All language subtitles for FBI.S05E15.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:04,610 All I'm saying is, it's been a long week, 2 00:00:04,605 --> 00:00:06,805 and you said before you hate visiting her. 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,137 I don't. 4 00:00:08,142 --> 00:00:09,812 It's just--she's just a lot to handle at times. 5 00:00:09,810 --> 00:00:11,980 Exactly, so why do I need to be a part of it? 6 00:00:11,979 --> 00:00:13,379 She's my sister. 7 00:00:13,381 --> 00:00:15,581 Your sister, not mine. 8 00:00:15,583 --> 00:00:17,823 Okay, okay. I'll go by myself. 9 00:00:17,818 --> 00:00:19,748 - You sure? - Yes, it's fine. 10 00:00:19,753 --> 00:00:22,093 Because if you want me to go with you, I will, but-- 11 00:00:22,090 --> 00:00:24,190 Okay, if you insist. 12 00:00:24,192 --> 00:00:27,332 [tense music] 13 00:00:27,328 --> 00:00:30,558 What's the matter? - Stay here. 14 00:00:30,564 --> 00:00:32,274 John, what the hell is going on? 15 00:00:32,266 --> 00:00:35,196 Just stay there. 16 00:00:35,203 --> 00:00:36,303 You! 17 00:00:36,304 --> 00:00:38,344 Hands where I can see them, now. 18 00:00:38,339 --> 00:00:40,869 Whoa! Whoa, what's going on? 19 00:00:40,874 --> 00:00:43,384 On the ground, face down, arms out wide. 20 00:00:43,377 --> 00:00:44,407 Hey, I don't know who you think I am, 21 00:00:44,412 --> 00:00:45,612 or what I've done-- 22 00:00:45,613 --> 00:00:46,653 John, what the hell is going on? 23 00:00:46,647 --> 00:00:47,817 Should I call the cops? 24 00:00:47,815 --> 00:00:48,815 [gunshot] 25 00:00:48,816 --> 00:00:50,316 John! 26 00:00:50,318 --> 00:00:51,818 No! 27 00:00:51,819 --> 00:00:53,949 [people shouting] 28 00:00:53,954 --> 00:00:55,464 Help me, please! 29 00:00:55,456 --> 00:00:57,986 Call 911. He needs help! 30 00:00:57,991 --> 00:01:05,001 ♪ ♪ 31 00:01:10,471 --> 00:01:13,311 Yeah, I see that. 32 00:01:13,307 --> 00:01:14,977 Hey, you busy? 33 00:01:14,975 --> 00:01:17,505 Hey. No, not really. What's up? 34 00:01:17,511 --> 00:01:19,811 A few of us are getting together tonight, 35 00:01:19,813 --> 00:01:23,853 last minute, at that great new steakhouse in Tribeca, Lola's. 36 00:01:23,851 --> 00:01:25,451 How fun. What's the occasion? 37 00:01:25,453 --> 00:01:27,593 Uh, just sort of teambuilding. 38 00:01:27,588 --> 00:01:29,118 You know, keep up the morale. 39 00:01:29,123 --> 00:01:30,293 I love that. 40 00:01:30,291 --> 00:01:31,491 I, uh--I can't. 41 00:01:31,492 --> 00:01:33,662 I've got courtside seats to the Knicks. 42 00:01:33,661 --> 00:01:35,931 Courtside? Wow. How'd you score those? 43 00:01:35,929 --> 00:01:39,169 This guy that I'm sort of dating. 44 00:01:39,167 --> 00:01:40,697 Sort of dating? 45 00:01:40,701 --> 00:01:44,511 Yeah. It's casual for now. 46 00:01:44,505 --> 00:01:47,105 [phone buzzes] - Mm-hmm. 47 00:01:47,107 --> 00:01:48,937 Well, fire up the JOC. 48 00:01:48,942 --> 00:01:51,782 Yeah, I'll get Tiff and Scola to the scene. 49 00:01:51,779 --> 00:01:54,079 Victim's John Reagan. Worked State Department. 50 00:01:54,081 --> 00:01:55,951 Not sure in what capacity, but he was carrying. 51 00:01:55,949 --> 00:01:58,219 - A robbery gone bad? - No. 52 00:01:58,219 --> 00:02:00,319 Wife said her husband initiated the confrontation, 53 00:02:00,321 --> 00:02:03,791 tried to detain the shooter, got killed in the process. 54 00:02:03,791 --> 00:02:06,361 - She say why? - Nope. 55 00:02:06,360 --> 00:02:07,930 After you get those photos, 56 00:02:07,928 --> 00:02:11,398 we're gonna need those shell casings sent to the lab ASAP. 57 00:02:11,399 --> 00:02:12,569 We need to pull the security footage 58 00:02:12,566 --> 00:02:13,866 from the stores and traffic cams 59 00:02:13,867 --> 00:02:16,597 within a three-block radius. - Yes, ma'am. 60 00:02:16,604 --> 00:02:19,274 [suspenseful music] 61 00:02:19,273 --> 00:02:21,343 He didn't return fire? - Nope. 62 00:02:21,342 --> 00:02:24,042 Wife said she might have distracted him. 63 00:02:24,044 --> 00:02:25,884 Perp took advantage. 64 00:02:28,682 --> 00:02:29,882 I don't know why he pulled his gun. 65 00:02:29,883 --> 00:02:33,693 I've never seen my husband act this way. 66 00:02:33,687 --> 00:02:35,217 I didn't mean to distract him. 67 00:02:35,223 --> 00:02:37,363 Everything just happened so fast. 68 00:02:37,358 --> 00:02:38,788 [sniffles] 69 00:02:38,792 --> 00:02:41,702 I know this is hard, but we do need answers 70 00:02:41,695 --> 00:02:43,425 so that we can find the man that did this. 71 00:02:44,832 --> 00:02:46,932 What did the suspect look like? 72 00:02:46,934 --> 00:02:50,144 White, I think. 73 00:02:50,137 --> 00:02:51,967 It was so fast. 74 00:02:51,972 --> 00:02:53,272 I can't really remember that much. 75 00:02:53,274 --> 00:02:54,344 Everything's a blur. 76 00:02:54,342 --> 00:02:55,842 Clothing? 77 00:02:55,843 --> 00:02:59,153 Dark pants and jacket, I think. 78 00:02:59,146 --> 00:03:00,246 I can't be sure. 79 00:03:00,248 --> 00:03:01,478 It's okay. 80 00:03:01,482 --> 00:03:03,522 You're doing fine. 81 00:03:03,517 --> 00:03:05,487 We understand that your husband worked 82 00:03:05,486 --> 00:03:07,016 for the State Department. 83 00:03:07,020 --> 00:03:09,160 In what capacity? 84 00:03:09,156 --> 00:03:11,486 Security for embassies. 85 00:03:11,492 --> 00:03:14,132 His last assignment was Croatia. 86 00:03:14,127 --> 00:03:16,627 I think this might be related. - Why is that? 87 00:03:16,630 --> 00:03:19,030 The man that shot him, he had an accent-- 88 00:03:19,032 --> 00:03:21,172 sounded Eastern European. 89 00:03:21,168 --> 00:03:28,208 ♪ ♪ 90 00:03:28,208 --> 00:03:30,138 I can't believe he's gone. 91 00:03:34,548 --> 00:03:35,918 We're gonna do everything in our power 92 00:03:35,916 --> 00:03:39,116 to find the man that did this to your husband, 93 00:03:39,119 --> 00:03:40,219 I promise you. 94 00:03:44,658 --> 00:03:47,798 All right, folks. So our DOA is John Reagan. 95 00:03:47,795 --> 00:03:49,855 Uh, his last assignment was working security 96 00:03:49,863 --> 00:03:51,473 for the American embassy in Croatia. 97 00:03:51,465 --> 00:03:53,995 His wife thinks there's some kind of connection, but-- 98 00:03:54,001 --> 00:03:55,801 well, you know, wives aren't always right. 99 00:03:55,803 --> 00:03:57,473 So let's dig into the evidence. 100 00:03:57,471 --> 00:03:59,171 Kelly, are we getting anything with those shell casings? 101 00:03:59,172 --> 00:04:01,282 Yeah, looks like a 9-millimeter, no prints or DNA. 102 00:04:01,275 --> 00:04:02,875 Hmm. 103 00:04:02,876 --> 00:04:04,876 Well, rumor is, when one door closes, often another opens. 104 00:04:04,878 --> 00:04:06,448 Ian, you got that open door? 105 00:04:06,447 --> 00:04:08,747 Any usable surveillance video near the crime scene? 106 00:04:08,749 --> 00:04:10,319 I think I have something. 107 00:04:10,318 --> 00:04:12,288 It looks like there's footage of the suspect running away 108 00:04:12,286 --> 00:04:13,646 a half-block from the shooting. 109 00:04:13,654 --> 00:04:15,094 All right, throw it up. 110 00:04:15,088 --> 00:04:17,928 Eyes up, people. 111 00:04:17,925 --> 00:04:19,385 Uh-huh. 112 00:04:19,393 --> 00:04:20,793 Facial rec, or-- 113 00:04:20,794 --> 00:04:22,864 No--baseball hat is too low, 114 00:04:22,863 --> 00:04:24,933 plus now he's wearing dark sunglasses. 