll understand later.
115
00:12:58,380 --> 00:13:00,780
Look, they're here.
116
00:13:01,850 --> 00:13:04,720
Hana, we have to part ways here.
117
00:13:04,880 --> 00:13:10,220
I'm entrusting this
letter and Yuki to you.
118
00:13:14,790 --> 00:13:19,070
Forgive me for not being able
to do anything for you until now.
119
00:13:20,800 --> 00:13:26,010
If your parents were still alive,
life might have been different.
120
00:13:26,810 --> 00:13:28,480
But this is your fate.
121
00:13:28,610 --> 00:13:31,810
Make the most of the time
you have left and live well.
122
00:13:33,550 --> 00:13:37,880
Come on, take
Hana to the shrine.
123
00:13:59,270 --> 00:14:01,570
How many times do you
plan to cause trouble?
124
00:14:01,670 --> 00:14:03,810
As many times as necessary.
125
00:14:14,420 --> 00:14:21,390
So the Michelson-Morley experiment
didn't observe the ether wind,
126
00:14:21,530 --> 00:14:25,099
leading Lorentz to
propose a new hypothesis:
127
00:14:25,100 --> 00:14:28,369
that space expands
and contracts.
128
00:14:28,370 --> 00:14:31,140
In addition, Einstein stated...
129
00:14:31,300 --> 00:14:32,440
Shimon,
130
00:14:33,510 --> 00:14:34,670
did you bring your homework?
131
00:14:36,410 --> 00:14:37,940
You dropped your homework.
132
00:14:39,010 --> 00:14:40,610
Hand it over quickly.
133
00:14:44,320 --> 00:14:47,820
It's not just the homework,
you're late again today.
134
00:14:48,560 --> 00:14:53,790
According to theory of relativity,
your time is probably slower.
135
00:14:55,730 --> 00:14:56,730
Sorry.
136
00:14:57,200 --> 00:15:00,069
So in the theory of relativity,
137
00:15:00,070 --> 00:15:03,769
the idea that time and
space expand and contract
138
00:15:03,770 --> 00:15:09,840
also implies how unstable
the structure of this world is.
139
00:15:15,650 --> 00:15:20,920
Take this letter
to a certain place.
140
00:15:21,520 --> 00:15:23,890
It has to be you.
141
00:15:36,240 --> 00:15:39,310
Why didn't you answer the phone?
142
00:15:39,810 --> 00:15:41,440
Because I was busy working.
143
00:15:41,810 --> 00:15:44,210
I heard your grandmother
passed away?
144
00:15:44,940 --> 00:15:48,550
There should be some
funeral money, get some for us.
145
00:15:48,720 --> 00:15:51,320
We're not having a funeral,
so we didn't collect any money...
146
00:15:52,850 --> 00:15:56,720
Do you remember
how much you owe us?
147
00:15:57,720 --> 00:16:00,690
Be careful, I might
actually spread that around.
148
00:16:00,790 --> 00:16:03,400
Just bring 50,000 by next week.
149
00:16:03,600 --> 00:16:06,400
- Why...
- Just do it, ugly.
150
00:16:42,400 --> 00:16:44,970
Hana, what's
wrong? Are you okay?
151
00:16:47,510 --> 00:16:48,510
Hana?
152
00:16:49,780 --> 00:16:53,480
Hana? What's the matter?
153
00:17:01,690 --> 00:17:04,090
Hey! Let her go!
154
00:17:04,560 --> 00:17:08,360
Wait! Where are you taking Hana?
155
00:17:08,460 --> 00:17:11,130
We've got her. Let's go now.
156
00:17:11,700 --> 00:17:14,230
Let her go!
157
00:17:15,100 --> 00:17:16,340
Hana! Hana!
158
00:18:15,560 --> 00:18:16,560
Oops.
159
00:18:17,600 --> 00:18:20,630
Have we already met?
160
00:18:21,300 --> 00:18:22,330
Yes…
161
00:18:23,600 --> 00:18:24,500
In my dreams.
162
00:18:24,640 --> 00:18:28,010
Oh, so you do dream after all.
163
00:18:28,140 --> 00:18:30,980
- How did you know?
- I just knew.
164
00:18:31,180 --> 00:18:35,820
Because I knew you dreamt, that's
why I had someone bring you here.
165
00:18:38,650 --> 00:18:42,920
Hana, time is running
out. Let me get to the point.
166
00:18:45,190 --> 00:18:46,430
Take a look at this.
167
00:18:47,460 --> 00:18:52,200
This book records
everything about this world
168
00:18:52,360 --> 00:18:58,070
past, present, and future.
It contains all events.
169
00:19:00,170 --> 00:19:04,480
I saw those patterns
in my dreams.
170
00:19:04,610 --> 00:19:07,780
- Where did they appear?
- On the ceiling of the cave.
171
00:19:07,880 --> 00:19:10,550
How did you reach that cave?
172
00:19:12,750 --> 00:19:17,020
I suddenly appeared in the
river and saw many Samurai.
173
00:19:17,320 --> 00:19:21,060
Wait a minute. Was
this in ancient Japan?
174
00:19:21,190 --> 00:19:24,260
Yes. It seemed like
everyone was at war.
175
00:19:24,400 --> 00:19:25,930
War?
176
00:19:26,130 --> 00:19:26,970
It should be.
177
00:19:27,100 --> 00:19:31,240
I fled from that river, but
the Samurai chased me.
178
00:19:31,340 --> 00:19:33,670
I was eventually
shot with an arrow.
179
00:19:34,110 --> 00:19:35,980
Yuki saved me in the end.
180
00:19:36,140 --> 00:19:39,210
- Yuki?
- Yes, she's a little girl.
181
00:19:39,350 --> 00:19:40,610
About how old?
182
00:19:40,710 --> 00:19:42,350
About 7 years old.
183
00:19:42,480 --> 00:19:45,020
Her parents were
killed in the war.
184
00:19:45,150 --> 00:19:47,150
She took me to a place...
185
00:19:47,250 --> 00:19:49,660
- Was it the cave?
- That's right.
186
00:19:50,020 --> 00:19:52,989
An old lady gave me a letter.
187
00:19:52,990 --> 00:19:55,130
That old lady was me, right?
188
00:19:55,690 --> 00:19:58,870
She told me to take
it to a certain place...
189
00:19:59,270 --> 00:20:00,370
That's the shrine.
190
00:20:00,470 --> 00:20:01,630
The shrine...
191
00:20:01,970 --> 00:20:05,500
Didn't you read the
contents of the letter?
192
00:20:05,770 --> 00:20:06,610
No, I didn't.
193
00:20:06,740 --> 00:20:11,610
I see. What happened next?
194
00:20:12,780 --> 00:20:15,819
There was a way out of the cave.
195
00:20:15,820 --> 00:20:18,820
On the way there, a
group of warriors broke in.
196
00:20:18,890 --> 00:20:22,520
Then they...
197
00:20:22,690 --> 00:20:25,420
They killed the old
lady... me, right?
198
00:20:27,230 --> 00:20:28,290
Yes.
199
00:20:36,170 --> 00:20:40,440
Mr. Esaki, contact
the Prime Minister.
200
00:20:41,740 --> 00:20:44,310
Tell them to execute Plan 13.
201
00:20:44,440 --> 00:20:46,050
Plan 13?
202
00:20:46,180 --> 00:20:48,310
Understood. I'll act quickly.
203
00:20:48,480 --> 00:20:49,680
I see
204
00:20:51,480 --> 00:20:53,320
What's happening?
205
00:20:53,420 --> 00:20:58,090
When you hear the word
"fate," what do you think?
206
00:20:59,190 --> 00:21:00,190
Fate?
207
00:21:00,590 --> 00:21:01,590
Yes.
208
00:21:02,960 --> 00:21:05,400
I don't really like that word.
209
00:21:07,130 --> 00:21:10,140
It's like everything has
already been decided.
210
00:21:10,300 --> 00:21:11,640
Yeah.
211
00:21:11,940 --> 00:21:15,010
Including the fact that
your parents are deceased.
212
00:21:15,440 --> 00:21:17,010
How did you know?
213
00:21:17,140 --> 00:21:20,380
Hana, look at this room
214
00:21:20,780 --> 00:21:25,350
and think about how
Mr. Ezaki brought you here.
215
00:21:25,480 --> 00:21:28,420
You should realize
we're not ordinary people.
216
00:21:28,920 --> 00:21:33,890
It would be easy to
investigate your past.
217
00:21:34,030 --> 00:21:35,290
I thought as much.
218
00:21:36,030 --> 00:21:38,200
But we haven't investigated.
219
00:21:38,430 --> 00:21:39,430
What?
220
00:21:40,600 --> 00:21:43,570
Because everything
is written in this book,
221
00:21:43,800 --> 00:21:46,570
including your date of birth
222
00:21:46,840 --> 00:21:50,880
and things that happened
around you. For example...
223
00:21:51,810 --> 00:21:55,850
June 18, 2022.
224
00:21:56,350 --> 00:21:58,920
Your pet died, right?
225
00:21:59,420 --> 00:22:03,220
- Was it Jessie?
- We wouldn't know the name.
226
00:22:03,590 --> 00:22:06,890
But once investigated, such
events are revealed, right?
227
00:22:07,060 --> 00:22:11,360
Indeed. What about this?
228
00:22:12,360 --> 00:22:16,470
March 13, 2028.
229
00:22:17,400 --> 00:22:22,570
Something shocking
happened on your 16th birthday,
230
00:22:23,380 --> 00:22:29,520
something you couldn't speak about,
something you kept hidden deep inside.
231
00:22:36,660 --> 00:22:37,760
How did you know...
232
00:22:40,430 --> 00:22:42,730
Did I do something wrong?
233
00:22:42,860 --> 00:22:46,970
Hana, I didn’t mean to hurt you.
234
00:22:47,100 --> 00:22:51,640
I just want you to
believe in our abilities.
235
00:22:52,070 --> 00:22:58,110
This book records
everything about humanity,
236
00:22:58,940 --> 00:23:03,720
from the origin of the universe to the
birth of humans, including the future.
237
00:23:03,850 --> 00:23:06,250
It's all written here.
238
00:23:06,890 --> 00:23:09,620
Does that mean
everything is predetermined?
239
00:23:09,890 --> 00:23:15,360
You could say that.
That's why it's called "fate."
240
00:23:15,460 --> 00:23:18,560
But what does it
have to do with me?
241
00:23:21,600 --> 00:23:24,140
The records stop
from this point, right?
242
00:23:25,400 --> 00:23:26,510
Yes,
243
00:23:26,810 --> 00:23:29,240
this is two weeks from today.
244
00:23:29,340 --> 00:23:30,610
So...
245
00:23:30,810 --> 00:23:34,510
Yes, your life ends here.
246
00:23:36,050 --> 00:23:37,320
So…
247
00:23:37,880 --> 00:23:40,020
Will I die?
248
00:23:42,320 --> 00:23:43,490
Look here.
249
00:23:44,720 --> 00:23:46,930
This is Mr. Ezaki's book.
250
00:23:49,360 --> 00:23:52,030
These are other people's books.
251
00:23:52,260 --> 00:23:54,070
And here, this too.
252
00:23:54,900 --> 00:23:59,570
Not just you, everyone's records
disappear on the same day.
253
00:23:59,740 --> 00:24:02,310
Are you saying
everyone will die?
254
00:24:02,440 --> 00:24:06,880
Yes, this world will be
destroyed in two weeks.
255
00:24:08,450 --> 00:24:11,720
We've known
this for a long time.
256
00:24:11,850 --> 00:24:16,420
Not just here, but records
worldwide are the same.
257
00:24:19,760 --> 00:24:22,760
I want to go home. I
have to work tonight.
258
00:24:23,200 --> 00:24:24,760
Calm down!
259
00:24:27,370 --> 00:24:33,840
I understand you're
scared and suspicious of us.
260
00:24:34,770 --> 00:24:39,810
But the point is,
261
00:24:40,680 --> 00:24:45,820
if you could change this
future, what would you do?
262
00:24:56,630 --> 00:24:59,730
- Mr. Esaki.
- What is it?
263
00:25:00,230 --> 00:25:02,800
Do you have a family?
264
00:25:03,640 --> 00:25:07,310
Yes, I have a wife and two sons.
265
00:25:08,940 --> 00:25:11,379
You have important
family members,
266
00:25:11,380 --> 00:25:14,580
yet you believe the world
will end in two weeks?
267
00:25:14,810 --> 00:25:19,419
I appear to work at the Police
Department's Security Bureau,
268
00:25:19,420 --> 00:25:21,190
but I'm actually under
the Ministry of Defense.
269
00:25:21,220 --> 00:25:25,359
Only a few people there
know of our existence.
270
00:25:25,360 --> 00:25:27,459
My wife doesn't even
know my true job.
271
00:25:27,460 --> 00:25:33,800
When I first joined, I
didn't believe it either.
272
00:25:33,930 --> 00:25:36,939
But after witnessing
consecutive events,
273
00:25:36,940 --> 00:25:38,169
I had no choice but to believe.
274
00:25:38,170 --> 00:25:43,139
Your family will die in
two weeks too, you know.
275
00:25:43,140 --> 00:25:45,240
Do you really believe this?
276
00:25:45,480 --> 00:25:47,810
I can only believe that
you will prevent this.
277
00:25:47,950 --> 00:25:51,420
It's insane. Why me?
278
00:25:51,550 --> 00:25:56,720
What's the meaning of
my dreams? What can I do?
279
00:26:20,650 --> 00:26:21,650
Get off.
280
00:26:28,150 --> 00:26:29,220
It's starting.
281
00:26:36,660 --> 00:26:39,669
We've received a notice from
the Prime Minister's Office.
282
00:26:39,670 --> 00:26:43,070
An emergency press conference will be held
by the Chief Cabinet Secretary at 5:30 p.m.
283
00:26:43,240 --> 00:26:47,670
An emergency Cabinet
meeting will be held at 7 p.m.
284
00:26:47,810 --> 00:26:53,650
due to potential situations
affecting the lives of citizens.
285
00:26:53,780 --> 00:26:57,620
All transportation
services will be suspended,
286
00:26:57,780 --> 00:26:59,720
including power plants
and nuclear power plants.
287
00:26:59,850 --> 00:27:03,260
Citizens are urged
to stay indoors.
288
00:27:03,390 --> 00:27:07,390
Planned power outages
will begin at 7 p.m. tonight.
289
00:27:07,530 --> 00:27:10,559
All citizens must return
home immediately
290
00:27:10,560 --> 00:27:13,600
and not leave
until further notice.
291
00:27:13,700 --> 00:27:15,470
This is plan 13.
292
00:27:16,130 --> 00:27:17,130
What?
293
00:27:17,600 --> 00:27:19,770
Japan will follow
your instructions.
294
00:27:30,020 --> 00:27:32,980
If anything happens, please
contact me at any time.
295
00:27:33,990 --> 00:27:37,390
Also, you will have security
guards around you from now on,
296
00:27:38,090 --> 00:27:39,790
which may be a bit inconvenient.
