All language subtitles for FBI.S05E22.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:06,088 I'm freaking out. This isn't like her. 2 00:00:06,180 --> 00:00:08,660 She always responds. 3 00:00:08,747 --> 00:00:10,617 She knows that she needs to be home by 10:00. 4 00:00:10,706 --> 00:00:12,656 She's 17. She's not 7. 5 00:00:12,751 --> 00:00:13,801 I'm sure it's fine. 6 00:00:13,883 --> 00:00:15,713 She's probably having fun. 7 00:00:15,798 --> 00:00:17,498 Maybe she met a boy. - No. 8 00:00:17,582 --> 00:00:19,242 She needs to be studying, 9 00:00:19,323 --> 00:00:22,153 focusing on the charity she created. 10 00:00:22,239 --> 00:00:24,019 It's not that easy to get into college these days. 11 00:00:24,111 --> 00:00:27,941 And you need to back me up for once. 12 00:00:28,028 --> 00:00:31,068 Michelle, the guys are waiting for me. 13 00:00:32,510 --> 00:00:34,210 Fine. 14 00:00:34,295 --> 00:00:35,855 Go get drunk with your work pals. 15 00:00:35,948 --> 00:00:37,468 I'll do all the parenting. 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,739 I-- 17 00:00:39,822 --> 00:00:40,822 I'm staying on. 18 00:00:42,781 --> 00:00:44,311 [sighs] There's her car. 19 00:00:44,392 --> 00:00:47,262 [suspenseful music] 20 00:00:47,351 --> 00:00:49,531 ♪ ♪ 21 00:00:49,614 --> 00:00:52,014 All right. 22 00:00:52,095 --> 00:00:54,045 I found her car. 23 00:00:54,141 --> 00:00:56,581 All right, none of her stuff is in it. 24 00:00:56,665 --> 00:00:59,225 There's other cars here. I'm just-- 25 00:00:59,320 --> 00:01:01,280 I'm gonna head down to where her GPS 26 00:01:01,365 --> 00:01:02,795 is telling me to go. 27 00:01:06,370 --> 00:01:08,290 I got a bad feeling about this. 28 00:01:08,372 --> 00:01:09,772 I mean, what is she even doing down here 29 00:01:09,852 --> 00:01:11,682 in the woods at night? 30 00:01:11,767 --> 00:01:14,157 It's Bronxville. It's not the Amazon basin. 31 00:01:16,467 --> 00:01:18,897 Meghan? 32 00:01:18,991 --> 00:01:20,211 Meghan? 33 00:01:25,041 --> 00:01:26,131 Meghan! 34 00:01:29,219 --> 00:01:31,739 God, it's creepy down here in the dark. 35 00:01:34,703 --> 00:01:37,583 [panting] 36 00:01:39,795 --> 00:01:41,185 Oh, my God! 37 00:01:41,275 --> 00:01:42,705 - What the hell is happening? - Meghan! 38 00:01:45,540 --> 00:01:46,850 Oh, Meghan, baby! 39 00:01:46,932 --> 00:01:49,502 Meghan, wake up. Wake up. Meghan! 40 00:01:49,587 --> 00:01:51,627 [sobbing] 41 00:01:51,720 --> 00:01:54,680 [wailing] 42 00:01:54,766 --> 00:02:01,426 ♪ ♪ 43 00:02:01,512 --> 00:02:03,992 Meghan! 44 00:02:10,042 --> 00:02:12,132 Hold on. Isn't it Ramadan? 45 00:02:12,219 --> 00:02:14,129 Aren't you supposed to be fasting? 46 00:02:14,221 --> 00:02:15,921 Yes, um, 47 00:02:16,005 --> 00:02:17,825 but I'm taking some time off. 48 00:02:17,920 --> 00:02:19,920 Time off? From what? 49 00:02:20,009 --> 00:02:21,749 For being a good Muslim, I guess. 50 00:02:21,837 --> 00:02:23,967 - Okay. - And don't tell my mom. 51 00:02:24,056 --> 00:02:25,666 - I'm Chief Tucker. - Agent Bell. 52 00:02:25,754 --> 00:02:28,764 This is Agent Zidan. - So glad to have you on board. 53 00:02:28,844 --> 00:02:30,934 We got six dead teenagers. 54 00:02:31,020 --> 00:02:34,280 This is way beyond our capabilities. 55 00:02:34,371 --> 00:02:36,111 How long were their bodies out here? 56 00:02:36,199 --> 00:02:38,459 One of the mothers got worried when her daughter 57 00:02:38,549 --> 00:02:40,939 was late coming home last night. 58 00:02:41,030 --> 00:02:42,990 She found them out here. 59 00:02:43,075 --> 00:02:45,025 We assume it's drug-related, 60 00:02:45,121 --> 00:02:47,731 but none of it makes any damn sense. 61 00:02:47,819 --> 00:02:51,039 ♪ ♪ 62 00:02:51,127 --> 00:02:52,517 Are all these kids local? 63 00:02:52,607 --> 00:02:53,997 Yes. 64 00:02:54,086 --> 00:02:55,516 And no criminal record on any of them. 65 00:02:55,610 --> 00:02:57,090 All good kids. 66 00:02:57,177 --> 00:02:58,737 Is there any sign of trauma? 67 00:02:58,830 --> 00:03:00,620 Negative. 68 00:03:00,702 --> 00:03:03,182 I'd swear they were all just taking a nap. 69 00:03:03,270 --> 00:03:04,920 All right, well, are there any cameras 70 00:03:05,010 --> 00:03:06,400 that are out on the road leading into the woods? 71 00:03:06,490 --> 00:03:08,970 No. We never had any need for them. 72 00:03:11,930 --> 00:03:14,590 Yeah, the Dolans, their-- 73 00:03:14,672 --> 00:03:16,112 their daughter's name was Meghan. 74 00:03:18,850 --> 00:03:21,460 We have the rest of the parents down at the station 75 00:03:21,549 --> 00:03:22,679 if you wanna talk to them. 76 00:03:22,767 --> 00:03:24,547 Thanks. 77 00:03:24,639 --> 00:03:27,339 Thank you. 78 00:03:27,424 --> 00:03:28,904 Mr. and Mrs. Dolan. 79 00:03:28,991 --> 00:03:32,081 I'm Agent Bell. This is Agent Zidan. 80 00:03:32,168 --> 00:03:33,868 We're really sorry for what happened here. 81 00:03:35,998 --> 00:03:38,608 Do you mind if we ask you a few questions? 82 00:03:38,696 --> 00:03:42,046 Yeah, of course. 83 00:03:42,134 --> 00:03:44,274 Did Meghan have a history of drug use? 84 00:03:44,354 --> 00:03:45,574 No way. 85 00:03:45,660 --> 00:03:46,920 She was a good kid. 86 00:03:47,009 --> 00:03:47,879 We did everything right with her. 87 00:03:49,533 --> 00:03:52,883 She snuck a beer here or there. 88 00:03:52,971 --> 00:03:57,931 I found a cannabis gummy once, but she was a good kid. 89 00:03:58,020 --> 00:04:00,070 They were all good kids. 90 00:04:00,152 --> 00:04:02,502 Any changes in her behavior or attitude recently? 91 00:04:02,590 --> 00:04:04,900 I mean, come on. She was a teenage girl. 92 00:04:04,983 --> 00:04:06,943 So there were moments, but nothing out of the ordinary. 93 00:04:09,684 --> 00:04:10,994 Mrs. Dolan? 94 00:04:13,253 --> 00:04:17,653 No, not that we noticed, but... 95 00:04:20,172 --> 00:04:23,092 I can't believe this is happening. 96 00:04:23,175 --> 00:04:25,695 It's okay. I'm so sorry. 97 00:04:25,787 --> 00:04:27,697 I'm so sorry. 98 00:04:27,789 --> 00:04:30,569 You guys, you need to figure out who did this. 99 00:04:30,661 --> 00:04:32,141 We will. 100 00:04:34,012 --> 00:04:36,672 Um, can we have access to her phone? 