115 00:04:24,932 --> 00:04:26,472 All right, so he knows what he's doing. 116 00:04:26,467 --> 00:04:27,867 He knows there's cameras everywhere. 117 00:04:27,868 --> 00:04:29,368 Good for him, but you know what they say-- 118 00:04:29,370 --> 00:04:31,540 hard work beats talent when talent doesn't work hard, 119 00:04:31,539 --> 00:04:33,909 so let's work harder and catch this guy. 120 00:04:33,907 --> 00:04:35,537 And I promise, that's the last tropey thing 121 00:04:35,543 --> 00:04:36,983 I'll say this afternoon. 122 00:04:36,977 --> 00:04:38,807 Hey, anything interesting from the State Department? 123 00:04:38,812 --> 00:04:40,482 No, not yet, but his supervisor 124 00:04:40,481 --> 00:04:43,281 is on his way over here now. 125 00:04:43,283 --> 00:04:45,553 John Reagan worked at the Croatian embassy, 126 00:04:45,553 --> 00:04:47,023 but he was all low-level stuff-- 127 00:04:47,020 --> 00:04:49,490 uh, body protection, forward recon, things like that. 128 00:04:49,490 --> 00:04:52,430 His wife said she thought the shooter had an accent. 129 00:04:52,426 --> 00:04:53,786 Maybe he was from there. 130 00:04:53,794 --> 00:04:55,564 Eastern Europe is a big place. 131 00:04:55,563 --> 00:04:58,373 Lots of accents, countries. 132 00:04:58,366 --> 00:05:00,196 I get it, Agent Morales, 133 00:05:00,200 --> 00:05:02,970 but there could be a connection, given the facts. 134 00:05:02,970 --> 00:05:04,610 So if there is any information 135 00:05:04,605 --> 00:05:06,705 you can give us that could help... 136 00:05:06,707 --> 00:05:08,707 Um, I don't know what else to say. 137 00:05:13,080 --> 00:05:15,320 Okay, well, this is a photo of the shooter. 138 00:05:15,315 --> 00:05:17,645 Does he look familiar? 139 00:05:20,087 --> 00:05:22,017 - No. - Well, not to you. 140 00:05:22,022 --> 00:05:23,662 But he obviously did to Reagan, 141 00:05:23,657 --> 00:05:26,257 which is why he apprehended him. 142 00:05:26,259 --> 00:05:29,029 I get it, but I have no basis of knowing 143 00:05:29,029 --> 00:05:30,699 if this has anything to do with Croatia 144 00:05:30,698 --> 00:05:33,528 or the State Department. 145 00:05:33,534 --> 00:05:35,774 John was a good guy. 146 00:05:35,769 --> 00:05:37,709 He worked security at the American embassy. 147 00:05:37,705 --> 00:05:39,465 Not much more to say. 148 00:05:39,473 --> 00:05:41,883 But given the fact that he tried to detain the shooter, 149 00:05:41,875 --> 00:05:43,875 that feels work-related. 150 00:05:43,877 --> 00:05:47,417 Could be, but I need more information. 151 00:05:47,415 --> 00:05:49,875 No, we need more information. 152 00:05:49,883 --> 00:05:51,423 Like was Reagan really a flunky, 153 00:05:51,419 --> 00:05:52,889 or was he in the game? 154 00:05:55,188 --> 00:05:57,628 He was a State Department employee. 155 00:06:00,628 --> 00:06:02,498 I'm sorry? 156 00:06:02,496 --> 00:06:04,226 We're trying to find the person responsible for killing 157 00:06:04,231 --> 00:06:06,431 one of your colleagues, and you are acting coy. 158 00:06:06,434 --> 00:06:07,574 We're on the same team here. 159 00:06:07,568 --> 00:06:08,768 Oh, we're not. 160 00:06:08,769 --> 00:06:11,299 Same country, but different team. 161 00:06:14,575 --> 00:06:17,335 John was a good man. 162 00:06:17,344 --> 00:06:19,254 I wish you luck. 163 00:06:19,246 --> 00:06:21,676 Hope to God you find the punk who did it. 164 00:06:21,682 --> 00:06:28,362 ♪ ♪ 165 00:06:29,823 --> 00:06:31,123 So was he trying to lie? 166 00:06:31,124 --> 00:06:32,734 Or trying to tell us something? 167 00:06:32,726 --> 00:06:34,226 Well, my guess is a little of both. 168 00:06:34,227 --> 00:06:35,697 Low-level embassy jobs are filled 169 00:06:35,696 --> 00:06:37,096 with intelligence assets. 170 00:06:37,097 --> 00:06:38,997 I'm guessing that Reagan was a spook. 171 00:06:38,999 --> 00:06:40,999 Yeah, me too. I'll reach out to Morales's 172 00:06:41,001 --> 00:06:43,201 boss and see what I can learn. [phone buzzes] 173 00:06:43,203 --> 00:06:45,173 Police just found footage of a suspect getting out 174 00:06:45,172 --> 00:06:48,142 of the cab three blocks from the crime scene. 175 00:06:48,141 --> 00:06:50,411 Cab company said they dropped this guy 176 00:06:50,410 --> 00:06:51,480 off here a couple hours ago. 177 00:06:51,479 --> 00:06:53,149 Yeah, I know the guy. 178 00:06:53,146 --> 00:06:55,216 He and a friend are staying in room 10. 179 00:06:55,215 --> 00:06:57,015 A friend? Male or female? 180 00:06:57,017 --> 00:06:59,247 Male, about the same age as him. 181 00:06:59,252 --> 00:07:00,452 What does he look like? 182 00:07:00,454 --> 00:07:02,064 I don't know, white, sort of short. 183 00:07:02,055 --> 00:07:04,385 You ask me, they both seemed like a couple of wackos-- 184 00:07:04,391 --> 00:07:05,691 and dirty. 185 00:07:05,693 --> 00:07:07,703 They don't even let the maids clean the room. 186 00:07:07,695 --> 00:07:08,825 Okay. They here now? 187 00:07:08,829 --> 00:07:10,099 Your guess is as good as mine. 188 00:07:10,097 --> 00:07:11,827 What name is the room under? 189 00:07:11,832 --> 00:07:13,602 I don't know. Neither of them gave one. 190 00:07:13,601 --> 00:07:15,401 ID is required to rent a room. 191 00:07:15,402 --> 00:07:17,372 Well, what can I say? Cash is cash. 192 00:07:17,370 --> 00:07:18,470 Need to keep the lights on. 193 00:07:22,209 --> 00:07:24,039 All right, we'll take the key to room 10, please. 194 00:07:28,315 --> 00:07:31,045 [tense music] 195 00:07:31,051 --> 00:07:32,121 Great. 196 00:07:32,119 --> 00:07:33,549 Look, these rooms are small, 197 00:07:33,554 --> 00:07:35,724 so why don't we clear the space, you guys post up? 198 00:07:35,723 --> 00:07:37,223 Copy that. 199 00:07:37,224 --> 00:07:44,134 ♪ ♪ 200 00:07:44,131 --> 00:07:45,171 FBI! 201 00:07:49,603 --> 00:07:51,773 Clear. 202 00:07:51,772 --> 00:07:54,042 Place is empty. 203 00:07:54,041 --> 00:07:55,841 Looks like they knew we were coming. 204 00:07:55,843 --> 00:07:57,383 Left in a hurry. - Well, yeah. 205 00:07:57,377 --> 00:07:58,777 You kill a man in broad daylight, 206 00:07:58,779 --> 00:08:01,009 you gotta expect the cops to come after you. 207 00:08:04,017 --> 00:08:06,287 Looks like our killer and his roommate were religious. 208 00:08:08,355 --> 00:08:09,755 [click] 209 00:08:10,624 --> 00:08:11,794 Maggie, run! Grenade! 210 00:08:11,792 --> 00:08:12,832 - Go! - Go! 211 00:08:12,826 --> 00:08:20,026 ♪ ♪ 212 00:08:37,818 --> 00:08:39,888 So looks like these guys were expecting us. 213 00:08:39,887 --> 00:08:41,617 Yeah. 214 00:08:41,622 --> 00:08:43,492 Place has a few exterior security cameras. 215 00:08:43,490 --> 00:08:45,590 We're forwarding the footage to 26 Fed now. 216 00:08:45,593 --> 00:08:47,333 Hopefully they will get a good shot of their faces, 217 00:08:47,327 --> 00:08:48,497 since it doesn't look like any evidence 218 00:08:48,495 --> 00:08:50,295 survived the explosion. 219 00:08:50,297 --> 00:08:52,567 - Right. - Means we're nowhere. 220 00:08:52,566 --> 00:08:54,196 We're not nowhere. 221 00:08:54,201 --> 00:08:56,041 We've got this. 222 00:08:56,036 --> 00:08:58,966 [suspenseful music] 223 00:08:58,972 --> 00:09:00,312 Okay. 224 00:09:06,546 --> 00:09:07,976 I need to know what the hell is going on. 225 00:09:07,981 --> 00:09:09,321 [sighs] I told you, I can't discuss-- 226 00:09:09,316 --> 00:09:10,876 No, no, four of my agents 227 00:09:10,884 --> 00:09:13,354 just walked into a motel that was rigged with a grenade. 