Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:05,443
I don't care what
Dr. Heller said or thinks.
2
00:00:05,527 --> 00:00:07,437
The only treatment
that makes sense here
3
00:00:07,529 --> 00:00:12,059
is posterior fossa
decompression, end of story.
4
00:00:12,142 --> 00:00:15,022
Yeah, Tom, I know
he's the head of neurosurgery.
5
00:00:15,102 --> 00:00:16,282
But that doesn't mean
he's right.
6
00:00:16,364 --> 00:00:17,934
[breathing heavily]
7
00:00:18,018 --> 00:00:20,368
That's fine; I'm happy
to find a new place to work.
8
00:00:20,455 --> 00:00:22,065
Pretty sure
it won't take too long.
9
00:00:22,152 --> 00:00:23,592
[eerie music]
10
00:00:23,675 --> 00:00:25,285
Dr. Hendrix?
11
00:00:25,373 --> 00:00:26,983
Sorry to bother you,
but we just added
12
00:00:27,070 --> 00:00:29,030
another surgery to your
schedule tomorrow at 10:00.
13
00:00:29,116 --> 00:00:31,206
Just wanted to confirm
that's okay.
14
00:00:31,292 --> 00:00:32,642
I'm supposed
to fly to Boston.
15
00:00:32,728 --> 00:00:34,378
I'm giving a speech at Harvard.
16
00:00:34,469 --> 00:00:36,079
The patient is
the secretary of state.
17
00:00:36,166 --> 00:00:39,256
His primary physician
asked for you and only you.
18
00:00:39,343 --> 00:00:40,953
Okay. Fine.
19
00:00:42,738 --> 00:00:47,128
[phone ringing]
20
00:00:47,221 --> 00:00:50,011
No, I'm not discussing
this anymore, Tom.
21
00:00:50,093 --> 00:00:52,883
No, my decision is final.
22
00:00:52,965 --> 00:00:54,785
Oh, okay.
23
00:00:54,880 --> 00:00:56,490
Good to hear.
24
00:00:56,578 --> 00:00:58,668
I'm glad
the almighty Dr. Heller
25
00:00:58,754 --> 00:01:01,284
finally has seen the light.
26
00:01:01,365 --> 00:01:02,755
Thanks for letting me know.
27
00:01:02,845 --> 00:01:08,015
♪ ♪
28
00:01:10,157 --> 00:01:11,937
So why blue?
29
00:01:12,028 --> 00:01:13,728
Why entrench this kid
in the male patriarchy
30
00:01:13,812 --> 00:01:15,422
right off the bat?
31
00:01:15,510 --> 00:01:17,600
Why not like, a pink or orange?
32
00:01:17,686 --> 00:01:19,686
- Or maybe purple.
- I'm serious.
33
00:01:19,775 --> 00:01:22,125
We have an opportunity here
to mold this child
34
00:01:22,212 --> 00:01:25,352
into someone that's unattached
to convention and cliché.
35
00:01:25,433 --> 00:01:28,263
Yeah, that's very true.
36
00:01:28,349 --> 00:01:30,259
I like the color blue.
But don't worry.
37
00:01:30,351 --> 00:01:31,531
We are gonna find
a way for our kid
38
00:01:31,613 --> 00:01:33,443
to be awesome and enlightened, okay?
39
00:01:33,528 --> 00:01:35,268
Yeah, and blue is
my favorite color too.
40
00:01:35,356 --> 00:01:36,486
[laughs]
Okay, we're just arguing
41
00:01:36,574 --> 00:01:38,754
for the sake of arguing?
Is this what happened?
42
00:01:38,837 --> 00:01:40,537
- Yeah.
- Come on. [laughs]
43
00:01:42,493 --> 00:01:43,103
Oh, hold on.
44
00:01:45,279 --> 00:01:47,109
- What's up?
- Oh.
45
00:01:47,194 --> 00:01:49,024
- You okay?
- Mm-hmm.
46
00:01:51,111 --> 00:01:53,161
Yeah, I just got really dizzy.
47
00:01:53,243 --> 00:01:55,123
Okay.
You wanna call Dr. Chin?
48
00:01:55,202 --> 00:01:56,642
No.
49
00:01:56,725 --> 00:01:57,805
No, I'm okay.
50
00:01:57,900 --> 00:01:59,990
But you almost
just passed out.
51
00:02:00,076 --> 00:02:01,946
Yeah,
I'm eight months pregnant.
52
00:02:02,034 --> 00:02:06,564
It happens all the time.
- No, not like that it doesn't.
53
00:02:06,648 --> 00:02:09,648
Okay.
Well, yeah, I'll call him then.
54
00:02:09,738 --> 00:02:12,828
[phone buzzes]
55
00:02:12,915 --> 00:02:15,735
Just got a homicide case,
Federal Park.
56
00:02:15,831 --> 00:02:17,051
- Okey-dokey.
- Okay.
57
00:02:17,137 --> 00:02:18,877
I'll see you later.
58
00:02:18,964 --> 00:02:20,534
Call Dr. Chin.
59
00:02:20,618 --> 00:02:21,968
Okay. I will.
60
00:02:22,054 --> 00:02:25,194
[soft sentimental music]
61
00:02:25,275 --> 00:02:27,835
♪ ♪
62
00:02:27,930 --> 00:02:30,540
Detective Ross,
31st precinct.
63
00:02:30,628 --> 00:02:34,498
Victim is a male, white,
age 42, stabbed in the neck.
64
00:02:34,589 --> 00:02:36,329
Small puncture wound too.
65
00:02:36,417 --> 00:02:37,897
Kind of odd.
66
00:02:37,983 --> 00:02:40,073
I'm guessing a paring knife,
maybe an awl.
67
00:02:40,160 --> 00:02:41,900
[suspenseful music]
68
00:02:41,987 --> 00:02:43,247
Oh, my God.
69
00:02:47,297 --> 00:02:49,647
- Is this a robbery?
- Unknown.
70
00:02:49,734 --> 00:02:51,264
Victim had no clothes
or valuables on him
71
00:02:51,345 --> 00:02:52,685
when the body was discovered.
72
00:02:56,828 --> 00:02:58,568
What the hell?
73
00:03:01,659 --> 00:03:06,229
Dr. Paul Hendrix, single, 42,
highly-acclaimed neurosurgeon.
74
00:03:06,316 --> 00:03:08,006
Let's expand on that profile.
75
00:03:08,100 --> 00:03:09,710
Does he have any enemies?
Any stalkers?
76
00:03:09,798 --> 00:03:11,188
Disgruntled exes?
77
00:03:11,278 --> 00:03:12,838
Let's dig into his social
media, phone records.
78
00:03:12,931 --> 00:03:16,151
But this is not just
any old murder.
79
00:03:16,239 --> 00:03:18,809
Um... viewer discretion advised.
80
00:03:18,894 --> 00:03:25,384
♪ ♪
81
00:03:25,466 --> 00:03:29,076
The victim's hands and arms
were manipulated and bound
82
00:03:29,165 --> 00:03:31,035
to make it appear as if
he were praying.
83
00:03:36,694 --> 00:03:39,784
So yeah.
84
00:03:39,871 --> 00:03:42,481
What is the killer
trying to tell us?
85
00:03:42,570 --> 00:03:43,880
All right, go to work.
86
00:03:43,962 --> 00:03:45,402
I'll start checking
to see if there's anyone
87
00:03:45,486 --> 00:03:47,176
in Dr. Hendrix's life
who's a religious zealot
88
00:03:47,270 --> 00:03:49,710
or part of some type of cult.
- Initiative noted. I like it.
89
00:03:49,794 --> 00:03:51,064
Security footage--
what do you got for me?
90
00:03:51,143 --> 00:03:52,413
Yeah, we've been
scrubbing all the video
91
00:03:52,493 --> 00:03:54,233
we can find near the hospital.
92
00:03:54,321 --> 00:03:56,891
We have Dr. Hendrix leaving the
hospital, talking to a nurse.
93
00:03:56,975 --> 00:03:58,625
But we haven't been able to
find anything near the site
94
00:03:58,716 --> 00:04:00,676
of the abduction,
and there are no cameras
95
00:04:00,762 --> 00:04:02,242
facing the park
where the body was found.
96
00:04:02,329 --> 00:04:03,589
We're still searching
and scrubbing, yeah?
97
00:04:03,678 --> 00:04:04,848
- Yes, sir.
- Thank you.
98
00:04:04,940 --> 00:04:06,200
- Wait. I have something.
- Mm.
99
00:04:06,289 --> 00:04:08,289
Dr. Paul Hendrix
filed a police report
100
00:04:08,378 --> 00:04:10,378
with the 27th Precinct
last week,
101
00:04:10,467 --> 00:04:12,767
said that a man
named Derek Lawson threatened
102
00:04:12,861 --> 00:04:14,861
and assaulted him
in front of New York hospital.