101 00:04:36,754 --> 00:04:40,284 It may help us figure out what happened to these kids. 102 00:04:40,367 --> 00:04:41,627 Yeah. 103 00:04:41,716 --> 00:04:43,016 Anything you need. 104 00:04:43,108 --> 00:04:44,368 Thank you. 105 00:04:44,458 --> 00:04:50,938 ♪ ♪ 106 00:04:51,029 --> 00:04:53,119 So what, we're looking at a suicide pact 107 00:04:53,205 --> 00:04:55,815 or some sort of accidental overdose. 108 00:04:58,950 --> 00:05:01,340 Found pill fragments during the autopsy-- 109 00:05:01,431 --> 00:05:05,041 fatal combination of fentanyl and carfentanil. 110 00:05:05,130 --> 00:05:07,830 Carfentanil is literally used to put down elephants. 111 00:05:07,916 --> 00:05:10,476 It's 100 times more powerful than fentanyl, which is... 112 00:05:10,571 --> 00:05:12,311 100 times more powerful than heroin. 113 00:05:12,399 --> 00:05:13,749 Right. 114 00:05:13,835 --> 00:05:15,965 Leads to pretty bad math. 115 00:05:16,054 --> 00:05:19,804 You can imagine the effect it had on a 150-pound teenager. 116 00:05:19,884 --> 00:05:21,764 Anything else? 117 00:05:21,843 --> 00:05:23,673 The chemical signature of the sample we sent 118 00:05:23,758 --> 00:05:26,278 is unsophisticated, powerful. 119 00:05:26,369 --> 00:05:29,589 Leads me to believe we're dealing with a DIY chemist. 120 00:05:29,677 --> 00:05:32,377 If this stuff is really on the streets, 121 00:05:32,462 --> 00:05:34,682 we're gonna be seeing a lot more of this. 122 00:05:34,769 --> 00:05:39,729 ♪ ♪ 123 00:05:39,817 --> 00:05:41,857 Six dead kids with bright futures. 124 00:05:41,950 --> 00:05:43,520 Four were already accepted to college. 125 00:05:43,604 --> 00:05:45,214 Two were planning to join the Air Force. 126 00:05:45,301 --> 00:05:47,171 So somebody help me out with the math 127 00:05:47,259 --> 00:05:48,649 because this is not adding up. 128 00:05:48,739 --> 00:05:51,309 Elise, tell me about the social media, 129 00:05:51,394 --> 00:05:53,744 anything leading us to believe that these kids wanted to die. 130 00:05:53,831 --> 00:05:56,091 No--all their posts were completely normal 131 00:05:56,181 --> 00:05:57,311 for kids that age. 132 00:05:57,400 --> 00:05:58,880 Seemed excited about the future, 133 00:05:58,967 --> 00:06:01,797 lots of upbeat posts about high school graduation, 134 00:06:01,883 --> 00:06:03,233 the colleges they were accepted to. 135 00:06:03,319 --> 00:06:05,319 All right, let's assume this was not a mass suicide, 136 00:06:05,408 --> 00:06:07,758 which means it was an accidental overdose. 137 00:06:07,845 --> 00:06:09,455 Kelly Moran, anything from their phones? 138 00:06:09,543 --> 00:06:11,763 Yeah, I haven't finished scrubbing all the data yet, 139 00:06:11,849 --> 00:06:14,159 but just found this from Meghan Dolan's phone. 140 00:06:17,028 --> 00:06:19,898 Time to party, everybody. 141 00:06:19,988 --> 00:06:21,688 Timestamp indicates it was taken 142 00:06:21,772 --> 00:06:24,472 30 minutes before estimated time of death. 143 00:06:24,558 --> 00:06:27,598 Come on, Meghan. 144 00:06:27,691 --> 00:06:30,131 For the record, I'm not too sure about any of this. 145 00:06:30,215 --> 00:06:31,345 You're gonna love it. 146 00:06:31,434 --> 00:06:34,184 Here, let me hold your phone. 147 00:06:34,263 --> 00:06:35,793 First time for everything, right? 148 00:06:35,873 --> 00:06:37,143 Atta girl. 149 00:06:37,222 --> 00:06:38,962 [chuckles] 150 00:06:41,401 --> 00:06:42,581 That kid just signed their death warrant. 151 00:06:42,663 --> 00:06:43,753 So who is he? 152 00:06:43,838 --> 00:06:45,798 Tony Hasa, Albanian immigrant. 153 00:06:45,883 --> 00:06:48,803 Looks like he's got a sealed juvenile record. 154 00:06:48,886 --> 00:06:50,886 Just turned 19 and he already has two collars 155 00:06:50,975 --> 00:06:52,885 for felony assault in the Bronx. 156 00:06:52,977 --> 00:06:54,407 Four months ago, he was released 157 00:06:54,501 --> 00:06:56,111 from court-appointed drug rehab. 158 00:06:56,198 --> 00:06:57,808 No current address. 159 00:06:57,895 --> 00:06:59,415 And he's not one of the dead kids. 160 00:06:59,506 --> 00:07:01,546 So how does a tough kid from the Bronx 161 00:07:01,638 --> 00:07:04,468 intersect with these kids from leafy Westchester? 162 00:07:04,554 --> 00:07:05,994 Got this from social media. 163 00:07:06,077 --> 00:07:07,687 Hasa works out at the same martial arts gym 164 00:07:07,775 --> 00:07:09,515 in Mount Vernon as two of our dead kids. 165 00:07:09,603 --> 00:07:11,083 There's the connection, bingo. 166 00:07:11,169 --> 00:07:12,559 Okay, so how do we find him? 167 00:07:12,649 --> 00:07:14,649 Last court filing on his cases, 168 00:07:14,738 --> 00:07:17,388 he listed Tirana Lounge as a place of employment. 169 00:07:17,480 --> 00:07:18,830 It's a bar in the Bronx. 170 00:07:18,916 --> 00:07:20,176 It's a good place to start. 171 00:07:20,265 --> 00:07:21,475 Let's bring this kid in for questioning. 172 00:07:27,577 --> 00:07:29,707 FBI. Looking for Tony Hasa. 173 00:07:29,797 --> 00:07:31,577 - Who? - Tony Hasa. 174 00:07:31,668 --> 00:07:33,538 Never heard of him. 175 00:07:33,627 --> 00:07:35,537 - We know he works here. - Wrong. 176 00:07:37,413 --> 00:07:40,023 Friendly reminder, it's a felony to lie to the FBI. 177 00:07:40,111 --> 00:07:42,031 Who's lying? 178 00:07:43,550 --> 00:07:44,640 You wanna try that again? 179 00:07:46,291 --> 00:07:47,731 Same answer. 180 00:07:47,815 --> 00:07:50,115 What about you? 181 00:07:50,208 --> 00:07:52,168 I don't know the guy. 182 00:07:52,254 --> 00:07:53,734 Okay. 183 00:07:53,821 --> 00:07:55,081 Well, when he comes back in, you can let him know 184 00:07:55,170 --> 00:07:56,520 that we're looking for him. 185 00:08:03,004 --> 00:08:05,494 It's the kind of place that would just as soon 186 00:08:05,572 --> 00:08:08,792 shoot you in the face as pour you a drink. 187 00:08:08,879 --> 00:08:10,619 Psst. Hey, yo? 188 00:08:12,970 --> 00:08:14,930 I'm Agent Sula, assigned over at Organized Crime. 189 00:08:15,016 --> 00:08:16,756 Are you working a case on these guys? 190 00:08:16,844 --> 00:08:18,284 Look, can't really talk right now, 191 00:08:18,367 --> 00:08:20,327 but the kid you're looking for, Tony Hasa, 192 00:08:20,412 --> 00:08:22,682 he stays at a basement apartment at 187th. 193 00:08:22,763 --> 00:08:25,073 It's 522, halfway up the block. 194 00:08:25,156 --> 00:08:26,376 Good seeing you again, Agent Zidan. 195 00:08:28,943 --> 00:08:29,863 You know him? 196 00:08:29,944 --> 00:08:36,524 ♪ ♪ 197 00:08:43,697 --> 00:08:46,087 All right, so Jubal confirmed there is, in fact, 198 00:08:46,177 --> 00:08:48,137 Agent Sula assigned to the Organized Crime branch. 