297
00:27:42,460 --> 00:27:44,760
Goodbye then.
298
00:27:46,230 --> 00:27:47,570
Goodbye.
299
00:28:00,750 --> 00:28:05,420
If you could change this
future, what would you do?
300
00:28:42,390 --> 00:28:44,090
I would grab Jessie.
301
00:28:44,490 --> 00:28:46,060
The entire bottom
part has to spin too.
302
00:28:47,430 --> 00:28:49,230
That won't work.
303
00:28:51,060 --> 00:28:53,470
I would stop it first.
304
00:29:00,910 --> 00:29:03,940
There's an earthquake!
There's an earthquake!
305
00:29:05,510 --> 00:29:08,450
There's an earthquake!
There's an earthquake!
306
00:29:36,510 --> 00:29:37,510
Hello?
307
00:29:37,980 --> 00:29:39,850
Hana, turn on the TV.
308
00:29:44,980 --> 00:29:47,020
An earthquake occurred
around 2:13 a.m.
309
00:29:47,150 --> 00:29:49,520
The Kansai region was
affected by the earthquake.
310
00:29:50,060 --> 00:29:53,789
Although the earthquake was strong, nuclear
power plants and trains were stopped,
311
00:29:53,790 --> 00:29:56,090
minimizing damage.
312
00:29:57,200 --> 00:29:58,860
Do you believe now?
313
00:29:59,030 --> 00:30:00,270
Believe what?
314
00:30:00,400 --> 00:30:01,730
Believe in your power.
315
00:30:02,930 --> 00:30:05,600
I know it's hard to accept
what's happening now,
316
00:30:05,740 --> 00:30:10,340
but countless people have
been saved because of you.
317
00:30:11,040 --> 00:30:13,680
What's going on?
Why did I dream...
318
00:30:13,810 --> 00:30:18,220
Do you need an explanation?
Please focus on what's happening now.
319
00:30:18,350 --> 00:30:20,550
I hope you can use
your power for everyone.
320
00:30:32,260 --> 00:30:33,870
I can't do it.
321
00:30:35,130 --> 00:30:35,970
I'm sorry.
322
00:30:36,100 --> 00:30:38,890
The epicenter is located at a depth of
20 kilometers in a light water reactor.
323
00:30:38,970 --> 00:30:43,310
Estimated to be
Richter scale 7.5.
324
00:30:44,440 --> 00:30:48,180
This earthquake did
not trigger a tsunami.
325
00:30:50,720 --> 00:30:53,590
Rescue efforts
are the top priority.
326
00:30:53,650 --> 00:30:57,190
And full efforts are being made to
plan disaster response measures.
327
00:30:58,390 --> 00:31:00,430
That concludes the
summary of this earthquake.
328
00:31:03,090 --> 00:31:05,629
The government's
earlier emergency notice
329
00:31:05,630 --> 00:31:07,699
also helped many people to be
rescued during the earthquake.
330
00:31:07,700 --> 00:31:10,840
Did the government predict
the earthquake in advance?
331
00:31:11,640 --> 00:31:14,709
The government maintains constant
communication with the Meteorological Agency
332
00:31:14,710 --> 00:31:17,840
in order to take appropriate
measures in a timely manner.
333
00:31:18,110 --> 00:31:21,710
But the notification at that time
had no connection to the earthquake.
334
00:31:22,050 --> 00:31:25,320
Then why was the
notification issued this time?
335
00:31:25,650 --> 00:31:28,890
There will be a separate
report on this later.
336
00:31:29,020 --> 00:31:30,090
Hana.
337
00:31:31,660 --> 00:31:34,359
What happened yesterday? You were
actually abducted by strange people.
338
00:31:34,360 --> 00:31:36,860
Everyone at school
said you were arrested.
339
00:31:36,900 --> 00:31:38,400
How could such a thing happen?
340
00:31:38,530 --> 00:31:41,999
Who were those people?
They were so arrogant.
341
00:31:42,000 --> 00:31:42,900
Are you really okay?
342
00:31:42,901 --> 00:31:44,600
I'm fine.
343
00:31:44,740 --> 00:31:47,810
- But...
- Don't say anymore, let's go quickly.
344
00:31:47,940 --> 00:31:50,140
I'm worried about you.
345
00:31:52,480 --> 00:31:57,050
Everyone, quiet down.
Attention, all students.
346
00:31:57,180 --> 00:32:00,049
After school today, graduates
of Asogiri Elementary School
347
00:32:00,050 --> 00:32:03,790
will go to dig up the time capsule
buried when they were in first grade.
348
00:32:03,820 --> 00:32:06,730
Everyone, assemble at
the elementary school gate.
349
00:32:12,560 --> 00:32:14,770
It's been a long time.
350
00:32:16,900 --> 00:32:18,900
Why do we have to dig it up now?
351
00:32:19,400 --> 00:32:22,070
There's no choice, because the
school is about to be closed down.
352
00:32:23,880 --> 00:32:25,940
Do you remember what you buried?
353
00:32:27,250 --> 00:32:27,950
I remember.
354
00:32:28,150 --> 00:32:31,120
Oh, I completely
forgot about it.
355
00:32:31,220 --> 00:32:32,949
Seriously, we're
not kids anymore.
356
00:32:32,950 --> 00:32:35,720
What's with this time
capsule? So boring.
357
00:32:35,820 --> 00:32:37,260
It should be here, right?
358
00:32:37,390 --> 00:32:38,890
Let me, I'll dig.
359
00:32:39,690 --> 00:32:41,760
Ready, set... dig!
360
00:32:52,000 --> 00:32:53,340
That's probably enough, right?
361
00:32:54,010 --> 00:32:54,910
No problem, no problem.
362
00:32:55,010 --> 00:32:56,610
Ready... go!
363
00:32:56,780 --> 00:32:58,140
So cool!
364
00:33:02,610 --> 00:33:05,020
There's a lot of stuff here.
365
00:33:05,150 --> 00:33:07,520
- Oh, Matsu..
- Thanks.
366
00:33:07,750 --> 00:33:09,760
- Koide.
- Here, thanks.
367
00:33:09,890 --> 00:33:11,590
- Ota.
- Here, thanks.
368
00:33:11,720 --> 00:33:13,890
Shimon, Shimon.
369
00:33:16,460 --> 00:33:17,460
Hotta.
370
00:33:30,540 --> 00:33:33,080
- What's that?
- It's a cassette tape.
371
00:33:33,210 --> 00:33:34,280
What?
372
00:33:35,150 --> 00:33:37,680
My father used this
when he was young.
373
00:33:38,520 --> 00:33:42,620
I originally wanted to
write like everyone else,
374
00:33:42,690 --> 00:33:45,020
but my dad said using a
recording would be better.
375
00:33:45,190 --> 00:33:47,560
But why use this old thing?
376
00:33:47,930 --> 00:33:52,130
It's like you can feel the
warmth more this way.
377
00:33:52,400 --> 00:33:55,830
How should I put it?
It's kind of old-fashioned,
378
00:33:55,970 --> 00:34:00,010
but it gives a
sense of nostalgia.
379
00:34:00,670 --> 00:34:04,280
Yeah, it definitely
has that old-timey vibe.
380
00:34:04,380 --> 00:34:05,909
Yeah, considering it
was buried in the past,
381
00:34:05,910 --> 00:34:08,010
using something old-school
like this just adds to it.
382
00:34:08,550 --> 00:34:10,280
You can tell my dad yourself.
383
00:34:15,120 --> 00:34:16,420
I'll go ahead.
384
00:34:20,690 --> 00:34:21,690
Takeru!
385
00:34:24,360 --> 00:34:26,030
Do you believe in fate?
386
00:34:26,460 --> 00:34:27,600
Why ask all of a sudden?
387
00:34:27,730 --> 00:34:31,099
What if the future is
already predetermined,
388
00:34:31,100 --> 00:34:34,540
and we're just
following a script?
389
00:34:35,170 --> 00:34:37,340
Some people do think
like that, I suppose.
390
00:34:37,480 --> 00:34:39,950
What if we were going
to die in two weeks?
391
00:34:40,450 --> 00:34:43,150
Are you just having
wild thoughts?
392
00:34:43,350 --> 00:34:44,720
That's not what I meant.
393
00:34:46,350 --> 00:34:51,160
What if the end of the
world is in two weeks?
394
00:34:51,460 --> 00:34:52,860
What would you think?
395
00:34:57,400 --> 00:34:59,160
Sorry for asking such
a strange question.
396
00:35:01,170 --> 00:35:02,270
Hana.
397
00:35:03,840 --> 00:35:07,110
You said before that
you felt powerless,
398
00:35:07,810 --> 00:35:09,640
but I don't necessarily agree.
399
00:35:14,550 --> 00:35:15,650
Thank you.
400
00:35:19,850 --> 00:35:20,990
Mr. Ezaki.
401
00:35:21,990 --> 00:35:24,520
Can I help everyone in any way?
402
00:35:24,660 --> 00:35:25,660
Of course.
403
00:35:27,530 --> 00:35:28,890
I've decided to give it a try.
404
00:35:30,300 --> 00:35:31,700
Please let me help.
405
00:35:38,400 --> 00:35:40,970
Hana, you only
need to do two things.
406
00:35:41,110 --> 00:35:45,480
First, report to me or Saeki
immediately after you have a dream.
407
00:35:45,680 --> 00:35:48,980
Second, don't mention
this mission to anyone.
408
00:35:49,110 --> 00:35:50,110
Okay.
409
00:35:50,220 --> 00:35:53,990
Tomorrow, we'll prepare a dormitory for
you. You'll be living there from now on.
410
00:35:54,690 --> 00:35:57,720
Mr. Ezaki, can I stay
in my original home?
411
00:35:57,860 --> 00:36:01,190
I'm afraid I won't be able to
sleep in an unfamiliar place.
412
00:36:13,970 --> 00:36:16,940
Big sis! Hurry up!
413
00:36:17,140 --> 00:36:19,210
It's getting dark.
414
00:36:31,720 --> 00:36:34,459
We'll cover your living
expenses from now on,
415
00:36:34,460 --> 00:36:36,160
so you don't need to work.
416
00:36:36,260 --> 00:36:38,900
I want to continue
going to school.
417
00:36:39,030 --> 00:36:40,570
I understand.
418
00:36:40,700 --> 00:36:43,900
According to the current
calculations, we only have 13 days left.
419
00:36:44,400 --> 00:36:46,440
What will happen in 13 days?
420
00:36:46,640 --> 00:36:48,269
No one knows.
421
00:36:48,270 --> 00:36:50,940
It could be a natural disaster, a
man-made catastrophe, or a rampant virus.
422
00:36:50,980 --> 00:36:54,810
In any case, in 13 days, an event that
threatens humanity is highly likely to occur.
423
00:36:54,950 --> 00:36:58,220
It's most likely to
happen on March 1st.
424
00:36:58,350 --> 00:37:01,350
That's the day of my
graduation ceremony.
425
00:37:01,490 --> 00:37:03,490
But what if nothing happens?
426
00:37:03,590 --> 00:37:08,090
I hope that's the case. I also
hope you graduate safely.
427
00:38:00,710 --> 00:38:04,720
Oh, they seem to have
taken a liking to you right away.
428
00:38:05,180 --> 00:38:11,090
I brought them here to assist
you because time is running out.
429
00:38:11,520 --> 00:38:12,560
May I ask...
430
00:38:12,860 --> 00:38:15,590
- I have something I'd like to ask you about.
- What is it?
431
00:38:15,730 --> 00:38:18,200
Please explain the mechanism
of that book to me in detail.
432
00:38:18,360 --> 00:38:22,129
I may not understand everything,
433
00:38:22,130 --> 00:38:24,400
but I still hope you can
give me a simple explanation.
434
00:38:24,640 --> 00:38:27,740
Of course, come over here.
435
00:38:28,440 --> 00:38:29,980
Have a seat.
436
00:38:31,340 --> 00:38:32,640
Take a look.
437
00:38:32,880 --> 00:38:36,610
I mentioned that these patterns
would tell us everything, right?
438
00:38:37,680 --> 00:38:39,820
In ordinary books,
these are just words.
439
00:38:40,250 --> 00:38:43,020
It's like Braille for
the visually impaired.
440
00:38:43,150 --> 00:38:44,190
Exactly.
441
00:38:44,690 --> 00:38:46,220
That's how you read it.
442
00:38:48,390 --> 00:38:51,299
If this book has already written
down a predetermined future,
443
00:38:51,300 --> 00:38:55,400
how can we change our fate?
444
00:38:55,470 --> 00:38:57,140
Good question.
445
00:38:57,570 --> 00:38:59,470
You had a dream today, right?
446
00:38:59,970 --> 00:39:00,970
Yes.
447
00:39:01,110 --> 00:39:02,470
Tell me about it.
448
00:39:02,970 --> 00:39:06,710
Yuki and I exited the cave
and walked in the mountains.
449
00:39:06,840 --> 00:39:08,110
Look.
450
00:39:08,650 --> 00:39:11,380
The book is reacting
to what you're saying.
451
00:39:11,620 --> 00:39:13,990
It seems to have
a life of its own.
452
00:39:14,320 --> 00:39:18,560
It's not like, it is life.
453
00:39:20,560 --> 00:39:25,060
Just like us
humans, this world...
454
00:39:25,200 --> 00:39:28,030
No, this universe is a life.
455
00:39:28,470 --> 00:39:33,570
Everything influences each
other, constantly changing.
456
00:39:34,170 --> 00:39:35,310
Understand?
457
00:39:36,340 --> 00:39:37,980
Go experience it.
458
00:39:39,440 --> 00:39:42,650
Understand what I'm saying?
459
00:39:43,350 --> 00:39:44,350
Can you do it?
460
00:39:44,780 --> 00:39:46,850
Okay, I'll try.
461
00:39:47,090 --> 00:39:48,550
Good child.
462
00:39:52,520 --> 00:39:56,030
Keep going. What
happened in the mountains?
463
00:39:56,290 --> 00:39:57,729
Big sis!
464
00:39:57,730 --> 00:39:59,700
Hurry up, or it'll be dark soon.
465
00:40:19,980 --> 00:40:21,190
Drink up.
466
00:40:29,360 --> 00:40:32,600
Yuki, don't drink that water.
Someone died over there.
467
00:40:32,730 --> 00:40:34,270
Why can't we drink it?
468
00:40:37,340 --> 00:40:40,470
People are dying everywhere.
469
00:40:41,670 --> 00:40:44,280
Are there no deaths
where you live?
470
00:40:45,710 --> 00:40:47,650
What's happening here?
471
00:40:47,780 --> 00:40:49,679
Of course, there's a war.
472
00:40:49,680 --> 00:40:52,680
Was your birthplace
not affected by war?
473
00:40:52,780 --> 00:40:56,250
Of course not. You
mean war, right?
474
00:40:56,390 --> 00:40:59,820
There might be wars overseas,
but Japan doesn't have wars.