103
00:04:14,950 --> 00:04:15,990
Now we're talking.
104
00:04:16,081 --> 00:04:18,741
Tell me more about
Monsieur Lawson.
105
00:04:18,823 --> 00:04:22,133
Age 33, one prior conviction
for battery,
106
00:04:22,218 --> 00:04:25,788
works in construction,
is a member of Local 79, LIUNA,
107
00:04:25,874 --> 00:04:28,884
Laborers' International
Union of North America.
108
00:04:28,964 --> 00:04:30,844
All right, get his last-known
address to Maggie and OA.
109
00:04:33,577 --> 00:04:34,837
I have eyes on Lawson.
110
00:04:37,842 --> 00:04:39,282
Copy that.
111
00:04:39,366 --> 00:04:43,846
♪ ♪
112
00:04:43,935 --> 00:04:44,805
Derek Lawson?
113
00:04:44,893 --> 00:04:46,503
Can I help you?
114
00:04:46,590 --> 00:04:48,240
FBI.
I have a few questions for you.
115
00:04:48,331 --> 00:04:50,071
Yeah, sorry.
Not in the mood.
116
00:04:54,946 --> 00:04:55,856
Hey!
117
00:04:59,342 --> 00:05:00,692
OA, there's blood in the truck.
118
00:05:00,778 --> 00:05:04,298
[tires screeching]
119
00:05:04,391 --> 00:05:10,791
♪ ♪
120
00:05:12,268 --> 00:05:15,318
Show me your hands! Now!
121
00:05:15,402 --> 00:05:16,752
- Get out.
- The hell?
122
00:05:18,405 --> 00:05:21,015
[groans]
123
00:05:21,103 --> 00:05:22,503
You're gonna come
and talk with us,
124
00:05:22,583 --> 00:05:23,893
whether you're in the mood
or not.
125
00:05:23,975 --> 00:05:31,105
♪ ♪
126
00:05:32,157 --> 00:05:33,287
Dr. Hendrix?
127
00:05:33,376 --> 00:05:34,246
What the hell
does he have to do--
128
00:05:34,334 --> 00:05:35,554
He's dead.
129
00:05:35,639 --> 00:05:38,159
Somebody killed him last night.
130
00:05:38,250 --> 00:05:39,120
You think I killed him?
131
00:05:42,080 --> 00:05:43,870
That's ridiculous.
132
00:05:43,952 --> 00:05:46,222
You threatened him
last week, and now he's dead.
133
00:05:46,302 --> 00:05:47,742
And then we find blood
in your car.
134
00:05:47,825 --> 00:05:49,255
You ask me,
that's not ridiculous.
135
00:05:49,349 --> 00:05:50,999
That's not--
136
00:05:51,089 --> 00:05:53,699
I hit a dog while driving
home the other night.
137
00:05:53,788 --> 00:05:55,568
Poor thing was dying.
I tried to save him.
138
00:05:55,659 --> 00:05:57,659
Took him to one of those
24-hour vets.
139
00:05:57,748 --> 00:05:59,578
Died anyway.
140
00:05:59,663 --> 00:06:01,843
It cost me $864 too.
141
00:06:01,926 --> 00:06:03,536
You should arrest
that vet, not me.
142
00:06:03,624 --> 00:06:05,454
All right,
when did this happen?
143
00:06:05,539 --> 00:06:07,579
Two nights ago.
144
00:06:07,671 --> 00:06:09,671
Okay, we will assume
you were telling the truth.
145
00:06:09,760 --> 00:06:12,420
You hit a dog. That happens.
146
00:06:12,502 --> 00:06:13,942
But what about you
threatening Dr. Hendrix, huh?
147
00:06:14,025 --> 00:06:15,375
It's all true.
148
00:06:15,462 --> 00:06:16,942
Why did you threaten him?
149
00:06:19,683 --> 00:06:21,163
Look, I was just--
150
00:06:21,250 --> 00:06:23,210
I was having a bad day.
151
00:06:23,295 --> 00:06:26,075
I wanted to tell that arrogant
prick what I thought of him.
152
00:06:26,168 --> 00:06:28,208
Why are you so angry
with him?
153
00:06:28,300 --> 00:06:29,740
He killed my wife!
154
00:06:31,652 --> 00:06:33,742
Smug bastard postponed his
surgery because a younger,
155
00:06:33,828 --> 00:06:35,788
healthier guy needed surgery,
156
00:06:35,873 --> 00:06:37,613
thought his life
mattered more than hers.
157
00:06:37,701 --> 00:06:39,091
He lives. Lisa dies.
158
00:06:39,181 --> 00:06:41,751
So yeah, I got rage.
159
00:06:41,836 --> 00:06:44,096
I mean, who does this guy
think he is, huh, God?
160
00:06:44,186 --> 00:06:46,136
If he had performed
the operation
161
00:06:46,231 --> 00:06:49,191
when it was originally planned,
she'd still be alive!
162
00:06:49,278 --> 00:06:53,198
♪ ♪
163
00:06:53,282 --> 00:06:54,542
I'm sorry to hear that.
164
00:06:58,896 --> 00:07:00,416
No one can blame you
for wanting revenge.
165
00:07:03,901 --> 00:07:06,211
No.
166
00:07:06,295 --> 00:07:08,465
No way.
167
00:07:08,558 --> 00:07:10,818
I wasn't looking
for that kind of revenge.
168
00:07:10,908 --> 00:07:13,998
I was going to sue his ass
for malpractice.
169
00:07:14,085 --> 00:07:15,775
Had a lawyer and everything.
170
00:07:15,870 --> 00:07:17,520
Where were you last night
between 7:00 and 10:00?
171
00:07:17,611 --> 00:07:20,051
In Queens, at my brother's
house watching the Yankees.
172
00:07:20,135 --> 00:07:22,615
[phone ringing]
173
00:07:26,794 --> 00:07:28,104
Hey, Jubal.
174
00:07:28,186 --> 00:07:30,276
Hey, Maggie,
what's your status?
175
00:07:30,362 --> 00:07:31,542
We have Lawson in custody.
176
00:07:31,625 --> 00:07:34,235
Why? What's up?
177
00:07:34,323 --> 00:07:37,023
I need you two elsewhere.
178
00:07:37,108 --> 00:07:43,988
♪ ♪
179
00:07:46,030 --> 00:07:48,560
Two bodies in 24 hours--
180
00:07:48,642 --> 00:07:49,862
that is a hell of a timetable.
181
00:07:53,081 --> 00:07:56,171
Yeah, I'm guessing
he's not done killing, either.
182
00:07:56,258 --> 00:08:00,868
♪ ♪
183
00:08:07,225 --> 00:08:10,095
Jim just retired
from the army.
184
00:08:10,185 --> 00:08:12,095
He was doing really well too.
185
00:08:12,187 --> 00:08:14,317
He just published his memoir
about his experience
186
00:08:14,406 --> 00:08:15,886
in Afghanistan and Iraq.
187
00:08:18,628 --> 00:08:19,848
I look forward to reading it.
188
00:08:19,934 --> 00:08:21,244
I did two tours in Iraq--
189
00:08:21,326 --> 00:08:23,676
2nd Battalion,
75th Ranger Regiment.
190
00:08:23,764 --> 00:08:24,904
Jim was a colonel.
191
00:08:24,982 --> 00:08:26,722
He was in charge
of a lot of men.
192
00:08:26,810 --> 00:08:29,160
That--that's what
the book focused on,
193
00:08:29,247 --> 00:08:32,817
making hard decisions,
sending young men into battle
194
00:08:32,903 --> 00:08:34,213
knowing some of them will die.
195
00:08:36,037 --> 00:08:39,297
In fact, "The New York Times"
just reviewed it.
196
00:08:39,388 --> 00:08:40,908
They raved about it.
197
00:08:40,998 --> 00:08:44,258
Ma'am, did your husband
have any enemies?
198
00:08:44,349 --> 00:08:46,439
Anybody harassing him
or stalking him?
199
00:08:46,526 --> 00:08:47,736
No.
200
00:08:47,831 --> 00:08:49,441
Not that I know of, anyway.
201
00:08:49,529 --> 00:08:51,529
Do you know anyone
by the name Paul Hendrix,
202
00:08:51,618 --> 00:08:53,318
a doctor, neurosurgeon?
203
00:08:53,402 --> 00:08:56,012
No. Why?
204
00:08:56,100 --> 00:08:57,800
He was murdered last night
in the same manner
205
00:08:57,885 --> 00:08:59,315
that your husband was.
206
00:08:59,408 --> 00:09:04,668
So there's
a serial killer out there?