199 00:08:48,223 --> 00:08:51,313 So hopefully this guy knows what he's talking about. 200 00:08:58,189 --> 00:09:00,709 Tony Hasa, FBI. 201 00:09:06,154 --> 00:09:07,814 Check it out. [knocking] 202 00:09:07,895 --> 00:09:08,545 Hey, Tony? 203 00:09:13,378 --> 00:09:14,898 It's open. 204 00:09:14,989 --> 00:09:21,869 ♪ ♪ 205 00:09:21,952 --> 00:09:23,172 Tony? 206 00:09:23,258 --> 00:09:24,388 Tony Hasa? 207 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 Wake up. 208 00:09:34,312 --> 00:09:36,582 Tony's dead. 209 00:09:36,663 --> 00:09:38,233 It looks like another overdose. 210 00:09:46,847 --> 00:09:48,017 All right, so M.E. confirmed 211 00:09:48,109 --> 00:09:49,369 that Tony Hasa died of an overdose. 212 00:09:49,458 --> 00:09:50,548 The drugs in his system were the same 213 00:09:50,633 --> 00:09:52,033 as the drugs in the other six. 214 00:09:52,113 --> 00:09:53,643 So we need to find whoever is selling 215 00:09:53,723 --> 00:09:56,203 this poison before more kids, innocent or not, 216 00:09:56,291 --> 00:09:57,641 end up on a slab. 217 00:09:57,727 --> 00:09:59,117 We recovered Tony Hasa's cell at the scene, 218 00:09:59,207 --> 00:10:00,857 so what did that phone tell us? 219 00:10:00,948 --> 00:10:03,728 It was activated yesterday morning, so not a lot of data, 220 00:10:03,820 --> 00:10:05,390 but there was an interesting 221 00:10:05,474 --> 00:10:07,614 text exchange with another burner. 222 00:10:07,694 --> 00:10:09,834 Okay, "Tony: I messed up and took a little of your stash. 223 00:10:09,913 --> 00:10:12,483 "Some kids died. Burner: What? How? 224 00:10:12,568 --> 00:10:14,828 "Tony: I don't feel good. Please help. 225 00:10:14,918 --> 00:10:16,488 "Burner: Boss is gonna to go crazy. 226 00:10:16,572 --> 00:10:18,792 "Tony: Sorry. Need help. 227 00:10:18,879 --> 00:10:20,969 Burner: Good. See you in hell." 228 00:10:21,055 --> 00:10:23,005 Great. Okay. Anything after that? 229 00:10:23,100 --> 00:10:24,580 - No, that's it. - Okay. 230 00:10:24,667 --> 00:10:26,187 So we need to track down the empathetic soul 231 00:10:26,277 --> 00:10:27,577 on the other side of that exchange. 232 00:10:27,670 --> 00:10:28,980 I'm guessing he's the one dealing the poison. 233 00:10:29,063 --> 00:10:31,203 I've been scrubbing security cam footage 234 00:10:31,282 --> 00:10:33,982 from across the street of Tony's apartment. 235 00:10:34,068 --> 00:10:37,028 So he arrived 39 minutes after the video 236 00:10:37,114 --> 00:10:38,814 of him supplying the drugs was recorded. 237 00:10:38,899 --> 00:10:41,379 [suspenseful music] 238 00:10:41,466 --> 00:10:42,766 Opioid swoon. 239 00:10:44,208 --> 00:10:45,818 This kid is struggling. 240 00:10:45,906 --> 00:10:47,856 Yeah, he probably took the same pills as the other kid, 241 00:10:47,951 --> 00:10:49,301 but he's a user, has a tolerance, 242 00:10:49,387 --> 00:10:51,127 was able to make it home before dying. 243 00:10:51,215 --> 00:10:54,215 But 20 minutes later, this guy showed up. 244 00:10:55,524 --> 00:10:56,794 Okay. 245 00:10:58,832 --> 00:10:59,962 Fast forward it. 246 00:11:04,707 --> 00:11:06,967 All right, so he was in there for six minutes 247 00:11:07,057 --> 00:11:08,617 and did not call for medical attention, 248 00:11:08,711 --> 00:11:10,321 and he took something that is likely 249 00:11:10,408 --> 00:11:12,538 a key piece of evidence. So who is he? 250 00:11:12,628 --> 00:11:13,848 Bad angle, can't get facial rec. 251 00:11:13,934 --> 00:11:15,634 What about the car? The plate? 252 00:11:15,718 --> 00:11:17,148 Plate comes back cold, 253 00:11:17,241 --> 00:11:18,631 registered with the same make and model, 254 00:11:18,721 --> 00:11:20,381 but was totaled three weeks ago according to DMV. 255 00:11:20,462 --> 00:11:22,422 Okay, let's work the cameras from the scene out. 256 00:11:22,507 --> 00:11:24,467 Let's find out who this mystery man is. 257 00:11:24,553 --> 00:11:26,993 Hey, Organized Crime guys just showed up. 258 00:11:27,077 --> 00:11:29,297 Nobody else dies from this poison! 259 00:11:29,384 --> 00:11:30,654 Get to work. 260 00:11:31,603 --> 00:11:34,433 The Tirana Lounge is owned by a gangster? 261 00:11:34,519 --> 00:11:36,519 Yeah, a guy named Fabian Shabani, 262 00:11:36,608 --> 00:11:38,828 runs an Albanian crime organization. 263 00:11:38,915 --> 00:11:40,735 Right hand man is Luhan Hyka. 264 00:11:40,830 --> 00:11:42,790 Okay, so you've been working the case against these guys? 265 00:11:42,876 --> 00:11:44,396 Yeah, money laundering. 266 00:11:44,486 --> 00:11:46,136 All right. And how do you fit in? 267 00:11:46,227 --> 00:11:47,487 I've been under for three months, 268 00:11:47,576 --> 00:11:49,136 posing as an ex-con looking for work. 269 00:11:49,230 --> 00:11:50,840 We're in the process of expanding this 270 00:11:50,927 --> 00:11:52,577 into a full-blown RICO case. 271 00:11:52,668 --> 00:11:55,108 Might be able to wipe out the whole gang, Shabani included. 272 00:11:55,192 --> 00:11:56,722 So I need you guys to tread lightly. 273 00:11:56,803 --> 00:11:58,463 We have seven dead teenagers. 274 00:11:58,543 --> 00:12:00,333 I'm afraid treading lightly is not in the cards. 275 00:12:02,025 --> 00:12:03,845 We will be working with Agent Sula, 276 00:12:03,940 --> 00:12:04,940 leveraging his connections. 277 00:12:05,028 --> 00:12:08,158 In the meantime, your case is on hold. 278 00:12:08,249 --> 00:12:09,729 We've been working on this for months. 279 00:12:09,816 --> 00:12:11,466 This operation is very important to the ADIC. 280 00:12:11,556 --> 00:12:13,166 He'll back me up on this. 281 00:12:13,254 --> 00:12:14,344 Well, I just got off the phone with the ADIC, 282 00:12:14,429 --> 00:12:15,909 and he gave me his unequivocal support. 283 00:12:18,085 --> 00:12:19,605 Feel free to call him if you like. 284 00:12:19,695 --> 00:12:21,955 You will be working with Agent Zidan and Bell. 285 00:12:22,045 --> 00:12:22,825 They're in the conference room. 286 00:12:26,615 --> 00:12:27,825 [knock at door] 287 00:12:30,227 --> 00:12:31,447 Good to see you again. 288 00:12:33,448 --> 00:12:35,148 Word is we're working together. 289 00:12:35,232 --> 00:12:36,932 You, uh, used my name back there. 290 00:12:37,017 --> 00:12:38,407 Do we know each other? 