475
00:40:59,990 --> 00:41:02,430
You come from a
place called Japan?
476
00:41:02,860 --> 00:41:05,760
I envy that. I really
want to live in Japan too.
477
00:41:06,360 --> 00:41:09,530
Yuki, the place you live...
478
00:41:19,510 --> 00:41:21,150
Yuki, are you okay?
479
00:41:28,550 --> 00:41:29,820
Yuki!
480
00:41:31,420 --> 00:41:34,390
- It's getting louder...
- Shh!
481
00:41:48,170 --> 00:41:50,010
Wait, Yuki.
482
00:41:50,310 --> 00:41:51,580
Hold on.
483
00:41:53,180 --> 00:41:54,950
Yuki, what are you doing?
484
00:41:56,050 --> 00:41:57,680
Calm down.
485
00:41:58,880 --> 00:42:01,390
- Big sis, help me.
- What?
486
00:42:01,590 --> 00:42:03,650
Hold the other side.
487
00:42:14,230 --> 00:42:15,730
Don't move!
488
00:42:30,850 --> 00:42:32,850
He's scared of us.
489
00:42:33,480 --> 00:42:35,220
His name is Shiro.
490
00:42:35,350 --> 00:42:37,260
Do you know him?
491
00:42:38,590 --> 00:42:41,430
Despite his towering appearance,
he's actually just a child inside.
492
00:42:41,730 --> 00:42:46,230
Because he's ugly, his
parents covered him with a sack
493
00:42:46,360 --> 00:42:49,230
and abandoned him in
the distant mountains.
494
00:42:49,330 --> 00:42:50,690
That's what my
grandmother told me.
495
00:42:51,840 --> 00:42:57,140
Since he's here, it means he
wants to return to the village.
496
00:42:58,110 --> 00:43:02,710
Shiro, your village is
gone. Everyone is dead.
497
00:43:03,150 --> 00:43:06,920
There's no one
there. You're free now.
498
00:43:07,250 --> 00:43:09,650
No one will bully you anymore.
499
00:43:16,090 --> 00:43:18,860
Big sis, do you have family?
500
00:43:20,600 --> 00:43:21,900
I don't.
501
00:43:22,030 --> 00:43:24,500
We're all lonely, aren't we?
502
00:43:28,510 --> 00:43:29,510
Let's go.
503
00:43:37,650 --> 00:43:43,050
We continued walking through the
forest, crossing several mountains.
504
00:43:44,220 --> 00:43:47,590
When we came to, we
were already in the village.
505
00:43:49,460 --> 00:43:50,760
Yuki,
506
00:43:50,960 --> 00:43:54,870
Grandma wants us to go
to the shrine. Is it this way?
507
00:43:55,100 --> 00:43:57,970
We need to deliver the
letter to the shrine, right?
508
00:43:58,100 --> 00:44:00,670
- What does the shrine look like?
- I don't know.
509
00:44:00,810 --> 00:44:04,140
- Haven't you been there?
- No, I haven't.
510
00:44:04,280 --> 00:44:05,280
You haven't?
511
00:44:05,480 --> 00:44:09,110
Then how do we get to the
Shrine? Do you know the way?
512
00:44:09,210 --> 00:44:12,150
I know the way. Grandma
told me many times.
513
00:44:12,280 --> 00:44:13,619
But it's just that...
514
00:44:13,620 --> 00:44:14,620
Shh!
515
00:44:15,190 --> 00:44:19,190
Yuki, Snow, why are
we going to the shrine?
516
00:44:19,320 --> 00:44:22,290
Of course, it's to make a wish.
517
00:44:22,460 --> 00:44:23,890
A wish?
518
00:44:24,800 --> 00:44:25,930
Got it!
519
00:44:35,640 --> 00:44:37,310
Do you want some too?
520
00:45:04,900 --> 00:45:08,510
Didn't expect you to come to us.
521
00:45:27,260 --> 00:45:28,530
Look up.
522
00:45:30,190 --> 00:45:31,930
Look up!
523
00:45:33,930 --> 00:45:35,370
What's your name?
524
00:45:36,300 --> 00:45:37,400
Shimon..
525
00:45:38,140 --> 00:45:39,600
Shimon Hana.
526
00:45:41,340 --> 00:45:43,910
- Are you also a reincarnationist?
- Reincarnationist?
527
00:45:44,010 --> 00:45:45,409
Big sis isn't one.
528
00:45:45,410 --> 00:45:47,350
No one asked you to speak!
529
00:45:47,810 --> 00:45:50,280
What did the old lady
reincarnationist tell you?
530
00:45:54,420 --> 00:45:55,490
A letter!
531
00:45:55,590 --> 00:45:59,060
She gave me a letter
to deliver to the shrine.
532
00:45:59,190 --> 00:46:00,830
Bring out the letter.
533
00:46:15,110 --> 00:46:17,540
Do you all want this
war to end so badly?
534
00:46:17,780 --> 00:46:19,310
Of course we do.
535
00:46:22,610 --> 00:46:24,820
Were your parents killed?
536
00:46:24,950 --> 00:46:28,020
Yes, you killed my parents!
537
00:46:28,150 --> 00:46:29,720
Even my grandmother!
538
00:46:29,850 --> 00:46:31,860
She's that old
lady's granddaughter.
539
00:46:34,220 --> 00:46:35,930
So what?
540
00:46:36,760 --> 00:46:40,570
Died a few relatives,
it's no big deal.
541
00:46:45,270 --> 00:46:48,110
It's actually liberating, living
more freely without constraints.
542
00:46:48,510 --> 00:46:51,110
Your grandmother
also gained liberation.
543
00:46:51,510 --> 00:46:56,380
But as a reincarnationist,
she'll always resist.
544
00:46:57,110 --> 00:47:01,320
So, she sent you here as an
unknowing pawn, Shimon Hana.
545
00:47:02,050 --> 00:47:03,720
- I...
- Enough.
546
00:47:04,420 --> 00:47:08,790
I understand she's intentionally
exploiting your ignorance.
547
00:47:08,930 --> 00:47:12,100
It's the future reincarnationist
who sent you here.
548
00:47:12,230 --> 00:47:16,100
In other words, you
don't exist in this world.
549
00:47:16,970 --> 00:47:19,240
You came here through dreams.
550
00:47:20,810 --> 00:47:22,110
Looks like I hit the mark.
551
00:47:23,240 --> 00:47:31,240
Tell the future reincarnationist, the old
lady, that it's us who keep this world running.
552
00:47:34,550 --> 00:47:37,559
No matter how much you
reincarnationists struggle,
553
00:47:37,560 --> 00:47:40,960
humanity won't stop its madness.
554
00:47:41,390 --> 00:47:43,430
Because this world
555
00:47:43,630 --> 00:47:48,470
is a hell created for lunatics.
556
00:47:51,100 --> 00:47:54,610
Reincarnationist, watch closely
how good people suffer and die.
557
00:47:55,410 --> 00:47:56,440
Attack!
558
00:47:58,440 --> 00:47:59,610
No!
559
00:48:38,550 --> 00:48:39,780
Thank you.
560
00:48:39,880 --> 00:48:43,090
- Have you learned anything?
- Of course.
561
00:48:44,350 --> 00:48:46,560
I've learned of human stupidity.
562
00:49:06,640 --> 00:49:13,020
Tomorrow at 5:41
p.m. number 1067,
563
00:49:13,150 --> 00:49:14,720
Reiko Saeki.
564
00:49:18,260 --> 00:49:19,560
What will happen?
565
00:49:19,690 --> 00:49:23,630
Hana, do you know why
the text in the book changes?
566
00:49:23,760 --> 00:49:24,900
I don't know.
567
00:49:25,030 --> 00:49:27,730
- Because of someone's thoughts.
- Thoughts?
568
00:49:27,870 --> 00:49:31,040
Humanity misunderstands
the existence of history.
569
00:49:31,170 --> 00:49:36,110
People think history is
recorded, but that's not true.
570
00:49:36,570 --> 00:49:42,450
What matters are the
emotions derived, the thoughts.
571
00:49:42,950 --> 00:49:47,150
Joy, sadness, regret, pain.
572
00:49:47,250 --> 00:49:50,590
This book records
these thoughts.
573
00:49:50,820 --> 00:49:54,660
Since the book
records past emotions,
574
00:49:54,860 --> 00:49:59,200
why does it change
when I mention dreams?
575
00:49:59,430 --> 00:50:01,030
Let me explain.
576
00:50:01,700 --> 00:50:05,040
You think you're in a dream,
577
00:50:05,500 --> 00:50:09,740
but it's not a dream; it's
a connection to the past.
578
00:50:09,970 --> 00:50:14,710
More accurately, it's a connection
to people's past thoughts.
579
00:50:14,850 --> 00:50:17,010
Like time travel?
580
00:50:17,450 --> 00:50:19,050
Not quite.
581
00:50:19,280 --> 00:50:22,650
You're connecting to
the sea of past thoughts.
582
00:50:22,750 --> 00:50:23,890
The sea of thoughts..
583
00:50:24,150 --> 00:50:26,260
Everything comes from thoughts.
584
00:50:26,860 --> 00:50:31,800
The energy called thoughts
allows us to see reality.
585
00:50:31,830 --> 00:50:33,030
I don't quite understand.
586
00:50:33,130 --> 00:50:38,670
When you enter a dream, you're
jumping into that sea of thoughts.
587
00:50:38,800 --> 00:50:44,070
Your actions there will
affect the people in the dream,
588
00:50:44,170 --> 00:50:47,879
rewriting past thoughts,
589
00:50:47,880 --> 00:50:50,450
thereby changing our future.
590
00:50:50,720 --> 00:50:54,380
But that's only
happening in my dreams.
591
00:50:54,520 --> 00:50:57,520
It could just be my imagination.
592
00:50:57,690 --> 00:51:01,730
If it were an ordinary person,
the book wouldn't change.
593
00:51:02,230 --> 00:51:06,430
The book only
responds to a select few.
594
00:51:06,960 --> 00:51:08,570
"A select few" refers to...
595
00:51:08,800 --> 00:51:09,800
Yes.
596
00:51:10,800 --> 00:51:12,400
Reincarnationists...
597
00:51:12,940 --> 00:51:15,940
The man in the dream was right.
598
00:51:16,340 --> 00:51:19,040
Both you and I are
reincarnationists.
599
00:51:19,180 --> 00:51:20,310
Why am I?
600
00:51:20,440 --> 00:51:22,879
Let's discuss this another time.
601
00:51:22,880 --> 00:51:26,780
You should go home
now. You must be tired.
602
00:51:26,980 --> 00:51:28,550
Goodbye.
603
00:51:31,720 --> 00:51:33,160
Goodbye.
604
00:51:49,470 --> 00:51:50,610
Hello.
605
00:51:51,510 --> 00:51:53,440
Are you Shimon Hana?
606
00:51:53,880 --> 00:51:57,050
Yes, who are you?
607
00:51:57,210 --> 00:52:01,220
You seem
disinterested in politics.
608
00:52:01,350 --> 00:52:05,260
I'm the Chief Cabinet Secretary of
Japan. My name is Satoshi Kore-eda..
609
00:52:05,590 --> 00:52:08,560
I saw you in the
news this morning.
610
00:52:09,190 --> 00:52:14,100
I wanted to meet the girl who came
up with Plan 13 and saved Japan.
611
00:52:15,030 --> 00:52:17,170
Do you have some time?
Would you like to chat?
612
00:52:18,170 --> 00:52:21,269
No, I'm about to leave.
613
00:52:21,270 --> 00:52:22,439
Don't say that.
614
00:52:22,440 --> 00:52:23,970
Just a 5-minute chat.
615
00:52:24,610 --> 00:52:27,110
Is the Chief Cabinet
Secretary visiting in person?
616
00:52:27,210 --> 00:52:28,710
It's Ezaki.
617
00:52:28,850 --> 00:52:30,310
Hana, come here.
618
00:52:37,490 --> 00:52:39,520
You seem to be
overly protective.
619
00:52:39,690 --> 00:52:41,730
She's an important
talent for this country.
620
00:52:42,030 --> 00:52:46,530
I know I can't interfere
with your agencies.
621
00:52:46,900 --> 00:52:48,599
Even so,
622
00:52:48,600 --> 00:52:53,140
we can't always obediently
follow your directives.
623
00:52:53,370 --> 00:52:58,139
How can political affairs be influenced
solely by unscientific evidence?
624
00:52:58,140 --> 00:52:59,080
There will be problems.
625
00:52:59,140 --> 00:53:01,379
The Prime Minister also
agrees with this policy...
626
00:53:01,380 --> 00:53:04,050
That's the problem
I'm talking about.
627
00:53:05,620 --> 00:53:08,850
Anyway, it's just
fortune-telling.
628
00:53:10,190 --> 00:53:14,590
Can the dreams of a high school
girl really change Japan's future?
629
00:53:14,720 --> 00:53:16,490
Don't you find it unreasonable?
630
00:53:16,560 --> 00:53:19,630
It's not about belief or
disbelief, it's about probability.
631
00:53:19,760 --> 00:53:24,100
You also know that this method
has saved Japan several times.
632
00:53:24,230 --> 00:53:26,670
Even in the Pacific War,
where all advice was ignored...
633
00:53:26,800 --> 00:53:29,010
I've heard this story
hundreds of times!
634
00:53:29,610 --> 00:53:34,010
Even saved the Prime Minister's
daughter through fortune-telling.
635
00:53:35,050 --> 00:53:38,079
Even so, how can we entrust
Japan's future to such a girl?
636
00:53:38,080 --> 00:53:40,850
Leave it to that kind of
little girl to control you.
637
00:53:41,150 --> 00:53:45,090
If this is effective, what's
the use of politicians like us?
638
00:53:45,220 --> 00:53:49,230
The value of politicians
has long been questioned.
639
00:53:50,230 --> 00:53:52,230
You...
640
00:54:14,820 --> 00:54:19,720
Anyone would find
this problematic.
641
00:54:19,860 --> 00:54:21,559
Don't worry about it.
642
00:54:21,560 --> 00:54:25,199
He's a typical politician who
only cares about promotion,
643
00:54:25,200 --> 00:54:26,730
eyeing the Prime
Minister's position.
644
00:54:26,860 --> 00:54:31,400
But he's not wrong. How
can someone like me...
645
00:54:31,500 --> 00:54:34,570
Hana, stop belittling yourself.
646
00:54:35,740 --> 00:54:38,109
You never believe
in yourself, right?
647
00:54:38,110 --> 00:54:42,750
Regardless of what you
think, we must face the future.
648
00:54:42,810 --> 00:54:45,620
So stop doubting your abilities.
649
00:54:47,250 --> 00:54:48,250
Okay.
650
00:54:51,090 --> 00:54:54,789
Mr. Esaki, tomorrow
at 5:41 pm...
651
00:54:54,790 --> 00:54:56,290
I've heard about it.
652
00:54:56,360 --> 00:54:58,480
- Another earthquake will happen?
- No, it's not that.