207
00:09:04,761 --> 00:09:06,501
Is that what you're telling me?
208
00:09:06,589 --> 00:09:09,459
[suspenseful music]
209
00:09:09,549 --> 00:09:11,289
♪ ♪
210
00:09:11,376 --> 00:09:14,946
Interesting thing here is,
there's no bruising,
211
00:09:15,032 --> 00:09:18,512
which means the killer
flayed the victims
212
00:09:18,601 --> 00:09:20,211
and then manipulates the hands
213
00:09:20,298 --> 00:09:22,558
into the praying position
post-mortem.
214
00:09:26,304 --> 00:09:28,614
So he kills them and then
mutilates and poses them?
215
00:09:28,698 --> 00:09:31,048
Exactly.
216
00:09:31,135 --> 00:09:32,875
Any third-party DNA?
217
00:09:32,963 --> 00:09:34,573
No, nothing.
218
00:09:34,661 --> 00:09:37,231
Looks like he goes
for the kill pretty quickly.
219
00:09:37,315 --> 00:09:41,015
Puncture wound to the neck,
carotid artery ruptures,
220
00:09:41,102 --> 00:09:43,542
victims bleed out,
so there's no time
221
00:09:43,626 --> 00:09:45,236
or opportunity to fight back.
222
00:09:47,412 --> 00:09:50,332
After that, he sort of...
223
00:09:50,415 --> 00:09:52,895
plays with the body.
224
00:09:52,983 --> 00:09:55,033
So to put this
into plain English,
225
00:09:55,116 --> 00:09:59,206
we are dealing with a sick
and violent maniac here.
226
00:09:59,294 --> 00:10:01,384
Yeah.
227
00:10:01,470 --> 00:10:03,470
You can put it that way.
228
00:10:03,559 --> 00:10:06,209
All right, folks, so Derek
Lawson's alibi checks out,
229
00:10:06,301 --> 00:10:08,001
which means our killer
is still out there.
230
00:10:08,085 --> 00:10:10,085
Two bodies in 24 hours--
it's quite a clip.
231
00:10:10,174 --> 00:10:11,834
So let's talk about
our most recent victim,
232
00:10:11,915 --> 00:10:15,005
retired and decorated combat
soldier, Colonel James Logan.
233
00:10:15,092 --> 00:10:16,882
Body was found in a dumpster,
234
00:10:16,964 --> 00:10:18,014
but based on evidence
at the scene,
235
00:10:18,095 --> 00:10:20,045
it appears he was
killed elsewhere.
236
00:10:20,141 --> 00:10:21,931
So let's try to figure
out where and when.
237
00:10:22,012 --> 00:10:23,842
And in the meantime,
let's do a deep dive
238
00:10:23,927 --> 00:10:25,097
into our two victims.
239
00:10:25,189 --> 00:10:26,099
Let's see if
we can't figure out
240
00:10:26,190 --> 00:10:27,500
how these guys were connected.
241
00:10:27,583 --> 00:10:28,983
I don't know, maybe they
knew each other socially,
242
00:10:29,063 --> 00:10:31,413
professionally, romantically.
243
00:10:31,500 --> 00:10:33,240
What, you got a video?
244
00:10:33,328 --> 00:10:36,158
Yeah, this is from the corner
from where the body was found.
245
00:10:36,244 --> 00:10:37,164
Uh-huh.
246
00:10:38,681 --> 00:10:39,901
Yeah.
247
00:10:42,903 --> 00:10:44,253
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
248
00:10:44,339 --> 00:10:45,779
Yeah, ran facial rec,
no luck.
249
00:10:45,862 --> 00:10:49,262
Okay, but we have a lead,
this man right here.
250
00:10:49,344 --> 00:10:51,874
So let's chase it, yeah?
- All right, contact BAU.
251
00:10:51,955 --> 00:10:53,475
I want a work-up
on the killer now.
252
00:10:53,565 --> 00:10:55,515
And I want the name
of each and every store
253
00:10:55,611 --> 00:10:57,051
in the city that sells
these prayer beads.
254
00:10:57,134 --> 00:10:58,574
I've been working on that.
255
00:10:58,658 --> 00:11:00,088
The markings on them show
they're handmade in Italy,
256
00:11:00,181 --> 00:11:01,361
so I reached out
to the company,
257
00:11:01,443 --> 00:11:02,533
and according to them,
they only shipped
258
00:11:02,618 --> 00:11:04,188
to one place in New York.
259
00:11:04,272 --> 00:11:05,622
Okay. Do we have an address?
260
00:11:05,708 --> 00:11:08,278
Yes, it's a seminary
gift shop in the city.
261
00:11:08,363 --> 00:11:12,723
♪ ♪
262
00:11:12,802 --> 00:11:15,682
Hopefully someone here can
help us identify this prick.
263
00:11:15,762 --> 00:11:18,292
Scola, come on.
264
00:11:18,373 --> 00:11:20,033
Have some respect.
- Oh, sorry.
265
00:11:22,333 --> 00:11:24,903
- I take it you're not--
- Religious? No.
266
00:11:24,988 --> 00:11:27,338
I went to mass a few times
as a kid,
267
00:11:27,425 --> 00:11:29,425
a couple times
after Douglas died,
268
00:11:29,514 --> 00:11:30,784
but it just didn't move
the needle for me, you know?
269
00:11:30,864 --> 00:11:33,264
It's just so much hocus pocus.
270
00:11:33,344 --> 00:11:34,824
I see we have a skeptic
on our hands.
271
00:11:37,218 --> 00:11:39,868
Oh, I'm sorry.
I didn't--
272
00:11:39,960 --> 00:11:41,270
No, not a problem.
273
00:11:41,352 --> 00:11:42,402
We're all free to believe
what we want.
274
00:11:42,484 --> 00:11:44,314
Father Roger Burns.
275
00:11:44,399 --> 00:11:46,619
Special Agent Scola.
This is Special Agent Wallace.
276
00:11:46,706 --> 00:11:47,876
Please.
277
00:11:50,144 --> 00:11:51,894
So we're trying
to identify someone
278
00:11:51,972 --> 00:11:55,722
who bought some rosary beads
from the gift shop here.
279
00:11:55,802 --> 00:11:58,542
This man look familiar to you?
280
00:11:58,630 --> 00:12:00,720
I'm pretty sure
that's Frank Silver.
281
00:12:00,807 --> 00:12:02,237
How do you know him?
282
00:12:02,330 --> 00:12:03,900
Did he work or study here?
283
00:12:03,984 --> 00:12:08,214
He came here about six months
ago from Iowa, I believe.
284
00:12:08,292 --> 00:12:09,992
Didn't have any money,
any friends.
285
00:12:10,077 --> 00:12:11,597
He said that he wanted
to be a priest,
286
00:12:11,687 --> 00:12:13,597
but he didn't have any
of the formal education
287
00:12:13,689 --> 00:12:16,339
that we require,
so I offered him a job instead
288
00:12:16,431 --> 00:12:18,481
in the maintenance department.
289
00:12:18,563 --> 00:12:20,093
In the meantime, I suggested
that he take a couple
290
00:12:20,174 --> 00:12:21,874
of courses at a local college.
291
00:12:21,958 --> 00:12:23,218
Does he still work here?
292
00:12:23,307 --> 00:12:25,697
No, we had to part ways
about a month ago.
293
00:12:25,788 --> 00:12:27,618
Why is that?
294
00:12:27,703 --> 00:12:31,363
Uh, his--his behavior
became a bit concerning.
295
00:12:31,446 --> 00:12:34,486
He started saying
bizarre things,
296
00:12:34,579 --> 00:12:38,059
like that he was God
in human form
297
00:12:38,148 --> 00:12:40,318
and that he was here
to pass judgment
298
00:12:40,411 --> 00:12:43,591
on all those pretending
to represent the Almighty.
299
00:12:43,675 --> 00:12:47,325
I tried to get him some help,
but he refused.
300
00:12:47,418 --> 00:12:49,378
And then he started
acting aggressively
301
00:12:49,464 --> 00:12:51,954
towards the students
and the priests.
302
00:12:52,032 --> 00:12:53,212
So I had no choice.
303
00:12:53,294 --> 00:12:54,994
I feel terrible
that I couldn't--
304
00:12:55,078 --> 00:12:57,388
Do you have some sort
of personnel file we can see?
305
00:12:57,472 --> 00:12:58,872
Yeah.
306
00:12:58,952 --> 00:12:59,912
Could you tell me
what happened?
307
00:12:59,996 --> 00:13:01,076
Did Frank do something wrong?
308
00:13:03,783 --> 00:13:05,793
It's a weird place to live.
309
00:13:05,872 --> 00:13:08,482
This is the address
that was on the building.