291 00:12:38,496 --> 00:12:40,976 No, but you spoke at my high school class once. 292 00:12:41,064 --> 00:12:42,074 You talked about what it was like 293 00:12:42,152 --> 00:12:43,592 to be a Muslim in the FBI. 294 00:12:43,675 --> 00:12:45,585 [scoffs] Hope he didn't put you to sleep. 295 00:12:45,677 --> 00:12:47,717 Actually, it was more of an awakening. 296 00:12:47,810 --> 00:12:50,160 You made me believe that it was possible to be 297 00:12:50,247 --> 00:12:52,507 both a good Muslim and an effective agent. 298 00:12:52,597 --> 00:12:54,077 Well, that's good. 299 00:12:54,164 --> 00:12:56,824 Make up for the granola bar you ate this morning. 300 00:12:59,561 --> 00:13:02,481 Any talk about Tony Hasa's overdose at the lounge 301 00:13:02,564 --> 00:13:03,964 or the dead kids up in Bronxville? 302 00:13:04,044 --> 00:13:05,394 I haven't heard anything specific, 303 00:13:05,480 --> 00:13:06,870 but there was definitely a lot of commotion 304 00:13:06,960 --> 00:13:08,050 in the back room this morning. 305 00:13:08,135 --> 00:13:10,265 Uh, the boss, Shabani, 306 00:13:10,354 --> 00:13:11,974 was yelling and screaming at everyone. 307 00:13:14,141 --> 00:13:16,141 Who's this? 308 00:13:16,230 --> 00:13:18,670 This is Dardan Hasa, Tony's uncle. 309 00:13:18,754 --> 00:13:20,544 How was he involved in the business? 310 00:13:20,625 --> 00:13:23,755 - Drugs. - Great. We'll start there. 311 00:13:23,846 --> 00:13:25,146 You interact with this guy? 312 00:13:25,239 --> 00:13:26,329 You think you could plant a listening device? 313 00:13:26,414 --> 00:13:27,724 Yeah. 314 00:13:27,807 --> 00:13:29,067 He tried to sell me a few guns the other day. 315 00:13:29,156 --> 00:13:31,156 I'll tell him I found a buyer. - Okay. 316 00:13:31,245 --> 00:13:32,245 And if he's there and he lets you in, 317 00:13:32,333 --> 00:13:33,733 see if you can get him talking about the drugs. 318 00:13:33,813 --> 00:13:34,993 Sounds like a plan. 319 00:13:35,075 --> 00:13:35,675 I'll get the listening device. 320 00:13:35,771 --> 00:13:36,901 Be about 20 minutes. 321 00:13:38,861 --> 00:13:39,911 Which way is east? 322 00:13:39,993 --> 00:13:42,083 East is that way. 323 00:13:42,169 --> 00:13:43,429 [phone buzzes] - Join me in prayer? 324 00:13:43,518 --> 00:13:47,168 Um, I'm gonna have to make it up, but feel free. 325 00:13:54,355 --> 00:13:56,095 You know, I was figuring with my tech background, 326 00:13:56,183 --> 00:13:57,793 they would assign me to cybercrime. 327 00:13:57,880 --> 00:14:01,060 When they asked me to penetrate Shabani's crew, jumped at it. 328 00:14:01,144 --> 00:14:02,974 It's a good assignment. 329 00:14:03,059 --> 00:14:04,709 It's more than that. 330 00:14:04,800 --> 00:14:06,850 I hate these bastards. 331 00:14:06,933 --> 00:14:08,283 They bully their own people, 332 00:14:08,369 --> 00:14:10,409 force them to pay protection money. 333 00:14:10,501 --> 00:14:12,291 They tried to do that to my father. 334 00:14:12,373 --> 00:14:13,943 He was a tailor, but he refused to pay, 335 00:14:14,027 --> 00:14:18,857 so they beat the hell out of him right outside the mosque. 336 00:14:18,945 --> 00:14:19,895 I'm sorry to hear that, man. 337 00:14:21,730 --> 00:14:24,340 Taking these guys down will be a joy. 338 00:14:24,428 --> 00:14:27,168 And in the process... 339 00:14:27,257 --> 00:14:28,957 [speaking Arabic] 340 00:14:31,131 --> 00:14:32,611 Little help? 341 00:14:32,697 --> 00:14:34,957 Means to honor and respect one's parents. 342 00:14:44,753 --> 00:14:46,803 All right, Tiff and Scola are on site. 343 00:14:46,886 --> 00:14:48,096 Your wire secure? 344 00:14:51,978 --> 00:14:53,678 Keep it on just in case. 345 00:14:53,762 --> 00:14:55,072 I haven't been packing. 346 00:14:55,155 --> 00:14:56,325 I don't wanna make Dardan nervous. 347 00:14:56,417 --> 00:14:57,677 No, I get it, but there's a reason 348 00:14:57,766 --> 00:14:58,806 why we carry, especially in situations like this, 349 00:14:58,898 --> 00:15:00,068 so keep it. 350 00:15:01,639 --> 00:15:03,159 "Offensive" is gonna be our safe word. 351 00:15:03,250 --> 00:15:05,470 You say that, we'll come running, okay? 352 00:15:05,556 --> 00:15:06,726 Copy that. 353 00:15:06,818 --> 00:15:13,998 ♪ ♪ 354 00:15:25,576 --> 00:15:27,186 [knocking] 355 00:15:32,453 --> 00:15:34,193 What's going on? What are you doing here? 356 00:15:34,281 --> 00:15:35,851 I wanted to talk to you about those guns. 357 00:15:35,935 --> 00:15:37,105 I just met a potential buyer. 358 00:15:40,417 --> 00:15:41,377 There's lots of heat on me right now. 359 00:15:43,638 --> 00:15:45,858 This helps take the edge off. 360 00:15:45,945 --> 00:15:47,945 This buyer--you know him? 361 00:15:48,034 --> 00:15:49,304 Dealt with him before? 362 00:15:49,383 --> 00:15:51,343 Yeah, he's a good guy. 363 00:15:53,822 --> 00:15:55,082 So what kind of heat? 364 00:15:57,173 --> 00:15:59,613 This moron, Tony, screwed up. 365 00:15:59,697 --> 00:16:01,477 He ruined the biggest deal we had in the works. 366 00:16:01,569 --> 00:16:03,219 Supposed to go down tomorrow, but... 367 00:16:05,225 --> 00:16:08,315 So what about this buyer of yours? 368 00:16:08,402 --> 00:16:09,842 How do you know him? 369 00:16:09,925 --> 00:16:13,885 We--I used to buy coke from him when I was younger. 370 00:16:13,973 --> 00:16:14,583 He's a drug dealer? 371 00:16:18,151 --> 00:16:20,021 How much is he willing to pay? 372 00:16:20,109 --> 00:16:22,239 1,500 bucks, all three guns. 373 00:16:24,374 --> 00:16:25,204 What's his name? 374 00:16:27,116 --> 00:16:28,986 John. 375 00:16:29,075 --> 00:16:30,335 John what? 376 00:16:33,644 --> 00:16:35,654 See, you're not a good liar, Val. 377 00:16:35,733 --> 00:16:37,783 Hey, come on. 378 00:16:37,866 --> 00:16:39,346 Dardan, it's me. 379 00:16:39,433 --> 00:16:40,263 What are you doing? 380 00:16:42,436 --> 00:16:43,736 This is offensive. 381 00:16:43,828 --> 00:16:44,868 Offensive? No. 382 00:16:44,960 --> 00:16:47,270 You ain't seen nothing yet. 383 00:16:47,354 --> 00:16:49,404 At the door, you said you just met him. 384 00:16:49,486 --> 00:16:51,306 Now you're saying you used to deal with him 385 00:16:51,401 --> 00:16:52,841 when you were younger. Which one is it? 386 00:16:52,924 --> 00:16:55,844 [tense music] 387 00:16:55,927 --> 00:16:59,757 ♪ ♪ 388 00:16:59,844 --> 00:17:00,674 FBI! Drop the gun! 389 00:17:00,758 --> 00:17:03,498 [gunshots] 390 00:17:07,156 --> 00:17:08,456 Dardan left out the back. 391 00:17:14,163 --> 00:17:15,083 I'm in pursuit of the suspect. 