653
00:54:58,560 --> 00:55:00,970
- Then...
- Don't worry about it.
654
00:55:02,270 --> 00:55:03,330
Okay.
655
00:55:04,000 --> 00:55:06,600
Starting tomorrow, there will be
guards accompanying us at school.
656
00:55:08,170 --> 00:55:11,409
The Chief Cabinet Secretary will
show up, indicating a leak of information.
657
00:55:11,410 --> 00:55:12,910
We can't increase
the risk anymore.
658
00:55:12,980 --> 00:55:16,810
It's going to be a headache. It'll
seem strange to our classmates.
659
00:55:16,950 --> 00:55:21,520
Hana, you took on this
mission for everyone's sake.
660
00:55:22,090 --> 00:55:26,520
It's for the school
and for the world.
661
00:55:26,890 --> 00:55:28,430
You don't have to feel ashamed.
662
00:55:31,200 --> 00:55:34,059
Now, here are the attendance
forms for the graduation ceremony.
663
00:55:34,060 --> 00:55:36,900
Take them home and
show them to your parents.
664
00:55:37,330 --> 00:55:44,740
If you're attending, fill out
the information and hand it in.
665
00:56:06,760 --> 00:56:10,599
You seem quite proud
escorting with bodyguards.
666
00:56:10,600 --> 00:56:12,739
You didn't say anything
strange to them, did you?
667
00:56:12,740 --> 00:56:15,740
No, I didn't say anything.
668
00:56:16,410 --> 00:56:18,480
What's up with that group?
669
00:56:18,680 --> 00:56:20,840
Why are they following you?
670
00:56:22,450 --> 00:56:26,420
Spit it out! I'll post
the video online.
671
00:56:29,550 --> 00:56:32,420
Oh, I see.
672
00:56:36,530 --> 00:56:40,430
If this video gets out, I
wonder how you'll live.
673
00:56:40,600 --> 00:56:41,930
Stop…
674
00:56:42,070 --> 00:56:44,000
- I'm going to post it...
- Stop!
675
00:56:49,910 --> 00:56:52,980
A utility knife is
a real weapon.
676
00:56:53,110 --> 00:56:56,610
Since you're holding
it, it's okay to shoot you.
677
00:56:56,710 --> 00:56:59,550
We're not as obedient
as regular police officers.
678
00:56:59,680 --> 00:57:05,190
And I really hate
bullies like you.
679
00:57:05,320 --> 00:57:08,560
If there's a second time, I
won't let you off the hook.
680
00:57:09,460 --> 00:57:10,790
Do you understand?
681
00:57:17,430 --> 00:57:19,099
Sorry, Hana.
682
00:57:19,100 --> 00:57:21,810
I just wasn't paying
attention, and this happened.
683
00:57:22,410 --> 00:57:23,440
Hana?
684
00:57:25,310 --> 00:57:27,310
Are you OK? Hana?
685
00:57:46,200 --> 00:57:48,100
- Hana, are you okay?
- Big sis.
686
00:57:51,270 --> 00:57:52,900
Big sis, this way.
687
00:57:54,340 --> 00:57:55,340
Hana.
688
00:58:04,650 --> 00:58:06,220
Wait.
689
00:58:13,360 --> 00:58:15,760
Hold on. Wait.
690
00:58:28,170 --> 00:58:29,570
That was close.
691
00:58:29,670 --> 00:58:33,510
If Shiro hadn't come, who knows
what would have happened to us.
692
00:58:35,380 --> 00:58:37,010
Shiro, thank you.
693
00:58:38,680 --> 00:58:39,880
Wow,
694
00:58:40,920 --> 00:58:42,190
it's beautiful.
695
00:58:43,490 --> 00:58:47,190
Do you not have
stars where you live?
696
00:58:49,230 --> 00:58:52,960
We do, but they're
hardly visible.
697
00:58:53,960 --> 00:58:57,770
Oh, I see. That must be lonely.
698
00:58:57,900 --> 00:58:58,900
What do you mean?
699
00:58:59,000 --> 00:59:01,770
My dad told me something.
700
00:59:02,340 --> 00:59:05,779
He said that after we
die, we become stars
701
00:59:05,780 --> 00:59:10,049
and forever watch
over the living.
702
00:59:10,050 --> 00:59:15,250
So, if you can't see the stars,
you can't see your dad and mom.
703
00:59:15,720 --> 00:59:17,250
I don't want that.
704
00:59:23,430 --> 00:59:25,130
I'm hungry.
705
00:59:26,300 --> 00:59:27,900
Right.
706
00:59:31,070 --> 00:59:33,640
Although it's just
leftovers, here you go.
707
00:59:35,570 --> 00:59:36,970
Yuki, you should eat too.
708
00:59:46,180 --> 00:59:48,750
What is this?
709
00:59:51,220 --> 00:59:52,360
Is it tasty?
710
00:59:52,820 --> 00:59:53,660
Mmm.
711
00:59:53,860 --> 00:59:56,960
I really want to let
Grandma try it too.
712
00:59:59,530 --> 01:00:04,430
But why are we
always so miserable?
713
01:00:06,500 --> 01:00:09,110
We haven't done anything wrong.
714
01:00:11,140 --> 01:00:14,440
I really wish this
world would end soon,
715
01:00:15,040 --> 01:00:17,980
and then I could go
to where the stars are.
716
01:00:39,640 --> 01:00:41,739
Don't scare me.
717
01:00:41,740 --> 01:00:45,410
Things have gotten quite
serious. Even the principal came.
718
01:00:45,510 --> 01:00:49,880
The guards said not to wake
you and took you to the infirmary.
719
01:00:49,950 --> 01:00:51,380
What happened exactly?
720
01:00:54,680 --> 01:00:59,220
If you don't want to say, that's fine,
but it doesn't seem like a good situation.
721
01:00:59,360 --> 01:01:00,890
Takeru?
722
01:01:01,020 --> 01:01:02,730
Do you like this world?
723
01:01:02,890 --> 01:01:05,300
Why do you ask such
strange questions again?
724
01:01:05,930 --> 01:01:09,700
I guess you could say I like it.
There's nothing to complain about.
725
01:01:09,900 --> 01:01:13,340
At most, I hope this foot
of mine could be normal.
726
01:01:15,640 --> 01:01:17,610
Someone told me...
727
01:01:19,110 --> 01:01:21,950
Why is life always so painful?
728
01:01:22,610 --> 01:01:24,650
I hope this world ends soon.
729
01:01:26,620 --> 01:01:28,150
When I heard those words,
730
01:01:29,490 --> 01:01:35,730
I should have told her it's not true,
but I couldn't bring myself to say it.
731
01:01:39,400 --> 01:01:40,730
Hana, are you awake?
732
01:01:41,370 --> 01:01:42,370
Yes.
733
01:01:43,030 --> 01:01:44,030
That's great.
734
01:01:44,470 --> 01:01:46,270
You can rest a little longer.
735
01:01:46,670 --> 01:01:47,900
Miss Saeki.
736
01:01:49,170 --> 01:01:50,170
Yes?
737
01:01:50,340 --> 01:01:51,640
I had a dream.
738
01:01:52,780 --> 01:01:54,510
I see. Let's go then.
739
01:01:56,710 --> 01:01:57,780
Hana.
740
01:01:58,720 --> 01:02:00,120
I've decided.
741
01:02:03,190 --> 01:02:06,520
I want to go out with Hana.
742
01:02:06,660 --> 01:02:08,220
- What?
- Like to see a movie.
743
01:02:08,430 --> 01:02:12,630
It's because of what you said about
the end of the world in two weeks.
744
01:02:15,600 --> 01:02:16,600
Hmm.
745
01:02:17,900 --> 01:02:19,300
Hana, let’s go.
746
01:02:35,720 --> 01:02:40,560
Yesterday at the Earth Warming
Conference in Barcelona...
747
01:02:40,690 --> 01:02:45,060
the Kyoto Protocol and
Paris Agreement were breached.
748
01:02:45,190 --> 01:02:49,730
This has rendered global
warming strategies useless.
749
01:02:49,830 --> 01:02:51,360
How should countries respond
to climate change in the future...
750
01:02:51,440 --> 01:02:52,440
Hana.
751
01:02:53,600 --> 01:02:56,340
Actually, I've been
bullied before too.
752
01:02:57,940 --> 01:03:00,040
It was when I was
in junior high school.
753
01:03:00,180 --> 01:03:02,610
Back then, I was
different from now.
754
01:03:02,710 --> 01:03:07,350
I was more introverted and didn't
dare to refute what others said.
755
01:03:07,650 --> 01:03:09,550
So, I became a target.
756
01:03:09,850 --> 01:03:11,820
I was bullied by boys
757
01:03:12,060 --> 01:03:14,220
and went through many
miserable experiences.
758
01:03:15,590 --> 01:03:18,730
One day, it was like
my nerves snapped.
759
01:03:18,930 --> 01:03:20,430
I had had enough of everything.
760
01:03:20,760 --> 01:03:23,100
Suddenly, my mood brightened up.
761
01:03:23,230 --> 01:03:26,740
I ended up stabbing
that senior boy.
762
01:03:27,640 --> 01:03:29,870
To be precise, I
stabbed his lower body.
763
01:03:30,870 --> 01:03:36,280
Later, I wondered why
I didn't resist earlier.
764
01:03:37,210 --> 01:03:40,580
If I had done it sooner, I
wouldn't have been so miserable.
765
01:03:41,080 --> 01:03:45,150
What I'm trying to say is, you
absolutely can't lose to the other side.
766
01:03:45,990 --> 01:03:49,759
Even though we're here
now, once the mission is over,
767
01:03:49,760 --> 01:03:51,960
you have to protect yourself.
768
01:03:53,100 --> 01:03:56,180
Even if it doesn't need to be explicitly
stated, you should understand, right?
769
01:03:58,800 --> 01:04:00,600
I always lack
confidence in myself.
770
01:04:02,170 --> 01:04:05,440
I feel like nothing I do
will ever go smoothly.
771
01:04:05,540 --> 01:04:09,850
Then why did you
take on the mission?
772
01:04:10,780 --> 01:04:13,220
I think if you run away,
nothing will change.
773
01:04:13,720 --> 01:04:17,420
And, like Mr. Ezaki
774
01:04:18,390 --> 01:04:23,190
and Miss Saeki, for the first
time, someone believes in me.
775
01:04:23,460 --> 01:04:25,060
You have that
guy too, don't you?
776
01:04:25,390 --> 01:04:26,230
What?
777
01:04:26,400 --> 01:04:27,760
Your boyfriend.
778
01:04:28,360 --> 01:04:30,930
Takeru, right? He's
not my boyfriend.
779
01:04:31,070 --> 01:04:33,570
No need to panic like that.
780
01:04:33,670 --> 01:04:34,570
It's really obvious.
781
01:04:34,670 --> 01:04:36,970
I mean it.
782
01:04:39,040 --> 01:04:42,050
Hana, I really feel
783
01:04:42,650 --> 01:04:49,180
like there's someone who believes in
you more than you imagine and likes you.
784
01:04:50,250 --> 01:04:53,320
Anyway, for now, let's
try to save this world first.
785
01:04:53,420 --> 01:04:55,420
Then, you can go watch a
movie with your boyfriend.
786
01:04:57,560 --> 01:05:01,430
After the date, do you want to go
to the amusement park with me?
787
01:05:02,130 --> 01:05:03,130
Sure.
788
01:05:25,560 --> 01:05:26,690
Don't move.
789
01:05:31,290 --> 01:05:32,600
Don't move!
790
01:05:37,300 --> 01:05:38,800
Hana, get off here.
791
01:05:40,440 --> 01:05:41,800
Escape through
that emergency exit.
792
01:05:42,310 --> 01:05:43,340
Hurry!
793
01:05:51,720 --> 01:05:52,720
Miss Saeki!
794
01:06:41,130 --> 01:06:42,730
Hana, squats down!
795
01:07:09,060 --> 01:07:10,630
Awaken.
796
01:07:26,710 --> 01:07:28,280
Miss Saeki.
797
01:07:28,440 --> 01:07:29,610
Miss Saeki.
798
01:07:30,210 --> 01:07:31,210
Miss Saeki.
799
01:07:36,390 --> 01:07:39,090
Miss Saeki! Miss Saeki!
800
01:07:46,900 --> 01:07:53,439
Tomorrow at 5:41
p.m., Code 1067,
801
01:07:53,440 --> 01:07:55,040
Reiko Saeki.
802
01:07:57,010 --> 01:07:58,640
Did you know about it already?
803
01:07:59,040 --> 01:07:59,710
Hana.
804
01:07:59,840 --> 01:08:02,950
Do you know if
Miss Saeki will die?
805
01:08:03,050 --> 01:08:05,380
- I know.
- Then why not stop it all?
806
01:08:05,510 --> 01:08:06,780
I can't stop it.
807
01:08:06,880 --> 01:08:08,850
I've tried to change
the outcome,
808
01:08:08,990 --> 01:08:12,890
but rewriting the book
won't change the future.
809
01:08:13,020 --> 01:08:16,760
If I dream differently,
she won't die, right?
810
01:08:16,890 --> 01:08:17,790
It's not like that!
811
01:08:17,930 --> 01:08:20,560
Then why am I
assigned this mission?
812
01:08:20,700 --> 01:08:25,070
If Miss Saeki can't be saved,
how can we save the world?
813
01:08:26,440 --> 01:08:31,140
Does she know? Does
she know she's going to die?
814
01:08:31,780 --> 01:08:34,940
We haven't told her.
815
01:08:35,280 --> 01:08:36,780
How can this be...
816
01:09:50,550 --> 01:09:54,260
You look like you
haven't been sleeping well.
817
01:09:54,390 --> 01:09:58,030
Come, I'll make you some tea.
818
01:09:59,960 --> 01:10:03,370
Are you so shocked
by Saeki's death?
819
01:10:03,470 --> 01:10:05,730
The person who
killed Miss Saeki...
820
01:10:07,570 --> 01:10:11,610
Why do people from
dreams appear in this world?
821
01:10:11,980 --> 01:10:14,040
You mean the infinite?
822
01:10:14,810 --> 01:10:16,809
It's a long story.
823
01:10:16,810 --> 01:10:21,320
The infinite exists simultaneously
in dreams and reality like us,
824
01:10:21,650 --> 01:10:23,490
but the difference is,
825
01:10:23,820 --> 01:10:27,960
we die, but he doesn't.
826
01:10:28,420 --> 01:10:30,630
- Is that possible?
- It is.
827
01:10:30,890 --> 01:10:33,130
For him, there's no death.
828
01:10:33,260 --> 01:10:37,770
Unlike us, the infinite's
memories continue.
829
01:10:38,400 --> 01:10:41,500
I don't want to
become like that.
830
01:10:46,710 --> 01:10:49,050
It seems like there's so
much I don't understand.
831
01:10:51,350 --> 01:10:52,350
May I ask...
832
01:10:56,320 --> 01:10:59,690
Should this world
really be saved?
