Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:04,610
All I'm saying is,
it's been a long week,
2
00:00:04,605 --> 00:00:06,805
and you said before
you hate visiting her.
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,137
I don't.
4
00:00:08,142 --> 00:00:09,812
It's just--she's just
a lot to handle at times.
5
00:00:09,810 --> 00:00:11,980
Exactly, so why do I
need to be a part of it?
6
00:00:11,979 --> 00:00:13,379
She's my sister.
7
00:00:13,381 --> 00:00:15,581
Your sister, not mine.
8
00:00:15,583 --> 00:00:17,823
Okay, okay.
I'll go by myself.
9
00:00:17,818 --> 00:00:19,748
- You sure?
- Yes, it's fine.
10
00:00:19,753 --> 00:00:22,093
Because if you want me
to go with you, I will, but--
11
00:00:22,090 --> 00:00:24,190
Okay, if you insist.
12
00:00:24,192 --> 00:00:27,332
[tense music]
13
00:00:27,328 --> 00:00:30,558
What's the matter?
- Stay here.
14
00:00:30,564 --> 00:00:32,274
John, what the hell
is going on?
15
00:00:32,266 --> 00:00:35,196
Just stay there.
16
00:00:35,203 --> 00:00:36,303
You!
17
00:00:36,304 --> 00:00:38,344
Hands where I can
see them, now.
18
00:00:38,339 --> 00:00:40,869
Whoa! Whoa, what's going on?
19
00:00:40,874 --> 00:00:43,384
On the ground,
face down, arms out wide.
20
00:00:43,377 --> 00:00:44,407
Hey, I don't know
who you think I am,
21
00:00:44,412 --> 00:00:45,612
or what I've done--
22
00:00:45,613 --> 00:00:46,653
John, what the hell
is going on?
23
00:00:46,647 --> 00:00:47,817
Should I call the cops?
24
00:00:47,815 --> 00:00:48,815
[gunshot]
25
00:00:48,816 --> 00:00:50,316
John!
26
00:00:50,318 --> 00:00:51,818
No!
27
00:00:51,819 --> 00:00:53,949
[people shouting]
28
00:00:53,954 --> 00:00:55,464
Help me, please!
29
00:00:55,456 --> 00:00:57,986
Call 911. He needs help!
30
00:00:57,991 --> 00:01:05,001
♪ ♪
31
00:01:10,471 --> 00:01:13,311
Yeah, I see that.
32
00:01:13,307 --> 00:01:14,977
Hey, you busy?
33
00:01:14,975 --> 00:01:17,505
Hey. No, not really.
What's up?
34
00:01:17,511 --> 00:01:19,811
A few of us are
getting together tonight,
35
00:01:19,813 --> 00:01:23,853
last minute, at that great new
steakhouse in Tribeca, Lola's.
36
00:01:23,851 --> 00:01:25,451
How fun.
What's the occasion?
37
00:01:25,453 --> 00:01:27,593
Uh, just sort
of teambuilding.
38
00:01:27,588 --> 00:01:29,118
You know, keep up the morale.
39
00:01:29,123 --> 00:01:30,293
I love that.
40
00:01:30,291 --> 00:01:31,491
I, uh--I can't.
41
00:01:31,492 --> 00:01:33,662
I've got courtside seats
to the Knicks.
42
00:01:33,661 --> 00:01:35,931
Courtside? Wow.
How'd you score those?
43
00:01:35,929 --> 00:01:39,169
This guy that
I'm sort of dating.
44
00:01:39,167 --> 00:01:40,697
Sort of dating?
45
00:01:40,701 --> 00:01:44,511
Yeah. It's casual for now.
46
00:01:44,505 --> 00:01:47,105
[phone buzzes]
- Mm-hmm.
47
00:01:47,107 --> 00:01:48,937
Well, fire up the JOC.
48
00:01:48,942 --> 00:01:51,782
Yeah, I'll get Tiff
and Scola to the scene.
49
00:01:51,779 --> 00:01:54,079
Victim's John Reagan.
Worked State Department.
50
00:01:54,081 --> 00:01:55,951
Not sure in what capacity,
but he was carrying.
51
00:01:55,949 --> 00:01:58,219
- A robbery gone bad?
- No.
52
00:01:58,219 --> 00:02:00,319
Wife said her husband
initiated the confrontation,
53
00:02:00,321 --> 00:02:03,791
tried to detain the shooter,
got killed in the process.
54
00:02:03,791 --> 00:02:06,361
- She say why?
- Nope.
55
00:02:06,360 --> 00:02:07,930
After you get those photos,
56
00:02:07,928 --> 00:02:11,398
we're gonna need those shell
casings sent to the lab ASAP.
57
00:02:11,399 --> 00:02:12,569
We need to pull
the security footage
58
00:02:12,566 --> 00:02:13,866
from the stores
and traffic cams
59
00:02:13,867 --> 00:02:16,597
within a three-block radius.
- Yes, ma'am.
60
00:02:16,604 --> 00:02:19,274
[suspenseful music]
61
00:02:19,273 --> 00:02:21,343
He didn't return fire?
- Nope.
62
00:02:21,342 --> 00:02:24,042
Wife said she might have
distracted him.
63
00:02:24,044 --> 00:02:25,884
Perp took advantage.
64
00:02:28,682 --> 00:02:29,882
I don't know why
he pulled his gun.
65
00:02:29,883 --> 00:02:33,693
I've never seen my husband
act this way.
66
00:02:33,687 --> 00:02:35,217
I didn't mean to distract him.
67
00:02:35,223 --> 00:02:37,363
Everything just happened
so fast.
68
00:02:37,358 --> 00:02:38,788
[sniffles]
69
00:02:38,792 --> 00:02:41,702
I know this is hard,
but we do need answers
70
00:02:41,695 --> 00:02:43,425
so that we can find the man
that did this.
71
00:02:44,832 --> 00:02:46,932
What did the suspect look like?
72
00:02:46,934 --> 00:02:50,144
White, I think.
73
00:02:50,137 --> 00:02:51,967
It was so fast.
74
00:02:51,972 --> 00:02:53,272
I can't really
remember that much.
75
00:02:53,274 --> 00:02:54,344
Everything's a blur.
76
00:02:54,342 --> 00:02:55,842
Clothing?
77
00:02:55,843 --> 00:02:59,153
Dark pants
and jacket, I think.
78
00:02:59,146 --> 00:03:00,246
I can't be sure.
79
00:03:00,248 --> 00:03:01,478
It's okay.
80
00:03:01,482 --> 00:03:03,522
You're doing fine.
81
00:03:03,517 --> 00:03:05,487
We understand that
your husband worked
82
00:03:05,486 --> 00:03:07,016
for the State Department.
83
00:03:07,020 --> 00:03:09,160
In what capacity?
84
00:03:09,156 --> 00:03:11,486
Security for embassies.
85
00:03:11,492 --> 00:03:14,132
His last assignment
was Croatia.
86
00:03:14,127 --> 00:03:16,627
I think this might be related.
- Why is that?
87
00:03:16,630 --> 00:03:19,030
The man that shot him,
he had an accent--
88
00:03:19,032 --> 00:03:21,172
sounded Eastern European.
89
00:03:21,168 --> 00:03:28,208
♪ ♪
90
00:03:28,208 --> 00:03:30,138
I can't believe he's gone.
91
00:03:34,548 --> 00:03:35,918
We're gonna do everything
in our power
92
00:03:35,916 --> 00:03:39,116
to find the man that did this
to your husband,
93
00:03:39,119 --> 00:03:40,219
I promise you.
94
00:03:44,658 --> 00:03:47,798
All right, folks.
So our DOA is John Reagan.
95
00:03:47,795 --> 00:03:49,855
Uh, his last assignment
was working security
96
00:03:49,863 --> 00:03:51,473
for the American embassy
in Croatia.
97
00:03:51,465 --> 00:03:53,995
His wife thinks there's
some kind of connection, but--
98
00:03:54,001 --> 00:03:55,801
well, you know,
wives aren't always right.
99
00:03:55,803 --> 00:03:57,473
So let's dig into the evidence.
100
00:03:57,471 --> 00:03:59,171
Kelly, are we getting anything
with those shell casings?
101
00:03:59,172 --> 00:04:01,282
Yeah, looks like a
9-millimeter, no prints or DNA.
102
00:04:01,275 --> 00:04:02,875
Hmm.
103
00:04:02,876 --> 00:04:04,876
Well, rumor is, when one door
closes, often another opens.
104
00:04:04,878 --> 00:04:06,448
Ian, you got that open door?
105
00:04:06,447 --> 00:04:08,747
Any usable surveillance video
near the crime scene?