392 00:17:32,877 --> 00:17:34,707 [gunshot] 393 00:17:34,792 --> 00:17:36,582 Suspect is down. 394 00:17:36,664 --> 00:17:38,324 I need an ambulance at 2800 Lorillard Place. 395 00:17:39,710 --> 00:17:40,620 You guys good? 396 00:17:43,149 --> 00:17:44,589 You had a clean shot. Why didn't you take it? 397 00:17:44,672 --> 00:17:47,542 No, I just-- I--I thought I was-- 398 00:17:47,631 --> 00:17:48,811 I mean, in my head, I was pulling the trigger, 399 00:17:48,893 --> 00:17:51,033 and then-- 400 00:17:51,113 --> 00:17:53,723 Okay, well, we got him. 401 00:17:53,811 --> 00:17:56,341 - Is he gonna die? - I don't know. 402 00:18:01,993 --> 00:18:04,083 Just got the warrant for Dardan's van. 403 00:18:04,170 --> 00:18:05,910 Here. Go on the other side. 404 00:18:05,997 --> 00:18:08,867 [suspenseful music] 405 00:18:08,957 --> 00:18:12,997 ♪ ♪ 406 00:18:13,092 --> 00:18:14,662 Any dope? 407 00:18:14,745 --> 00:18:17,525 No, but I got piperidinamine and lithium aluminum. 408 00:18:17,618 --> 00:18:19,318 Everything's empty. 409 00:18:19,402 --> 00:18:21,272 Maggie, that means these guys are making their own drugs. 410 00:18:21,361 --> 00:18:22,411 Looks like it. 411 00:18:22,492 --> 00:18:25,452 ♪ ♪ 412 00:18:32,328 --> 00:18:34,238 All right, so based on the empty chemical containers, 413 00:18:34,330 --> 00:18:35,810 it appears this crew is making their own pills 414 00:18:35,897 --> 00:18:37,677 in mass quantities. 415 00:18:37,768 --> 00:18:39,288 Can we track the van that we found the containers in? 416 00:18:39,379 --> 00:18:41,819 We tried, but he disabled the vehicle's GPS. 417 00:18:41,903 --> 00:18:43,173 Okay, what about LPRs, cameras 418 00:18:43,252 --> 00:18:44,432 in and around Dardan's apartment? 419 00:18:44,514 --> 00:18:46,654 Tried that too. No luck. 420 00:18:46,734 --> 00:18:49,824 Hey, suspect is in surgery, prognosis is unclear, 421 00:18:49,911 --> 00:18:51,741 which means if he pulls through, 422 00:18:51,826 --> 00:18:53,606 Val is burned as an undercover. 423 00:18:53,697 --> 00:18:55,997 So for now, let's not tell Dardan's family 424 00:18:56,091 --> 00:18:57,401 what's going on and buy ourselves a little more time. 425 00:18:57,484 --> 00:18:59,444 We need Val to plant a bug on Shabani. 426 00:18:59,529 --> 00:19:01,139 Is Val gonna be okay? 427 00:19:01,227 --> 00:19:02,707 Didn't exactly go smooth at Dardan's. 428 00:19:02,793 --> 00:19:05,623 OA talked to him. He thinks he's gonna be fine. 429 00:19:05,709 --> 00:19:07,359 All right, well, we've gotta find out when and where 430 00:19:07,450 --> 00:19:09,630 that drop is happening, and he is our best shot. 431 00:19:09,713 --> 00:19:11,193 Yep. 432 00:19:11,280 --> 00:19:14,720 [suspenseful music] 433 00:19:14,805 --> 00:19:17,895 Okay. Button cam is working. 434 00:19:17,982 --> 00:19:19,422 How are you feeling? - Yeah. 435 00:19:19,506 --> 00:19:20,586 Yeah, I'm good. 436 00:19:20,681 --> 00:19:21,291 Okay. 437 00:19:23,901 --> 00:19:26,601 Omar, is there any chance Dardan's mother and father 438 00:19:26,687 --> 00:19:28,037 can see him while he's in the hospital? 439 00:19:28,123 --> 00:19:30,653 Eventually, but he is making and selling drugs 440 00:19:30,734 --> 00:19:32,744 that are responsible for killing seven kids. 441 00:19:32,823 --> 00:19:34,263 Okay, so let's not waste our energy 442 00:19:34,347 --> 00:19:35,607 worrying about him too much. 443 00:19:35,696 --> 00:19:37,476 It's not about him. 444 00:19:37,567 --> 00:19:39,267 It's about his mother and father. 445 00:19:39,352 --> 00:19:40,482 I've met them. 446 00:19:40,570 --> 00:19:42,270 They're not involved with Shabani. 447 00:19:42,355 --> 00:19:44,705 They're practicing Muslims like us. 448 00:19:44,792 --> 00:19:46,452 I get it. 449 00:19:46,533 --> 00:19:48,803 But we gotta focus on this right now. 450 00:19:48,883 --> 00:19:50,193 This is the device. 451 00:19:50,276 --> 00:19:53,186 It's a key fob with a detachable piece. 452 00:19:53,279 --> 00:19:55,369 You pull this out and plant it, 453 00:19:55,455 --> 00:19:57,015 and we're good to go, sound and picture. 454 00:19:57,108 --> 00:19:58,848 Got it? - Yeah. I'm good. 455 00:19:58,936 --> 00:20:00,896 You sure these guys talk business in the back room? 456 00:20:00,982 --> 00:20:02,722 Boss is always in there working. 457 00:20:02,810 --> 00:20:04,200 There's always a lot of people coming and going. 458 00:20:06,683 --> 00:20:08,253 Okay. Let's do it. 459 00:20:11,732 --> 00:20:14,132 Hey, so I've got something I wanna run by Shabani. 460 00:20:14,213 --> 00:20:15,783 You think it's okay if I go back there? 461 00:20:15,866 --> 00:20:16,946 What do you mean? 462 00:20:17,041 --> 00:20:19,311 I've got some friends, Dominicans. 463 00:20:19,392 --> 00:20:21,922 They're looking at getting into the fentanyl business. 464 00:20:22,003 --> 00:20:25,703 If I were you, I'd keep my mouth shut 465 00:20:25,789 --> 00:20:29,099 and bring the boss's lunch when it gets here. 466 00:20:29,184 --> 00:20:30,144 Don't press it, Val. 467 00:20:30,229 --> 00:20:31,799 Take the man his lunch, 468 00:20:31,882 --> 00:20:33,622 anything that gets you in that back room. 469 00:20:33,710 --> 00:20:35,190 Fine. 470 00:20:35,277 --> 00:20:37,317 I'll serve his lunch on a silver platter, 471 00:20:37,410 --> 00:20:39,890 shine his shoes while I'm at it. 472 00:20:39,977 --> 00:20:42,367 Smart boy. 473 00:20:42,458 --> 00:20:44,498 I'm thirsty. 474 00:20:44,591 --> 00:20:48,901 And you know it's bad luck for Albanians to drink alone. 475 00:20:48,986 --> 00:20:49,986 So... 476 00:20:50,074 --> 00:20:53,034 [tense music] 477 00:20:53,121 --> 00:20:54,041 [speaks language] 478 00:20:58,779 --> 00:20:59,689 What's wrong? 479 00:21:02,739 --> 00:21:04,649 Drink. 480 00:21:04,741 --> 00:21:06,441 Take the drink, Val. 481 00:21:06,526 --> 00:21:07,436 What's he doing? 482 00:21:09,268 --> 00:21:10,178 Take the damn drink. 483 00:21:10,269 --> 00:21:11,919 Yo, somebody order food? 484 00:21:19,103 --> 00:21:21,023 Is it that big of a deal to drink? 485 00:21:21,105 --> 00:21:22,235 I mean, I've seen you have a cocktail 486 00:21:22,324 --> 00:21:23,894 or two, undercover or not. 487 00:21:23,978 --> 00:21:25,718 If you are really devout, yes. 488 00:21:25,806 --> 00:21:27,416 I was that way when I first started. 