833
01:11:01,260 --> 01:11:03,790
That's quite a
radical statement.
834
01:11:03,930 --> 01:11:08,330
Because humans have been in
constant conflict, killing each other...
835
01:11:08,460 --> 01:11:12,600
Killing animals,
destroying nature...
836
01:11:13,470 --> 01:11:17,170
You think humans are
destroying the world, right?
837
01:11:17,910 --> 01:11:18,940
Yes.
838
01:11:20,040 --> 01:11:21,440
Then let me ask you,
839
01:11:21,780 --> 01:11:26,850
why do you think humans do
things that destroy the world?
840
01:11:28,520 --> 01:11:29,590
I don't know.
841
01:11:30,190 --> 01:11:32,690
It's the sea of thoughts
that drives humans to do this.
842
01:11:33,390 --> 01:11:38,190
Is the collective sorrow
leading to the end of the world?
843
01:11:38,360 --> 01:11:39,760
You could say that,
844
01:11:39,900 --> 01:11:41,900
but this time there's
a particular person
845
01:11:42,030 --> 01:11:47,100
who strongly desires
the world to end.
846
01:11:47,240 --> 01:11:48,940
Is it the person who
killed Miss Saeki?
847
01:11:49,970 --> 01:11:51,010
I don't know.
848
01:11:51,370 --> 01:11:55,540
Finding that person is your job.
849
01:11:57,210 --> 01:11:58,680
This job…
850
01:11:58,810 --> 01:12:00,320
are you tired of it?
851
01:12:02,490 --> 01:12:04,220
Alright then,
852
01:12:04,420 --> 01:12:07,520
you just need to do
a little more today.
853
01:12:07,890 --> 01:12:09,890
If you still hate it, let it go.
854
01:12:10,890 --> 01:12:12,300
- But...
- What do you want to do?
855
01:12:18,940 --> 01:12:24,340
Today is a crucial
day, it's up to you two.
856
01:12:42,960 --> 01:12:44,230
Hana.
857
01:12:44,730 --> 01:12:48,800
Today, let's journey
into the dreams together.
858
01:12:53,470 --> 01:12:57,570
Listen carefully,
pay attention to this.
859
01:13:13,160 --> 01:13:14,660
Yuki!
860
01:13:16,860 --> 01:13:18,190
Shiro!
861
01:13:21,730 --> 01:13:23,200
Yuki!
862
01:13:31,010 --> 01:13:32,280
You've encountered him, right?
863
01:13:33,680 --> 01:13:35,210
What's wrong?
864
01:13:35,840 --> 01:13:38,110
I'm looking for a friend.
865
01:13:38,210 --> 01:13:39,880
Are you referring
to those two people?
866
01:13:40,020 --> 01:13:41,020
What?
867
01:13:41,650 --> 01:13:43,990
Big sister, what are you doing?
868
01:13:44,390 --> 01:13:48,190
What about you? How come
you suddenly disappeared?
869
01:13:48,890 --> 01:13:50,730
We went to find food.
870
01:13:52,800 --> 01:13:54,300
Who is that person?
871
01:13:54,430 --> 01:13:57,070
Where are you all headed?
872
01:13:57,200 --> 01:13:58,900
- We...
- Can't say!
873
01:13:59,470 --> 01:14:01,770
You're going to
the shrine, right?
874
01:14:04,640 --> 01:14:06,380
Let me lead the way.
875
01:14:17,390 --> 01:14:19,520
Why can he walk on water?
876
01:14:19,660 --> 01:14:23,860
I can't see it; I feel like
I'm walking on solid ground.
877
01:14:24,090 --> 01:14:25,460
Then let's go.
878
01:14:25,590 --> 01:14:29,230
My name is Ragi.
879
01:14:31,530 --> 01:14:34,840
Good, that's settled.
880
01:14:35,840 --> 01:14:40,010
Tell me, what do you see?
881
01:14:40,940 --> 01:14:43,110
The sky is very blue…
882
01:14:43,950 --> 01:14:45,680
I can see mountains.
883
01:14:45,950 --> 01:14:49,090
That's Mount Fuji.
884
01:14:49,250 --> 01:14:50,690
Fuji Mountain…
885
01:15:19,580 --> 01:15:21,350
Hana, what's wrong?
886
01:15:22,820 --> 01:15:23,820
Where are we?
887
01:15:27,490 --> 01:15:29,430
Sora, are you
trying to find when?
888
01:15:29,690 --> 01:15:31,659
Though it's hard
to say for sure.
889
01:15:31,660 --> 01:15:34,500
But after the satellite went
offline, it's been 214 years.
890
01:15:34,530 --> 01:15:40,270
The probability of humans
here is only 99.8%, including you.
891
01:15:40,400 --> 01:15:41,740
You're here too.
892
01:15:41,840 --> 01:15:46,069
I'm glad you think
AI me sounds human,
893
01:15:46,070 --> 01:15:47,909
but I'm just made of proteins...
894
01:15:47,910 --> 01:15:49,040
I get it.
895
01:15:49,180 --> 01:15:52,110
It's because you
talk like a human.
896
01:15:52,980 --> 01:15:55,220
If needed, I can
adjust the values...
897
01:15:55,350 --> 01:15:57,090
No, that's just a joke.
898
01:15:58,390 --> 01:16:01,690
Actually, I understand
what you're saying,
899
01:16:02,630 --> 01:16:05,560
but I saw it in a dream.
900
01:16:05,690 --> 01:16:09,200
Sora, are you bringing
up that dream again?
901
01:16:09,300 --> 01:16:10,930
Yes, that dream.
902
01:16:11,330 --> 01:16:13,970
I just want to find the
tree I saw in the dream.
903
01:16:15,170 --> 01:16:18,240
I feel like I have to find it.
904
01:16:18,640 --> 01:16:20,010
Hana, are you okay?
905
01:16:20,440 --> 01:16:22,210
Different dreams
are starting to appear.
906
01:16:22,450 --> 01:16:25,450
Dreaming within a dream?
907
01:16:25,550 --> 01:16:27,450
No, it's not exactly a dream...
908
01:16:27,550 --> 01:16:29,150
Who are you talking to?
909
01:16:29,420 --> 01:16:30,420
What?
910
01:16:34,260 --> 01:16:35,020
Shh!
911
01:16:35,160 --> 01:16:37,090
No, I'm not talking to anyone.
912
01:16:37,230 --> 01:16:40,030
Why did you come here?
913
01:16:40,200 --> 01:16:41,630
To go to the shrine.
914
01:16:41,760 --> 01:16:44,600
No, I don’t think so.
915
01:16:44,730 --> 01:16:46,600
I need to deliver a
letter to the shrine.
916
01:16:46,740 --> 01:16:48,300
Who are you?
917
01:16:48,840 --> 01:16:50,670
Oops, I've been found out.
918
01:16:50,810 --> 01:16:54,040
Where did I come from?
919
01:16:54,480 --> 01:16:57,150
You're not from
this world, are you?
920
01:16:57,350 --> 01:16:58,350
What?
921
01:16:59,350 --> 01:17:00,620
I…
922
01:17:02,050 --> 01:17:02,850
Strange, isn't it?
923
01:17:02,990 --> 01:17:06,660
Hurry, or she won't come back.
924
01:17:06,760 --> 01:17:08,820
Hana, wake up!
925
01:17:08,920 --> 01:17:10,460
Hana! Hana!
926
01:17:10,590 --> 01:17:12,630
Why am I here?
927
01:17:12,760 --> 01:17:14,960
What are you
planning to do here?
928
01:17:15,100 --> 01:17:17,400
Hana, wake up!
929
01:17:17,970 --> 01:17:19,600
Otherwise, you won't come back!
930
01:17:19,800 --> 01:17:20,800
Hana!
931
01:17:25,840 --> 01:17:27,210
Where is this place?
932
01:17:29,110 --> 01:17:30,650
I don't know.
933
01:17:32,010 --> 01:17:34,580
What do you desire?
934
01:17:36,750 --> 01:17:37,750
What?
935
01:17:38,420 --> 01:17:41,660
What are your wishes?
936
01:17:42,530 --> 01:17:43,630
I…
937
01:17:45,930 --> 01:17:49,030
Hello, future Hana.
938
01:17:50,370 --> 01:17:54,840
How do you feel
listening to this message?
939
01:17:56,240 --> 01:17:58,640
I feel a bit nervous.
940
01:17:58,840 --> 01:18:02,850
Talking to myself feels
strange and wonderful.
941
01:18:03,750 --> 01:18:06,850
I originally wanted
to write a letter,
942
01:18:06,980 --> 01:18:11,590
but Dad insisted
on recording it.
943
01:18:12,420 --> 01:18:17,590
Maybe future Dad
is listening too.
944
01:18:18,790 --> 01:18:22,100
Have you made many
friends in high school?
945
01:18:22,470 --> 01:18:26,400
I don't have any friends
yet. I feel a bit lonely,
946
01:18:27,900 --> 01:18:32,140
but Takeru next door
is very kind to me.
947
01:18:32,810 --> 01:18:35,539
Although his feet aren't well,
948
01:18:35,540 --> 01:18:38,550
he still wants to
be a soccer player.
949
01:18:39,050 --> 01:18:42,180
I hope his feet heal soon.
950
01:18:44,590 --> 01:18:48,420
My dream is to
become a makeup artist
951
01:18:48,590 --> 01:18:52,130
d do makeup for
beautiful models.
952
01:18:52,290 --> 01:18:56,800
I want to cure heart disease
and achieve my dreams.
953
01:18:57,870 --> 01:19:01,970
Mom says I'll
definitely get better.
954
01:19:03,240 --> 01:19:07,980
I want to go to high school
quickly and do many happy things.
955
01:19:09,380 --> 01:19:12,310
But right now, I'm powerless.
956
01:19:13,680 --> 01:19:14,750
I…
957
01:19:14,880 --> 01:19:15,880
Big sister.
958
01:19:18,250 --> 01:19:20,820
If you climb this staircase,
you can see the shrine.
959
01:19:20,990 --> 01:19:22,660
Where's Ragi?
960
01:19:26,930 --> 01:19:28,600
Is Ragi back?
961
01:19:29,260 --> 01:19:32,100
But why would he let Hana go?
962
01:19:40,180 --> 01:19:42,780
Strange. Didn't see Ragi.
963
01:19:42,980 --> 01:19:44,010
Hello.
964
01:19:44,780 --> 01:19:47,120
Is something wrong?
965
01:19:50,220 --> 01:19:55,820
It hurts... it hurts...
966
01:20:11,240 --> 01:20:12,410
This is the shrine.
967
01:20:16,010 --> 01:20:17,780
I've brought this letter.
968
01:20:19,720 --> 01:20:22,020
Can you open it?
969
01:20:22,890 --> 01:20:23,890
Yes.
970
01:20:30,860 --> 01:20:32,860
Can it really be opened?
971
01:20:44,270 --> 01:20:46,980
Do you know what this shrine is?
972
01:20:56,490 --> 01:20:57,690
This shrine...
973
01:21:02,530 --> 01:21:03,530
it's you.
974
01:21:07,760 --> 01:21:08,900
This shrine...
975
01:21:11,430 --> 01:21:13,270
is your heart.
976
01:22:04,850 --> 01:22:06,250
That's great.
977
01:22:06,820 --> 01:22:09,420
I was really worried earlier.
978
01:22:19,900 --> 01:22:22,070
Initiate Plan 24.
979
01:22:22,240 --> 01:22:25,510
Yes, absolutely, please proceed.
980
01:22:33,050 --> 01:22:35,550
At 6:30 PM Japan time,
981
01:22:35,850 --> 01:22:38,890
based on the emergency coordination
results of the relevant cabinet,
982
01:22:39,090 --> 01:22:42,090
it was decided to close all
airports and ports in Japan,
983
01:22:42,220 --> 01:22:45,190
prohibiting inbound
foreign flights,
984
01:22:46,190 --> 01:22:49,460
in order to protect the safety and
happiness of the Japanese people.
985
01:22:49,870 --> 01:22:53,670
Although it's tough, the government
has decided to take measures.
986
01:22:54,670 --> 01:22:56,970
Starting from
midnight tonight...
987
01:22:57,170 --> 01:22:59,910
The male classmate from
Hana's class lives next door, right?
988
01:23:00,640 --> 01:23:04,380
- What's his name again?
- Don't come.
989
01:23:04,680 --> 01:23:06,880
- Maybe he'll become your boyfriend.
- Don't come.
990
01:23:07,020 --> 01:23:10,820
- Stop saying nonsense.
- Don't come, don't come, don't come!
991
01:23:48,320 --> 01:23:52,590
I can't believe the Prime Minister
believes in such nonsense.
992
01:23:53,100 --> 01:23:55,800
It's just fortune-telling,
and she's a high school girl.
993
01:23:56,630 --> 01:24:00,470
Relying on fortune-telling
to make policies is absurd,
994
01:24:02,100 --> 01:24:04,510
and it's still using
taxpayers' money.
995
01:24:04,640 --> 01:24:06,140
Unbelievable.
996
01:24:06,270 --> 01:24:10,180
I've seen that girl's
photo on the internet.
997
01:24:10,310 --> 01:24:12,280
She's really cute.
998
01:24:12,380 --> 01:24:15,920
You're invading
her privacy. Stop it.
999
01:24:17,690 --> 01:24:23,330
Now that the Prime Minister is
making policies based on fortune-telling,
1000
01:24:23,430 --> 01:24:25,930
it's an unprecedented situation.
1001
01:24:26,060 --> 01:24:28,329
What about the public opinion?
1002
01:24:28,330 --> 01:24:31,200
The results of the next
election will be worth watching.
1003
01:24:31,230 --> 01:24:33,440
- Hello?
- Is this Miss Shimon hana?
1004
01:24:33,570 --> 01:24:37,570
I'm a weekly reporter.
Have you read the news?
1005
01:24:37,670 --> 01:24:39,810
Can I talk to you?
1006
01:24:53,160 --> 01:24:55,160
Hana, open the door!
1007
01:25:01,730 --> 01:25:03,570
Mr. Ezaki, what's going on?
1008
01:25:04,170 --> 01:25:07,450
It's leaked by the Chief Cabinet Secretary
to undermine the Prime Minister's power.
1009
01:25:08,770 --> 01:25:10,610
By the way, we found the shrine.
1010
01:25:10,840 --> 01:25:11,840
What?
1011
01:25:12,240 --> 01:25:15,210
- But that was just a dream...
- It's real.
1012
01:25:43,310 --> 01:25:44,310
What's wrong?
1013
01:25:44,770 --> 01:25:45,970
Do you recognize it?
1014
01:25:53,020 --> 01:25:54,180
Isn't that right?
1015
01:25:54,680 --> 01:25:56,420
Please open it,
1016
01:26:02,890 --> 01:26:03,890
Hana.
1017
01:26:04,530 --> 01:26:07,260
Great. The letter
has been delivered.
1018
01:26:12,170 --> 01:26:14,470
Yuki, is this the end?