106
00:04:08,749 --> 00:04:10,319
I think I have something.
107
00:04:10,318 --> 00:04:12,288
It looks like there's footage
of the suspect running away
108
00:04:12,286 --> 00:04:13,646
a half-block from the shooting.
109
00:04:13,654 --> 00:04:15,094
All right, throw it up.
110
00:04:15,088 --> 00:04:17,928
Eyes up, people.
111
00:04:17,925 --> 00:04:19,385
Uh-huh.
112
00:04:19,393 --> 00:04:20,793
Facial rec, or--
113
00:04:20,794 --> 00:04:22,864
No--baseball hat is too low,
114
00:04:22,863 --> 00:04:24,933
plus now he's wearing
dark sunglasses.
115
00:04:24,932 --> 00:04:26,472
All right, so he knows
what he's doing.
116
00:04:26,467 --> 00:04:27,867
He knows there's cameras everywhere.
117
00:04:27,868 --> 00:04:29,368
Good for him,
but you know what they say--
118
00:04:29,370 --> 00:04:31,540
hard work beats talent
when talent doesn't work hard,
119
00:04:31,539 --> 00:04:33,909
so let's work harder
and catch this guy.
120
00:04:33,907 --> 00:04:35,537
And I promise,
that's the last tropey thing
121
00:04:35,543 --> 00:04:36,983
I'll say this afternoon.
122
00:04:36,977 --> 00:04:38,807
Hey, anything interesting
from the State Department?
123
00:04:38,812 --> 00:04:40,482
No, not yet,
but his supervisor
124
00:04:40,481 --> 00:04:43,281
is on his way over here now.
125
00:04:43,283 --> 00:04:45,553
John Reagan worked
at the Croatian embassy,
126
00:04:45,553 --> 00:04:47,023
but he was all
low-level stuff--
127
00:04:47,020 --> 00:04:49,490
uh, body protection, forward
recon, things like that.
128
00:04:49,490 --> 00:04:52,430
His wife said she thought
the shooter had an accent.
129
00:04:52,426 --> 00:04:53,786
Maybe he was from there.
130
00:04:53,794 --> 00:04:55,564
Eastern Europe
is a big place.
131
00:04:55,563 --> 00:04:58,373
Lots of accents, countries.
132
00:04:58,366 --> 00:05:00,196
I get it, Agent Morales,
133
00:05:00,200 --> 00:05:02,970
but there could be
a connection, given the facts.
134
00:05:02,970 --> 00:05:04,610
So if there is any information
135
00:05:04,605 --> 00:05:06,705
you can give us
that could help...
136
00:05:06,707 --> 00:05:08,707
Um, I don't know
what else to say.
137
00:05:13,080 --> 00:05:15,320
Okay, well, this is
a photo of the shooter.
138
00:05:15,315 --> 00:05:17,645
Does he look familiar?
139
00:05:20,087 --> 00:05:22,017
- No.
- Well, not to you.
140
00:05:22,022 --> 00:05:23,662
But he obviously did to Reagan,
141
00:05:23,657 --> 00:05:26,257
which is why
he apprehended him.
142
00:05:26,259 --> 00:05:29,029
I get it, but I have
no basis of knowing
143
00:05:29,029 --> 00:05:30,699
if this has anything
to do with Croatia
144
00:05:30,698 --> 00:05:33,528
or the State Department.
145
00:05:33,534 --> 00:05:35,774
John was a good guy.
146
00:05:35,769 --> 00:05:37,709
He worked security
at the American embassy.
147
00:05:37,705 --> 00:05:39,465
Not much more to say.
148
00:05:39,473 --> 00:05:41,883
But given the fact that
he tried to detain the shooter,
149
00:05:41,875 --> 00:05:43,875
that feels work-related.
150
00:05:43,877 --> 00:05:47,417
Could be, but I need
more information.
151
00:05:47,415 --> 00:05:49,875
No, we need more information.
152
00:05:49,883 --> 00:05:51,423
Like was Reagan
really a flunky,
153
00:05:51,419 --> 00:05:52,889
or was he in the game?
154
00:05:55,188 --> 00:05:57,628
He was a State Department employee.
155
00:06:00,628 --> 00:06:02,498
I'm sorry?
156
00:06:02,496 --> 00:06:04,226
We're trying to find the person
responsible for killing
157
00:06:04,231 --> 00:06:06,431
one of your colleagues,
and you are acting coy.
158
00:06:06,434 --> 00:06:07,574
We're on the same team here.
159
00:06:07,568 --> 00:06:08,768
Oh, we're not.
160
00:06:08,769 --> 00:06:11,299
Same country,
but different team.
161
00:06:14,575 --> 00:06:17,335
John was a good man.
162
00:06:17,344 --> 00:06:19,254
I wish you luck.
163
00:06:19,246 --> 00:06:21,676
Hope to God you find
the punk who did it.
164
00:06:21,682 --> 00:06:28,362
♪ ♪
165
00:06:29,823 --> 00:06:31,123
So was he trying to lie?
166
00:06:31,124 --> 00:06:32,734
Or trying
to tell us something?
167
00:06:32,726 --> 00:06:34,226
Well, my guess
is a little of both.
168
00:06:34,227 --> 00:06:35,697
Low-level embassy jobs
are filled
169
00:06:35,696 --> 00:06:37,096
with intelligence assets.
170
00:06:37,097 --> 00:06:38,997
I'm guessing that
Reagan was a spook.
171
00:06:38,999 --> 00:06:40,999
Yeah, me too.
I'll reach out to Morales's
172
00:06:41,001 --> 00:06:43,201
boss and see what I can learn.
[phone buzzes]
173
00:06:43,203 --> 00:06:45,173
Police just found footage
of a suspect getting out
174
00:06:45,172 --> 00:06:48,142
of the cab three blocks
from the crime scene.
175
00:06:48,141 --> 00:06:50,411
Cab company said
they dropped this guy
176
00:06:50,410 --> 00:06:51,480
off here a couple hours ago.
177
00:06:51,479 --> 00:06:53,149
Yeah, I know the guy.
178
00:06:53,146 --> 00:06:55,216
He and a friend
are staying in room 10.
179
00:06:55,215 --> 00:06:57,015
A friend?
Male or female?
180
00:06:57,017 --> 00:06:59,247
Male,
about the same age as him.
181
00:06:59,252 --> 00:07:00,452
What does he look like?
182
00:07:00,454 --> 00:07:02,064
I don't know, white,
sort of short.
183
00:07:02,055 --> 00:07:04,385
You ask me, they both seemed
like a couple of wackos--
184
00:07:04,391 --> 00:07:05,691
and dirty.
185
00:07:05,693 --> 00:07:07,703
They don't even let
the maids clean the room.
186
00:07:07,695 --> 00:07:08,825
Okay. They here now?
187
00:07:08,829 --> 00:07:10,099
Your guess
is as good as mine.
188
00:07:10,097 --> 00:07:11,827
What name is the room under?
189
00:07:11,832 --> 00:07:13,602
I don't know.
Neither of them gave one.
190
00:07:13,601 --> 00:07:15,401
ID is required
to rent a room.
191
00:07:15,402 --> 00:07:17,372
Well, what can I say?
Cash is cash.
192
00:07:17,370 --> 00:07:18,470
Need to keep the lights on.
193
00:07:22,209 --> 00:07:24,039
All right, we'll take the key
to room 10, please.
194
00:07:28,315 --> 00:07:31,045
[tense music]
195
00:07:31,051 --> 00:07:32,121
Great.
196
00:07:32,119 --> 00:07:33,549
Look, these rooms are small,
197
00:07:33,554 --> 00:07:35,724
so why don't we clear
the space, you guys post up?
198
00:07:35,723 --> 00:07:37,223
Copy that.
199
00:07:37,224 --> 00:07:44,134
♪ ♪
200
00:07:44,131 --> 00:07:45,171
FBI!
201
00:07:49,603 --> 00:07:51,773
Clear.
202
00:07:51,772 --> 00:07:54,042
Place is empty.
203
00:07:54,041 --> 00:07:55,841
Looks like
they knew we were coming.
204
00:07:55,843 --> 00:07:57,383
Left in a hurry.
- Well, yeah.
205
00:07:57,377 --> 00:07:58,777
You kill a man
in broad daylight,
206
00:07:58,779 --> 00:08:01,009
you gotta expect the cops
to come after you.
207
00:08:04,017 --> 00:08:06,287
Looks like our killer and his
roommate were religious.
208
00:08:08,355 --> 00:08:09,755
[click]
209
00:08:10,624 --> 00:08:11,794
Maggie, run! Grenade!