228 00:09:13,353 --> 00:09:14,963 They could have died. 229 00:09:14,955 --> 00:09:17,085 I have to know what, exactly, is happening. 230 00:09:17,090 --> 00:09:19,360 Who was John Reagan and why was he really in Croatia? 231 00:09:19,359 --> 00:09:21,599 I wanna help. I do. [elevator dings] 232 00:09:21,595 --> 00:09:24,925 But I keep telling you, my hands are tied. 233 00:09:29,436 --> 00:09:30,966 If you have something specific, 234 00:09:30,971 --> 00:09:34,041 if you have an actual lead to a potential killer, call me. 235 00:09:34,041 --> 00:09:35,441 I'll see what I can do. 236 00:09:36,810 --> 00:09:38,880 But until then, I can't talk about John Reagan 237 00:09:38,879 --> 00:09:41,209 without my supervisor's consent. 238 00:09:41,214 --> 00:09:42,924 Sorry. It is what it is. 239 00:09:45,653 --> 00:09:47,963 Hey, any updates from the State Department? 240 00:09:47,955 --> 00:09:50,685 No, Morales' boss just kept repeating the same party line, 241 00:09:50,691 --> 00:09:53,631 insisting that Reagan was just a low-level member 242 00:09:53,627 --> 00:09:54,897 of the embassy security detail. 243 00:09:54,895 --> 00:09:56,295 And they expect us to believe that? 244 00:09:56,296 --> 00:09:57,626 They don't care what we think. 245 00:09:59,700 --> 00:10:00,770 Let's go over their head. 246 00:10:00,768 --> 00:10:02,268 Talk to the director of the CIA. 247 00:10:02,269 --> 00:10:03,999 No, we're gonna get the same answer. 248 00:10:04,004 --> 00:10:06,644 I know this is frustrating, but they won't reveal any intel 249 00:10:06,640 --> 00:10:08,480 unless we have actual proof 250 00:10:08,475 --> 00:10:09,905 that Reagan's overseas activities 251 00:10:09,910 --> 00:10:11,480 are connected to this investigation. 252 00:10:11,478 --> 00:10:13,148 That's just the way it is. 253 00:10:13,146 --> 00:10:14,746 Right. All right. 254 00:10:14,748 --> 00:10:16,278 So I guess we're gonna have to solve this case our own way, 255 00:10:16,283 --> 00:10:18,453 work the few clues we have, right? 256 00:10:18,451 --> 00:10:19,921 [suspenseful music] 257 00:10:19,920 --> 00:10:21,050 Okay. Hey, Ian. 258 00:10:21,054 --> 00:10:22,564 Any luck identifying that cross? 259 00:10:22,555 --> 00:10:25,085 Looks to be a Croatian testament cross. 260 00:10:25,092 --> 00:10:26,492 Mm, confirms we're dealing 261 00:10:26,493 --> 00:10:27,833 with someone from Eastern Europe. 262 00:10:27,828 --> 00:10:29,398 Well, from Croatia, no less, the same place 263 00:10:29,396 --> 00:10:31,496 our victim was last stationed. I guess the wife was right. 264 00:10:31,498 --> 00:10:33,598 Hey, we just found something. 265 00:10:37,805 --> 00:10:39,365 The timestamp is 20 minutes before our team 266 00:10:39,372 --> 00:10:40,812 showed up on the scene. 267 00:10:40,808 --> 00:10:42,538 And they're both wearing hoodies and sunglasses, 268 00:10:42,542 --> 00:10:43,982 so no facial rec, I presume. 269 00:10:43,977 --> 00:10:46,477 Correct. 270 00:10:46,479 --> 00:10:47,919 Oh, wait, there's something hanging 271 00:10:47,915 --> 00:10:50,575 from the primary suspect's backpack. 272 00:10:50,583 --> 00:10:51,923 Can you punch in on that? 273 00:10:55,055 --> 00:10:56,985 It's an ID badge. 274 00:10:56,990 --> 00:10:58,730 Hudson Genetics. 275 00:11:02,195 --> 00:11:04,325 Yeah, I know the guy. His name is Luca Cilic. 276 00:11:04,331 --> 00:11:05,701 He works here? 277 00:11:05,699 --> 00:11:07,969 Not anymore. I fired the guy two days ago. 278 00:11:07,968 --> 00:11:09,398 Why is that? 279 00:11:09,402 --> 00:11:11,742 He tried to access a restricted area of the lab. 280 00:11:11,739 --> 00:11:13,169 Any specific reason? 281 00:11:13,173 --> 00:11:16,743 Not sure, but we have a zero-tolerance policy. 282 00:11:16,744 --> 00:11:18,254 We need to see his employment file 283 00:11:18,245 --> 00:11:19,545 and speak to his supervisor. 284 00:11:19,546 --> 00:11:20,846 Sure, I'll text him. 285 00:11:20,848 --> 00:11:22,648 I was just with him a few minutes ago. 286 00:11:22,649 --> 00:11:24,619 [alarm blaring] 287 00:11:24,617 --> 00:11:27,247 What the hell? 288 00:11:27,254 --> 00:11:29,624 [tense music] 289 00:11:29,622 --> 00:11:36,362 ♪ ♪ 290 00:11:36,363 --> 00:11:38,433 No! 291 00:11:38,431 --> 00:11:39,601 What's going on? 292 00:11:43,670 --> 00:11:45,110 We need to lock down the lab now. 293 00:11:45,105 --> 00:11:46,405 Yes, sir. 294 00:11:46,406 --> 00:11:47,706 And get Hazmat out here. 295 00:11:47,707 --> 00:11:49,537 I need people inside to inventory the contents 296 00:11:49,542 --> 00:11:51,612 of that open freezer ASAP. 297 00:11:51,611 --> 00:11:53,211 Sir, what the hell is going on? 298 00:11:53,213 --> 00:11:54,923 It--it's nothing. We have it under control. 299 00:11:54,915 --> 00:11:56,415 Okay, it doesn't seem like nothing, 300 00:11:56,416 --> 00:11:58,486 and you look really scared right now. 301 00:11:58,485 --> 00:12:00,685 I am. I-- 302 00:12:00,687 --> 00:12:03,017 I think someone just stole something. 303 00:12:03,023 --> 00:12:04,793 If you'll excuse me, I have to coordinate 304 00:12:04,792 --> 00:12:06,292 an evacuation of the building. 305 00:12:06,293 --> 00:12:08,403 And I suggest the two of you leave immediately as well. 306 00:12:08,395 --> 00:12:15,595 ♪ ♪ 307 00:12:20,573 --> 00:12:23,043 Okay, the building is secure, so we need answers now. 308 00:12:23,043 --> 00:12:24,313 Just one second. I need to-- 309 00:12:24,311 --> 00:12:26,211 No, hold on. No, no, no. What is going on? 310 00:12:28,215 --> 00:12:30,215 You said something was stolen, so what was it? 311 00:12:32,252 --> 00:12:34,522 We've been developing a synthetic virus. 312 00:12:34,521 --> 00:12:37,591 Okay, and someone stole that virus? 313 00:12:37,590 --> 00:12:39,260 It looks that way. 314 00:12:39,259 --> 00:12:40,459 Well, don't you have cameras in the lab? 315 00:12:40,460 --> 00:12:41,860 Yes. 316 00:12:41,862 --> 00:12:43,632 Then we need to see that footage right now. 317 00:12:43,630 --> 00:12:44,800 Okay, follow me. 318 00:12:47,968 --> 00:12:50,868 There's a two-party protocol to access the specimen freezer. 319 00:12:50,871 --> 00:12:53,311 My ID needs to be swiped along with the researcher's. 320 00:12:53,306 --> 00:12:56,176 That didn't happen, so the alarms immediately went off. 321 00:12:57,610 --> 00:12:59,080 Hold up. There's someone. 322 00:13:00,713 --> 00:13:02,223 Okay, that's where the alarm got triggered. 323 00:13:04,351 --> 00:13:06,021 The guy jamming the door, who is that? 324 00:13:07,454 --> 00:13:09,594 Wait, rewind it. 325 00:13:09,589 --> 00:13:11,189 Stop. 326 00:13:11,191 --> 00:13:12,731 Jim Leavins. 327 00:13:12,725 --> 00:13:15,055 He's a professor, a researcher here at the lab. 328 00:13:15,062 --> 00:13:16,732 Okay, why would he wanna steal his own research? 329 00:13:16,729 --> 00:13:18,799 I have no idea. 330 00:13:22,769 --> 00:13:24,599 We've been working on a vaccine, but-- 331 00:13:24,604 --> 00:13:26,044 A vaccine for what? 332 00:13:26,039 --> 00:13:28,079 COVID. 333 00:13:28,075 --> 00:13:30,075 We've been creating a vaccine to protect people 334 00:13:30,077 --> 00:13:31,977 from any and all COVID strains. 