310
00:13:08,570 --> 00:13:10,620
Not that luxurious,
but a good place to hide out--
311
00:13:10,702 --> 00:13:12,442
or kill someone in.
312
00:13:12,530 --> 00:13:15,400
[tense music]
313
00:13:15,490 --> 00:13:22,410
♪ ♪
314
00:13:27,415 --> 00:13:29,585
All right, let's split up.
315
00:13:29,678 --> 00:13:30,848
Stay connected on comms.
316
00:13:56,487 --> 00:13:59,097
[muffled speech]
317
00:14:01,971 --> 00:14:02,891
You hear that?
318
00:14:04,756 --> 00:14:06,846
It's coming from this pew.
319
00:14:06,933 --> 00:14:13,903
♪ ♪
320
00:14:19,510 --> 00:14:21,300
FBI!
321
00:14:21,382 --> 00:14:21,952
Keep your hands
where I can see them.
322
00:14:22,035 --> 00:14:24,465
Let's go. Up! Out!
323
00:14:24,559 --> 00:14:26,469
- [whimpering]
- Hands up. Hey, relax, relax.
324
00:14:26,561 --> 00:14:28,081
- What are you doing?
- Just relax.
325
00:14:28,171 --> 00:14:29,221
Whoa, whoa, whoa, wait, wait.
326
00:14:32,349 --> 00:14:33,959
What's your name, sir?
327
00:14:34,047 --> 00:14:35,567
Elliot.
328
00:14:35,657 --> 00:14:36,877
Elliot Washburn.
329
00:14:38,529 --> 00:14:39,879
Why are you here, Elliot?
330
00:14:39,966 --> 00:14:42,616
No reason in particular.
331
00:14:42,707 --> 00:14:45,747
Just looked like a good place
to sleep and pray.
332
00:14:45,841 --> 00:14:47,231
But I was wrong.
333
00:14:47,321 --> 00:14:49,061
The place is haunted.
334
00:14:49,149 --> 00:14:52,409
I've been hearing noises.
335
00:14:52,500 --> 00:14:54,280
I think there might be
ghosts in here.
336
00:14:54,371 --> 00:14:56,461
Have you seen anybody else
in the building?
337
00:14:56,547 --> 00:14:58,027
No.
338
00:14:58,114 --> 00:15:00,604
But like I said, I hear voices.
339
00:15:00,682 --> 00:15:07,252
♪ ♪
340
00:15:18,004 --> 00:15:20,094
[muffled voice]
341
00:15:22,922 --> 00:15:24,882
[soft sobbing]
342
00:15:24,967 --> 00:15:26,057
I think hear someone.
343
00:15:32,366 --> 00:15:34,456
[floor creaks]
[gasps]
344
00:15:34,542 --> 00:15:37,682
[grunting]
345
00:15:41,201 --> 00:15:42,551
Maggie, you okay?
346
00:15:45,248 --> 00:15:47,248
Yeah, I think so.
347
00:15:47,337 --> 00:15:50,037
[muffled sobbing]
348
00:15:50,123 --> 00:15:57,003
♪ ♪
349
00:16:00,524 --> 00:16:04,924
[sobbing] Please, please,
God, please help me.
350
00:16:05,007 --> 00:16:06,177
Please.
351
00:16:09,098 --> 00:16:11,058
I think somebody's down here.
352
00:16:11,144 --> 00:16:14,064
[sobbing]
353
00:16:14,147 --> 00:16:21,017
♪ ♪
354
00:16:25,332 --> 00:16:27,682
Please, God.
355
00:16:31,773 --> 00:16:32,993
Hey. Hey.
356
00:16:33,079 --> 00:16:35,779
It's okay.
357
00:16:35,864 --> 00:16:36,914
My name is Maggie.
358
00:16:36,996 --> 00:16:38,076
I'm with the FBI.
359
00:16:38,171 --> 00:16:39,691
You're gonna be okay.
360
00:16:39,781 --> 00:16:42,041
I need an ambulance
to 4224 Belmont Drive.
361
00:16:42,131 --> 00:16:43,521
Hey.
362
00:16:43,611 --> 00:16:44,571
You're safe.
363
00:16:44,655 --> 00:16:47,695
♪ ♪
364
00:16:54,535 --> 00:16:55,485
I need you to ride
to the hospital with her.
365
00:16:55,579 --> 00:16:56,929
Her name is Mary.
366
00:16:57,016 --> 00:16:58,626
The second she's stable,
I need to speak with her.
367
00:16:58,713 --> 00:17:01,113
[indistinct chatter]
368
00:17:01,194 --> 00:17:03,114
How is she?
369
00:17:03,196 --> 00:17:06,286
She's in really rough shape.
370
00:17:06,373 --> 00:17:08,513
Hopefully she'll survive.
371
00:17:08,592 --> 00:17:09,902
I just don't get it.
372
00:17:12,640 --> 00:17:14,080
He bound her hands
like the other two victims,
373
00:17:14,163 --> 00:17:15,903
but he didn't kill her.
374
00:17:15,991 --> 00:17:17,861
Why?
375
00:17:17,949 --> 00:17:20,909
[siren wailing]
376
00:17:30,875 --> 00:17:31,955
Let's go.
377
00:17:32,051 --> 00:17:33,101
You guys clear back.
378
00:17:39,058 --> 00:17:42,188
[suspenseful music]
379
00:17:42,278 --> 00:17:49,198
♪ ♪
380
00:17:50,808 --> 00:17:52,068
This is his throne.
381
00:17:57,902 --> 00:18:00,472
And those must be
his worshippers.
382
00:18:00,557 --> 00:18:02,687
There's another passage.
383
00:18:02,777 --> 00:18:09,647
♪ ♪
384
00:18:18,662 --> 00:18:20,272
There's dried blood.
385
00:18:32,372 --> 00:18:33,242
That's skin.
386
00:18:35,375 --> 00:18:38,025
We are standing
in Silver's torture chamber.
387
00:18:42,512 --> 00:18:45,212
Seminary--
this has to be his bag.
388
00:18:48,910 --> 00:18:51,780
There's a bunch of newspaper
clippings and some clothes.
389
00:18:57,658 --> 00:18:59,138
It's a vanity piece
on Dr. Hendrix.
390
00:18:59,225 --> 00:19:02,315
"Top 40 Bachelors Under 50."
391
00:19:02,402 --> 00:19:04,322
Says he's one of the most
revered neurosurgeons
392
00:19:04,404 --> 00:19:06,324
in the country,
prefers career women
393
00:19:06,406 --> 00:19:08,926
who play tennis
and love to cook.
394
00:19:09,017 --> 00:19:11,187
This one's about
Colonel Logan's book.
395
00:19:13,804 --> 00:19:15,594
Do you think that's how
he finds his victims?
396
00:19:15,676 --> 00:19:17,196
He reads about them
in the paper?
397
00:19:17,286 --> 00:19:18,236
I really hope not
because there are a lot
398
00:19:18,331 --> 00:19:20,121
of articles here.
- [sighs]
399
00:19:24,032 --> 00:19:26,862
[phone buzzing]
400
00:19:29,168 --> 00:19:30,728
- Hey.
- Hi.
401
00:19:30,821 --> 00:19:33,001
Uh, So I talked to Dr. Chin,
402
00:19:33,084 --> 00:19:34,874
and he's concerned
about my blood work.
403
00:19:34,956 --> 00:19:36,516
Concerned? Okay.
404
00:19:36,610 --> 00:19:38,130
What does that mean?
405
00:19:38,220 --> 00:19:39,530
Good question.
406
00:19:39,613 --> 00:19:41,143
I asked him the same thing,
but he told me
407
00:19:41,223 --> 00:19:42,833
to meet him at the hospital.
408
00:19:42,920 --> 00:19:44,660
The hospital?
409
00:19:44,748 --> 00:19:46,878
Yeah, I'm just gonna go
and meet him there right now
410
00:19:46,968 --> 00:19:48,098
and, uh, let you know.
411
00:19:48,187 --> 00:19:50,147
Okay.
I'll meet you there.
412
00:19:50,232 --> 00:19:51,542
No, no, you don't need
to meet me there, okay?
413
00:19:51,625 --> 00:19:53,095
I got it. I'll be fine.
414
00:19:53,192 --> 00:19:54,112
I'll meet you there.
415
00:19:54,193 --> 00:19:57,153
[sentimental music]
416
00:19:57,239 --> 00:19:58,199
Okay.
417
00:20:00,329 --> 00:20:01,679
I gotta take care
of something.
418
00:20:01,765 --> 00:20:02,675
I'll catch up with you.
419
00:20:02,766 --> 00:20:03,676
Yeah.
420
00:20:05,943 --> 00:20:07,513
A listeria infection?