210
00:08:11,792 --> 00:08:12,832
- Go!
- Go!
211
00:08:12,826 --> 00:08:20,026
♪ ♪
212
00:08:37,818 --> 00:08:39,888
So looks like these guys
were expecting us.
213
00:08:39,887 --> 00:08:41,617
Yeah.
214
00:08:41,622 --> 00:08:43,492
Place has a few
exterior security cameras.
215
00:08:43,490 --> 00:08:45,590
We're forwarding the footage
to 26 Fed now.
216
00:08:45,593 --> 00:08:47,333
Hopefully they will get
a good shot of their faces,
217
00:08:47,327 --> 00:08:48,497
since it doesn't look like
any evidence
218
00:08:48,495 --> 00:08:50,295
survived the explosion.
219
00:08:50,297 --> 00:08:52,567
- Right.
- Means we're nowhere.
220
00:08:52,566 --> 00:08:54,196
We're not nowhere.
221
00:08:54,201 --> 00:08:56,041
We've got this.
222
00:08:56,036 --> 00:08:58,966
[suspenseful music]
223
00:08:58,972 --> 00:09:00,312
Okay.
224
00:09:06,546 --> 00:09:07,976
I need to know
what the hell is going on.
225
00:09:07,981 --> 00:09:09,321
[sighs]
I told you, I can't discuss--
226
00:09:09,316 --> 00:09:10,876
No, no, four of my agents
227
00:09:10,884 --> 00:09:13,354
just walked into a motel
that was rigged with a grenade.
228
00:09:13,353 --> 00:09:14,963
They could have died.
229
00:09:14,955 --> 00:09:17,085
I have to know what, exactly,
is happening.
230
00:09:17,090 --> 00:09:19,360
Who was John Reagan and why
was he really in Croatia?
231
00:09:19,359 --> 00:09:21,599
I wanna help. I do.
[elevator dings]
232
00:09:21,595 --> 00:09:24,925
But I keep telling you,
my hands are tied.
233
00:09:29,436 --> 00:09:30,966
If you have something specific,
234
00:09:30,971 --> 00:09:34,041
if you have an actual lead
to a potential killer, call me.
235
00:09:34,041 --> 00:09:35,441
I'll see what I can do.
236
00:09:36,810 --> 00:09:38,880
But until then,
I can't talk about John Reagan
237
00:09:38,879 --> 00:09:41,209
without my supervisor's
consent.
238
00:09:41,214 --> 00:09:42,924
Sorry. It is what it is.
239
00:09:45,653 --> 00:09:47,963
Hey, any updates
from the State Department?
240
00:09:47,955 --> 00:09:50,685
No, Morales' boss just kept
repeating the same party line,
241
00:09:50,691 --> 00:09:53,631
insisting that Reagan was just
a low-level member
242
00:09:53,627 --> 00:09:54,897
of the embassy security detail.
243
00:09:54,895 --> 00:09:56,295
And they expect us
to believe that?
244
00:09:56,296 --> 00:09:57,626
They don't care what we think.
245
00:09:59,700 --> 00:10:00,770
Let's go over their head.
246
00:10:00,768 --> 00:10:02,268
Talk to the director
of the CIA.
247
00:10:02,269 --> 00:10:03,999
No, we're gonna get
the same answer.
248
00:10:04,004 --> 00:10:06,644
I know this is frustrating,
but they won't reveal any intel
249
00:10:06,640 --> 00:10:08,480
unless we have actual proof
250
00:10:08,475 --> 00:10:09,905
that Reagan's
overseas activities
251
00:10:09,910 --> 00:10:11,480
are connected
to this investigation.
252
00:10:11,478 --> 00:10:13,148
That's just the way it is.
253
00:10:13,146 --> 00:10:14,746
Right. All right.
254
00:10:14,748 --> 00:10:16,278
So I guess we're gonna have
to solve this case our own way,
255
00:10:16,283 --> 00:10:18,453
work the few clues
we have, right?
256
00:10:18,451 --> 00:10:19,921
[suspenseful music]
257
00:10:19,920 --> 00:10:21,050
Okay. Hey, Ian.
258
00:10:21,054 --> 00:10:22,564
Any luck identifying
that cross?
259
00:10:22,555 --> 00:10:25,085
Looks to be
a Croatian testament cross.
260
00:10:25,092 --> 00:10:26,492
Mm, confirms we're dealing
261
00:10:26,493 --> 00:10:27,833
with someone
from Eastern Europe.
262
00:10:27,828 --> 00:10:29,398
Well, from Croatia, no less,
the same place
263
00:10:29,396 --> 00:10:31,496
our victim was last stationed.
I guess the wife was right.
264
00:10:31,498 --> 00:10:33,598
Hey, we just found something.
265
00:10:37,805 --> 00:10:39,365
The timestamp is 20 minutes
before our team
266
00:10:39,372 --> 00:10:40,812
showed up on the scene.
267
00:10:40,808 --> 00:10:42,538
And they're both wearing
hoodies and sunglasses,
268
00:10:42,542 --> 00:10:43,982
so no facial rec, I presume.
269
00:10:43,977 --> 00:10:46,477
Correct.
270
00:10:46,479 --> 00:10:47,919
Oh, wait,
there's something hanging
271
00:10:47,915 --> 00:10:50,575
from the primary suspect's
backpack.
272
00:10:50,583 --> 00:10:51,923
Can you punch in on that?
273
00:10:55,055 --> 00:10:56,985
It's an ID badge.
274
00:10:56,990 --> 00:10:58,730
Hudson Genetics.
275
00:11:02,195 --> 00:11:04,325
Yeah, I know the guy.
His name is Luca Cilic.
276
00:11:04,331 --> 00:11:05,701
He works here?
277
00:11:05,699 --> 00:11:07,969
Not anymore.
I fired the guy two days ago.
278
00:11:07,968 --> 00:11:09,398
Why is that?
279
00:11:09,402 --> 00:11:11,742
He tried to access
a restricted area of the lab.
280
00:11:11,739 --> 00:11:13,169
Any specific reason?
281
00:11:13,173 --> 00:11:16,743
Not sure, but we have
a zero-tolerance policy.
282
00:11:16,744 --> 00:11:18,254
We need to see
his employment file
283
00:11:18,245 --> 00:11:19,545
and speak to his supervisor.
284
00:11:19,546 --> 00:11:20,846
Sure, I'll text him.
285
00:11:20,848 --> 00:11:22,648
I was just with him
a few minutes ago.
286
00:11:22,649 --> 00:11:24,619
[alarm blaring]
287
00:11:24,617 --> 00:11:27,247
What the hell?
288
00:11:27,254 --> 00:11:29,624
[tense music]
289
00:11:29,622 --> 00:11:36,362
♪ ♪
290
00:11:36,363 --> 00:11:38,433
No!
291
00:11:38,431 --> 00:11:39,601
What's going on?
292
00:11:43,670 --> 00:11:45,110
We need to lock down
the lab now.
293
00:11:45,105 --> 00:11:46,405
Yes, sir.
294
00:11:46,406 --> 00:11:47,706
And get Hazmat out here.
295
00:11:47,707 --> 00:11:49,537
I need people inside
to inventory the contents
296
00:11:49,542 --> 00:11:51,612
of that open freezer ASAP.
297
00:11:51,611 --> 00:11:53,211
Sir, what the hell
is going on?
298
00:11:53,213 --> 00:11:54,923
It--it's nothing.
We have it under control.
299
00:11:54,915 --> 00:11:56,415
Okay, it doesn't seem
like nothing,
300
00:11:56,416 --> 00:11:58,486
and you look really scared
right now.
301
00:11:58,485 --> 00:12:00,685
I am. I--
302
00:12:00,687 --> 00:12:03,017
I think someone
just stole something.
303
00:12:03,023 --> 00:12:04,793
If you'll excuse me,
I have to coordinate
304
00:12:04,792 --> 00:12:06,292
an evacuation of the building.
305
00:12:06,293 --> 00:12:08,403
And I suggest the two of you
leave immediately as well.
306
00:12:08,395 --> 00:12:15,595
♪ ♪
307
00:12:20,573 --> 00:12:23,043
Okay, the building is secure,
so we need answers now.
308
00:12:23,043 --> 00:12:24,313
Just one second.
I need to--
309
00:12:24,311 --> 00:12:26,211
No, hold on. No, no, no.
What is going on?
310
00:12:28,215 --> 00:12:30,215
You said something was stolen,
so what was it?
311
00:12:32,252 --> 00:12:34,522
We've been developing
a synthetic virus.
312
00:12:34,521 --> 00:12:37,591
Okay, and someone
stole that virus?