1019
01:26:14,670 --> 01:26:16,640
What do you mean?
1020
01:26:16,770 --> 01:26:20,710
I thought something even more
extraordinary would happen.
1021
01:26:20,840 --> 01:26:22,440
What do you mean
by "extraordinary"?
1022
01:26:22,680 --> 01:26:27,650
Like a deity appearing
to grant our wishes.
1023
01:26:28,550 --> 01:26:31,650
Big sister, you seem
like a child sometimes.
1024
01:26:34,390 --> 01:26:38,460
Anyway, as long as the
mission is completed safely.
1025
01:26:39,190 --> 01:26:40,860
So what do we do now?
1026
01:26:40,960 --> 01:26:42,460
Isn't it obvious?
1027
01:26:42,600 --> 01:26:44,570
What do you mean?
1028
01:26:45,730 --> 01:26:47,000
Yuki,
1029
01:26:48,840 --> 01:26:50,570
Where are you going?
1030
01:26:52,410 --> 01:26:54,510
Yuki, wait for me.
1031
01:26:54,640 --> 01:26:56,510
Can't go there!
1032
01:26:56,640 --> 01:26:58,880
Wait, don't come here!
1033
01:26:59,010 --> 01:27:00,450
Hold on.
1034
01:27:03,590 --> 01:27:05,190
Come out quickly.
1035
01:27:05,520 --> 01:27:07,090
Yuki, what are you doing?
1036
01:27:10,160 --> 01:27:13,130
Silly samurai, come out quickly.
1037
01:27:13,260 --> 01:27:15,760
Yuki, don’t be like this
1038
01:27:25,140 --> 01:27:26,410
See, he's out.
1039
01:27:27,840 --> 01:27:30,950
Come on, come and face me.
1040
01:27:31,050 --> 01:27:32,050
Yuki...
1041
01:27:48,530 --> 01:27:50,070
What are you doing?
1042
01:27:50,930 --> 01:27:53,400
My wish has come true.
1043
01:27:53,740 --> 01:27:54,740
What wish did you make?
1044
01:27:55,400 --> 01:27:57,280
Of course, there was
only one thing I wished for
1045
01:27:58,170 --> 01:28:03,680
I wished for all
the samurais to die.
1046
01:28:09,080 --> 01:28:11,550
Big sister, thank you.
1047
01:28:12,220 --> 01:28:13,060
What?
1048
01:28:13,220 --> 01:28:18,090
You gave the letter to Ragi,
so my wish could come true.
1049
01:28:19,760 --> 01:28:21,430
Let's go kill more samurais.
1050
01:28:21,930 --> 01:28:24,070
Yuki, what's going on?
1051
01:28:24,530 --> 01:28:25,530
Hey!
1052
01:28:25,800 --> 01:28:26,800
Found it.
1053
01:28:27,600 --> 01:28:28,600
Is this the letter?
1054
01:28:32,810 --> 01:28:33,680
Did you bring it?
1055
01:28:33,810 --> 01:28:34,840
Yes.
1056
01:28:40,280 --> 01:28:41,880
It's all Yuki's doing.
1057
01:28:43,420 --> 01:28:45,020
Hana, listen carefully.
1058
01:28:45,150 --> 01:28:47,490
Next time you see Yuki in
the dream, you must stop her.
1059
01:28:47,820 --> 01:28:49,590
- What?
- You heard me!
1060
01:28:49,760 --> 01:28:51,230
Next time you see
Yuki in the dream,
1061
01:28:51,360 --> 01:28:56,400
no matter what, you must
stop her. Killing her is okay too.
1062
01:28:56,860 --> 01:28:57,800
Why like this?
1063
01:28:57,930 --> 01:28:59,940
It's just a dream, isn't it?
1064
01:29:00,070 --> 01:29:02,740
Or do you want this
world to be destroyed?
1065
01:29:03,010 --> 01:29:05,070
I can't do that.
1066
01:29:06,170 --> 01:29:07,410
Hana!
1067
01:29:12,010 --> 01:29:13,180
Hana!
1068
01:29:30,300 --> 01:29:31,300
Sorry.
1069
01:29:32,470 --> 01:29:35,000
Really, she's Hana.
1070
01:29:35,140 --> 01:29:36,670
I've seen you on TV before.
1071
01:29:36,800 --> 01:29:38,240
Is it really you?
1072
01:29:38,340 --> 01:29:39,640
Help me with fortune-telling.
1073
01:29:39,770 --> 01:29:42,010
- I'm preparing to find a job...
- I'll go first.
1074
01:29:42,140 --> 01:29:44,230
I have a crush on a girl. How
will things go between us?
1075
01:29:44,310 --> 01:29:46,310
Enough already. It's my turn.
1076
01:29:46,650 --> 01:29:48,020
Let's take a picture.
1077
01:29:48,150 --> 01:29:49,650
Taking photos sounds great.
1078
01:29:49,750 --> 01:29:51,350
Just a moment.
1079
01:29:52,590 --> 01:29:54,360
- Wait.
- This will bring in traffic, right?
1080
01:29:55,360 --> 01:29:57,000
A lot of people will
track us down, right?
1081
01:29:57,090 --> 01:29:58,530
Please do not do this!
1082
01:30:00,700 --> 01:30:05,400
I'm not a fortune teller,
nor do I grant wishes.
1083
01:30:05,530 --> 01:30:07,900
I don't have time for that!
1084
01:30:12,140 --> 01:30:14,340
Such a know-it-all.
This scammer.
1085
01:30:18,010 --> 01:30:19,380
Is that nonsense?
1086
01:30:23,050 --> 01:30:24,050
Hana,
1087
01:30:36,630 --> 01:30:37,630
are you okay?
1088
01:30:38,970 --> 01:30:40,770
It's nothing serious.
1089
01:30:42,000 --> 01:30:45,440
Sorry, I acted without thinking.
1090
01:30:45,770 --> 01:30:46,770
It's okay.
1091
01:30:47,280 --> 01:30:49,940
After hearing those words, of
course, I wanted to run away.
1092
01:30:54,180 --> 01:30:56,920
Mr. Ezaki, turn around.
1093
01:30:57,050 --> 01:30:58,050
What?
1094
01:31:08,530 --> 01:31:09,700
It's surprising.
1095
01:31:10,600 --> 01:31:12,430
You actually carry
makeup with you.
1096
01:31:12,770 --> 01:31:14,440
But you're not
wearing any makeup.
1097
01:31:15,640 --> 01:31:17,410
That's not true.
1098
01:31:17,840 --> 01:31:19,910
I just have a natural look.
1099
01:31:20,010 --> 01:31:21,340
I see.
1100
01:31:21,810 --> 01:31:23,980
But it says "Mr." on it.
1101
01:31:24,180 --> 01:31:26,710
This is for men.
1102
01:31:26,850 --> 01:31:29,320
Are there makeup
products for men?
1103
01:31:29,420 --> 01:31:32,090
Men's makeup looks more natural.
1104
01:31:32,550 --> 01:31:33,660
Oh, I see.
1105
01:31:34,160 --> 01:31:38,390
Your dream is to become a
makeup artist, so you understand.
1106
01:31:41,060 --> 01:31:42,060
It's done.
1107
01:31:43,370 --> 01:31:44,400
This is for you.
1108
01:31:47,570 --> 01:31:48,570
Thank you.
1109
01:31:52,410 --> 01:31:54,540
Do people really
want to be saved?
1110
01:31:56,540 --> 01:31:58,750
Like the person we just met,
1111
01:31:59,280 --> 01:32:01,320
all they care about
is themselves.
1112
01:32:03,690 --> 01:32:08,090
If they had family like you,
maybe it would be different.
1113
01:32:09,360 --> 01:32:10,390
Hana...
1114
01:32:11,030 --> 01:32:12,030
What's wrong?
1115
01:32:16,260 --> 01:32:17,600
Is everything okay?
1116
01:32:22,900 --> 01:32:24,340
I don't have a family.
1117
01:32:25,640 --> 01:32:27,140
It's all a lie.
1118
01:32:27,680 --> 01:32:29,540
My past is all
made up for this job,
1119
01:32:30,210 --> 01:32:34,550
even my name isn't real.
1120
01:32:34,950 --> 01:32:35,980
Even the name is not real
1121
01:32:37,990 --> 01:32:40,720
When I was 15, my
parents died in a fire.
1122
01:32:41,160 --> 01:32:43,330
Since then, I've been
living alone until now,
1123
01:32:44,960 --> 01:32:46,130
Just like you.
1124
01:32:47,860 --> 01:32:49,730
Did you lie to me?
1125
01:32:50,900 --> 01:32:53,300
Why would you do that?
1126
01:32:53,440 --> 01:32:56,740
This job requires it.
1127
01:32:57,270 --> 01:32:58,410
It's always been this way.
1128
01:32:58,510 --> 01:33:00,980
Why are you
confessing to me now?
1129
01:33:01,110 --> 01:33:04,110
We won't see each other
after the mission ends.
1130
01:33:04,210 --> 01:33:07,380
Why not just keep
lying to me until the end?
1131
01:33:08,220 --> 01:33:10,080
If the world is
really going to end,
1132
01:33:11,990 --> 01:33:14,320
I want to at least keep
my integrity until the end.
1133
01:33:15,720 --> 01:33:17,090
How selfish.
1134
01:33:18,790 --> 01:33:20,030
You're being too selfish.
1135
01:33:25,770 --> 01:33:27,600
Yuki, I'm really sorry.
1136
01:33:29,740 --> 01:33:32,340
Why is everyone so selfish?
1137
01:33:35,180 --> 01:33:39,380
If I ask, will you tell
me your real name?
1138
01:33:39,780 --> 01:33:40,950
Of course.
1139
01:33:42,050 --> 01:33:44,090
- My real name is...
- Never mind.
1140
01:33:47,920 --> 01:33:50,559
Tell me when the
world isn't ending...
1141
01:33:50,560 --> 01:33:51,730
Mr. Ezaki!
1142
01:34:05,310 --> 01:34:08,130
Emergency broadcast, we're now connecting
live to the Prime Minister's office.
1143
01:34:08,210 --> 01:34:12,650
There's currently an outbreak
of Ebola virus in Africa,
1144
01:34:12,780 --> 01:34:16,420
spreading to Europe today.
1145
01:34:16,850 --> 01:34:22,860
Fortunately, Japan implemented
immigration controls earlier,
1146
01:34:22,990 --> 01:34:25,960
and the country has not been
affected. Please rest assured, citizens.
1147
01:34:27,130 --> 01:34:28,130
Are you awake?
1148
01:34:29,300 --> 01:34:31,970
I'm watching the
report on Plan 24.
1149
01:34:33,170 --> 01:34:35,170
You should know
where this is, right?
1150
01:34:36,800 --> 01:34:39,240
It's the scene of your
parents' accident.
1151
01:34:40,840 --> 01:34:43,810
You don't have to be so scared.
1152
01:34:44,850 --> 01:34:48,750
As I said before, I just
wanted to talk to you.
1153
01:34:49,050 --> 01:34:52,890
If you had been honest then, things
wouldn't have turned out like this.
1154
01:34:53,020 --> 01:34:55,520
But don't you find it amazing?
1155
01:34:56,390 --> 01:34:59,930
I closed off such
a big road for you.
1156
01:35:00,560 --> 01:35:03,300
This is the so-called
power of the state.
1157
01:35:04,600 --> 01:35:05,600
Do you understand?
1158
01:35:12,010 --> 01:35:17,350
I hope you can tell me how
the world will be in the future.
1159
01:35:18,710 --> 01:35:23,180
Ezaki's department seems very
secretive, not saying anything,
1160
01:35:23,320 --> 01:35:26,520
just treating me as a
spokesperson for the presentation.
1161
01:35:28,390 --> 01:35:29,390
I don't know.
1162
01:35:29,490 --> 01:35:33,400
That's impossible. Your
dream changed the future.
1163
01:35:33,860 --> 01:35:35,200
You can't not know.
1164
01:35:35,300 --> 01:35:36,530
I really don't know.
1165
01:35:36,630 --> 01:35:39,630
I'm just reporting
the dreams I had.
1166
01:35:42,900 --> 01:35:44,340
Then let me ask a
different question.
1167
01:35:47,270 --> 01:35:50,510
How much time do we have left?
1168
01:35:50,810 --> 01:35:53,110
You should be able
to tell me this, right?
1169
01:35:53,850 --> 01:35:54,950
Three days.
1170
01:36:04,030 --> 01:36:06,030
It's really short, isn't it?
1171
01:36:06,530 --> 01:36:07,930
So, how will you stop all this?
1172
01:36:08,060 --> 01:36:09,400
I don't know that either.
1173
01:36:09,530 --> 01:36:11,100
There's no point
in talking anymore!
1174
01:36:11,430 --> 01:36:13,600
Then why do you exist?
1175
01:36:18,770 --> 01:36:19,910
Forget it.
1176
01:36:20,910 --> 01:36:26,010
At this point, the end of the
world doesn't matter anymore.
1177
01:36:29,180 --> 01:36:30,890
What I want to know is,
1178
01:36:32,590 --> 01:36:36,090
what is your
organization planning?
1179
01:36:36,560 --> 01:36:41,800
As long as I know the content,
I can advise the Prime Minister.
1180
01:36:42,560 --> 01:36:43,970
It's just that.
1181
01:36:45,030 --> 01:36:47,440
You also want to
save this country, right?
1182
01:36:48,870 --> 01:36:51,670
To help Japan escape from
the 40 years of disappearance
1183
01:36:52,010 --> 01:36:55,840
and return to its past glory.
1184
01:37:00,310 --> 01:37:01,680
I see.
1185
01:37:02,350 --> 01:37:04,090
I'll offer 10 million.
1186
01:37:05,890 --> 01:37:08,860
If you give me the
intelligence from there,
1187
01:37:08,990 --> 01:37:11,960
I'll give you 10
million as a reward.
1188
01:37:12,590 --> 01:37:13,700
How about it?
1189
01:37:13,800 --> 01:37:17,530
For you, that amount
is astronomical, right?
1190
01:37:18,070 --> 01:37:21,970
With so much money,
you can do anything.
1191
01:37:22,470 --> 01:37:25,340
You can even go to a
specialized school for your dreams.
1192
01:37:37,890 --> 01:37:39,390
Is that all?
1193
01:37:39,820 --> 01:37:43,190
To kill Mr. Ezaki and
Miss Saeki for this matter.
1194
01:37:44,060 --> 01:37:45,230
Wait a minute.
1195
01:37:45,890 --> 01:37:47,060
What do you mean?
1196
01:37:47,190 --> 01:37:48,300
Stop pretending!
1197
01:37:48,430 --> 01:37:52,230
You killed my important
people for your selfish desires!
1198
01:37:52,370 --> 01:37:54,740
Stop beating around
the bush, you brat!
1199
01:37:55,440 --> 01:37:58,410
Give you a little power,
and you'll start showing off.
1200
01:37:59,240 --> 01:38:00,980
I see.