421
00:20:07,597 --> 00:20:09,727
What--what does that mean?
Is it serious?
422
00:20:09,817 --> 00:20:12,247
It's a bacterial infection.
And yes, it can be.
423
00:20:12,341 --> 00:20:14,951
Okay, is it caused
from maybe the gunshot wound?
424
00:20:15,039 --> 00:20:15,949
No, it usually
comes from some type
425
00:20:16,040 --> 00:20:17,560
of contaminated food.
426
00:20:17,651 --> 00:20:19,001
Like food poisoning?
427
00:20:19,087 --> 00:20:20,827
In a way.
428
00:20:20,915 --> 00:20:22,305
Okay, but it's just
an infection, right?
429
00:20:22,395 --> 00:20:23,565
So it'll pass?
430
00:20:23,657 --> 00:20:25,087
We hope so.
431
00:20:25,180 --> 00:20:26,790
But we need to make sure
the infection
432
00:20:26,877 --> 00:20:28,747
doesn't spread to the placenta.
433
00:20:28,836 --> 00:20:30,786
So we need to begin
treatment right away
434
00:20:30,881 --> 00:20:32,801
because the baby's heart rate
is starting to drop.
435
00:20:32,883 --> 00:20:34,843
What?
436
00:20:34,929 --> 00:20:36,449
We're okay for now.
437
00:20:36,539 --> 00:20:37,799
But if the heartbeat
drops any lower,
438
00:20:37,888 --> 00:20:39,018
we'll need to induce labor.
439
00:20:39,107 --> 00:20:40,497
Labor?
440
00:20:40,587 --> 00:20:41,677
She's not due
for another month.
441
00:20:41,762 --> 00:20:43,632
So what are the next steps?
442
00:20:43,720 --> 00:20:45,070
We need to push some
antibiotics into your system
443
00:20:45,156 --> 00:20:46,416
through an IV.
444
00:20:46,506 --> 00:20:48,726
Okay.
Let's do whatever it takes.
445
00:20:52,729 --> 00:20:54,509
- You okay?
- Yeah.
446
00:20:54,601 --> 00:20:56,521
Yeah, it sounds like
it's just an infection.
447
00:20:56,603 --> 00:20:57,563
Wait.
448
00:20:57,647 --> 00:21:00,517
Why am I so damn nervous?
449
00:21:00,607 --> 00:21:02,867
Because you love me.
450
00:21:02,957 --> 00:21:04,347
It's okay.
451
00:21:04,437 --> 00:21:06,177
All right? Go back to work.
- What?
452
00:21:06,265 --> 00:21:08,615
I'm just getting a damn IV.
453
00:21:08,702 --> 00:21:11,402
It's really not a big deal, okay?
454
00:21:11,487 --> 00:21:14,187
I'll let you know
if something changes.
455
00:21:14,273 --> 00:21:15,933
You call me if you need me.
456
00:21:16,013 --> 00:21:17,583
- I will.
- All right.
457
00:21:17,667 --> 00:21:23,847
♪ ♪
458
00:21:23,934 --> 00:21:25,764
We need to review more data,
459
00:21:25,849 --> 00:21:27,589
but we do have
some preliminary thoughts.
460
00:21:27,677 --> 00:21:31,247
Victim number one
was a renowned surgeon.
461
00:21:31,333 --> 00:21:33,943
His brains and skills
saved lives.
462
00:21:34,031 --> 00:21:37,031
Victim number two was
a decorated combat soldier,
463
00:21:37,121 --> 00:21:40,781
sent scores of young people
into battle where some died.
464
00:21:40,864 --> 00:21:43,694
Both victims made
life-and-death decisions.
465
00:21:43,780 --> 00:21:45,300
Why would Silver
be angry about that?
466
00:21:45,391 --> 00:21:47,831
Because he feels
like that's his domain.
467
00:21:47,915 --> 00:21:51,525
It's a form of malignant
narcissism or God complex.
468
00:21:51,614 --> 00:21:55,014
He kills the victims,
binds their hands in prayer,
469
00:21:55,096 --> 00:21:57,746
and then flays them, like they
did to one of the apostles,
470
00:21:57,838 --> 00:22:00,838
all because he thinks
that he, and only he,
471
00:22:00,928 --> 00:22:03,058
should be making these types
of life-and-death decisions.
472
00:22:03,147 --> 00:22:04,977
It makes sense, I suppose.
473
00:22:05,062 --> 00:22:06,462
Unfortunately,
he is likely becoming
474
00:22:06,542 --> 00:22:08,202
more emboldened
after each kill.
475
00:22:08,283 --> 00:22:10,073
It's exciting to him--
476
00:22:10,154 --> 00:22:12,514
reinforces the grandiosity
he craves so desperately,
477
00:22:12,592 --> 00:22:14,162
which means
there's a good chance
478
00:22:14,245 --> 00:22:15,855
that violence will accelerate.
479
00:22:15,943 --> 00:22:17,163
It can't go much faster
than it's already going--
480
00:22:17,248 --> 00:22:18,898
two kills in 24 hours.
481
00:22:18,989 --> 00:22:20,819
Doesn't mean he won't try.
482
00:22:20,904 --> 00:22:22,864
The thrill is too much
for him to resist.
483
00:22:22,950 --> 00:22:24,950
So what about this woman
we found in the church, Mary?
484
00:22:25,039 --> 00:22:27,779
I'm guessing her first name
is relevant to his God complex.
485
00:22:27,868 --> 00:22:29,518
I would assume so,
but I need to talk to her
486
00:22:29,609 --> 00:22:31,869
before I offer
an opinion on that.
487
00:22:31,959 --> 00:22:33,349
Is there an update
on her medical status?
488
00:22:33,439 --> 00:22:35,789
Yeah, hospital just
advised that she's stable.
489
00:22:35,876 --> 00:22:37,826
We're sending two agents
over to interview her.
490
00:22:37,921 --> 00:22:39,711
I'd like to join.
491
00:22:39,793 --> 00:22:42,323
I'll let Agents Zidan and
Bell know you're sitting in.
492
00:22:44,406 --> 00:22:47,016
I met him at a soup kitchen.
493
00:22:47,104 --> 00:22:49,854
I'm a social worker.
494
00:22:49,933 --> 00:22:53,983
He was smart,
and he seemed kind...
495
00:22:54,068 --> 00:22:55,498
uh, at first.
496
00:22:59,290 --> 00:23:01,080
When did he abduct you?
497
00:23:01,162 --> 00:23:02,472
Uh, four days ago.
498
00:23:05,035 --> 00:23:08,905
I was walking to my car,
leaving the shelter, and...
499
00:23:11,912 --> 00:23:14,742
He approached me
and said he needed money.
500
00:23:14,828 --> 00:23:18,878
Was he aggressive, confrontational?
501
00:23:18,962 --> 00:23:21,792
Not at first.
502
00:23:21,878 --> 00:23:23,878
But then when I said no
to his request,
503
00:23:23,967 --> 00:23:28,227
he just started
ranting and raving, and...
504
00:23:28,319 --> 00:23:31,669
I was trying to calm him down,
but he just kept berating me.
505
00:23:33,803 --> 00:23:38,033
I tried to walk away,
and that's when he attacked me.
506
00:23:38,112 --> 00:23:39,772
What did he do?
507
00:23:39,853 --> 00:23:43,333
He had this small,
thin knife kind of thing,
508
00:23:43,422 --> 00:23:47,692
and pressed it into my neck,
509
00:23:47,774 --> 00:23:50,044
and told me to get my car
510
00:23:50,124 --> 00:23:52,264
and drive him
to that horrible church.
511
00:23:52,343 --> 00:23:55,223
[suspenseful music]
512
00:23:55,303 --> 00:23:57,653
♪ ♪
513
00:23:57,740 --> 00:24:01,480
Mary, I'm really sorry
to ask you this question.
514
00:24:05,661 --> 00:24:07,661
Did he...?
515
00:24:07,750 --> 00:24:08,880
Yeah.
516
00:24:14,061 --> 00:24:19,851
He raped me, repeatedly.
517
00:24:19,936 --> 00:24:22,846
He said that he chose me
like God chose Mother Mary,
518
00:24:22,939 --> 00:24:26,469
that I'd give birth
to his divine son
519
00:24:26,552 --> 00:24:28,952
who would be
the second coming of God.
520
00:24:32,645 --> 00:24:33,985
When did you last see him?
521
00:24:36,170 --> 00:24:39,040
Yesterday.
522
00:24:39,129 --> 00:24:41,569
He gave me some scraps of food.
523
00:24:41,654 --> 00:24:44,274
Can you remember
any other details?
524
00:24:44,352 --> 00:24:47,092
Maybe he mentioned
some names, places.