313
00:12:37,590 --> 00:12:39,260
It looks that way.
314
00:12:39,259 --> 00:12:40,459
Well, don't you have
cameras in the lab?
315
00:12:40,460 --> 00:12:41,860
Yes.
316
00:12:41,862 --> 00:12:43,632
Then we need to see
that footage right now.
317
00:12:43,630 --> 00:12:44,800
Okay, follow me.
318
00:12:47,968 --> 00:12:50,868
There's a two-party protocol
to access the specimen freezer.
319
00:12:50,871 --> 00:12:53,311
My ID needs to be swiped
along with the researcher's.
320
00:12:53,306 --> 00:12:56,176
That didn't happen, so the
alarms immediately went off.
321
00:12:57,610 --> 00:12:59,080
Hold up. There's someone.
322
00:13:00,713 --> 00:13:02,223
Okay, that's where the alarm
got triggered.
323
00:13:04,351 --> 00:13:06,021
The guy jamming the door,
who is that?
324
00:13:07,454 --> 00:13:09,594
Wait, rewind it.
325
00:13:09,589 --> 00:13:11,189
Stop.
326
00:13:11,191 --> 00:13:12,731
Jim Leavins.
327
00:13:12,725 --> 00:13:15,055
He's a professor,
a researcher here at the lab.
328
00:13:15,062 --> 00:13:16,732
Okay, why would he wanna
steal his own research?
329
00:13:16,729 --> 00:13:18,799
I have no idea.
330
00:13:22,769 --> 00:13:24,599
We've been working
on a vaccine, but--
331
00:13:24,604 --> 00:13:26,044
A vaccine for what?
332
00:13:26,039 --> 00:13:28,079
COVID.
333
00:13:28,075 --> 00:13:30,075
We've been creating
a vaccine to protect people
334
00:13:30,077 --> 00:13:31,977
from any and all COVID strains.
335
00:13:31,979 --> 00:13:33,809
So that's what
the synthetic virus is?
336
00:13:33,813 --> 00:13:35,583
It's just another strain
of COVID?
337
00:13:35,582 --> 00:13:37,852
More like a super strain.
338
00:13:37,851 --> 00:13:40,821
It's 1,000 times
more virulent than COVID-19.
339
00:13:40,820 --> 00:13:44,460
If it were to be released
into the community,
340
00:13:44,457 --> 00:13:46,487
millions of people will die.
341
00:13:46,493 --> 00:13:51,973
♪ ♪
342
00:13:58,238 --> 00:13:59,468
We believe the man
who shot John Reagan
343
00:13:59,472 --> 00:14:01,942
is involved in the theft
of a dangerous strain
344
00:14:01,942 --> 00:14:03,482
of the COVID virus.
345
00:14:03,476 --> 00:14:05,106
Something that
could be weaponized,
346
00:14:05,112 --> 00:14:07,512
something that could be used as
a weapon of mass destruction.
347
00:14:07,514 --> 00:14:09,484
We also believe you know more
about Reagan
348
00:14:09,482 --> 00:14:11,182
and the shooter
than you're letting on.
349
00:14:11,184 --> 00:14:12,424
Well, you know
how this works.
350
00:14:12,419 --> 00:14:13,889
I can only talk
about certain things.
351
00:14:13,887 --> 00:14:15,857
Not with the possibility
of mass casualties,
352
00:14:15,855 --> 00:14:17,815
and not when
you're talking to the FBI.
353
00:14:17,824 --> 00:14:20,234
Okay, I understand.
354
00:14:20,227 --> 00:14:22,427
But this is all off the record.
I don't have clearance to--
355
00:14:22,429 --> 00:14:24,359
Fine, it's off the record.
356
00:14:24,364 --> 00:14:26,474
Now, tell us everything
you know about Reagan
357
00:14:26,466 --> 00:14:28,466
and this guy Luca Cilic.
358
00:14:29,970 --> 00:14:31,200
Yeah.
359
00:14:31,204 --> 00:14:34,514
Name's obviously an AKA,
but I know the face.
360
00:14:34,507 --> 00:14:36,407
He was the guy in the
ball cap and glasses
361
00:14:36,409 --> 00:14:38,009
you showed me earlier.
- Right.
362
00:14:38,011 --> 00:14:40,851
He was working at a place
called Hudson Genetics.
363
00:14:40,847 --> 00:14:43,947
It looks like he conspired with
one of the researchers there,
364
00:14:43,951 --> 00:14:47,591
a guy named James Leavins,
to steal a super infectious
365
00:14:47,587 --> 00:14:50,117
and lethal strain
of the COVID virus.
366
00:14:50,123 --> 00:14:51,933
And the beta version
of the vaccine
367
00:14:51,925 --> 00:14:53,825
they're developing
to combat the virus.
368
00:14:53,826 --> 00:14:59,296
Last I heard, this guy you're
calling Cilic was in Canada.
369
00:14:59,299 --> 00:15:01,499
Some small town
called Hawkesbury.
370
00:15:01,501 --> 00:15:02,901
Okay, well,
he's in New York now.
371
00:15:02,902 --> 00:15:04,702
He must have slipped
across the border.
372
00:15:04,704 --> 00:15:07,074
We would have been notified
if he entered legally.
373
00:15:07,074 --> 00:15:09,114
And you think he shot Reagan?
374
00:15:09,109 --> 00:15:10,679
We know he did.
375
00:15:10,677 --> 00:15:12,947
And we also know he is involved
in the theft of the virus,
376
00:15:12,946 --> 00:15:14,806
so you need to start
answering questions
377
00:15:14,814 --> 00:15:16,054
and stop asking them.
378
00:15:16,049 --> 00:15:18,789
Yeah. Okay.
379
00:15:18,785 --> 00:15:19,985
Yeah, I get it.
380
00:15:24,524 --> 00:15:26,064
I'll start with Reagan.
381
00:15:26,059 --> 00:15:29,159
Like I said before,
he worked for the embassy.
382
00:15:29,162 --> 00:15:31,032
[suspenseful music]
383
00:15:31,031 --> 00:15:32,701
But he was also involved
in a few
384
00:15:32,699 --> 00:15:35,169
top-secret
State Department operations.
385
00:15:35,168 --> 00:15:36,798
Okay, so he's a spy?
386
00:15:38,638 --> 00:15:41,268
- Correct.
- And what about Cilic?
387
00:15:41,274 --> 00:15:43,084
Other than the fact
that he likes AKAs
388
00:15:43,076 --> 00:15:44,836
and to vacation in Canada?
389
00:15:44,844 --> 00:15:46,384
[chuckles]
390
00:15:46,379 --> 00:15:48,279
He's a member
of a religious terrorist group
391
00:15:48,281 --> 00:15:49,321
based in Croatia.
392
00:15:49,316 --> 00:15:50,976
They're all ex-soldiers
393
00:15:50,984 --> 00:15:54,794
looking for independence
from the current regime.
394
00:15:54,787 --> 00:15:56,287
Why?
395
00:15:56,289 --> 00:15:58,789
Well, they claim
the government has been
396
00:15:58,791 --> 00:16:00,961
systematically
rooting out Catholics
397
00:16:00,960 --> 00:16:02,960
with extreme
political views like theirs.
398
00:16:02,962 --> 00:16:04,032
And Reagan?
399
00:16:04,031 --> 00:16:05,301
Why was he keeping tabs
on them?
400
00:16:05,298 --> 00:16:06,568
I can't really
get into all that,
401
00:16:06,566 --> 00:16:10,866
but the Croatian government
is an ally.
402
00:16:10,870 --> 00:16:13,010
This would have been
really great to know
403
00:16:13,006 --> 00:16:14,306
the first time we spoke.
404
00:16:14,307 --> 00:16:16,207
Like I said,
I'm not at liberty--
405
00:16:16,209 --> 00:16:17,879
I'm not at liberty
to disclose.
406
00:16:17,877 --> 00:16:19,077
I know.
407
00:16:19,079 --> 00:16:22,479
I've heard that speech
a thousand times.
408
00:16:22,482 --> 00:16:24,022
[knock at door]
409
00:16:24,017 --> 00:16:26,387
Sorry to interrupt.
We just pinged Leavins' phone.
410
00:16:26,386 --> 00:16:29,386
[tense music]
411
00:16:29,389 --> 00:16:32,689
♪ ♪
412
00:16:32,692 --> 00:16:33,932
Okay.
413
00:16:33,926 --> 00:16:34,956
He's still hitting
off the same tower,
414
00:16:34,961 --> 00:16:36,231
about 600 yards away.
415
00:16:36,229 --> 00:16:37,359
Okay.
Maggie and I will go east.
416
00:16:37,364 --> 00:16:38,704
You guys go west.