335 00:13:31,979 --> 00:13:33,809 So that's what the synthetic virus is? 336 00:13:33,813 --> 00:13:35,583 It's just another strain of COVID? 337 00:13:35,582 --> 00:13:37,852 More like a super strain. 338 00:13:37,851 --> 00:13:40,821 It's 1,000 times more virulent than COVID-19. 339 00:13:40,820 --> 00:13:44,460 If it were to be released into the community, 340 00:13:44,457 --> 00:13:46,487 millions of people will die. 341 00:13:46,493 --> 00:13:51,973 ♪ ♪ 342 00:13:58,238 --> 00:13:59,468 We believe the man who shot John Reagan 343 00:13:59,472 --> 00:14:01,942 is involved in the theft of a dangerous strain 344 00:14:01,942 --> 00:14:03,482 of the COVID virus. 345 00:14:03,476 --> 00:14:05,106 Something that could be weaponized, 346 00:14:05,112 --> 00:14:07,512 something that could be used as a weapon of mass destruction. 347 00:14:07,514 --> 00:14:09,484 We also believe you know more about Reagan 348 00:14:09,482 --> 00:14:11,182 and the shooter than you're letting on. 349 00:14:11,184 --> 00:14:12,424 Well, you know how this works. 350 00:14:12,419 --> 00:14:13,889 I can only talk about certain things. 351 00:14:13,887 --> 00:14:15,857 Not with the possibility of mass casualties, 352 00:14:15,855 --> 00:14:17,815 and not when you're talking to the FBI. 353 00:14:17,824 --> 00:14:20,234 Okay, I understand. 354 00:14:20,227 --> 00:14:22,427 But this is all off the record. I don't have clearance to-- 355 00:14:22,429 --> 00:14:24,359 Fine, it's off the record. 356 00:14:24,364 --> 00:14:26,474 Now, tell us everything you know about Reagan 357 00:14:26,466 --> 00:14:28,466 and this guy Luca Cilic. 358 00:14:29,970 --> 00:14:31,200 Yeah. 359 00:14:31,204 --> 00:14:34,514 Name's obviously an AKA, but I know the face. 360 00:14:34,507 --> 00:14:36,407 He was the guy in the ball cap and glasses 361 00:14:36,409 --> 00:14:38,009 you showed me earlier. - Right. 362 00:14:38,011 --> 00:14:40,851 He was working at a place called Hudson Genetics. 363 00:14:40,847 --> 00:14:43,947 It looks like he conspired with one of the researchers there, 364 00:14:43,951 --> 00:14:47,591 a guy named James Leavins, to steal a super infectious 365 00:14:47,587 --> 00:14:50,117 and lethal strain of the COVID virus. 366 00:14:50,123 --> 00:14:51,933 And the beta version of the vaccine 367 00:14:51,925 --> 00:14:53,825 they're developing to combat the virus. 368 00:14:53,826 --> 00:14:59,296 Last I heard, this guy you're calling Cilic was in Canada. 369 00:14:59,299 --> 00:15:01,499 Some small town called Hawkesbury. 370 00:15:01,501 --> 00:15:02,901 Okay, well, he's in New York now. 371 00:15:02,902 --> 00:15:04,702 He must have slipped across the border. 372 00:15:04,704 --> 00:15:07,074 We would have been notified if he entered legally. 373 00:15:07,074 --> 00:15:09,114 And you think he shot Reagan? 374 00:15:09,109 --> 00:15:10,679 We know he did. 375 00:15:10,677 --> 00:15:12,947 And we also know he is involved in the theft of the virus, 376 00:15:12,946 --> 00:15:14,806 so you need to start answering questions 377 00:15:14,814 --> 00:15:16,054 and stop asking them. 378 00:15:16,049 --> 00:15:18,789 Yeah. Okay. 379 00:15:18,785 --> 00:15:19,985 Yeah, I get it. 380 00:15:24,524 --> 00:15:26,064 I'll start with Reagan. 381 00:15:26,059 --> 00:15:29,159 Like I said before, he worked for the embassy. 382 00:15:29,162 --> 00:15:31,032 [suspenseful music] 383 00:15:31,031 --> 00:15:32,701 But he was also involved in a few 384 00:15:32,699 --> 00:15:35,169 top-secret State Department operations. 385 00:15:35,168 --> 00:15:36,798 Okay, so he's a spy? 386 00:15:38,638 --> 00:15:41,268 - Correct. - And what about Cilic? 387 00:15:41,274 --> 00:15:43,084 Other than the fact that he likes AKAs 388 00:15:43,076 --> 00:15:44,836 and to vacation in Canada? 389 00:15:44,844 --> 00:15:46,384 [chuckles] 390 00:15:46,379 --> 00:15:48,279 He's a member of a religious terrorist group 391 00:15:48,281 --> 00:15:49,321 based in Croatia. 392 00:15:49,316 --> 00:15:50,976 They're all ex-soldiers 393 00:15:50,984 --> 00:15:54,794 looking for independence from the current regime. 394 00:15:54,787 --> 00:15:56,287 Why? 395 00:15:56,289 --> 00:15:58,789 Well, they claim the government has been 396 00:15:58,791 --> 00:16:00,961 systematically rooting out Catholics 397 00:16:00,960 --> 00:16:02,960 with extreme political views like theirs. 398 00:16:02,962 --> 00:16:04,032 And Reagan? 399 00:16:04,031 --> 00:16:05,301 Why was he keeping tabs on them? 400 00:16:05,298 --> 00:16:06,568 I can't really get into all that, 401 00:16:06,566 --> 00:16:10,866 but the Croatian government is an ally. 402 00:16:10,870 --> 00:16:13,010 This would have been really great to know 403 00:16:13,006 --> 00:16:14,306 the first time we spoke. 404 00:16:14,307 --> 00:16:16,207 Like I said, I'm not at liberty-- 405 00:16:16,209 --> 00:16:17,879 I'm not at liberty to disclose. 406 00:16:17,877 --> 00:16:19,077 I know. 407 00:16:19,079 --> 00:16:22,479 I've heard that speech a thousand times. 408 00:16:22,482 --> 00:16:24,022 [knock at door] 409 00:16:24,017 --> 00:16:26,387 Sorry to interrupt. We just pinged Leavins' phone. 410 00:16:26,386 --> 00:16:29,386 [tense music] 411 00:16:29,389 --> 00:16:32,689 ♪ ♪ 412 00:16:32,692 --> 00:16:33,932 Okay. 413 00:16:33,926 --> 00:16:34,956 He's still hitting off the same tower, 414 00:16:34,961 --> 00:16:36,231 about 600 yards away. 415 00:16:36,229 --> 00:16:37,359 Okay. Maggie and I will go east. 416 00:16:37,364 --> 00:16:38,704 You guys go west. 417 00:16:38,698 --> 00:16:40,998 White male, medium build, 47 years old. 418 00:16:41,000 --> 00:16:44,240 Last seen wearing a gray backpack, red ski cap. 419 00:16:44,237 --> 00:16:46,137 All right. 420 00:16:46,139 --> 00:16:47,539 What is going on here? 421 00:16:47,540 --> 00:16:49,080 The scientist is trying to steal the same virus 422 00:16:49,076 --> 00:16:50,376 he's been trying to create? That doesn't make any sense. 423 00:16:50,377 --> 00:16:52,177 No, it doesn't. 424 00:16:52,179 --> 00:16:53,379 Maggie, I think I see him. 425 00:16:53,380 --> 00:16:56,750 Heading away, olive jacket, ski cap. 426 00:16:56,749 --> 00:16:58,489 Yeah, he's got the backpack. 427 00:16:58,485 --> 00:17:00,885 We have eyes on Leavins. He's heading east. 428 00:17:00,887 --> 00:17:07,887 ♪ ♪ 429 00:17:15,602 --> 00:17:17,142 - FBI. - What's going on? 430 00:17:17,137 --> 00:17:19,337 Sorry. 431 00:17:23,210 --> 00:17:26,080 [upbeat music playing] 432 00:17:26,079 --> 00:17:29,079 [crowd cheering] 433 00:17:31,518 --> 00:17:34,248 I got eyes. 434 00:17:34,254 --> 00:17:35,464 9 o'clock. 435 00:17:41,194 --> 00:17:42,704 It's a drop, not a handoff. 436 00:17:42,695 --> 00:17:44,125 Hey, stay on him. - Yep. 437 00:17:44,131 --> 00:17:51,101 ♪ ♪ 438 00:17:53,005 --> 00:17:54,335 James Leavins! 439 00:17:54,341 --> 00:17:56,281 Hands up now! 440 00:17:56,276 --> 00:17:58,606 Don't shoot, please. 441 00:17:58,611 --> 00:18:00,111 I've got Leavins in custody. 442 00:18:00,113 --> 00:18:03,123 Tiff, Scola, get into position to secure the virus. 443 00:18:11,090 --> 00:18:12,760 Hey, Cilic! 