525
00:24:47,181 --> 00:24:48,621
I don't think so.
526
00:24:52,403 --> 00:24:55,843
But like I said, we drove
to the church in my car.
527
00:24:55,929 --> 00:25:00,279
So I'm guessing
he's still using it.
528
00:25:00,368 --> 00:25:05,028
♪ ♪
529
00:25:07,244 --> 00:25:09,814
Hey, Kelly, any luck on
Mary's car, hits on the BOLO?
530
00:25:09,899 --> 00:25:11,379
No, sir,
but we blasted it out wide,
531
00:25:11,466 --> 00:25:13,076
every borough in the city.
532
00:25:13,163 --> 00:25:14,513
Okay, these are the clippings
we found in the church.
533
00:25:14,600 --> 00:25:16,560
Any luck identifying
other potential targets?
534
00:25:16,645 --> 00:25:18,865
Any articles about people
with godlike qualities?
535
00:25:18,952 --> 00:25:21,612
Not yet, but we're still
working our way through them.
536
00:25:21,694 --> 00:25:23,224
All right, focus on the
articles about people
537
00:25:23,304 --> 00:25:25,874
whose profession can determine
another person's fate.
538
00:25:25,959 --> 00:25:27,959
I got something.
539
00:25:28,048 --> 00:25:30,268
It's a fluff piece
published three days ago
540
00:25:30,354 --> 00:25:31,494
on a local judge who's
presiding over
541
00:25:31,573 --> 00:25:33,313
a current death penalty case.
542
00:25:33,401 --> 00:25:35,231
He's quoted as saying, "Being a
jurist is akin to playing God.
543
00:25:35,316 --> 00:25:36,486
You literally have
544
00:25:36,578 --> 00:25:38,058
the defendant's life
in your hands."
545
00:25:38,145 --> 00:25:40,225
All right,
let's find this judge now.
546
00:25:40,321 --> 00:25:44,411
[tense music]
547
00:25:44,499 --> 00:25:46,019
Courtroom's
on the third floor.
548
00:25:46,109 --> 00:25:47,499
The judge is presiding
over a trial right now,
549
00:25:47,589 --> 00:25:48,979
but the court officer
has been notified.
550
00:25:49,069 --> 00:25:50,679
[phone buzzes]
- It's Nina's doctor.
551
00:25:50,766 --> 00:25:52,806
- Yeah.
- So what's the plan?
552
00:25:52,899 --> 00:25:54,289
BAU think that the courthouse
is a bridge too far,
553
00:25:54,378 --> 00:25:56,988
too risky and secure for Silver
to attempt anything inside.
554
00:25:57,077 --> 00:25:58,767
So it's likely he's
waiting for them outside.
555
00:25:58,861 --> 00:26:00,301
Exactly--so we're gonna
start a grid search
556
00:26:00,384 --> 00:26:02,474
in the immediate vicinity.
557
00:26:02,561 --> 00:26:03,821
- Is everything okay?
- No.
558
00:26:03,910 --> 00:26:04,870
Nina's lactic acid levels
were too high,
559
00:26:04,954 --> 00:26:06,834
and the baby's heart rate's
dropping,
560
00:26:06,913 --> 00:26:09,833
which apparently means that
the antibiotics aren't working.
561
00:26:09,916 --> 00:26:11,916
So what happens now?
562
00:26:12,005 --> 00:26:14,215
They're gonna induce labor.
563
00:26:14,311 --> 00:26:15,881
- Oh, right now?
- Whoa.
564
00:26:15,965 --> 00:26:17,655
- Wow. Okay.
- You should probably go.
565
00:26:17,750 --> 00:26:19,320
Yeah.
566
00:26:23,973 --> 00:26:24,893
Okay.
567
00:26:24,974 --> 00:26:27,854
♪ ♪
568
00:26:34,723 --> 00:26:36,383
Jubal, any update?
569
00:26:36,464 --> 00:26:38,514
We've been scrubbing traffic
cams east of the courthouse.
570
00:26:38,597 --> 00:26:40,987
We saw the red Toyota
drive by ten minutes ago.
571
00:26:41,077 --> 00:26:42,247
We have agents
on every street.
572
00:26:42,339 --> 00:26:43,989
No one's reported seeing it.
573
00:26:44,080 --> 00:26:46,430
All right, then Silver must
have put it down somewhere.
574
00:26:46,517 --> 00:26:49,557
I've got eyes on the car,
north side of the street.
575
00:26:49,651 --> 00:26:51,041
[suspenseful music]
576
00:26:51,131 --> 00:26:52,001
Tiff sees it!
577
00:26:52,088 --> 00:26:57,918
♪ ♪
578
00:26:58,007 --> 00:26:59,137
It's empty.
579
00:27:03,360 --> 00:27:04,320
Nothing.
580
00:27:06,102 --> 00:27:07,282
It's clear.
581
00:27:10,498 --> 00:27:11,928
Excuse me, sir, how are you?
FBI.
582
00:27:12,021 --> 00:27:13,241
You know who was
driving that red car?
583
00:27:13,327 --> 00:27:14,977
Yeah, I saw that guy.
584
00:27:15,068 --> 00:27:16,458
I told him
he couldn't park there,
585
00:27:16,547 --> 00:27:18,247
and he laughed at me
like he was some big shot.
586
00:27:18,332 --> 00:27:20,772
- Which way did he go?
- Toward the courthouse.
587
00:27:20,856 --> 00:27:24,286
He slipped into that back door
right behind a delivery guy.
588
00:27:24,381 --> 00:27:25,771
Guys, I need you
to sit on that red car.
589
00:27:25,861 --> 00:27:27,171
If the driver comes back,
take him into custody.
590
00:27:27,254 --> 00:27:28,694
Yes, sir. All right.
591
00:27:28,777 --> 00:27:35,127
♪ ♪
592
00:27:37,699 --> 00:27:40,179
Excuse me?
What room is Nina Chase in?
593
00:27:40,267 --> 00:27:41,957
One moment, I'll check.
594
00:27:42,051 --> 00:27:43,841
Can we speak in private?
595
00:27:49,102 --> 00:27:51,102
This is more complicated
than we thought.
596
00:27:51,191 --> 00:27:53,371
The infection has spread.
597
00:27:53,454 --> 00:27:56,024
So I brought in a specialist
who's going to induce labor.
598
00:27:56,109 --> 00:27:57,979
But because of the need
to perform a C-section,
599
00:27:58,067 --> 00:27:59,627
Nina's currently
under anesthesia,
600
00:27:59,721 --> 00:28:02,031
and she named you
her medical proxy,
601
00:28:02,115 --> 00:28:02,805
which means I'll need you to make
602
00:28:02,898 --> 00:28:04,118
any further medical decisions.
603
00:28:04,204 --> 00:28:05,904
Yeah, sure.
That's not a problem.
604
00:28:05,988 --> 00:28:08,948
What I mean is, the infection
has caused lots of damage
605
00:28:09,035 --> 00:28:10,685
to both Nina
and the unborn child.
606
00:28:10,776 --> 00:28:12,126
Right.
607
00:28:12,212 --> 00:28:13,472
Which is why
we're inducing labor.
608
00:28:13,561 --> 00:28:15,171
Correct.
609
00:28:15,258 --> 00:28:17,168
But there's a chance
we might only be able
610
00:28:17,260 --> 00:28:19,570
to save one of them.
611
00:28:19,654 --> 00:28:21,314
One?
612
00:28:21,395 --> 00:28:25,825
What are you--come on,
there has to be a way to--
613
00:28:25,921 --> 00:28:27,181
I know it's a lot to digest,
so please,
614
00:28:27,270 --> 00:28:28,270
take a few minutes to decide.
615
00:28:28,358 --> 00:28:30,098
Decide what?
616
00:28:30,186 --> 00:28:31,796
Who takes priority.
617
00:28:31,884 --> 00:28:34,764
[apprehensive music]
618
00:28:34,843 --> 00:28:37,413
♪ ♪
619
00:28:37,498 --> 00:28:40,588
You're asking me to choose
between Nina and my baby?
620
00:28:40,675 --> 00:28:42,015
I'm sorry,
but it's necessary.
621
00:28:42,111 --> 00:28:43,241
Once they start the incision,
622
00:28:43,330 --> 00:28:44,590
things will be happening
very fast.
623
00:28:44,679 --> 00:28:45,809
The specialist will need
to know who to focus on.
624
00:28:48,596 --> 00:28:50,766
I'll be back in a few minutes.
625
00:28:55,734 --> 00:28:58,784
[tense music]
626
00:28:58,867 --> 00:29:02,177
♪ ♪
627
00:29:02,262 --> 00:29:03,742
I'm Special Agent Bell.