489 00:21:27,503 --> 00:21:29,033 Yeah, but you were working undercover 490 00:21:29,113 --> 00:21:32,423 with radical jihadis, not gangsters. 491 00:21:32,508 --> 00:21:36,598 There's this concept in Islam called "al-darurah." 492 00:21:36,686 --> 00:21:39,946 And it allows you to make exceptions 493 00:21:40,037 --> 00:21:43,387 to the doctrine in cases of necessity or extreme need. 494 00:21:43,476 --> 00:21:44,776 Okay, so you basically have a blanket 495 00:21:44,868 --> 00:21:46,308 get-out-of-jail-free card. 496 00:21:46,392 --> 00:21:48,662 No, but I use it to balance my work and faith, 497 00:21:48,742 --> 00:21:51,272 and Val is gonna need to reconcile that 498 00:21:51,353 --> 00:21:53,143 if he's gonna be an effective agent. 499 00:21:53,224 --> 00:21:54,844 Honestly, Organized Crime should've checked 500 00:21:54,922 --> 00:21:58,012 this kid's level of devotion before putting him under. 501 00:21:58,099 --> 00:22:04,979 ♪ ♪ 502 00:22:06,063 --> 00:22:06,983 Hey! 503 00:22:10,807 --> 00:22:12,327 What's up? 504 00:22:15,812 --> 00:22:17,422 No phones back there. 505 00:22:17,510 --> 00:22:18,950 Oh. Got it. 506 00:22:19,033 --> 00:22:25,393 ♪ ♪ 507 00:22:34,527 --> 00:22:35,877 I always had that other kid check 508 00:22:35,963 --> 00:22:38,103 to make sure the owner's brother isn't cooking. 509 00:22:38,182 --> 00:22:40,712 He's awful. - Yeah. 510 00:22:40,794 --> 00:22:42,324 Crazy what happened to Tony, right? 511 00:22:44,885 --> 00:22:46,055 Who? 512 00:22:49,759 --> 00:22:50,889 Don't push, Val. 513 00:22:54,808 --> 00:22:57,028 Don't forget to put the peppers on the sandwich. 514 00:22:57,114 --> 00:23:04,254 ♪ ♪ 515 00:23:07,037 --> 00:23:10,777 Right there, behind the plant near the entrance. 516 00:23:10,867 --> 00:23:13,867 Hey, kid, make sure-- [bug clatters] 517 00:23:13,957 --> 00:23:14,997 What is that? 518 00:23:18,614 --> 00:23:20,534 Just my car key. 519 00:23:20,616 --> 00:23:22,226 When you're done, go get me some more coffee, 520 00:23:22,313 --> 00:23:24,103 Italian place down the block. 521 00:23:24,185 --> 00:23:25,925 Yeah, sure. 522 00:23:26,013 --> 00:23:32,893 ♪ ♪ 523 00:23:47,251 --> 00:23:48,601 Oh, hey, kid-- 524 00:23:48,688 --> 00:23:50,078 hey, make sure to tell them-- 525 00:23:53,693 --> 00:23:55,483 Tell them the coffee's for me, okay? 526 00:23:55,564 --> 00:23:56,914 Yeah, will do. 527 00:23:57,000 --> 00:23:58,920 They know how I like it. 528 00:23:59,002 --> 00:24:00,052 Yes, sir. 529 00:24:00,134 --> 00:24:07,014 ♪ ♪ 530 00:24:13,495 --> 00:24:17,405 [pop music playing softly] 531 00:24:17,499 --> 00:24:19,979 We are up on the bug. Good work. 532 00:24:20,067 --> 00:24:22,287 Thanks. My heart's still pounding. 533 00:24:22,373 --> 00:24:23,983 Yeah, I bet. 534 00:24:24,071 --> 00:24:25,641 But listen, Val, when it comes to something like 535 00:24:25,725 --> 00:24:28,155 taking a drink, sometimes it's better to play the part, 536 00:24:28,249 --> 00:24:30,429 stay in character. 537 00:24:30,512 --> 00:24:31,732 I don't drink alcohol. 538 00:24:31,818 --> 00:24:33,908 Val, this isn't a training exercise. 539 00:24:33,994 --> 00:24:35,474 Okay? 540 00:24:35,561 --> 00:24:37,781 One misstep's gonna get you killed. 541 00:24:37,867 --> 00:24:39,427 I'll do whatever I can to help the team, 542 00:24:39,521 --> 00:24:41,741 but my faith-- 543 00:24:41,828 --> 00:24:43,308 I don't screw around with that. 544 00:24:43,394 --> 00:24:46,184 I get that, okay? I do. 545 00:24:46,267 --> 00:24:47,397 I thought when I first started 546 00:24:47,486 --> 00:24:49,096 I could follow all the rules too, but-- 547 00:24:49,183 --> 00:24:50,183 The rules? 548 00:24:50,271 --> 00:24:52,881 [pensive music] 549 00:24:52,969 --> 00:24:54,319 You know what I mean. 550 00:24:54,405 --> 00:24:56,535 They're not rules. 551 00:24:56,625 --> 00:24:58,795 It's the word of God and the Prophet, peace be upon me. 552 00:25:00,890 --> 00:25:02,540 What I am saying is that the bullets 553 00:25:02,631 --> 00:25:04,201 in these guns are real. 554 00:25:04,285 --> 00:25:07,715 So sometimes you might need to give yourself a break, 555 00:25:07,810 --> 00:25:10,550 okay, adjust to reality. 556 00:25:10,639 --> 00:25:12,249 You mean surrender? 557 00:25:12,336 --> 00:25:13,636 I mean adjust. 558 00:25:15,209 --> 00:25:17,469 Get your head in the game. 559 00:25:17,559 --> 00:25:18,469 Get back out there. Go. 560 00:25:18,560 --> 00:25:25,220 ♪ ♪ 561 00:25:25,306 --> 00:25:26,656 [phone buzzes] 562 00:25:28,918 --> 00:25:30,398 Jubal, what's up? 563 00:25:30,485 --> 00:25:31,615 Hey, so we've been monitoring the bug. 564 00:25:31,704 --> 00:25:33,274 Okay. And? 565 00:25:33,357 --> 00:25:34,577 And there's gonna be a meeting with the Latin Kings 566 00:25:34,663 --> 00:25:36,063 in about two hours. 567 00:25:36,143 --> 00:25:37,413 Okay. 568 00:25:37,492 --> 00:25:39,232 It's probably our buyer. That's good news, right? 569 00:25:39,320 --> 00:25:41,980 It is, but it's not happening at Shabani's office. 570 00:25:42,062 --> 00:25:44,152 It's happening in the apartment above the bar. 571 00:25:44,238 --> 00:25:45,808 So you need us to plant another bug? 572 00:25:45,892 --> 00:25:47,502 Well, according to real estate records, 573 00:25:47,589 --> 00:25:48,809 it's owned by Shabani, 574 00:25:48,895 --> 00:25:50,635 but according to utility records, 575 00:25:50,723 --> 00:25:54,423 somebody else lives there, an imam from a local mosque. 576 00:25:54,509 --> 00:25:56,559 - An imam? - Yeah, and he seems legit. 577 00:25:56,642 --> 00:25:58,432 Leaves early, comes home late. 578 00:25:58,513 --> 00:26:02,653 Spends most of his time at his mosque on Webster Avenue. 579 00:26:02,735 --> 00:26:04,555 And we really feel comfortable 580 00:26:04,650 --> 00:26:06,350 bugging an imam's apartment? 581 00:26:06,434 --> 00:26:09,054 No, unless Shabani is using that apartment 582 00:26:09,132 --> 00:26:10,922 for illicit meetings. 583 00:26:11,004 --> 00:26:14,704 If the imam comes home, we will deactivate the device. 584 00:26:14,790 --> 00:26:18,750 It's not an ideal situation, but we've gotta take a swing. 585 00:26:18,838 --> 00:26:21,708 [suspenseful music] 586 00:26:21,797 --> 00:26:26,447 ♪ ♪ 587 00:26:26,541 --> 00:26:28,111 I told them I was putting money in the meter, 588 00:26:28,195 --> 00:26:29,715 so I can't be too long. - Okay. 589 00:26:29,805 --> 00:26:31,365 What do you know about the apartment upstairs 590 00:26:31,459 --> 00:26:32,809 being used for meetings? 