444 00:18:12,759 --> 00:18:14,059 Stop! 445 00:18:14,060 --> 00:18:15,400 Hey, FBI! 446 00:18:15,395 --> 00:18:18,595 [crowd shouting] 447 00:18:18,598 --> 00:18:19,928 [gunshot] [screaming] 448 00:18:19,932 --> 00:18:21,802 Get down! Everybody, get down! 449 00:18:26,506 --> 00:18:27,906 Stop! 450 00:18:27,907 --> 00:18:34,877 ♪ ♪ 451 00:18:37,950 --> 00:18:40,150 Hey, get down! Stay where you are! 452 00:18:41,754 --> 00:18:44,224 Move, move! Get back! 453 00:18:44,224 --> 00:18:47,264 [panting] 454 00:18:47,260 --> 00:18:54,470 ♪ ♪ 455 00:18:55,502 --> 00:18:57,472 We lost Cilic. 456 00:18:57,470 --> 00:18:59,710 Last seen headed east. 457 00:19:04,911 --> 00:19:06,181 Tell me we have eyes on Cilic. 458 00:19:06,179 --> 00:19:07,579 - We're looking, boss. - Well, look harder. 459 00:19:07,580 --> 00:19:09,480 We need to find this guy. 460 00:19:09,482 --> 00:19:10,722 You know what? 461 00:19:10,717 --> 00:19:11,947 We need to get some choppers in the air. 462 00:19:11,951 --> 00:19:13,491 Mike, choppers. Can you make that happen? 463 00:19:13,486 --> 00:19:15,556 - You got it. - Thank you. 464 00:19:15,555 --> 00:19:17,455 Ian, work with TSA. 465 00:19:17,457 --> 00:19:19,227 Contact airline carriers, every airport, 466 00:19:19,226 --> 00:19:21,556 public and private, in the tri-state area. 467 00:19:21,561 --> 00:19:23,861 We need to lock this city down. - Yes, sir. 468 00:19:26,999 --> 00:19:29,139 Hey, Maggie. Bring Leavins to 26 Fed. 469 00:19:29,135 --> 00:19:30,895 We need answers. 470 00:19:32,672 --> 00:19:35,612 Like I've been saying, my intentions are noble. 471 00:19:35,608 --> 00:19:37,278 Yes, you do keep saying that, 472 00:19:37,277 --> 00:19:39,047 but we're trying to figure out how stealing something 473 00:19:39,045 --> 00:19:42,645 that can kill millions of people is somehow noble. 474 00:19:45,151 --> 00:19:47,651 This man-- 475 00:19:47,654 --> 00:19:51,964 he warned me not to say anything, so... 476 00:19:51,958 --> 00:19:55,758 I can't really tell you what's going on, but... 477 00:19:55,762 --> 00:19:58,202 I'm not a criminal. I'm not. I--I swear. 478 00:19:58,197 --> 00:20:00,967 Listen, you are staring down some real time. 479 00:20:00,967 --> 00:20:03,037 You've already committed a slew of federal crimes, 480 00:20:03,035 --> 00:20:06,535 so if I were you, I would start talking. 481 00:20:06,539 --> 00:20:13,709 ♪ ♪ 482 00:20:15,415 --> 00:20:17,915 He forced me to do it, 483 00:20:17,917 --> 00:20:21,447 to steal the virus and the vaccine. 484 00:20:21,454 --> 00:20:22,894 Okay. Who is he? 485 00:20:22,889 --> 00:20:25,689 And what do you mean forced you? 486 00:20:25,692 --> 00:20:30,002 His name is, uh, Luca Cilic. 487 00:20:29,996 --> 00:20:32,766 He wanted the virus and the vaccine we've been developing. 488 00:20:32,765 --> 00:20:38,035 Said if I didn't steal them... 489 00:20:38,037 --> 00:20:40,067 he'd kill my wife. 490 00:20:44,176 --> 00:20:46,306 Okay, I understand why that would be frightening. 491 00:20:46,313 --> 00:20:48,553 But what I don't understand is why you didn't tell us 492 00:20:48,548 --> 00:20:50,318 so we could help you. 493 00:20:50,317 --> 00:20:52,817 - It was too late for all that. - What do you mean? 494 00:20:55,355 --> 00:20:56,715 May I show you something? 495 00:21:07,300 --> 00:21:09,870 Cilic sent me this photo earlier. 496 00:21:14,374 --> 00:21:16,984 Like I said, 497 00:21:16,976 --> 00:21:19,546 it was too late to ask for help. 498 00:21:19,546 --> 00:21:24,816 ♪ ♪ 499 00:21:30,790 --> 00:21:31,860 - Kelly. - Yeah? 500 00:21:31,858 --> 00:21:33,158 What's going on? Where's Cilic? 501 00:21:33,159 --> 00:21:34,529 He couldn't have just disappeared. 502 00:21:34,527 --> 00:21:36,297 Well, we're striking out on traffic cams 503 00:21:36,295 --> 00:21:37,755 in the vicinity of the boardwalk. 504 00:21:37,764 --> 00:21:39,704 And what about Leavins' wife, the proof of life photo? 505 00:21:39,699 --> 00:21:41,699 Can we figure out what phone it was sent from? 506 00:21:41,701 --> 00:21:44,641 Yeah, it's a burner, but it's been turned off. 507 00:21:44,637 --> 00:21:46,137 Yeah, but whoever sent that photo, 508 00:21:46,138 --> 00:21:47,608 they didn't wipe the geotags. 509 00:21:47,607 --> 00:21:49,577 I got latitude, longitude of where that photo 510 00:21:49,576 --> 00:21:51,536 was taken, when it was taken. 511 00:21:51,544 --> 00:21:53,484 Coordinates are indicating she's being held 512 00:21:53,480 --> 00:21:55,450 at a warehouse in Long Island City. 513 00:21:55,448 --> 00:21:56,818 Yeah, yeah, yeah. Hey, Tiff. 514 00:21:56,816 --> 00:21:59,086 We have a possible location for Leavins' wife. 515 00:21:59,085 --> 00:22:00,245 You guys get over there right away. 516 00:22:00,252 --> 00:22:02,022 Ian will give you the address. 517 00:22:02,021 --> 00:22:04,121 What's going on with Leavins? Is he cooperating? 518 00:22:04,123 --> 00:22:05,323 No, not yet. 519 00:22:05,324 --> 00:22:06,394 I'm gonna take another run at him. 520 00:22:06,393 --> 00:22:09,363 [tense music] 521 00:22:09,362 --> 00:22:16,402 ♪ ♪ 522 00:22:23,643 --> 00:22:25,653 Mr. Leavins, we are doing everything we can 523 00:22:25,645 --> 00:22:28,515 to find your wife, but we need to know more about Cilic. 524 00:22:28,515 --> 00:22:30,775 Do you know where he was living? 525 00:22:30,783 --> 00:22:32,523 No. 526 00:22:32,519 --> 00:22:35,659 Did you ever meet any of his friends? 527 00:22:35,655 --> 00:22:37,185 No. 528 00:22:37,189 --> 00:22:40,259 Did he tell you what he was gonna do with the virus? 529 00:22:40,259 --> 00:22:41,689 Of course not. 530 00:22:41,694 --> 00:22:48,704 ♪ ♪ 531 00:22:56,443 --> 00:22:58,913 Hey, Scola. Check this out. 532 00:22:58,911 --> 00:23:01,611 Got some food containers. Might be able to pull DNA. 533 00:23:03,816 --> 00:23:05,786 We should get that down to the JOC. 534 00:23:05,785 --> 00:23:07,785 Okay, did he ever discuss politics, 535 00:23:07,787 --> 00:23:09,987 uh, rant about the Croatian government, 536 00:23:09,989 --> 00:23:11,289 its political leaders? 537 00:23:11,290 --> 00:23:13,190 No, we weren't close like that. 538 00:23:13,192 --> 00:23:15,192 Mr. Leavins, I wanna know 539 00:23:15,194 --> 00:23:17,104 everything you know about Cilic. 540 00:23:17,096 --> 00:23:18,466 Everything he's ever said to you. 541 00:23:18,465 --> 00:23:21,765 I wanna help, but I can't. 542 00:23:21,768 --> 00:23:26,838 If Cilic is apprehended before he flees the country, 543 00:23:26,839 --> 00:23:30,179 his associate will murder my wife. 544 00:23:30,176 --> 00:23:37,376 ♪ ♪ 545 00:23:39,118 --> 00:23:41,248 We are your best chance of saving your wife. 546 00:23:41,253 --> 00:23:44,293 No. I need to trust my instincts. 547 00:23:44,290 --> 00:23:47,690 My wife's life depends on it. 548 00:23:47,694 --> 00:23:49,704 If you find her, 549 00:23:49,696 --> 00:23:52,296 I'll tell you everything I know. 550 00:23:55,468 --> 00:23:57,438 You're wrong about this. 551 00:23:57,436 --> 00:24:00,736 We are your best option, not the terrorist. 552 00:24:02,875 --> 00:24:04,335 Hey, Tiff? 553 00:24:07,013 --> 00:24:08,753 At least now we know she was here. 554 00:24:10,650 --> 00:24:14,090 Hey, so no sign of Mrs. Leavins, 555 00:24:14,086 --> 00:24:15,686 but we found her shoe-- 556 00:24:15,688 --> 00:24:17,818 a sneaker she was seen wearing in a recent social media post. 557 00:24:17,824 --> 00:24:20,864 - So that means she was there. - Right, exactly. 