417
00:16:38,698 --> 00:16:40,998
White male,
medium build, 47 years old.
418
00:16:41,000 --> 00:16:44,240
Last seen wearing
a gray backpack, red ski cap.
419
00:16:44,237 --> 00:16:46,137
All right.
420
00:16:46,139 --> 00:16:47,539
What is going on here?
421
00:16:47,540 --> 00:16:49,080
The scientist is trying
to steal the same virus
422
00:16:49,076 --> 00:16:50,376
he's been trying to create?
That doesn't make any sense.
423
00:16:50,377 --> 00:16:52,177
No, it doesn't.
424
00:16:52,179 --> 00:16:53,379
Maggie, I think I see him.
425
00:16:53,380 --> 00:16:56,750
Heading away,
olive jacket, ski cap.
426
00:16:56,749 --> 00:16:58,489
Yeah, he's got the backpack.
427
00:16:58,485 --> 00:17:00,885
We have eyes on Leavins.
He's heading east.
428
00:17:00,887 --> 00:17:07,887
♪ ♪
429
00:17:15,602 --> 00:17:17,142
- FBI.
- What's going on?
430
00:17:17,137 --> 00:17:19,337
Sorry.
431
00:17:23,210 --> 00:17:26,080
[upbeat music playing]
432
00:17:26,079 --> 00:17:29,079
[crowd cheering]
433
00:17:31,518 --> 00:17:34,248
I got eyes.
434
00:17:34,254 --> 00:17:35,464
9 o'clock.
435
00:17:41,194 --> 00:17:42,704
It's a drop, not a handoff.
436
00:17:42,695 --> 00:17:44,125
Hey, stay on him.
- Yep.
437
00:17:44,131 --> 00:17:51,101
♪ ♪
438
00:17:53,005 --> 00:17:54,335
James Leavins!
439
00:17:54,341 --> 00:17:56,281
Hands up now!
440
00:17:56,276 --> 00:17:58,606
Don't shoot, please.
441
00:17:58,611 --> 00:18:00,111
I've got Leavins in custody.
442
00:18:00,113 --> 00:18:03,123
Tiff, Scola, get into
position to secure the virus.
443
00:18:11,090 --> 00:18:12,760
Hey, Cilic!
444
00:18:12,759 --> 00:18:14,059
Stop!
445
00:18:14,060 --> 00:18:15,400
Hey, FBI!
446
00:18:15,395 --> 00:18:18,595
[crowd shouting]
447
00:18:18,598 --> 00:18:19,928
[gunshot]
[screaming]
448
00:18:19,932 --> 00:18:21,802
Get down!
Everybody, get down!
449
00:18:26,506 --> 00:18:27,906
Stop!
450
00:18:27,907 --> 00:18:34,877
♪ ♪
451
00:18:37,950 --> 00:18:40,150
Hey, get down!
Stay where you are!
452
00:18:41,754 --> 00:18:44,224
Move, move! Get back!
453
00:18:44,224 --> 00:18:47,264
[panting]
454
00:18:47,260 --> 00:18:54,470
♪ ♪
455
00:18:55,502 --> 00:18:57,472
We lost Cilic.
456
00:18:57,470 --> 00:18:59,710
Last seen headed east.
457
00:19:04,911 --> 00:19:06,181
Tell me we have eyes
on Cilic.
458
00:19:06,179 --> 00:19:07,579
- We're looking, boss.
- Well, look harder.
459
00:19:07,580 --> 00:19:09,480
We need to find this guy.
460
00:19:09,482 --> 00:19:10,722
You know what?
461
00:19:10,717 --> 00:19:11,947
We need to get
some choppers in the air.
462
00:19:11,951 --> 00:19:13,491
Mike, choppers.
Can you make that happen?
463
00:19:13,486 --> 00:19:15,556
- You got it.
- Thank you.
464
00:19:15,555 --> 00:19:17,455
Ian, work with TSA.
465
00:19:17,457 --> 00:19:19,227
Contact airline carriers,
every airport,
466
00:19:19,226 --> 00:19:21,556
public and private,
in the tri-state area.
467
00:19:21,561 --> 00:19:23,861
We need to lock this city down.
- Yes, sir.
468
00:19:26,999 --> 00:19:29,139
Hey, Maggie.
Bring Leavins to 26 Fed.
469
00:19:29,135 --> 00:19:30,895
We need answers.
470
00:19:32,672 --> 00:19:35,612
Like I've been saying,
my intentions are noble.
471
00:19:35,608 --> 00:19:37,278
Yes, you do keep saying that,
472
00:19:37,277 --> 00:19:39,047
but we're trying to figure out
how stealing something
473
00:19:39,045 --> 00:19:42,645
that can kill millions
of people is somehow noble.
474
00:19:45,151 --> 00:19:47,651
This man--
475
00:19:47,654 --> 00:19:51,964
he warned me
not to say anything, so...
476
00:19:51,958 --> 00:19:55,758
I can't really tell you
what's going on, but...
477
00:19:55,762 --> 00:19:58,202
I'm not a criminal.
I'm not. I--I swear.
478
00:19:58,197 --> 00:20:00,967
Listen, you are staring down
some real time.
479
00:20:00,967 --> 00:20:03,037
You've already committed
a slew of federal crimes,
480
00:20:03,035 --> 00:20:06,535
so if I were you,
I would start talking.
481
00:20:06,539 --> 00:20:13,709
♪ ♪
482
00:20:15,415 --> 00:20:17,915
He forced me to do it,
483
00:20:17,917 --> 00:20:21,447
to steal the virus
and the vaccine.
484
00:20:21,454 --> 00:20:22,894
Okay. Who is he?
485
00:20:22,889 --> 00:20:25,689
And what do you mean
forced you?
486
00:20:25,692 --> 00:20:30,002
His name is, uh, Luca Cilic.
487
00:20:29,996 --> 00:20:32,766
He wanted the virus and the
vaccine we've been developing.
488
00:20:32,765 --> 00:20:38,035
Said if I didn't steal them...
489
00:20:38,037 --> 00:20:40,067
he'd kill my wife.
490
00:20:44,176 --> 00:20:46,306
Okay, I understand why
that would be frightening.
491
00:20:46,313 --> 00:20:48,553
But what I don't understand
is why you didn't tell us
492
00:20:48,548 --> 00:20:50,318
so we could help you.
493
00:20:50,317 --> 00:20:52,817
- It was too late for all that.
- What do you mean?
494
00:20:55,355 --> 00:20:56,715
May I show you something?
495
00:21:07,300 --> 00:21:09,870
Cilic sent me
this photo earlier.
496
00:21:14,374 --> 00:21:16,984
Like I said,
497
00:21:16,976 --> 00:21:19,546
it was too late
to ask for help.
498
00:21:19,546 --> 00:21:24,816
♪ ♪
499
00:21:30,790 --> 00:21:31,860
- Kelly.
- Yeah?
500
00:21:31,858 --> 00:21:33,158
What's going on?
Where's Cilic?
501
00:21:33,159 --> 00:21:34,529
He couldn't have
just disappeared.
502
00:21:34,527 --> 00:21:36,297
Well, we're striking out
on traffic cams
503
00:21:36,295 --> 00:21:37,755
in the vicinity
of the boardwalk.
504
00:21:37,764 --> 00:21:39,704
And what about Leavins' wife,
the proof of life photo?
505
00:21:39,699 --> 00:21:41,699
Can we figure out what phone
it was sent from?
506
00:21:41,701 --> 00:21:44,641
Yeah, it's a burner,
but it's been turned off.
507
00:21:44,637 --> 00:21:46,137
Yeah, but whoever
sent that photo,
508
00:21:46,138 --> 00:21:47,608
they didn't wipe the geotags.
509
00:21:47,607 --> 00:21:49,577
I got latitude, longitude
of where that photo
510
00:21:49,576 --> 00:21:51,536
was taken, when it was taken.
511
00:21:51,544 --> 00:21:53,484
Coordinates are indicating
she's being held
512
00:21:53,480 --> 00:21:55,450
at a warehouse
in Long Island City.
513
00:21:55,448 --> 00:21:56,818
Yeah, yeah, yeah.
Hey, Tiff.
514
00:21:56,816 --> 00:21:59,086
We have a possible location
for Leavins' wife.
515
00:21:59,085 --> 00:22:00,245
You guys get over there
right away.
516
00:22:00,252 --> 00:22:02,022
Ian will give you the address.
517
00:22:02,021 --> 00:22:04,121
What's going on with Leavins?
Is he cooperating?
518
00:22:04,123 --> 00:22:05,323
No, not yet.