1201
01:38:01,710 --> 01:38:03,610
Then I'll play hardball!
1202
01:38:04,280 --> 01:38:06,780
You have no family
or property left,
1203
01:38:06,880 --> 01:38:09,880
maybe there's not
much left to lose.
1204
01:38:11,820 --> 01:38:13,860
But you must have
a few friends, right?
1205
01:38:14,260 --> 01:38:15,760
That's right.
1206
01:38:16,590 --> 01:38:21,230
Just lock onto your crippled
boyfriend and his family.
1207
01:38:21,360 --> 01:38:22,730
Enough already!
1208
01:38:27,400 --> 01:38:30,000
Looks like you're
finally waking up.
1209
01:38:33,070 --> 01:38:35,510
This is a dream...
it's a dream...
1210
01:38:35,640 --> 01:38:37,480
But is it really a dream?
1211
01:38:38,050 --> 01:38:41,720
If you think it's a dream, then it's
a dream. But if you don't think so...
1212
01:38:42,280 --> 01:38:44,250
It can be called reality.
1213
01:38:44,850 --> 01:38:48,260
Impossible... There's
no way this could happen.
1214
01:38:48,390 --> 01:38:51,230
This is a dream, it
must be a dream.
1215
01:38:51,930 --> 01:38:54,530
- Anyway - Wake up quickly...
1216
01:38:54,860 --> 01:39:00,470
- People who are imprisoned by themselves are really ugly.
- This is a dream...
1217
01:39:00,940 --> 01:39:02,970
Is it really?
1218
01:39:06,070 --> 01:39:07,440
Is this really a dream?
1219
01:39:07,880 --> 01:39:08,940
Of course it's a dream.
1220
01:39:09,040 --> 01:39:10,440
Then prove it to me.
1221
01:39:14,550 --> 01:39:16,720
What are you afraid of?
1222
01:39:17,590 --> 01:39:19,650
Isn't this a joyous occasion?
1223
01:39:20,020 --> 01:39:25,390
Because you're finally
awakening, gaining true power.
1224
01:39:25,530 --> 01:39:26,960
What are you talking about?
1225
01:39:27,700 --> 01:39:32,930
The power that leads
this world to its end.
1226
01:39:37,340 --> 01:39:38,970
You can't see it in your eyes.
1227
01:39:40,010 --> 01:39:44,180
There's no boundary
between dreams and reality.
1228
01:39:45,850 --> 01:39:49,580
Just like how you thought
this reality was a dream,
1229
01:39:50,050 --> 01:39:54,690
in your dream, you also
thought that was reality.
1230
01:39:55,360 --> 01:39:59,190
Anyway, we can't prove it.
1231
01:39:59,360 --> 01:40:01,400
You're a person in a dream.
1232
01:40:01,560 --> 01:40:04,200
You couldn't possibly be here.
1233
01:40:04,370 --> 01:40:05,970
So this must be a dream.
1234
01:40:06,100 --> 01:40:09,400
But is it really?
1235
01:40:09,770 --> 01:40:14,010
Maybe I'm also created by you.
1236
01:40:14,310 --> 01:40:17,009
Ezaki, Saeki, and that old woman.
Maybe they're all created by you.
1237
01:40:17,010 --> 01:40:20,509
Maybe you made it all
1238
01:40:20,510 --> 01:40:23,120
Have you ever
considered this possibility?
1239
01:40:23,550 --> 01:40:24,890
What are you talking about?
1240
01:40:25,020 --> 01:40:26,250
I don't understand it at all.
1241
01:40:26,390 --> 01:40:29,260
If they don't actually exist,
1242
01:40:29,690 --> 01:40:34,630
then the sadness and fear you
feel now will disappear, right?
1243
01:40:35,260 --> 01:40:40,570
Maybe your parents
never passed away.
1244
01:40:40,670 --> 01:40:43,600
Maybe they never
existed from the beginning.
1245
01:40:43,740 --> 01:40:45,510
That's impossible.
1246
01:40:45,640 --> 01:40:49,280
They were all here.
They were all around me.
1247
01:40:50,480 --> 01:40:51,610
Hana.
1248
01:40:53,550 --> 01:40:56,020
Why didn't you tell
me about your job?
1249
01:40:56,320 --> 01:40:58,090
No wonder I always
felt something was off.
1250
01:40:58,420 --> 01:41:00,990
Doing government work, it's like
something out of a comic book.
1251
01:41:02,190 --> 01:41:04,960
Why are you spacing out again?
1252
01:41:05,590 --> 01:41:06,590
Hey.
1253
01:41:07,190 --> 01:41:10,560
Shimon, is that you?
1254
01:41:12,930 --> 01:41:14,970
It's really you!
1255
01:41:17,810 --> 01:41:19,410
- So it's true.
- Oh my god.
1256
01:41:27,350 --> 01:41:31,150
Don't take the so-called
understanding too seriously.
1257
01:41:31,320 --> 01:41:34,220
After all, it's all illusion.
1258
01:41:34,490 --> 01:41:38,760
Your feelings are
what matter most.
1259
01:41:41,560 --> 01:41:43,770
If all of this is an illusion,
1260
01:41:45,230 --> 01:41:48,400
does it mean there's
no one beside me?
1261
01:41:48,840 --> 01:41:50,640
What do you think?
1262
01:41:50,910 --> 01:41:51,970
I am…
1263
01:41:52,410 --> 01:41:54,010
Alone.
1264
01:42:35,720 --> 01:42:37,380
Hana, what are you doing?
1265
01:42:48,400 --> 01:42:49,530
I've had enough.
1266
01:42:50,300 --> 01:42:51,729
Since the end of the
world is coming anyway,
1267
01:42:51,730 --> 01:42:54,170
dying now or dying in
three days, it's all the same.
1268
01:42:54,200 --> 01:42:55,440
What are you talking about?
1269
01:42:55,940 --> 01:42:57,740
This world is about to end.
1270
01:42:57,910 --> 01:42:59,170
It will end in three days.
1271
01:43:00,340 --> 01:43:04,380
I'll die, you'll die,
everyone will disappear.
1272
01:43:08,850 --> 01:43:11,590
I'm trying to stop
the end of the world.
1273
01:43:11,720 --> 01:43:16,860
I've tried so hard, but
everyone keeps tormenting me.
1274
01:43:17,390 --> 01:43:18,860
What did I do wrong?
1275
01:43:18,960 --> 01:43:23,060
Why do I have to suffer
like this? Can you tell me?
1276
01:43:25,430 --> 01:43:27,940
You also watched
that video, right?
1277
01:43:28,770 --> 01:43:30,240
I had no choice.
1278
01:43:30,970 --> 01:43:35,540
Grandmother was sick, we ran out of
painkillers, and there was nothing to eat.
1279
01:43:35,680 --> 01:43:39,010
Reina said it was a
quick way to make money,
1280
01:43:40,050 --> 01:43:44,490
just once. But it got
recorded, and everyone saw it.
1281
01:43:47,190 --> 01:43:49,260
Let the world end.
1282
01:43:49,390 --> 01:43:51,190
It's better if everyone dies!
1283
01:43:51,660 --> 01:43:54,100
Is that your wish?
1284
01:43:54,760 --> 01:43:55,800
Ragi...
1285
01:43:57,260 --> 01:43:58,570
Wait for me.
1286
01:43:58,700 --> 01:43:59,800
Wait!
1287
01:44:00,000 --> 01:44:01,970
What have you done, Yuki?
1288
01:44:12,710 --> 01:44:15,880
Kill! Let's kill each other!
1289
01:44:19,550 --> 01:44:21,690
It's better if everyone dies.
1290
01:44:22,260 --> 01:44:25,190
If everyone dies,
there'll be no more war.
1291
01:44:25,330 --> 01:44:27,790
No more killing back and
forth. The pain will end.
1292
01:44:28,100 --> 01:44:29,700
We won't feel hurt anymore!
1293
01:44:49,120 --> 01:44:50,480
I am Yuki.
1294
01:44:51,920 --> 01:44:54,220
I'm going to end this world.
1295
01:45:05,530 --> 01:45:10,470
According to the Ministry of Defense,
the North African Revolutionary Army
1296
01:45:10,600 --> 01:45:13,670
has prepared new
intermediate-range missiles.
1297
01:45:13,940 --> 01:45:19,210
Also, due to the increased possibility
of nuclear weapon by various countries,
1298
01:45:19,350 --> 01:45:22,350
the Ministry of Defense has announced
plans to strengthen nuclear weapons.
1299
01:45:22,620 --> 01:45:24,810
The situation in East Asia is also becoming tense
due to the proliferation of nuclear weapons...
1300
01:45:24,890 --> 01:45:26,650
Who's going to answer the door?
1301
01:45:29,060 --> 01:45:30,890
Next up is the next news...
1302
01:45:31,430 --> 01:45:33,290
Oh my, oh my.
1303
01:45:33,430 --> 01:45:36,700
It's a mess, isn't it?
1304
01:45:37,260 --> 01:45:41,770
With so much coffee
and energy drinks,
1305
01:45:42,000 --> 01:45:44,240
you don't want to
fall asleep, right?
1306
01:45:44,340 --> 01:45:48,180
Family found the Chief Cabinet
Secretary lying in the study...
1307
01:45:54,380 --> 01:45:56,620
Finally, tomorrow is the day.
1308
01:45:57,750 --> 01:46:01,590
Are you going to attend
the graduation ceremony?
1309
01:46:09,100 --> 01:46:10,260
Where is Mr. Ezaki?
1310
01:46:10,400 --> 01:46:12,030
He's fine.
1311
01:46:17,300 --> 01:46:21,980
Hana, just forget
about this world's affairs.
1312
01:46:22,640 --> 01:46:28,320
As you said, maybe it's better
for humanity to disappear.
1313
01:46:29,650 --> 01:46:32,550
That way, everything
will be complete.
1314
01:46:33,820 --> 01:46:35,890
I'm tired too.
1315
01:46:36,260 --> 01:46:41,130
No matter how you try to save,
there will always be complaints.
1316
01:46:43,900 --> 01:46:44,930
Hana,
1317
01:46:46,100 --> 01:46:49,500
don't you want to know
why you have this ability?
1318
01:46:50,340 --> 01:46:54,410
That's a question you've
asked many times before.
1319
01:46:55,480 --> 01:46:58,680
Why does it have to be you?
1320
01:46:59,280 --> 01:47:01,280
Everyone dreams
1321
01:47:01,380 --> 01:47:05,690
Why does it have to be you?
1322
01:47:07,150 --> 01:47:08,820
I've thought about
these questions.
1323
01:47:10,090 --> 01:47:12,060
Why me?
1324
01:47:12,290 --> 01:47:14,500
How did you find me?
1325
01:47:14,960 --> 01:47:19,570
It's all because
of your lineage.
1326
01:47:21,000 --> 01:47:22,669
Even though you don't know,
1327
01:47:22,670 --> 01:47:26,110
mother used to do this job too.
1328
01:47:26,570 --> 01:47:27,570
What?
1329
01:47:28,480 --> 01:47:29,610
Mom, she...
1330
01:47:29,710 --> 01:47:33,710
Your grandmother and
mother were both like this.
1331
01:47:35,950 --> 01:47:37,920
Keiko Shimon,
1332
01:47:38,390 --> 01:47:42,890
born on August 24, 1981.
1333
01:47:46,760 --> 01:47:50,530
This is your mother's book.
1334
01:47:52,530 --> 01:47:55,800
Look, you were born here.
1335
01:47:57,100 --> 01:47:59,110
Oh my.
1336
01:48:00,810 --> 01:48:02,840
She seems very happy.
1337
01:48:02,980 --> 01:48:05,550
Looking really happy
1338
01:48:14,490 --> 01:48:16,420
Wait a minute.
1339
01:48:16,820 --> 01:48:20,089
If my mother also
had the same ability,
1340
01:48:20,090 --> 01:48:23,199
it means she knew
she was going to die.
1341
01:48:23,200 --> 01:48:25,930
Why didn't she try to change it,
1342
01:48:26,270 --> 01:48:29,940
like I'm trying to
change the future?
1343
01:48:30,070 --> 01:48:32,440
Why didn't she
change her own future?
1344
01:48:35,680 --> 01:48:37,180
It's all for you.
1345
01:48:37,980 --> 01:48:41,450
Originally, you were
supposed to die at the age of 7.
1346
01:48:41,780 --> 01:48:43,720
You have a heart
condition, right?
1347
01:48:47,420 --> 01:48:50,260
Keiko knew about your lifespan
1348
01:48:51,160 --> 01:48:55,060
and ultimately decided
to change your fate.
1349
01:48:55,900 --> 01:48:59,370
But our ability has a rule,
1350
01:49:00,930 --> 01:49:05,340
we can only change
the future for ourselves.
1351
01:49:05,670 --> 01:49:06,910
But...
1352
01:49:07,010 --> 01:49:09,379
Mom did it not for herself,
1353
01:49:09,380 --> 01:49:12,880
but for me, to change
my future, right?
1354
01:49:12,980 --> 01:49:15,620
The bond between parent
and child is unbreakable.
1355
01:49:15,780 --> 01:49:17,980
A child is an
extension of oneself,
1356
01:49:18,080 --> 01:49:19,990
so essentially, it's oneself.
1357
01:49:20,420 --> 01:49:23,020
So how did she save me?
1358
01:49:23,490 --> 01:49:27,460
By sacrificing herself and
offering even more sacrifices.
1359
01:49:28,600 --> 01:49:30,430
I don't understand.
1360
01:49:31,430 --> 01:49:34,300
To alter destiny, to save you,
1361
01:49:34,440 --> 01:49:39,640
she offered herself
and the lives of others.
1362
01:49:40,970 --> 01:49:44,110
That's the only way.
1363
01:49:46,310 --> 01:49:48,280
The lives of others…
1364
01:49:53,650 --> 01:49:54,560
It's all lies.
1365
01:49:54,660 --> 01:49:57,390
It's all deception.
You're deceiving me...
1366
01:49:57,520 --> 01:50:00,460
You are lying to me...
1367
01:50:00,590 --> 01:50:03,200
Hana, listen to me.
1368
01:50:03,300 --> 01:50:06,070
I don't want to.
I've had enough.
1369
01:50:06,200 --> 01:50:09,140
My parents, for my sake...
1370
01:50:09,400 --> 01:50:12,570
I'd rather die than hear this.
1371
01:50:12,670 --> 01:50:15,140
Don't say such things.
1372
01:50:15,980 --> 01:50:18,110
Your mother would
be heartbroken.
1373
01:50:18,210 --> 01:50:22,150
Because I always
thought I was alone.
1374
01:50:22,280 --> 01:50:24,820
You're not alone.
1375
01:50:25,220 --> 01:50:27,420
Everyone loves you.
1376
01:50:27,990 --> 01:50:32,430
They've always loved you deeply.
1377
01:50:50,480 --> 01:50:53,110
This is what your
mother left behind.
1378
01:50:56,180 --> 01:50:58,490
You have your graduation
ceremony tomorrow.