628
00:29:03,829 --> 00:29:04,919
I will explain more
in a second, but right now,
629
00:29:05,004 --> 00:29:05,964
I need to speak with the judge.
630
00:29:11,140 --> 00:29:12,320
There's no sign of Silver.
631
00:29:14,796 --> 00:29:17,276
Agent Bell,
approach the bench, please.
632
00:29:22,108 --> 00:29:23,668
We're in a murder trial here.
633
00:29:23,762 --> 00:29:25,682
What the hell is going on?
634
00:29:25,764 --> 00:29:27,504
We have reason to believe
that your life is in danger.
635
00:29:27,591 --> 00:29:29,031
What the hell are
you talking about?
636
00:29:29,115 --> 00:29:30,155
There's a man
in this building,
637
00:29:30,246 --> 00:29:32,026
and we believe that
he intends to harm you.
638
00:29:32,118 --> 00:29:34,248
So until we find him,
I need you to call a recess.
639
00:29:34,337 --> 00:29:36,507
Shelter in your chambers
with the court officer.
640
00:29:36,600 --> 00:29:38,340
I'll do no such thing.
641
00:29:38,428 --> 00:29:41,168
If you wanna stand guard
in the hallway, be my guest.
642
00:29:41,257 --> 00:29:42,517
But this trial is
much too important.
643
00:29:42,606 --> 00:29:44,696
Your Honor,
with all due respect,
644
00:29:44,783 --> 00:29:48,573
it is my job to protect you
and everyone in this courtroom.
645
00:29:48,656 --> 00:29:50,006
Get the judge in his chambers
until I give an all-clear.
646
00:29:50,092 --> 00:29:51,012
That's an order.
647
00:29:53,313 --> 00:29:55,363
Court is in recess
until further notice.
648
00:29:55,445 --> 00:29:57,355
[gavel bangs]
649
00:29:57,447 --> 00:30:02,707
♪ ♪
650
00:30:02,801 --> 00:30:03,711
- Tiff?
- Yeah?
651
00:30:03,802 --> 00:30:06,152
Contact head of security.
652
00:30:06,239 --> 00:30:07,539
Get every court officer
to secure
653
00:30:07,631 --> 00:30:09,021
their respective courtrooms.
No one comes in.
654
00:30:09,111 --> 00:30:10,941
No one goes out.
- I'm on it.
655
00:30:11,026 --> 00:30:12,546
All right, we need to
split up and cover more ground.
656
00:30:12,636 --> 00:30:14,856
I'm gonna take the west end.
- Okay. I'll go east.
657
00:30:14,943 --> 00:30:21,823
♪ ♪
658
00:30:22,690 --> 00:30:24,340
I might have
a possible sighting.
659
00:30:24,431 --> 00:30:25,911
He's accessing
the ground floor now
660
00:30:25,998 --> 00:30:26,958
on the east stairwell.
661
00:30:27,042 --> 00:30:28,572
Heading your way.
662
00:30:28,652 --> 00:30:29,612
Me too.
663
00:30:33,788 --> 00:30:35,488
Frank Silver?
664
00:30:35,572 --> 00:30:36,792
FBI.
665
00:30:36,878 --> 00:30:39,708
[tense music]
666
00:30:39,794 --> 00:30:46,674
♪ ♪
667
00:30:53,112 --> 00:30:55,202
[gunshot]
[people screaming]
668
00:30:55,288 --> 00:30:57,288
Get down!
[gunshots]
669
00:30:59,161 --> 00:31:01,691
Shots fired.
Court officer down.
670
00:31:01,772 --> 00:31:03,562
Need immediate medical
attention to our location.
671
00:31:03,644 --> 00:31:06,214
[groans]
Officer down, shots fired.
672
00:31:06,299 --> 00:31:08,479
Silver is on the loose and
now killing people at random.
673
00:31:08,562 --> 00:31:10,092
We need to find him
before he strikes again.
674
00:31:10,172 --> 00:31:11,352
Speak to me, people.
What do you got?
675
00:31:11,434 --> 00:31:12,444
I've been scrubbing
street PODs
676
00:31:12,522 --> 00:31:13,392
near the courthouse, nothing.
677
00:31:16,613 --> 00:31:18,403
- Tiff, come on.
- Yeah.
678
00:31:18,485 --> 00:31:21,175
He was last seen accessing
the ground level
679
00:31:21,270 --> 00:31:23,490
from the east stairwell.
He's armed.
680
00:31:29,888 --> 00:31:31,448
Do you see him?
681
00:31:31,541 --> 00:31:32,851
Could he be headed back
to the red Toyota?
682
00:31:32,934 --> 00:31:33,944
I just talked to the unis
sitting on it;
683
00:31:34,022 --> 00:31:35,462
no sign of Silver.
684
00:31:35,545 --> 00:31:36,845
All right, well,
Silver may think he's a God,
685
00:31:36,938 --> 00:31:37,768
but he cannot just disappear
into thin air.
686
00:31:37,852 --> 00:31:39,202
Keep looking.
687
00:31:44,250 --> 00:31:45,560
Tiff.
688
00:31:48,210 --> 00:31:50,600
He ran
into the subway station.
689
00:31:50,691 --> 00:31:57,571
♪ ♪
690
00:32:04,226 --> 00:32:05,176
Anything?
691
00:32:05,271 --> 00:32:07,881
Nothing.
692
00:32:07,969 --> 00:32:09,229
Jubal, we lost Silver.
693
00:32:09,318 --> 00:32:10,838
3rd Precinct
just reported a carjacking
694
00:32:10,929 --> 00:32:12,369
at the corner
of Lafayette and Franklin.
695
00:32:12,452 --> 00:32:13,712
All right,
now we're getting somewhere.
696
00:32:13,801 --> 00:32:15,461
That's three blocks
from the courthouse.
697
00:32:15,542 --> 00:32:17,462
Suspect description
loosely fits Silver.
698
00:32:17,544 --> 00:32:19,074
All right,
this sounds promising,
699
00:32:19,154 --> 00:32:21,034
but I don't wanna divert
resources without confirmation.
700
00:32:21,113 --> 00:32:22,983
You heard the boss--
a gold star next to the name
701
00:32:23,071 --> 00:32:25,291
of the person who can confirm
that that carjacker is Silver.
702
00:32:25,378 --> 00:32:27,338
I'm scanning a traffic cam
at this intersection now.
703
00:32:27,423 --> 00:32:28,863
Throw it up.
704
00:32:28,947 --> 00:32:30,427
Yep, that's him,
blow up the plate.
705
00:32:30,513 --> 00:32:32,603
- Running it now.
- Looks like a new model. GPS?
706
00:32:32,689 --> 00:32:34,559
Yeah, from what I can tell,
it has the capability,
707
00:32:34,648 --> 00:32:36,478
but the buyer didn't foot
the bill to activate it.
708
00:32:36,563 --> 00:32:38,783
Well, make some calls, see if
they can activate it remotely.
709
00:32:38,869 --> 00:32:41,439
We need to catch this son of
a bitch before he kills again.
710
00:32:41,524 --> 00:32:42,574
And in the meantime,
I want you
711
00:32:42,656 --> 00:32:44,306
to blast this plate out wide.
712
00:32:47,835 --> 00:32:54,665
Hey, listen, have
you heard from Scola?
713
00:32:54,755 --> 00:32:56,975
We're ready to go,
so we need an answer.
714
00:32:57,062 --> 00:33:00,942
Obviously, praying to God
that both of them will be okay.
715
00:33:01,022 --> 00:33:02,812
But if you have to--
716
00:33:02,893 --> 00:33:04,943
if there's a problem
and you have to choose,
717
00:33:05,026 --> 00:33:08,246
your priority should be Nina.
718
00:33:08,334 --> 00:33:10,904
[apprehensive music]
719
00:33:10,989 --> 00:33:12,209
Okay.
720
00:33:12,294 --> 00:33:19,134
♪ ♪
721
00:33:30,138 --> 00:33:31,488
Where we at
with the camera scrubs?
722
00:33:31,574 --> 00:33:32,534
So we caught
the delivery car going through
723
00:33:32,619 --> 00:33:34,399
a few intersections
north of the courthouse,
724
00:33:34,490 --> 00:33:35,880
but nothing since.
725
00:33:35,970 --> 00:33:37,060
All right, so we have
a direction of travel.
726
00:33:37,145 --> 00:33:37,925
Let's use it. Keep looking.
727
00:33:38,016 --> 00:33:39,536
We cannot lose this guy.
728
00:33:39,626 --> 00:33:41,106
Elise, where are
we with the car's GPS?
729
00:33:41,193 --> 00:33:42,893
Can we access it remotely?
730
00:33:42,977 --> 00:33:45,627
They just activated it.
Stand by.