519
00:22:05,324 --> 00:22:06,394
I'm gonna take
another run at him.
520
00:22:06,393 --> 00:22:09,363
[tense music]
521
00:22:09,362 --> 00:22:16,402
♪ ♪
522
00:22:23,643 --> 00:22:25,653
Mr. Leavins, we are doing
everything we can
523
00:22:25,645 --> 00:22:28,515
to find your wife, but we need
to know more about Cilic.
524
00:22:28,515 --> 00:22:30,775
Do you know
where he was living?
525
00:22:30,783 --> 00:22:32,523
No.
526
00:22:32,519 --> 00:22:35,659
Did you ever meet
any of his friends?
527
00:22:35,655 --> 00:22:37,185
No.
528
00:22:37,189 --> 00:22:40,259
Did he tell you what
he was gonna do with the virus?
529
00:22:40,259 --> 00:22:41,689
Of course not.
530
00:22:41,694 --> 00:22:48,704
♪ ♪
531
00:22:56,443 --> 00:22:58,913
Hey, Scola. Check this out.
532
00:22:58,911 --> 00:23:01,611
Got some food containers.
Might be able to pull DNA.
533
00:23:03,816 --> 00:23:05,786
We should get that down
to the JOC.
534
00:23:05,785 --> 00:23:07,785
Okay, did he ever
discuss politics,
535
00:23:07,787 --> 00:23:09,987
uh, rant about
the Croatian government,
536
00:23:09,989 --> 00:23:11,289
its political leaders?
537
00:23:11,290 --> 00:23:13,190
No, we weren't close
like that.
538
00:23:13,192 --> 00:23:15,192
Mr. Leavins, I wanna know
539
00:23:15,194 --> 00:23:17,104
everything you know
about Cilic.
540
00:23:17,096 --> 00:23:18,466
Everything he's ever
said to you.
541
00:23:18,465 --> 00:23:21,765
I wanna help, but I can't.
542
00:23:21,768 --> 00:23:26,838
If Cilic is apprehended
before he flees the country,
543
00:23:26,839 --> 00:23:30,179
his associate
will murder my wife.
544
00:23:30,176 --> 00:23:37,376
♪ ♪
545
00:23:39,118 --> 00:23:41,248
We are your best chance
of saving your wife.
546
00:23:41,253 --> 00:23:44,293
No.
I need to trust my instincts.
547
00:23:44,290 --> 00:23:47,690
My wife's life depends on it.
548
00:23:47,694 --> 00:23:49,704
If you find her,
549
00:23:49,696 --> 00:23:52,296
I'll tell you
everything I know.
550
00:23:55,468 --> 00:23:57,438
You're wrong about this.
551
00:23:57,436 --> 00:24:00,736
We are your best option,
not the terrorist.
552
00:24:02,875 --> 00:24:04,335
Hey, Tiff?
553
00:24:07,013 --> 00:24:08,753
At least now we know
she was here.
554
00:24:10,650 --> 00:24:14,090
Hey, so no sign
of Mrs. Leavins,
555
00:24:14,086 --> 00:24:15,686
but we found her shoe--
556
00:24:15,688 --> 00:24:17,818
a sneaker she was seen wearing
in a recent social media post.
557
00:24:17,824 --> 00:24:20,864
- So that means she was there.
- Right, exactly.
558
00:24:20,860 --> 00:24:23,660
Now, could be they
moved her to a new location,
559
00:24:23,663 --> 00:24:25,973
or they--they took her
with them.
560
00:24:25,965 --> 00:24:28,295
Yeah, but either way,
the clock is still ticking.
561
00:24:28,300 --> 00:24:29,970
Let's talk to Leavins again.
562
00:24:29,969 --> 00:24:32,639
I've got a new angle.
Just play along.
563
00:24:37,043 --> 00:24:39,613
Mr. Leavins, good news.
564
00:24:39,612 --> 00:24:42,152
We found your wife.
- You found her?
565
00:24:42,148 --> 00:24:44,018
She's--she's--she's okay?
566
00:24:44,016 --> 00:24:47,146
Yeah, yeah, she's doing well,
all things considered.
567
00:24:47,153 --> 00:24:50,863
♪ ♪
568
00:24:50,857 --> 00:24:54,387
She's being debriefed
right now.
569
00:24:54,393 --> 00:24:56,533
Can I talk to her?
570
00:24:56,529 --> 00:24:58,829
Um, no, uh,
like Agent Bell said,
571
00:24:58,831 --> 00:25:00,531
she is being debriefed
right now.
572
00:25:00,533 --> 00:25:03,173
But she's okay?
She--she wasn't injured?
573
00:25:03,169 --> 00:25:04,539
No, we don't believe so.
574
00:25:04,537 --> 00:25:08,267
She will undergo
a full medical examination.
575
00:25:08,274 --> 00:25:10,914
Okay.
576
00:25:10,910 --> 00:25:12,980
That's great news.
577
00:25:12,979 --> 00:25:14,409
It sure is.
578
00:25:16,816 --> 00:25:18,616
Now we need to focus
on finding Luca Cilic.
579
00:25:18,618 --> 00:25:20,388
We need to secure the virus
580
00:25:20,386 --> 00:25:22,216
before he sells it
or weaponizes it.
581
00:25:22,221 --> 00:25:24,961
Right. I understand.
582
00:25:24,957 --> 00:25:26,727
You realize the only reason
I stole it
583
00:25:26,726 --> 00:25:28,426
was because of that photo, right?
584
00:25:28,427 --> 00:25:29,657
Yes.
585
00:25:29,662 --> 00:25:31,362
You did commit
a series of crimes,
586
00:25:31,363 --> 00:25:33,703
but we understand
why you did what you did.
587
00:25:33,700 --> 00:25:35,900
And I am sure
with your cooperation,
588
00:25:35,902 --> 00:25:38,142
we can come
to a favorable deal.
589
00:25:38,137 --> 00:25:40,637
Okay. Thank you.
590
00:25:40,640 --> 00:25:41,770
Now I need you to tell me--
591
00:25:41,774 --> 00:25:44,584
Just put her on the phone.
592
00:25:44,577 --> 00:25:47,807
I-I just wanna hear her voice.
I've been so scared.
593
00:25:47,814 --> 00:25:50,324
I was convinced she was dead.
594
00:25:50,316 --> 00:25:52,076
Um.
595
00:25:52,084 --> 00:25:54,454
Like we said,
she is being debriefed,
596
00:25:54,453 --> 00:25:55,553
so it's not possible.
597
00:25:55,554 --> 00:26:01,934
♪ ♪
598
00:26:01,928 --> 00:26:03,498
What's going on?
599
00:26:03,495 --> 00:26:05,055
Excuse me?
600
00:26:05,064 --> 00:26:07,604
Something's going on here.
601
00:26:07,600 --> 00:26:09,870
Yeah, something's going on.
602
00:26:09,869 --> 00:26:11,569
You give a lethal virus
to a terrorist.
603
00:26:11,570 --> 00:26:12,770
That's not it.
604
00:26:17,309 --> 00:26:18,439
I don't trust you.
605
00:26:19,946 --> 00:26:23,176
I need proof she's alive,
or I'm done talking.
606
00:26:23,182 --> 00:26:28,052
♪ ♪
607
00:26:28,054 --> 00:26:30,294
Hey, have you finished
scrubbing Leavins' phone?
608
00:26:30,289 --> 00:26:31,889
Yeah, nothing too useful,
609
00:26:31,891 --> 00:26:34,061
just a few texts
about the dropoff location,
610
00:26:34,060 --> 00:26:35,460
the address.
611
00:26:35,461 --> 00:26:37,501
Okay, what about
the proof of life photo?
612
00:26:37,496 --> 00:26:38,796
Did it come
from the same number?
613
00:26:38,798 --> 00:26:40,728
No,
that is a different phone,
614
00:26:40,733 --> 00:26:42,903
a burner that was shut off
three hours ago.
615
00:26:42,902 --> 00:26:44,372
Any luck?
616
00:26:44,370 --> 00:26:47,440
No. No, we're nowhere.
617
00:26:47,439 --> 00:26:48,839
Were there any personal photos
or videos
618
00:26:48,841 --> 00:26:50,241
of Leavins' wife on his phone?
619
00:26:50,242 --> 00:26:51,582
Uh, yeah. Lots.
620
00:26:51,577 --> 00:26:53,807
Vacations, restaurants.
- Good. All right.
621
00:26:53,813 --> 00:26:54,953
I'm gonna need you
to take a few--
622
00:26:54,947 --> 00:26:56,017
Um.
623
00:26:57,616 --> 00:27:00,086
You sure you wanna double down?