1379
01:50:58,590 --> 01:51:02,760
It's what your parents have
been looking forward to the most.
1380
01:51:04,160 --> 01:51:07,060
Even though the
world is about to end...
1381
01:51:32,720 --> 01:51:36,420
Hana, how are you doing?
1382
01:51:37,660 --> 01:51:42,700
If you're listening to this recording, it
means you've graduated from high school, right?
1383
01:51:42,800 --> 01:51:45,100
Mom, I'm really happy.
1384
01:51:45,400 --> 01:51:47,930
I actually really wanted to
attend your graduation ceremony...
1385
01:51:50,570 --> 01:51:51,740
I'm sorry.
1386
01:51:53,910 --> 01:51:56,140
When you were born,
1387
01:51:56,640 --> 01:52:01,780
Mom and Dad were really happy.
1388
01:52:02,150 --> 01:52:06,490
That feeling remains
the same until now.
1389
01:52:07,220 --> 01:52:12,030
Thank you for being
born into this world.
1390
01:52:12,360 --> 01:52:14,730
Although I wanted to
spend more time with you,
1391
01:52:15,060 --> 01:52:19,430
for reasons we can't understand,
1392
01:52:19,600 --> 01:52:22,570
fate demands cruel
choices from us.
1393
01:52:23,940 --> 01:52:27,410
Although it is painful,
1394
01:52:27,510 --> 01:52:31,010
we believe in you
and made this decision.
1395
01:52:32,980 --> 01:52:35,350
Even though we're
not by your side,
1396
01:52:36,650 --> 01:52:39,350
we believe you
can still live happily.
1397
01:52:41,560 --> 01:52:46,030
You must remember, even
though you may not see us,
1398
01:52:46,760 --> 01:52:49,960
we will always be with you,
1399
01:52:51,400 --> 01:52:52,900
Forever and ever.
1400
01:53:07,950 --> 01:53:10,180
I am deeply loved by my parents.
1401
01:53:13,150 --> 01:53:14,560
Always loved...
1402
01:53:45,320 --> 01:53:46,550
That's great,
1403
01:53:48,660 --> 01:53:50,090
Luckily you're safe.
1404
01:53:56,860 --> 01:53:59,700
I'll take you to your
graduation ceremony.
1405
01:54:04,510 --> 01:54:08,140
I have to go see Yuki.
1406
01:54:10,980 --> 01:54:12,150
I understand.
1407
01:54:12,510 --> 01:54:14,680
See? It's definitely correct.
1408
01:54:17,650 --> 01:54:19,920
Hana, get in the car.
1409
01:54:23,760 --> 01:54:24,760
It must be here.
1410
01:54:28,390 --> 01:54:30,100
Hey! Hey!
1411
01:54:50,020 --> 01:54:52,390
Hana, leave this to
me. You go ahead.
1412
01:54:52,520 --> 01:54:53,850
- But...
- Just go!
1413
01:54:57,760 --> 01:54:59,090
Mr. Ezaki,
1414
01:54:59,230 --> 01:55:01,530
I still don't know
your real name.
1415
01:55:02,900 --> 01:55:05,770
We agreed to discuss that
after the world hasn't ended.
1416
01:55:18,180 --> 01:55:19,480
This way!
1417
01:55:21,820 --> 01:55:24,380
Hana, please.
1418
01:55:50,110 --> 01:55:52,980
Are you planning to skip
the graduation ceremony?
1419
01:55:53,280 --> 01:55:55,050
You're such a naughty kid.
1420
01:56:01,220 --> 01:56:03,660
What to do next is up to you.
1421
01:56:04,660 --> 01:56:07,030
Do what you want to do.
1422
01:56:17,000 --> 01:56:18,270
Thank you.
1423
01:56:36,420 --> 01:56:37,590
Yuki...
1424
01:56:39,030 --> 01:56:41,860
Please stop this, okay?
1425
01:56:42,860 --> 01:56:44,200
Stop it.
1426
01:56:46,070 --> 01:56:49,640
No, I'm not done yet.
1427
01:56:49,770 --> 01:56:51,610
I won't forgive these people.
1428
01:56:52,610 --> 01:56:53,740
Yuki...
1429
01:56:53,970 --> 01:56:59,210
Do you miss Mom and Dad?
1430
01:56:59,350 --> 01:57:00,880
Do you miss them a lot?
1431
01:57:01,680 --> 01:57:04,220
I understand. I
know how you feel.
1432
01:57:06,420 --> 01:57:10,190
I understand. I
know how you feel.
1433
01:57:10,590 --> 01:57:12,190
Yuki, listen carefully.
1434
01:57:12,290 --> 01:57:15,200
I'm glad to see you.
1435
01:57:15,600 --> 01:57:17,130
I think Shiro feels
the same way.
1436
01:57:17,530 --> 01:57:22,440
Your grandmother, Mom,
and Dad all love you very much.
1437
01:57:22,900 --> 01:57:25,170
And I love you the most.
1438
01:57:25,670 --> 01:57:27,070
So please,
1439
01:57:28,240 --> 01:57:30,280
I beg you, stop this.
1440
01:57:30,480 --> 01:57:32,050
- But...
- Enough already.
1441
01:57:32,180 --> 01:57:34,450
I'll always be by your side.
1442
01:57:34,820 --> 01:57:36,850
Is that okay?
1443
01:57:37,550 --> 01:57:39,420
Yes, that's okay.
1444
01:57:39,850 --> 01:57:43,890
Your physical body will die and
won't return to the original world.
1445
01:57:44,260 --> 01:57:46,590
I'll be with Yuki forever.
1446
01:57:47,630 --> 01:57:48,630
I understand.
1447
01:57:52,700 --> 01:57:55,900
Does the reincarnation master
want to stay in the dream?
1448
01:58:07,510 --> 01:58:09,550
Nothing has changed after all.
1449
01:58:13,390 --> 01:58:14,760
Nothing has changed.
1450
01:58:14,890 --> 01:58:15,720
Yuki, stop it.
1451
01:58:15,860 --> 01:58:19,760
Nothing has changed…
1452
01:58:24,100 --> 01:58:25,100
Hana.
1453
01:58:44,380 --> 01:58:45,520
Is it here?
1454
01:58:53,430 --> 01:58:57,800
Thank you for
following me all this time.
1455
01:58:58,700 --> 01:59:00,800
Let's meet in the next world.
1456
01:59:02,600 --> 01:59:04,670
Hana is in your hands now.
1457
01:59:12,150 --> 01:59:13,280
Stop...
1458
01:59:13,710 --> 01:59:15,480
Don't wake me up.
1459
01:59:28,030 --> 01:59:29,030
Don't...
1460
01:59:29,360 --> 01:59:30,360
Hana,
1461
01:59:36,170 --> 01:59:37,740
My real name is…
1462
01:59:42,110 --> 01:59:43,710
No! I have to go back!
1463
01:59:51,350 --> 01:59:54,150
This world will perish...
1464
01:59:54,860 --> 01:59:57,220
all because of human stupidity!
1465
02:00:00,090 --> 02:00:02,230
Wait! Hold on!
1466
02:00:06,400 --> 02:00:07,430
No...
1467
02:00:07,570 --> 02:00:09,500
No! Stop it!
1468
02:00:10,970 --> 02:00:12,770
Stop!
1469
02:00:13,340 --> 02:00:15,810
Stop!
1470
02:00:16,380 --> 02:00:17,510
Stop it!
1471
02:00:24,420 --> 02:00:26,190
What about you?
1472
02:01:16,440 --> 02:01:20,240
You sing of love and hope,
1473
02:01:21,440 --> 02:01:26,210
but look at this situation.
Who's responsible for it?
1474
02:01:27,050 --> 02:01:31,350
Hana, you can't listen to him.
1475
02:01:31,480 --> 02:01:35,390
Who is righteous? Who is evil?
1476
02:01:35,990 --> 02:01:40,790
To continue this world
means eternal suffering.
1477
02:01:41,530 --> 02:01:44,600
But if you want to
end the suffering,
1478
02:01:45,130 --> 02:01:48,830
there's only one answer:
1479
02:01:51,070 --> 02:01:53,270
to end this world.
1480
02:01:54,240 --> 02:01:55,340
Hana...
1481
02:01:57,210 --> 02:01:58,280
No.
1482
02:02:01,650 --> 02:02:02,950
Give up.
1483
02:02:04,580 --> 02:02:09,760
Humans don't want redemption.
1484
02:02:28,740 --> 02:02:31,040
Is it really okay like this?
1485
02:02:34,710 --> 02:02:35,710
Yes.
1486
02:02:37,880 --> 02:02:39,920
This world is beyond saving.
1487
02:02:45,830 --> 02:02:47,190
What's going on?
1488
02:03:25,030 --> 02:03:26,530
It should be around here.
1489
02:03:26,630 --> 02:03:27,730
Initiate the scan.
1490
02:03:28,970 --> 02:03:34,940
There is metal 47 centimeters
long 90 centimeters below.
1491
02:03:49,490 --> 02:03:50,850
Looks like there's
something there.
1492
02:04:11,780 --> 02:04:12,610
What is this?
1493
02:04:12,710 --> 02:04:16,320
According to the information, it's a
recording device invented in the 20th century.
1494
02:04:16,450 --> 02:04:19,890
It records sound on tapes.
1495
02:04:20,020 --> 02:04:21,650
How do we confirm
the sound inside?
1496
02:04:21,750 --> 02:04:25,530
There's a triangular
symbol, then press it.
1497
02:04:27,890 --> 02:04:31,930
Hello, my name is Shimon Hana.
1498
02:04:32,700 --> 02:04:36,140
Time is running out, I
have to speak quickly.
1499
02:04:36,300 --> 02:04:40,940
I haven't met you.
1500
02:04:41,110 --> 02:04:45,710
But I believe you are
listening to this message.
1501
02:04:45,850 --> 02:04:48,150
No... I know you're listening.
1502
02:04:49,680 --> 02:04:52,420
My world is about to perish.
1503
02:04:52,550 --> 02:04:57,320
I tried hard to change it,
but it still turned out like this.
1504
02:04:58,560 --> 02:05:00,860
In the end, I'm still powerless.
1505
02:05:01,690 --> 02:05:05,400
Perhaps it should be
said, "we" are powerless.
1506
02:05:05,870 --> 02:05:10,400
We're not that gentle,
and we're also a bit selfish.
1507
02:05:11,270 --> 02:05:13,710
If there were a little more
time, maybe it would be different.
1508
02:05:14,940 --> 02:05:18,340
This is the conclusion drawn
from the sea of thoughts.
1509
02:05:18,580 --> 02:05:23,550
Now, I even think
this result is correct.
1510
02:05:24,050 --> 02:05:28,220
But I hope your
world is different.
1511
02:05:29,820 --> 02:05:34,260
It must be gentler
than my world.
1512
02:05:36,130 --> 02:05:38,230
I want to ask you for one thing.
1513
02:05:38,400 --> 02:05:41,030
Please save a girl.
1514
02:05:41,130 --> 02:05:43,740
She's in a different
world from you.
1515
02:05:43,840 --> 02:05:46,240
And it's different
from my world too.
1516
02:05:46,610 --> 02:05:53,010
She gave up everything
and is alone in nothingness.
1517
02:05:54,850 --> 02:05:57,380
I hope you can save her.
1518
02:05:59,520 --> 02:06:04,320
Although I can't do
it, I believe you can.
1519
02:06:05,590 --> 02:06:07,030
I'm counting on you.
1520
02:06:07,860 --> 02:06:09,600
This is from the
end of the world.
1521
02:06:10,730 --> 02:06:12,270
A message left for the future.
1522
02:06:23,710 --> 02:06:27,950
Someone entrusted
a heroic wish to me.
1523
02:06:28,180 --> 02:06:32,720
With my abilities, I can't
calculate the best result.
1524
02:06:33,150 --> 02:06:37,390
I can only leave it
up to you to decide.
1525
02:06:44,430 --> 02:06:46,230
Sora, please wait a moment.
1526
02:06:46,470 --> 02:06:50,740
That command might
lead to complex issues.
1527
02:06:51,000 --> 02:06:52,369
It doesn't matter.
1528
02:06:52,370 --> 02:06:55,109
Don't you want to prove that
there's more than one universe?
1529
02:06:55,110 --> 02:06:58,710
Wait, from the hypothesis,
that seems to be true.
1530
02:06:58,840 --> 02:07:00,850
But then your existence...
1531
02:07:04,220 --> 02:07:05,890
There will always be a way.
1532
02:07:08,550 --> 02:07:10,560
I've had enough of loneliness.
1533
02:07:18,130 --> 02:07:20,430
Now I can finally die.
1534
02:07:24,300 --> 02:07:26,340
Things seem to have
gotten out of hand.
1535
02:07:33,710 --> 02:07:35,380
I can't stop it.
1536
02:07:35,880 --> 02:07:38,550
It doesn't matter. We'll
meet again anyway.
1537
02:07:38,820 --> 02:07:39,820
What?
1538
02:07:39,920 --> 02:07:43,520
It's about sacrificing oneself
and offering even more sacrifices.
1539
02:07:47,690 --> 02:07:49,600
You asked me to
do this, didn't you?
1540
02:09:03,800 --> 02:09:06,010
You can't bully the weak.
1541
02:09:36,240 --> 02:09:38,940
Mom! mom!
1542
02:09:43,640 --> 02:09:45,680
Yuki, what's wrong?
1543
02:09:51,480 --> 02:09:52,520
Let's go inside.
1544
02:09:57,420 --> 02:10:00,130
Sora, is this really okay?
1545
02:10:00,560 --> 02:10:03,460
Just seeing this
scene is enough, right?
1546
02:10:04,530 --> 02:10:07,730
But you must sacrifice
your own existence.
1547
02:10:08,930 --> 02:10:11,170
We can only hope it's worth it.
1548
02:10:32,930 --> 02:10:35,430
Hana, wake up,
we're almost there.
1549
02:10:41,770 --> 02:10:45,970
Doesn't one of Hana's male
classmates live next door?
1550
02:10:46,110 --> 02:10:47,770
What's his name again?
1551
02:10:47,910 --> 02:10:49,810
It's Takeru.
1552
02:10:50,110 --> 02:10:52,340
Maybe he'll become
your boyfriend.
1553
02:10:52,480 --> 02:10:54,310
Don't say nonsense.
1554
02:10:54,450 --> 02:10:56,850
Yeah, I won't allow it.
1555
02:11:00,750 --> 02:11:02,720
That guy is too much.
1556
02:11:02,990 --> 02:11:04,360
Don't be angry.
1557
02:11:04,490 --> 02:11:07,090
Being so angry all the time,
be careful of a short life.
1558
02:11:08,530 --> 02:11:09,860
What's this?
1559
02:11:42,730 --> 02:11:44,760
What's your wish?
1560
02:11:47,670 --> 02:11:49,000
I wish...
1561
02:11:51,740 --> 02:11:52,770
to love this world.
105748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.