558 00:24:20,860 --> 00:24:23,660 Now, could be they moved her to a new location, 559 00:24:23,663 --> 00:24:25,973 or they--they took her with them. 560 00:24:25,965 --> 00:24:28,295 Yeah, but either way, the clock is still ticking. 561 00:24:28,300 --> 00:24:29,970 Let's talk to Leavins again. 562 00:24:29,969 --> 00:24:32,639 I've got a new angle. Just play along. 563 00:24:37,043 --> 00:24:39,613 Mr. Leavins, good news. 564 00:24:39,612 --> 00:24:42,152 We found your wife. - You found her? 565 00:24:42,148 --> 00:24:44,018 She's--she's--she's okay? 566 00:24:44,016 --> 00:24:47,146 Yeah, yeah, she's doing well, all things considered. 567 00:24:47,153 --> 00:24:50,863 ♪ ♪ 568 00:24:50,857 --> 00:24:54,387 She's being debriefed right now. 569 00:24:54,393 --> 00:24:56,533 Can I talk to her? 570 00:24:56,529 --> 00:24:58,829 Um, no, uh, like Agent Bell said, 571 00:24:58,831 --> 00:25:00,531 she is being debriefed right now. 572 00:25:00,533 --> 00:25:03,173 But she's okay? She--she wasn't injured? 573 00:25:03,169 --> 00:25:04,539 No, we don't believe so. 574 00:25:04,537 --> 00:25:08,267 She will undergo a full medical examination. 575 00:25:08,274 --> 00:25:10,914 Okay. 576 00:25:10,910 --> 00:25:12,980 That's great news. 577 00:25:12,979 --> 00:25:14,409 It sure is. 578 00:25:16,816 --> 00:25:18,616 Now we need to focus on finding Luca Cilic. 579 00:25:18,618 --> 00:25:20,388 We need to secure the virus 580 00:25:20,386 --> 00:25:22,216 before he sells it or weaponizes it. 581 00:25:22,221 --> 00:25:24,961 Right. I understand. 582 00:25:24,957 --> 00:25:26,727 You realize the only reason I stole it 583 00:25:26,726 --> 00:25:28,426 was because of that photo, right? 584 00:25:28,427 --> 00:25:29,657 Yes. 585 00:25:29,662 --> 00:25:31,362 You did commit a series of crimes, 586 00:25:31,363 --> 00:25:33,703 but we understand why you did what you did. 587 00:25:33,700 --> 00:25:35,900 And I am sure with your cooperation, 588 00:25:35,902 --> 00:25:38,142 we can come to a favorable deal. 589 00:25:38,137 --> 00:25:40,637 Okay. Thank you. 590 00:25:40,640 --> 00:25:41,770 Now I need you to tell me-- 591 00:25:41,774 --> 00:25:44,584 Just put her on the phone. 592 00:25:44,577 --> 00:25:47,807 I-I just wanna hear her voice. I've been so scared. 593 00:25:47,814 --> 00:25:50,324 I was convinced she was dead. 594 00:25:50,316 --> 00:25:52,076 Um. 595 00:25:52,084 --> 00:25:54,454 Like we said, she is being debriefed, 596 00:25:54,453 --> 00:25:55,553 so it's not possible. 597 00:25:55,554 --> 00:26:01,934 ♪ ♪ 598 00:26:01,928 --> 00:26:03,498 What's going on? 599 00:26:03,495 --> 00:26:05,055 Excuse me? 600 00:26:05,064 --> 00:26:07,604 Something's going on here. 601 00:26:07,600 --> 00:26:09,870 Yeah, something's going on. 602 00:26:09,869 --> 00:26:11,569 You give a lethal virus to a terrorist. 603 00:26:11,570 --> 00:26:12,770 That's not it. 604 00:26:17,309 --> 00:26:18,439 I don't trust you. 605 00:26:19,946 --> 00:26:23,176 I need proof she's alive, or I'm done talking. 606 00:26:23,182 --> 00:26:28,052 ♪ ♪ 607 00:26:28,054 --> 00:26:30,294 Hey, have you finished scrubbing Leavins' phone? 608 00:26:30,289 --> 00:26:31,889 Yeah, nothing too useful, 609 00:26:31,891 --> 00:26:34,061 just a few texts about the dropoff location, 610 00:26:34,060 --> 00:26:35,460 the address. 611 00:26:35,461 --> 00:26:37,501 Okay, what about the proof of life photo? 612 00:26:37,496 --> 00:26:38,796 Did it come from the same number? 613 00:26:38,798 --> 00:26:40,728 No, that is a different phone, 614 00:26:40,733 --> 00:26:42,903 a burner that was shut off three hours ago. 615 00:26:42,902 --> 00:26:44,372 Any luck? 616 00:26:44,370 --> 00:26:47,440 No. No, we're nowhere. 617 00:26:47,439 --> 00:26:48,839 Were there any personal photos or videos 618 00:26:48,841 --> 00:26:50,241 of Leavins' wife on his phone? 619 00:26:50,242 --> 00:26:51,582 Uh, yeah. Lots. 620 00:26:51,577 --> 00:26:53,807 Vacations, restaurants. - Good. All right. 621 00:26:53,813 --> 00:26:54,953 I'm gonna need you to take a few-- 622 00:26:54,947 --> 00:26:56,017 Um. 623 00:26:57,616 --> 00:27:00,086 You sure you wanna double down? 624 00:27:00,086 --> 00:27:01,586 No. No, Maggie. 625 00:27:01,587 --> 00:27:02,987 It's pretty much the last damn thing 626 00:27:02,989 --> 00:27:04,889 that I wanna do right now, but I'm trying to stop 627 00:27:04,891 --> 00:27:07,131 a deadly virus from being released. 628 00:27:07,126 --> 00:27:08,326 That is my only goal. 629 00:27:08,327 --> 00:27:09,497 And that should be yours as well, 630 00:27:09,495 --> 00:27:13,425 so you can get on board, or you may go. 631 00:27:13,432 --> 00:27:20,142 ♪ ♪ 632 00:27:20,139 --> 00:27:21,569 Look, I'm not sure what-- 633 00:27:21,573 --> 00:27:24,983 Ian, just do what I ask. 634 00:27:24,977 --> 00:27:31,777 ♪ ♪ 635 00:27:39,491 --> 00:27:41,561 She keeps talking about her time in New Haven. 636 00:27:41,560 --> 00:27:42,930 We get it, she went to Yale. 637 00:27:42,929 --> 00:27:44,729 She keeps talking about-- 638 00:27:44,731 --> 00:27:45,831 She keeps talking about her-- 639 00:27:45,832 --> 00:27:48,742 [speaking in reverse] 640 00:27:48,735 --> 00:27:50,395 Get over here as soon as possible. 641 00:27:50,402 --> 00:27:52,872 I'm not sure how much of this I can handle on my own. 642 00:27:52,872 --> 00:27:54,312 [speaking in reverse] 643 00:27:54,306 --> 00:27:56,136 I can handle on my own. 644 00:27:56,142 --> 00:27:58,242 So sorry you couldn't be here tonight, James, 645 00:27:58,244 --> 00:28:00,554 but the food is amazing. 646 00:28:00,546 --> 00:28:01,776 Still trying to make sense 647 00:28:01,781 --> 00:28:03,351 of how I'm going to eat all this, 648 00:28:03,349 --> 00:28:05,649 but it tastes delightful. 649 00:28:07,987 --> 00:28:09,657 Still trying to make sense 650 00:28:09,655 --> 00:28:11,055 of how I'm going to eat all this. 651 00:28:12,658 --> 00:28:13,728 Still trying to make sense 652 00:28:13,726 --> 00:28:15,356 of how I'm going to eat all this. 653 00:28:15,361 --> 00:28:17,101 [speaking in reverse] 654 00:28:18,998 --> 00:28:21,198 See you soon. Love you. Bye. 655 00:28:21,200 --> 00:28:27,970 ♪ ♪ 656 00:28:39,318 --> 00:28:40,818 I'm okay, James. 657 00:28:41,821 --> 00:28:43,721 I'm okay, James. 658 00:28:50,162 --> 00:28:52,332 I'm okay, James. 659 00:28:52,331 --> 00:28:55,601 I'm still trying to make sense of what happened, 660 00:28:55,601 --> 00:28:58,641 but the good news is, I'm alive. 661 00:29:00,672 --> 00:29:02,642 Oh, she's okay. 662 00:29:02,641 --> 00:29:04,681 Oh, my God, she's okay. 663 00:29:04,676 --> 00:29:07,476 She's really okay. 664 00:29:07,479 --> 00:29:10,619 [breathes shakily] 665 00:29:10,616 --> 00:29:12,746 Thank you. 666 00:29:12,751 --> 00:29:14,691 Thank you so much for saving her. 667 00:29:18,825 --> 00:29:21,685 Now, tell me everything 668 00:29:21,693 --> 00:29:22,833 Cilic said to you. 669 00:29:22,829 --> 00:29:24,329 I wanna know every detail. 670 00:29:27,199 --> 00:29:33,009 Um, he wasn't all that communicative. 671 00:29:33,005 --> 00:29:38,275 But he asked lots of questions about the virus's limitations, 672 00:29:38,277 --> 00:29:40,907 how long could it survive, did it need to be stored at a-- 673 00:29:40,913 --> 00:29:43,753 at a certain temperature. 