624
00:27:00,086 --> 00:27:01,586
No. No, Maggie.
625
00:27:01,587 --> 00:27:02,987
It's pretty much
the last damn thing
626
00:27:02,989 --> 00:27:04,889
that I wanna do right now,
but I'm trying to stop
627
00:27:04,891 --> 00:27:07,131
a deadly virus
from being released.
628
00:27:07,126 --> 00:27:08,326
That is my only goal.
629
00:27:08,327 --> 00:27:09,497
And that should be yours
as well,
630
00:27:09,495 --> 00:27:13,425
so you can get on board,
or you may go.
631
00:27:13,432 --> 00:27:20,142
♪ ♪
632
00:27:20,139 --> 00:27:21,569
Look, I'm not sure what--
633
00:27:21,573 --> 00:27:24,983
Ian, just do what I ask.
634
00:27:24,977 --> 00:27:31,777
♪ ♪
635
00:27:39,491 --> 00:27:41,561
She keeps talking about
her time in New Haven.
636
00:27:41,560 --> 00:27:42,930
We get it, she went to Yale.
637
00:27:42,929 --> 00:27:44,729
She keeps talking about--
638
00:27:44,731 --> 00:27:45,831
She keeps talking about her--
639
00:27:45,832 --> 00:27:48,742
[speaking in reverse]
640
00:27:48,735 --> 00:27:50,395
Get over here
as soon as possible.
641
00:27:50,402 --> 00:27:52,872
I'm not sure how much of this
I can handle on my own.
642
00:27:52,872 --> 00:27:54,312
[speaking in reverse]
643
00:27:54,306 --> 00:27:56,136
I can handle on my own.
644
00:27:56,142 --> 00:27:58,242
So sorry you couldn't
be here tonight, James,
645
00:27:58,244 --> 00:28:00,554
but the food is amazing.
646
00:28:00,546 --> 00:28:01,776
Still trying to make sense
647
00:28:01,781 --> 00:28:03,351
of how I'm going
to eat all this,
648
00:28:03,349 --> 00:28:05,649
but it tastes delightful.
649
00:28:07,987 --> 00:28:09,657
Still trying to make sense
650
00:28:09,655 --> 00:28:11,055
of how I'm going
to eat all this.
651
00:28:12,658 --> 00:28:13,728
Still trying to make sense
652
00:28:13,726 --> 00:28:15,356
of how I'm going
to eat all this.
653
00:28:15,361 --> 00:28:17,101
[speaking in reverse]
654
00:28:18,998 --> 00:28:21,198
See you soon. Love you. Bye.
655
00:28:21,200 --> 00:28:27,970
♪ ♪
656
00:28:39,318 --> 00:28:40,818
I'm okay, James.
657
00:28:41,821 --> 00:28:43,721
I'm okay, James.
658
00:28:50,162 --> 00:28:52,332
I'm okay, James.
659
00:28:52,331 --> 00:28:55,601
I'm still trying to make sense
of what happened,
660
00:28:55,601 --> 00:28:58,641
but the good news is,
I'm alive.
661
00:29:00,672 --> 00:29:02,642
Oh, she's okay.
662
00:29:02,641 --> 00:29:04,681
Oh, my God, she's okay.
663
00:29:04,676 --> 00:29:07,476
She's really okay.
664
00:29:07,479 --> 00:29:10,619
[breathes shakily]
665
00:29:10,616 --> 00:29:12,746
Thank you.
666
00:29:12,751 --> 00:29:14,691
Thank you so much
for saving her.
667
00:29:18,825 --> 00:29:21,685
Now, tell me everything
668
00:29:21,693 --> 00:29:22,833
Cilic said to you.
669
00:29:22,829 --> 00:29:24,329
I wanna know every detail.
670
00:29:27,199 --> 00:29:33,009
Um, he wasn't
all that communicative.
671
00:29:33,005 --> 00:29:38,275
But he asked lots of questions
about the virus's limitations,
672
00:29:38,277 --> 00:29:40,907
how long could it survive,
did it need to be stored at a--
673
00:29:40,913 --> 00:29:43,753
at a certain temperature.
674
00:29:43,749 --> 00:29:45,219
And what did you tell him?
675
00:29:47,153 --> 00:29:50,793
I explained that
the virus is durable.
676
00:29:50,789 --> 00:29:52,319
It could survive
almost anywhere.
677
00:29:52,324 --> 00:29:54,664
But the vaccine isn't.
678
00:29:56,028 --> 00:29:58,398
It will only stay viable
for about eight hours.
679
00:29:58,397 --> 00:30:01,897
After that, if left unfrozen,
it'll expire.
680
00:30:01,901 --> 00:30:04,001
How did he respond
to that information?
681
00:30:05,972 --> 00:30:10,642
When I told him about the
vaccine, he seemed relieved.
682
00:30:10,642 --> 00:30:14,652
Said something like, he only
was going to need seven hours,
683
00:30:14,646 --> 00:30:17,716
so he was going to be okay.
684
00:30:17,716 --> 00:30:19,216
And did he say anything else?
685
00:30:21,187 --> 00:30:23,317
I think he said
he had friends waiting
686
00:30:23,322 --> 00:30:27,962
with proper equipment
to take it to Croatia.
687
00:30:27,960 --> 00:30:29,660
Something like that.
688
00:30:33,565 --> 00:30:35,125
Is that it?
689
00:30:37,103 --> 00:30:38,843
Yes, that's it.
That's all.
690
00:30:38,837 --> 00:30:46,007
♪ ♪
691
00:30:49,281 --> 00:30:50,181
Thank you both.
692
00:30:52,418 --> 00:30:54,348
So much.
693
00:30:59,491 --> 00:31:02,861
Okay, I can't believe that we
just created a deepfake video.
694
00:31:02,861 --> 00:31:05,701
Maggie, we did
what we had to do.
695
00:31:05,697 --> 00:31:06,797
Yeah.
696
00:31:06,798 --> 00:31:08,398
Right now, we need to focus
697
00:31:08,400 --> 00:31:10,800
and move on to Cilic.
698
00:31:10,802 --> 00:31:12,472
Okay, um,
699
00:31:12,471 --> 00:31:15,541
a direct flight to Croatia
will take 10 to 12 hours,
700
00:31:15,541 --> 00:31:17,681
and every airport
around here is on high alert.
701
00:31:17,676 --> 00:31:20,906
He would be a fool
to take a plane.
702
00:31:20,913 --> 00:31:23,083
Cilic said he only
needed seven hours.
703
00:31:23,082 --> 00:31:24,152
Mm-hmm.
704
00:31:24,150 --> 00:31:25,620
That's about
how long it takes
705
00:31:25,617 --> 00:31:27,517
to drive
to the Canadian border.
706
00:31:27,519 --> 00:31:29,519
Okay, but why Canada?
707
00:31:29,521 --> 00:31:33,331
The State Department said
that they saw Cilic in Canada
708
00:31:33,325 --> 00:31:34,855
before he was spotted
in New York.
709
00:31:34,860 --> 00:31:36,560
I don't know, maybe he's got
friends or family up there,
710
00:31:36,562 --> 00:31:38,032
but the math works.
711
00:31:38,030 --> 00:31:39,930
Let's dig into that and notify
the Canadian authorities.
712
00:31:39,932 --> 00:31:41,572
[phone rings]
713
00:31:41,567 --> 00:31:43,237
Hey, Scola. What do you have?
714
00:31:43,235 --> 00:31:45,365
I just talked to a witness--
saw a dark gray Jeep
715
00:31:45,371 --> 00:31:47,041
pull away from the warehouse
about two hours ago.
716
00:31:47,039 --> 00:31:48,239
Didn't get a look at the plate
717
00:31:48,240 --> 00:31:49,840
but said there were
two men inside.
718
00:31:49,841 --> 00:31:51,941
Okay, well, that's helpful.
Did she get a look at the men?
719
00:31:51,944 --> 00:31:54,454
Yeah, said that they were
both white, medium build.
720
00:31:54,446 --> 00:31:56,776
One of them was about 6 foot.
The other was a little shorter.
721
00:31:56,782 --> 00:31:59,352
All right, that's a match
for Cilic and his associate.
722
00:31:59,351 --> 00:32:01,491
We'll get out a BOLO and start
scrubbing traffic cams.
723
00:32:01,487 --> 00:32:04,087
What about Mrs. Leavins?
Any sign of a woman?
724
00:32:04,090 --> 00:32:05,890
No, just the two men.
725
00:32:05,891 --> 00:32:07,531
All right.
Keep looking for her.
726
00:32:07,526 --> 00:32:08,826
Copy that.
727
00:32:08,827 --> 00:32:10,697
Tiff's canvassing
for witnesses as we speak.