731
00:33:45,719 --> 00:33:47,239
Got it, vehicle stationary--
732
00:33:47,329 --> 00:33:48,849
it's parked
in Queensbridge Cemetery.
733
00:33:48,939 --> 00:33:51,199
Okay, is there a camera
inside Queensbridge Cemetery?
734
00:33:51,290 --> 00:33:52,680
Anyone?
- Yeah, I got one.
735
00:33:52,769 --> 00:33:53,809
Okay.
736
00:33:53,901 --> 00:33:57,251
[tense music]
737
00:33:57,339 --> 00:33:59,649
♪ ♪
738
00:33:59,733 --> 00:34:01,213
Yep, there he is.
739
00:34:01,300 --> 00:34:02,520
He's out of the vehicle
on foot.
740
00:34:02,605 --> 00:34:03,645
All right, get the team
over there now.
741
00:34:03,737 --> 00:34:04,777
Yeah.
742
00:34:04,868 --> 00:34:11,398
♪ ♪
743
00:34:11,484 --> 00:34:12,794
Jubal, we're on scene.
744
00:34:12,876 --> 00:34:14,356
What are the security
cameras showing?
745
00:34:14,443 --> 00:34:15,793
Okay, great.
The last time we saw Silver,
746
00:34:15,879 --> 00:34:17,789
he was heading up the hill
deeper into the cemetery.
747
00:34:17,881 --> 00:34:19,101
No sighting since.
748
00:34:21,798 --> 00:34:22,838
Let's go.
749
00:34:22,930 --> 00:34:30,110
♪ ♪
750
00:34:40,948 --> 00:34:42,908
I got him.
751
00:34:50,000 --> 00:34:52,570
You got nowhere
to go, Silver.
752
00:34:52,655 --> 00:34:53,695
Put your hands up!
753
00:34:56,137 --> 00:34:57,357
Show us your hands!
754
00:35:00,968 --> 00:35:03,188
Put them up!
755
00:35:03,275 --> 00:35:04,575
Now!
756
00:35:04,667 --> 00:35:11,277
♪ ♪
757
00:35:13,198 --> 00:35:14,808
Now turn around, slowly.
758
00:35:20,727 --> 00:35:21,947
Nice and easy.
759
00:35:25,471 --> 00:35:28,871
[gunshots]
760
00:35:28,952 --> 00:35:30,822
[gun clicks]
761
00:35:30,911 --> 00:35:32,701
He dropped the gun.
762
00:35:32,782 --> 00:35:34,922
Fan out.
763
00:35:35,002 --> 00:35:42,142
♪ ♪
764
00:36:04,814 --> 00:36:07,644
Maggie, what's your location?
765
00:36:07,730 --> 00:36:11,340
I'm near the mausoleum,
about 50 yards away.
766
00:36:11,430 --> 00:36:13,300
Maggie, you broke location.
767
00:36:13,388 --> 00:36:16,388
[panting]
768
00:36:16,478 --> 00:36:17,828
[crackling, indistinct speech]
769
00:36:17,914 --> 00:36:19,444
Guys, you copy?
770
00:36:23,093 --> 00:36:25,183
[crackling, indistinct speech]
771
00:36:27,315 --> 00:36:28,875
Maggie!
772
00:36:28,969 --> 00:36:36,149
♪ ♪
773
00:36:47,988 --> 00:36:49,508
Do you guys copy?
774
00:36:49,598 --> 00:36:50,818
I think I know
where he's hiding.
775
00:36:50,904 --> 00:36:56,044
♪ ♪
776
00:36:56,126 --> 00:36:58,996
[breathing heavily]
777
00:37:00,435 --> 00:37:02,865
Do you copy?
778
00:37:02,959 --> 00:37:07,699
♪ ♪
779
00:37:07,790 --> 00:37:10,360
[breathing heavily]
780
00:37:15,842 --> 00:37:17,242
[clattering]
781
00:37:21,021 --> 00:37:24,811
[both grunting]
782
00:37:24,894 --> 00:37:31,124
♪ ♪
783
00:37:33,599 --> 00:37:34,859
Shh, shh, shh.
784
00:37:34,948 --> 00:37:37,038
Don't say a word.
785
00:37:37,124 --> 00:37:39,744
If you do, I'll send you to the
Promised Land like the others.
786
00:37:39,822 --> 00:37:41,302
Hold on, hold on.
787
00:37:41,389 --> 00:37:45,179
Listen, I am not here
to harm you.
788
00:37:45,263 --> 00:37:47,183
I'm here to help you.
- Liar.
789
00:37:47,265 --> 00:37:49,175
You're trying to interfere
with my mission.
790
00:37:49,267 --> 00:37:51,137
I don't know
about your mission.
791
00:37:51,225 --> 00:37:53,655
I'm gonna save the world.
792
00:37:53,749 --> 00:37:54,969
Okay.
793
00:37:55,055 --> 00:37:56,795
I can help you.
794
00:37:56,883 --> 00:37:59,233
You're an infidel,
a sinner like the rest.
795
00:37:59,320 --> 00:38:00,190
I'm not, I'm not.
796
00:38:00,278 --> 00:38:01,888
Okay, I can help you.
797
00:38:01,975 --> 00:38:04,055
I can help you.
798
00:38:04,151 --> 00:38:05,671
You're right.
799
00:38:05,761 --> 00:38:07,851
And you will.
800
00:38:07,937 --> 00:38:09,677
You're my shield.
801
00:38:09,765 --> 00:38:11,985
You will take the bullets
meant for me.
802
00:38:12,072 --> 00:38:13,642
You will sacrifice your body
803
00:38:13,726 --> 00:38:16,076
for the greater good
of humanity.
804
00:38:16,163 --> 00:38:17,513
Let her go.
805
00:38:22,865 --> 00:38:25,085
Let her go.
- No.
806
00:38:25,172 --> 00:38:27,132
That won't happen.
807
00:38:31,091 --> 00:38:33,051
Drop your guns or she dies.
808
00:38:35,182 --> 00:38:37,182
It's up to you.
809
00:38:37,271 --> 00:38:39,271
You get to choose
if she lives or dies.
810
00:38:43,190 --> 00:38:44,230
Take the shot.
811
00:38:44,322 --> 00:38:45,672
I don't have a shot. Tiff?
812
00:38:45,758 --> 00:38:46,368
Negative.
813
00:38:48,630 --> 00:38:50,500
Take the shot.
814
00:38:50,589 --> 00:38:52,549
Take the shot.
Take the shot.
815
00:38:54,854 --> 00:38:56,254
- Now!
- [grunts]
816
00:38:56,334 --> 00:38:58,074
[gunshots]
[groans]
817
00:38:58,161 --> 00:39:01,431
[both grunting]
818
00:39:05,560 --> 00:39:07,610
Welcome to hell, you dirtbag.
819
00:39:07,693 --> 00:39:14,613
♪ ♪
820
00:39:24,884 --> 00:39:25,544
What is going on?
821
00:39:30,063 --> 00:39:32,943
[apprehensive music]
822
00:39:33,022 --> 00:39:39,642
♪ ♪
823
00:39:49,212 --> 00:39:51,782
It's okay.
824
00:39:51,867 --> 00:39:53,037
I'm here.
825
00:39:53,129 --> 00:40:00,309
♪ ♪
826
00:40:04,532 --> 00:40:06,932
- Any word?
- Nothing.
827
00:40:07,013 --> 00:40:08,973
I tried to call, but it
went straight to voicemail.
828
00:40:09,058 --> 00:40:10,628
Yeah, all we can do is wait.
829
00:40:14,803 --> 00:40:16,723
If you could
follow me, please.
830
00:40:16,805 --> 00:40:23,415
♪ ♪
831
00:40:25,553 --> 00:40:27,953
Scola?
832
00:40:28,034 --> 00:40:29,694
You okay?
833
00:40:29,775 --> 00:40:30,905
Yeah.
834
00:40:30,993 --> 00:40:32,603
I am now.
835
00:40:40,394 --> 00:40:44,884
Guys, this is--
this is Douglas.
836
00:40:44,964 --> 00:40:47,494
You named him
after your brother.
837
00:40:47,575 --> 00:40:49,055
Yeah.
838
00:40:49,142 --> 00:40:52,012
[sentimental music]
839
00:40:52,101 --> 00:40:54,061
♪ ♪
840
00:40:54,147 --> 00:40:56,667
He's perfect.
841
00:40:56,758 --> 00:40:58,588
Yeah, he is.
842
00:40:58,673 --> 00:41:05,593
♪ ♪
843
00:41:19,302 --> 00:41:22,312
[dramatic music]
844
00:41:22,392 --> 00:41:29,012
♪ ♪
845
00:41:38,452 --> 00:41:40,022
[wolf howls]
55898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.