674 00:29:43,749 --> 00:29:45,219 And what did you tell him? 675 00:29:47,153 --> 00:29:50,793 I explained that the virus is durable. 676 00:29:50,789 --> 00:29:52,319 It could survive almost anywhere. 677 00:29:52,324 --> 00:29:54,664 But the vaccine isn't. 678 00:29:56,028 --> 00:29:58,398 It will only stay viable for about eight hours. 679 00:29:58,397 --> 00:30:01,897 After that, if left unfrozen, it'll expire. 680 00:30:01,901 --> 00:30:04,001 How did he respond to that information? 681 00:30:05,972 --> 00:30:10,642 When I told him about the vaccine, he seemed relieved. 682 00:30:10,642 --> 00:30:14,652 Said something like, he only was going to need seven hours, 683 00:30:14,646 --> 00:30:17,716 so he was going to be okay. 684 00:30:17,716 --> 00:30:19,216 And did he say anything else? 685 00:30:21,187 --> 00:30:23,317 I think he said he had friends waiting 686 00:30:23,322 --> 00:30:27,962 with proper equipment to take it to Croatia. 687 00:30:27,960 --> 00:30:29,660 Something like that. 688 00:30:33,565 --> 00:30:35,125 Is that it? 689 00:30:37,103 --> 00:30:38,843 Yes, that's it. That's all. 690 00:30:38,837 --> 00:30:46,007 ♪ ♪ 691 00:30:49,281 --> 00:30:50,181 Thank you both. 692 00:30:52,418 --> 00:30:54,348 So much. 693 00:30:59,491 --> 00:31:02,861 Okay, I can't believe that we just created a deepfake video. 694 00:31:02,861 --> 00:31:05,701 Maggie, we did what we had to do. 695 00:31:05,697 --> 00:31:06,797 Yeah. 696 00:31:06,798 --> 00:31:08,398 Right now, we need to focus 697 00:31:08,400 --> 00:31:10,800 and move on to Cilic. 698 00:31:10,802 --> 00:31:12,472 Okay, um, 699 00:31:12,471 --> 00:31:15,541 a direct flight to Croatia will take 10 to 12 hours, 700 00:31:15,541 --> 00:31:17,681 and every airport around here is on high alert. 701 00:31:17,676 --> 00:31:20,906 He would be a fool to take a plane. 702 00:31:20,913 --> 00:31:23,083 Cilic said he only needed seven hours. 703 00:31:23,082 --> 00:31:24,152 Mm-hmm. 704 00:31:24,150 --> 00:31:25,620 That's about how long it takes 705 00:31:25,617 --> 00:31:27,517 to drive to the Canadian border. 706 00:31:27,519 --> 00:31:29,519 Okay, but why Canada? 707 00:31:29,521 --> 00:31:33,331 The State Department said that they saw Cilic in Canada 708 00:31:33,325 --> 00:31:34,855 before he was spotted in New York. 709 00:31:34,860 --> 00:31:36,560 I don't know, maybe he's got friends or family up there, 710 00:31:36,562 --> 00:31:38,032 but the math works. 711 00:31:38,030 --> 00:31:39,930 Let's dig into that and notify the Canadian authorities. 712 00:31:39,932 --> 00:31:41,572 [phone rings] 713 00:31:41,567 --> 00:31:43,237 Hey, Scola. What do you have? 714 00:31:43,235 --> 00:31:45,365 I just talked to a witness-- saw a dark gray Jeep 715 00:31:45,371 --> 00:31:47,041 pull away from the warehouse about two hours ago. 716 00:31:47,039 --> 00:31:48,239 Didn't get a look at the plate 717 00:31:48,240 --> 00:31:49,840 but said there were two men inside. 718 00:31:49,841 --> 00:31:51,941 Okay, well, that's helpful. Did she get a look at the men? 719 00:31:51,944 --> 00:31:54,454 Yeah, said that they were both white, medium build. 720 00:31:54,446 --> 00:31:56,776 One of them was about 6 foot. The other was a little shorter. 721 00:31:56,782 --> 00:31:59,352 All right, that's a match for Cilic and his associate. 722 00:31:59,351 --> 00:32:01,491 We'll get out a BOLO and start scrubbing traffic cams. 723 00:32:01,487 --> 00:32:04,087 What about Mrs. Leavins? Any sign of a woman? 724 00:32:04,090 --> 00:32:05,890 No, just the two men. 725 00:32:05,891 --> 00:32:07,531 All right. Keep looking for her. 726 00:32:07,526 --> 00:32:08,826 Copy that. 727 00:32:08,827 --> 00:32:10,697 Tiff's canvassing for witnesses as we speak. 728 00:32:10,696 --> 00:32:11,956 All right, I'll let you know 729 00:32:11,964 --> 00:32:13,604 what we find on the traffic cams. 730 00:32:13,599 --> 00:32:16,469 There's a good chance they still have Mrs. Leavins. 731 00:32:16,468 --> 00:32:18,238 They don't. 732 00:32:18,237 --> 00:32:19,467 What? 733 00:32:19,471 --> 00:32:20,871 I just found her body. 734 00:32:20,872 --> 00:32:26,652 ♪ ♪ 735 00:32:26,645 --> 00:32:28,375 She's dead. 736 00:32:33,619 --> 00:32:35,019 All right, folks. 737 00:32:35,021 --> 00:32:36,591 So unfortunately, we were too late to save Mrs. Leavins. 738 00:32:36,588 --> 00:32:38,318 Scola found her body outside of a warehouse 739 00:32:38,324 --> 00:32:39,794 in Long Island City. 740 00:32:39,791 --> 00:32:41,461 That is murder number two for Mr. Cilic, 741 00:32:41,460 --> 00:32:43,000 so let's find this son of a bitch. 742 00:32:42,995 --> 00:32:44,755 Elise, any luck finding that gray Jeep? 743 00:32:44,763 --> 00:32:46,173 Just got a hit on a traffic cam 744 00:32:46,165 --> 00:32:47,625 10 blocks from the warehouse. 745 00:32:47,633 --> 00:32:49,603 Dark gray Jeep, no plates. 746 00:32:49,601 --> 00:32:51,041 That's Cilic. 747 00:32:51,037 --> 00:32:51,997 They're probably stuck in traffic. 748 00:32:52,004 --> 00:32:53,214 Where are they? 749 00:32:53,205 --> 00:32:54,965 Corner of Lancaster and Essex, 750 00:32:54,973 --> 00:32:56,383 not far from the 287. 751 00:32:56,375 --> 00:33:00,145 Which leads-- 287, straight shot to Canada. 752 00:33:00,146 --> 00:33:01,576 When was the photo of the Jeep taken? 753 00:33:01,580 --> 00:33:02,910 Two minutes ago. 754 00:33:02,914 --> 00:33:04,324 All right, get our people over there now. 755 00:33:04,316 --> 00:33:11,286 ♪ ♪ 756 00:33:13,625 --> 00:33:15,855 Hey, there's somebody else in the car with Cilic. 757 00:33:15,861 --> 00:33:17,801 Let's move in. 758 00:33:17,796 --> 00:33:21,926 [gunshots] 759 00:33:21,933 --> 00:33:24,773 FBI, show me your hands! 760 00:33:24,770 --> 00:33:26,070 Let's go. 761 00:33:26,072 --> 00:33:28,172 Shots fired, one down. Cilic on foot. 762 00:33:36,215 --> 00:33:38,675 Stop! Nobody move. Up against the wall. 763 00:33:38,684 --> 00:33:40,524 Uh, hold up. He has hostages. 764 00:33:40,519 --> 00:33:41,549 - Inside! - Yes, yes. 765 00:33:41,553 --> 00:33:43,693 - Move inside! - Ah. Okay. 766 00:33:43,689 --> 00:33:45,189 [hostages shouting] 767 00:33:47,826 --> 00:33:48,926 Get SWAT down here immediately. 768 00:33:48,927 --> 00:33:50,497 I'll set up a containment. 769 00:33:52,598 --> 00:33:54,498 Okay. We stay patient, talk him down. 770 00:33:54,500 --> 00:33:56,900 Make sure he doesn't release this damn virus. 771 00:33:56,902 --> 00:33:59,472 ♪ ♪ 772 00:34:06,245 --> 00:34:07,775 The suspect is still holed up in a video installation room. 773 00:34:07,779 --> 00:34:09,849 NYPD is on the perimeter. - Hostages? 774 00:34:09,848 --> 00:34:11,378 Yeah, but we're not sure how many. 775 00:34:11,383 --> 00:34:13,323 Working on getting a visual inside the room as we speak. 776 00:34:13,319 --> 00:34:14,519 Command center is operational? 777 00:34:14,520 --> 00:34:16,090 It's in the lobby. 778 00:34:16,088 --> 00:34:19,488 [tense music] 779 00:34:19,491 --> 00:34:21,831 I just got inside using the building's security cameras. 780 00:34:21,827 --> 00:34:23,557 - How many hostages? - Four. 781 00:34:23,562 --> 00:34:25,002 - Any audio? - No. 782 00:34:24,996 --> 00:34:27,026 But the gallery has a PA system, 783 00:34:27,032 --> 00:34:28,202 so I was thinking maybe that's the way 784 00:34:28,200 --> 00:34:29,670 we could make contact with Cilic. 