591 00:26:32,895 --> 00:26:34,545 - The imam's place? - Mm-hmm. 592 00:26:34,636 --> 00:26:36,156 Look, we heard on the wire that Shabani uses that place 593 00:26:36,246 --> 00:26:37,766 to speak with the Latin Kings. 594 00:26:37,857 --> 00:26:40,987 So we need you to go up there and plant another camera. 595 00:26:41,077 --> 00:26:42,777 - In the imam's apartment? - Yes. 596 00:26:42,862 --> 00:26:44,342 Odds are high that they're gonna be discussing 597 00:26:44,428 --> 00:26:46,208 that major drug deal that Dardan mentioned. 598 00:26:49,738 --> 00:26:51,518 Can we find another way? 599 00:26:51,610 --> 00:26:52,870 No. 600 00:26:52,959 --> 00:26:55,309 We don't have time to find another way. 601 00:26:55,396 --> 00:26:58,086 So nothing else matters? You just make the case? 602 00:26:58,181 --> 00:27:01,051 No, Val, what matters is the parents 603 00:27:01,141 --> 00:27:03,231 that we talked to this morning whose 17-year-old daughter 604 00:27:03,317 --> 00:27:05,837 is lying in a morgue, her future vaporized 605 00:27:05,928 --> 00:27:09,448 by the poison that Shabani is making and peddling, okay? 606 00:27:09,540 --> 00:27:11,720 That's what matters. 607 00:27:11,804 --> 00:27:14,024 Still, I can't do it. 608 00:27:14,110 --> 00:27:15,590 This is the FBI, man. 609 00:27:15,677 --> 00:27:17,457 You can't pick and choose the orders you wanna follow. 610 00:27:17,548 --> 00:27:20,768 What I mean is, I literally can't do it. 611 00:27:22,902 --> 00:27:26,472 I barely made it through surreptitious entry training. 612 00:27:26,557 --> 00:27:27,777 I bet I won't even be able to make it 613 00:27:27,863 --> 00:27:29,823 through the apartment's door. 614 00:27:29,909 --> 00:27:31,649 Hmm. 615 00:27:31,737 --> 00:27:33,647 Whatever. I'll do it. 616 00:27:33,739 --> 00:27:35,439 You just need to get me inside, okay? 617 00:27:35,523 --> 00:27:42,443 ♪ ♪ 618 00:28:28,576 --> 00:28:30,316 Hyka. 619 00:28:30,404 --> 00:28:31,714 Go get everything ready for the meeting upstairs. 620 00:28:31,797 --> 00:28:33,017 You got it. 621 00:28:33,102 --> 00:28:34,632 OA, Shabani's sending Hyka your way. 622 00:28:34,713 --> 00:28:35,893 I need more time. 623 00:28:37,063 --> 00:28:38,933 Val, you gotta slow him down. 624 00:28:44,548 --> 00:28:46,548 Hyka, hey. 625 00:28:46,637 --> 00:28:48,677 Hey. Hold on. 626 00:28:48,770 --> 00:28:50,340 I wanna run something by you 627 00:28:50,424 --> 00:28:51,904 about these Dominicans I was telling you about. 628 00:28:51,991 --> 00:28:53,251 They're major players. 629 00:28:53,340 --> 00:28:54,860 And they have distributions up and down 630 00:28:54,950 --> 00:28:57,340 the East Coast out to Chicago. 631 00:28:59,868 --> 00:29:01,828 I got it. I'm in. 632 00:29:01,914 --> 00:29:03,394 Hurry. 633 00:29:03,480 --> 00:29:10,100 ♪ ♪ 634 00:29:13,926 --> 00:29:16,056 You know, but they hate having to count 635 00:29:16,145 --> 00:29:17,885 on the Mexicans for supply. 636 00:29:17,973 --> 00:29:19,113 You know, they don't like the prices they're getting. 637 00:29:21,542 --> 00:29:24,152 OA, you gotta hurry up. 638 00:29:24,240 --> 00:29:25,290 Bottom line is, these guys can buy 639 00:29:25,372 --> 00:29:26,682 as much as we can make. 640 00:29:26,765 --> 00:29:29,455 Stop talking now. 641 00:29:29,550 --> 00:29:31,900 How do you know what we make or don't make? 642 00:29:33,554 --> 00:29:35,344 Blame Tony. 643 00:29:35,425 --> 00:29:36,555 Look, I don't wanna speak ill of the dead, 644 00:29:36,644 --> 00:29:40,004 but Tony told me. 645 00:29:40,082 --> 00:29:41,212 Get lost. 646 00:29:44,565 --> 00:29:46,085 OA, Hyka's coming towards you. 647 00:29:46,175 --> 00:29:47,655 I need more time. 648 00:29:47,742 --> 00:29:54,922 ♪ ♪ 649 00:29:57,317 --> 00:29:59,747 [whispering] Stall him. 650 00:29:59,841 --> 00:30:01,361 - Hyka? - What now? 651 00:30:01,451 --> 00:30:04,371 Just, you know, if you need any help up there... 652 00:30:04,454 --> 00:30:06,504 Just go back to the damn bar. 653 00:30:06,587 --> 00:30:13,507 ♪ ♪ 654 00:30:40,969 --> 00:30:43,539 [suspenseful music] 655 00:30:43,624 --> 00:30:47,324 ♪ ♪ 656 00:30:47,410 --> 00:30:48,850 Okay. Here we go. 657 00:30:52,981 --> 00:30:55,201 Can we get facial rec on these guys? 658 00:30:55,288 --> 00:30:56,898 Yes, sir. 659 00:30:56,985 --> 00:30:58,855 Pulling it up now. Come on, come on, come on. 660 00:30:58,944 --> 00:31:01,694 Olive jacket is Oscar Diaz, 661 00:31:01,772 --> 00:31:04,302 senior member of the Latin Kings. 662 00:31:04,384 --> 00:31:08,784 And the orange jacket is... 663 00:31:08,867 --> 00:31:10,907 Juan Ruiz, another documented member of the Latin Kings. 664 00:31:10,999 --> 00:31:12,869 Okay. They're heading inside. 665 00:31:12,958 --> 00:31:14,178 Ian, can you throw up the feed 666 00:31:14,263 --> 00:31:15,483 from inside the imam's apartment? 667 00:31:15,569 --> 00:31:17,479 Yes. Feed is good. 668 00:31:17,571 --> 00:31:19,091 There you go. 669 00:31:19,181 --> 00:31:21,531 - Welcome. - Thank you. 670 00:31:21,618 --> 00:31:28,148 ♪ ♪ 671 00:31:28,234 --> 00:31:29,454 Hold on. 672 00:31:31,541 --> 00:31:33,461 Oh, no. OA, it's the imam. 673 00:31:33,543 --> 00:31:34,943 He's coming back. 674 00:31:37,634 --> 00:31:40,384 OA, you need to get out there and divert the imam. 675 00:31:40,463 --> 00:31:41,943 We cannot let him go into his apartment. 676 00:31:42,030 --> 00:31:43,640 Copy that. 677 00:31:43,727 --> 00:31:49,907 ♪ ♪ 678 00:31:52,345 --> 00:31:55,345 Imam. Salaam alaikum. - Do I know you? 679 00:31:55,435 --> 00:31:58,045 Uh, no, but I've worshipped at your mosque a few times. 680 00:31:58,133 --> 00:32:00,273 Oh, I see. Well, nice to see you again. 681 00:32:00,353 --> 00:32:02,183 I was hoping that I could speak to you 682 00:32:02,268 --> 00:32:04,398 about a spiritual issue that I've been having. 683 00:32:04,487 --> 00:32:05,747 Well, just give me a moment. 684 00:32:05,836 --> 00:32:07,706 I forgot to take my blood pressure pill. 685 00:32:07,795 --> 00:32:09,745 I'll grab it in my apartment. I'll be right back. 686 00:32:09,840 --> 00:32:10,930 OA, the meeting's not over. 687 00:32:11,016 --> 00:32:11,836 You gotta keep him on the street. 688 00:32:11,930 --> 00:32:13,150 Okay, another time then. 689 00:32:13,235 --> 00:32:16,015 You're busy, and I have to go to work. 690 00:32:16,108 --> 00:32:17,498 Tell me about your issue. 691 00:32:17,587 --> 00:32:19,497 Who cares if I have a stroke? [chuckles] 692 00:32:19,589 --> 00:32:20,629 Okay. Thank you. 693 00:32:20,721 --> 00:32:22,461 I appreciate that. 694 00:32:22,549 --> 00:32:24,509 I'm sticking at 60/40. 695 00:32:24,594 --> 00:32:26,994 On a retail level, we assume most of the risk. 696 00:32:27,075 --> 00:32:28,595 So I need this to be a true partnership. 697 00:32:28,685 --> 00:32:30,425 I can't move off of 50/50, 698 00:32:30,513 --> 00:32:32,863 so I don't know why you're wasting my time. 699 00:32:32,951 --> 00:32:35,651 You got balls. I like that. 700 00:32:35,736 --> 00:32:36,906 50/50 it is. 701 00:32:36,998 --> 00:32:39,168 Good. 702 00:32:39,261 --> 00:32:41,481 Have the money ready by 6:00. 703 00:32:41,568 --> 00:32:43,178 We'll text you the location. 704 00:32:43,265 --> 00:32:44,875 We'll see you in about an hour. 705 00:32:44,963 --> 00:32:47,923 If your lifestyle violates the teachings of the Quran, 706 00:32:48,009 --> 00:32:50,009 you already know what my answer will be. 707 00:32:50,098 --> 00:32:51,188 There has to be something. 708 00:32:51,273 --> 00:32:54,933 There has to be some latitude somewhere. 709 00:32:55,016 --> 00:32:56,236 - To new friends. - [speaks language] 710 00:32:56,322 --> 00:32:57,542 - Salud. - Salud. 711 00:33:02,197 --> 00:33:03,327 All right, OA, meeting's over. 712 00:33:03,416 --> 00:33:04,766 You gotta get off the street now. 713 00:33:04,852 --> 00:33:07,202 Your life must reflect your faith. 714 00:33:07,289 --> 00:33:10,679 You can't pick and choose when to be a good Muslim. 715 00:33:10,771 --> 00:33:13,691 Okay, but what about al-darurah? 716 00:33:13,774 --> 00:33:17,174 Well, I worry when a follower tries to use it casually. 717 00:33:17,256 --> 00:33:21,166 Our faith is not a system to be gamed for convenience. 718 00:33:21,260 --> 00:33:22,830 OA, they're coming out now. 719 00:33:22,913 --> 00:33:24,093 You gotta get off the street. 720 00:33:29,311 --> 00:33:30,971 Okay. Thank you. 721 00:33:31,052 --> 00:33:32,662 I have to go, um, but I'm gonna come 722 00:33:32,749 --> 00:33:35,229 to prayer service this Friday. - Okay. Good. 723 00:33:35,317 --> 00:33:36,747 [speaking Arabic] 724 00:33:39,495 --> 00:33:41,235 - Hey, Shabani's on the move. - Do we have eyes? 725 00:33:41,323 --> 00:33:43,023 We've got a soft tail on Shabani. 726 00:33:43,108 --> 00:33:44,238 OA and Maggie, Tiff and Scola are trailing. 727 00:33:44,326 --> 00:33:46,236 Yeah, and SWAT is ready to deploy. 728 00:33:46,328 --> 00:33:48,458 Shabani just crossed into Hunts Point, then he stopped. 729 00:33:48,548 --> 00:33:51,728 He stopped? Okay. What's there? 730 00:33:51,812 --> 00:33:54,162 Location's coming back as Abel Store-It. 731 00:33:54,249 --> 00:33:55,899 What do we know about this place? 732 00:33:55,990 --> 00:33:58,120 Property records show its owner is a cousin of Shabani. 733 00:33:58,210 --> 00:33:59,820 All right, they told Diaz the meeting was at 6:00. 734 00:33:59,907 --> 00:34:01,997 That's less than an hour from now. 735 00:34:02,083 --> 00:34:03,693 All right, we've got a solid case against Ruiz and Diaz. 736 00:34:03,780 --> 00:34:05,350 We cannot risk this stuff getting out into the world. 737 00:34:05,434 --> 00:34:06,704 Take them down. 738 00:34:06,783 --> 00:34:11,833 ♪ ♪ 739 00:34:11,919 --> 00:34:14,179 Maggie, those are the same buckets from Dardan's house. 740 00:34:14,269 --> 00:34:15,229 Yep. 741 00:34:27,587 --> 00:34:28,847 All right, guys, we need to clear the employees. 742 00:34:28,936 --> 00:34:30,066 Secure the truck. Let's go. 743 00:34:35,986 --> 00:34:37,806 Get out of the warehouse! Go! Get out. 744 00:34:38,815 --> 00:34:41,205 FBI, freeze! 745 00:34:41,296 --> 00:34:43,986 [gunshot] 746 00:34:44,082 --> 00:34:45,872 - Shabani's on the run. - Hey! 747 00:34:45,953 --> 00:34:47,483 Don't move. 748 00:34:47,563 --> 00:34:48,173 Go, go, go. 749 00:34:53,134 --> 00:34:55,224 Hey, Jubal, we found the lab. 750 00:34:55,310 --> 00:34:57,050 Roll Hazmat. 751 00:34:57,138 --> 00:34:59,528 These burners are still on. 752 00:34:59,619 --> 00:35:00,789 Don't you wanna wait for Hazmat? 753 00:35:00,881 --> 00:35:03,541 This place goes, whole neighborhood's going with it. 754 00:35:03,623 --> 00:35:05,323 Scola? 755 00:35:05,407 --> 00:35:08,317 [tense music] 756 00:35:08,410 --> 00:35:15,330 ♪ ♪ 757 00:36:23,268 --> 00:36:24,178 [gunshot] 758 00:36:35,889 --> 00:36:38,019 - OA, are you okay? - Yeah. 759 00:36:38,108 --> 00:36:44,848 ♪ ♪ 760 00:36:55,256 --> 00:36:57,906 Hey. 761 00:36:57,998 --> 00:37:00,908 Wanted to come see you before I met with my boss. 762 00:37:01,001 --> 00:37:03,701 You okay? 763 00:37:03,786 --> 00:37:06,086 No. 764 00:37:06,180 --> 00:37:08,970 If I'm being honest, I'm really not okay. 765 00:37:09,052 --> 00:37:12,802 I know it's not easy, but you did the right thing. 766 00:37:12,882 --> 00:37:14,972 You saved my life. 767 00:37:15,058 --> 00:37:17,628 You know, I was naive, 768 00:37:17,713 --> 00:37:20,063 convinced myself I'd never have to kill. 769 00:37:22,675 --> 00:37:25,065 [sighs] I get that. 770 00:37:28,246 --> 00:37:29,636 First person I ever killed, 771 00:37:29,725 --> 00:37:33,155 I couldn't eat or sleep for three days. 772 00:37:36,819 --> 00:37:38,779 I don't wanna be in that position again. 773 00:37:38,865 --> 00:37:42,955 You just need some time, process things. 774 00:37:43,043 --> 00:37:45,703 No, I get it, but it's more than that. 775 00:37:45,785 --> 00:37:47,735 I don't like all the compromises you need to make. 776 00:37:49,963 --> 00:37:51,923 My Imam says life is faith. 777 00:37:52,008 --> 00:37:53,488 Faith is life. 778 00:37:53,575 --> 00:37:56,485 [pensive music] 779 00:37:56,578 --> 00:37:59,448 ♪ ♪ 780 00:37:59,538 --> 00:38:01,018 I'm jealous of you. 781 00:38:01,104 --> 00:38:02,894 Why is that? 782 00:38:07,894 --> 00:38:10,424 You don't struggle with these things like I do. 783 00:38:10,505 --> 00:38:17,245 ♪ ♪ 784 00:39:09,738 --> 00:39:12,518 [dramatic music] 785 00:39:12,611 --> 00:39:19,491 ♪ ♪ 786 00:39:29,192 --> 00:39:30,462 [wolf howls] 52638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.