785 00:34:29,668 --> 00:34:31,598 I don't think this guy's the negotiating type. 786 00:34:31,603 --> 00:34:33,343 I agree, but he's got four hostages. 787 00:34:33,339 --> 00:34:34,609 We have to try. 788 00:34:34,606 --> 00:34:36,006 Jubal, are you getting this feed? 789 00:34:36,007 --> 00:34:37,977 Yeah, we got it. 790 00:34:37,976 --> 00:34:42,946 ♪ ♪ 791 00:34:42,948 --> 00:34:45,848 He's losing it, feeling trapped. 792 00:34:45,851 --> 00:34:47,351 Let's try and lower the temperature, calm him down. 793 00:34:47,353 --> 00:34:49,623 Right. All right. Maggie, try to make contact. 794 00:34:49,621 --> 00:34:51,391 But have SWAT mustered by the door 795 00:34:51,390 --> 00:34:52,660 in case he doesn't engage. 796 00:34:52,658 --> 00:34:53,928 They're already in place. 797 00:35:00,132 --> 00:35:02,672 Luca Cilic, my name is Maggie Bell. 798 00:35:02,668 --> 00:35:05,038 I'm with the FBI. 799 00:35:05,036 --> 00:35:06,906 You're surrounded. 800 00:35:06,905 --> 00:35:09,635 This is over. 801 00:35:09,641 --> 00:35:13,211 I need you to drop the gun and let these people go. 802 00:35:13,212 --> 00:35:16,422 No. Nothing's over! 803 00:35:16,415 --> 00:35:18,175 You want me to shoot, huh? 804 00:35:18,184 --> 00:35:19,524 Make these people dead? [hostages whimpering] 805 00:35:19,518 --> 00:35:21,518 No, no. 806 00:35:21,520 --> 00:35:24,660 No, I want every single person alive. 807 00:35:24,656 --> 00:35:28,856 So please, help me make that happen. 808 00:35:28,860 --> 00:35:30,700 No. 809 00:35:30,696 --> 00:35:32,456 You do what I say. 810 00:35:32,464 --> 00:35:35,404 I want a jet, 811 00:35:35,401 --> 00:35:37,641 one capable of flying long distances. 812 00:35:37,636 --> 00:35:40,206 That's never gonna happen. 813 00:35:40,206 --> 00:35:43,636 I'm telling you right now, it's over. 814 00:35:43,642 --> 00:35:46,282 So this needs to end peacefully. 815 00:35:46,278 --> 00:35:48,548 Peacefully? 816 00:35:48,547 --> 00:35:53,117 There can be no peace, not for my people. 817 00:35:53,118 --> 00:35:57,218 Luca, this virus that you have 818 00:35:57,223 --> 00:35:58,463 is incredibly dangerous, 819 00:35:58,457 --> 00:36:00,187 and if you accidentally release it, 820 00:36:00,192 --> 00:36:03,402 people all over the world are going to die. 821 00:36:03,395 --> 00:36:06,725 That includes the people that you love and care about. 822 00:36:06,732 --> 00:36:08,502 You're wrong. 823 00:36:08,500 --> 00:36:10,540 I have the vaccine. 824 00:36:10,536 --> 00:36:14,836 No, the vaccine isn't even functional yet. 825 00:36:14,840 --> 00:36:17,210 It doesn't matter. 826 00:36:17,209 --> 00:36:19,409 The virus is like a bomb. 827 00:36:19,411 --> 00:36:21,381 It gives us power-- 828 00:36:21,380 --> 00:36:23,550 power to make demands. 829 00:36:23,549 --> 00:36:25,819 So get me that jet... 830 00:36:27,686 --> 00:36:31,316 Or I'll release the virus, here and now. 831 00:36:31,323 --> 00:36:38,303 ♪ ♪ 832 00:36:39,998 --> 00:36:41,168 We've gotta move now. 833 00:36:41,166 --> 00:36:42,666 Yeah, Maggie, have them make entry. 834 00:36:42,668 --> 00:36:44,898 We need to secure the virus before he tampers with it. 835 00:36:47,839 --> 00:36:49,579 The door is easy. The gallery just gave us a key. 836 00:36:49,575 --> 00:36:50,875 But with that many hostages, there's gonna be 837 00:36:50,876 --> 00:36:52,476 a lot of confusion, people running for cover. 838 00:36:52,478 --> 00:36:54,148 That means line of fire issues. 839 00:36:54,145 --> 00:36:55,575 Okay, then let's deploy flashbangs, 840 00:36:55,581 --> 00:36:57,381 knock them on their asses, including the hostages. 841 00:36:57,383 --> 00:36:58,623 If he still aggresses us? 842 00:36:58,617 --> 00:36:59,987 Then we take them out and pray that 843 00:36:59,985 --> 00:37:01,345 none of the hostages get caught in the crossfire. 844 00:37:01,353 --> 00:37:02,553 Copy that. 845 00:37:02,554 --> 00:37:04,794 Sound the cart, then bang. 846 00:37:04,790 --> 00:37:12,000 ♪ ♪ 847 00:37:21,840 --> 00:37:24,640 [screaming] 848 00:37:24,643 --> 00:37:26,283 [gunshot] 849 00:37:27,212 --> 00:37:29,252 Scola, Tiff, suspect down. 850 00:37:29,247 --> 00:37:31,247 At your six. 851 00:37:31,249 --> 00:37:33,149 Check his pulse. 852 00:37:39,958 --> 00:37:42,058 - He's dead. - And the virus? 853 00:37:48,734 --> 00:37:50,204 All good. 854 00:37:50,201 --> 00:37:51,941 It's still sealed. 855 00:37:54,540 --> 00:37:57,640 [sighs] Thank God. 856 00:37:57,643 --> 00:37:58,883 The virus is secure. 857 00:37:58,877 --> 00:38:01,177 [relieved murmurs] 858 00:38:01,179 --> 00:38:02,579 All right. 859 00:38:02,581 --> 00:38:04,021 Let's evacuate the hostages and secure the building. 860 00:38:04,015 --> 00:38:06,245 Yeah. Uh, good--good work. 861 00:38:06,251 --> 00:38:07,551 Get those hostages clear 862 00:38:07,553 --> 00:38:09,723 and let Hazmat handle it from here. 863 00:38:14,926 --> 00:38:17,056 What's going on? Did you find Cilic, the virus? 864 00:38:19,365 --> 00:38:21,065 Yes. 865 00:38:21,066 --> 00:38:22,466 The threat has been neutralized, 866 00:38:22,468 --> 00:38:25,568 and the virus and vaccine are now secure. 867 00:38:25,571 --> 00:38:27,641 That's good news. 868 00:38:27,639 --> 00:38:29,409 What about my wife? Where is she? 869 00:38:29,408 --> 00:38:30,978 Is everything okay? 870 00:38:33,011 --> 00:38:35,381 Your wife is dead. 871 00:38:35,381 --> 00:38:38,821 [somber music] 872 00:38:38,817 --> 00:38:42,117 I am very sorry. 873 00:38:42,120 --> 00:38:43,820 What do you mean she's dead? 874 00:38:45,424 --> 00:38:48,694 The moment you gave Cilic the virus, 875 00:38:48,694 --> 00:38:50,734 his associate killed her. 876 00:38:56,101 --> 00:38:57,971 What? 877 00:38:57,969 --> 00:39:02,769 You lied to me about my wife being alive? 878 00:39:05,377 --> 00:39:07,747 What kind of person does something like that? 879 00:39:09,347 --> 00:39:13,417 I am very sorry for your loss. 880 00:39:13,419 --> 00:39:14,719 Go to hell! 881 00:39:27,265 --> 00:39:30,195 [sobbing] 882 00:39:32,871 --> 00:39:35,941 [knocks] Hey, you have a second? 883 00:39:35,941 --> 00:39:38,611 Yeah. Yeah, come in. 884 00:39:38,610 --> 00:39:43,210 Um, I just wanted to come in here and clear the air a bit. 885 00:39:45,183 --> 00:39:49,593 Look, I--I know why we did what we did today. 886 00:39:49,588 --> 00:39:51,788 But what? 887 00:39:53,258 --> 00:39:55,428 But I don't feel good about it. 888 00:39:55,427 --> 00:39:58,527 Maggie, it's over. 889 00:40:02,868 --> 00:40:06,738 It was my choice to lie to him, not yours. 890 00:40:06,738 --> 00:40:09,338 So your conscience should be clean. 891 00:40:10,842 --> 00:40:11,942 Hmm. 892 00:40:11,943 --> 00:40:19,123 ♪ ♪ 893 00:40:23,755 --> 00:40:27,425 Are-are you, uh, coming to the get-together tonight? 894 00:40:27,425 --> 00:40:28,725 No. 895 00:40:28,727 --> 00:40:31,397 No, uh, I'm headed to a Knicks game. 896 00:40:41,272 --> 00:40:43,312 [sighs] 897 00:40:43,308 --> 00:40:50,278 ♪ ♪ 898 00:41:00,058 --> 00:41:01,888 Ready for another? 899 00:41:01,893 --> 00:41:03,863 Yeah. 900 00:41:03,862 --> 00:41:11,042 ♪ ♪ 901 00:41:30,922 --> 00:41:33,862 [dramatic music] 902 00:41:33,859 --> 00:41:40,829 ♪ ♪ 903 00:41:50,175 --> 00:41:51,835 [wolf howls] 60425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.