728
00:32:10,696 --> 00:32:11,956
All right, I'll let you know
729
00:32:11,964 --> 00:32:13,604
what we find
on the traffic cams.
730
00:32:13,599 --> 00:32:16,469
There's a good chance they
still have Mrs. Leavins.
731
00:32:16,468 --> 00:32:18,238
They don't.
732
00:32:18,237 --> 00:32:19,467
What?
733
00:32:19,471 --> 00:32:20,871
I just found her body.
734
00:32:20,872 --> 00:32:26,652
♪ ♪
735
00:32:26,645 --> 00:32:28,375
She's dead.
736
00:32:33,619 --> 00:32:35,019
All right, folks.
737
00:32:35,021 --> 00:32:36,591
So unfortunately, we were
too late to save Mrs. Leavins.
738
00:32:36,588 --> 00:32:38,318
Scola found her body
outside of a warehouse
739
00:32:38,324 --> 00:32:39,794
in Long Island City.
740
00:32:39,791 --> 00:32:41,461
That is murder number two
for Mr. Cilic,
741
00:32:41,460 --> 00:32:43,000
so let's find
this son of a bitch.
742
00:32:42,995 --> 00:32:44,755
Elise, any luck
finding that gray Jeep?
743
00:32:44,763 --> 00:32:46,173
Just got a hit
on a traffic cam
744
00:32:46,165 --> 00:32:47,625
10 blocks from the warehouse.
745
00:32:47,633 --> 00:32:49,603
Dark gray Jeep, no plates.
746
00:32:49,601 --> 00:32:51,041
That's Cilic.
747
00:32:51,037 --> 00:32:51,997
They're probably
stuck in traffic.
748
00:32:52,004 --> 00:32:53,214
Where are they?
749
00:32:53,205 --> 00:32:54,965
Corner of Lancaster
and Essex,
750
00:32:54,973 --> 00:32:56,383
not far from the 287.
751
00:32:56,375 --> 00:33:00,145
Which leads--
287, straight shot to Canada.
752
00:33:00,146 --> 00:33:01,576
When was the photo
of the Jeep taken?
753
00:33:01,580 --> 00:33:02,910
Two minutes ago.
754
00:33:02,914 --> 00:33:04,324
All right, get our people
over there now.
755
00:33:04,316 --> 00:33:11,286
♪ ♪
756
00:33:13,625 --> 00:33:15,855
Hey, there's somebody else
in the car with Cilic.
757
00:33:15,861 --> 00:33:17,801
Let's move in.
758
00:33:17,796 --> 00:33:21,926
[gunshots]
759
00:33:21,933 --> 00:33:24,773
FBI, show me your hands!
760
00:33:24,770 --> 00:33:26,070
Let's go.
761
00:33:26,072 --> 00:33:28,172
Shots fired, one down.
Cilic on foot.
762
00:33:36,215 --> 00:33:38,675
Stop! Nobody move.
Up against the wall.
763
00:33:38,684 --> 00:33:40,524
Uh, hold up. He has hostages.
764
00:33:40,519 --> 00:33:41,549
- Inside!
- Yes, yes.
765
00:33:41,553 --> 00:33:43,693
- Move inside!
- Ah. Okay.
766
00:33:43,689 --> 00:33:45,189
[hostages shouting]
767
00:33:47,826 --> 00:33:48,926
Get SWAT down here immediately.
768
00:33:48,927 --> 00:33:50,497
I'll set up a containment.
769
00:33:52,598 --> 00:33:54,498
Okay.
We stay patient, talk him down.
770
00:33:54,500 --> 00:33:56,900
Make sure he doesn't
release this damn virus.
771
00:33:56,902 --> 00:33:59,472
♪ ♪
772
00:34:06,245 --> 00:34:07,775
The suspect is still holed up
in a video installation room.
773
00:34:07,779 --> 00:34:09,849
NYPD is on the perimeter.
- Hostages?
774
00:34:09,848 --> 00:34:11,378
Yeah, but we're not sure
how many.
775
00:34:11,383 --> 00:34:13,323
Working on getting a visual
inside the room as we speak.
776
00:34:13,319 --> 00:34:14,519
Command center
is operational?
777
00:34:14,520 --> 00:34:16,090
It's in the lobby.
778
00:34:16,088 --> 00:34:19,488
[tense music]
779
00:34:19,491 --> 00:34:21,831
I just got inside using the
building's security cameras.
780
00:34:21,827 --> 00:34:23,557
- How many hostages?
- Four.
781
00:34:23,562 --> 00:34:25,002
- Any audio?
- No.
782
00:34:24,996 --> 00:34:27,026
But the gallery
has a PA system,
783
00:34:27,032 --> 00:34:28,202
so I was thinking maybe
that's the way
784
00:34:28,200 --> 00:34:29,670
we could make contact
with Cilic.
785
00:34:29,668 --> 00:34:31,598
I don't think this guy's
the negotiating type.
786
00:34:31,603 --> 00:34:33,343
I agree,
but he's got four hostages.
787
00:34:33,339 --> 00:34:34,609
We have to try.
788
00:34:34,606 --> 00:34:36,006
Jubal, are you
getting this feed?
789
00:34:36,007 --> 00:34:37,977
Yeah, we got it.
790
00:34:37,976 --> 00:34:42,946
♪ ♪
791
00:34:42,948 --> 00:34:45,848
He's losing it,
feeling trapped.
792
00:34:45,851 --> 00:34:47,351
Let's try and lower the
temperature, calm him down.
793
00:34:47,353 --> 00:34:49,623
Right. All right.
Maggie, try to make contact.
794
00:34:49,621 --> 00:34:51,391
But have SWAT mustered
by the door
795
00:34:51,390 --> 00:34:52,660
in case he doesn't engage.
796
00:34:52,658 --> 00:34:53,928
They're already in place.
797
00:35:00,132 --> 00:35:02,672
Luca Cilic, my name
is Maggie Bell.
798
00:35:02,668 --> 00:35:05,038
I'm with the FBI.
799
00:35:05,036 --> 00:35:06,906
You're surrounded.
800
00:35:06,905 --> 00:35:09,635
This is over.
801
00:35:09,641 --> 00:35:13,211
I need you to drop the gun
and let these people go.
802
00:35:13,212 --> 00:35:16,422
No. Nothing's over!
803
00:35:16,415 --> 00:35:18,175
You want me to shoot, huh?
804
00:35:18,184 --> 00:35:19,524
Make these people dead?
[hostages whimpering]
805
00:35:19,518 --> 00:35:21,518
No, no.
806
00:35:21,520 --> 00:35:24,660
No, I want
every single person alive.
807
00:35:24,656 --> 00:35:28,856
So please,
help me make that happen.
808
00:35:28,860 --> 00:35:30,700
No.
809
00:35:30,696 --> 00:35:32,456
You do what I say.
810
00:35:32,464 --> 00:35:35,404
I want a jet,
811
00:35:35,401 --> 00:35:37,641
one capable
of flying long distances.
812
00:35:37,636 --> 00:35:40,206
That's never gonna happen.
813
00:35:40,206 --> 00:35:43,636
I'm telling you
right now, it's over.
814
00:35:43,642 --> 00:35:46,282
So this needs
to end peacefully.
815
00:35:46,278 --> 00:35:48,548
Peacefully?
816
00:35:48,547 --> 00:35:53,117
There can be no peace,
not for my people.
817
00:35:53,118 --> 00:35:57,218
Luca, this virus
that you have
818
00:35:57,223 --> 00:35:58,463
is incredibly dangerous,
819
00:35:58,457 --> 00:36:00,187
and if you accidentally
release it,
820
00:36:00,192 --> 00:36:03,402
people all over the world
are going to die.
821
00:36:03,395 --> 00:36:06,725
That includes the people
that you love and care about.
822
00:36:06,732 --> 00:36:08,502
You're wrong.
823
00:36:08,500 --> 00:36:10,540
I have the vaccine.
824
00:36:10,536 --> 00:36:14,836
No, the vaccine
isn't even functional yet.
825
00:36:14,840 --> 00:36:17,210
It doesn't matter.
826
00:36:17,209 --> 00:36:19,409
The virus is like a bomb.
827
00:36:19,411 --> 00:36:21,381
It gives us power--
828
00:36:21,380 --> 00:36:23,550
power to make demands.
829
00:36:23,549 --> 00:36:25,819
So get me that jet...
830
00:36:27,686 --> 00:36:31,316
Or I'll release the virus,
here and now.
831
00:36:31,323 --> 00:36:38,303
♪ ♪
832
00:36:39,998 --> 00:36:41,168
We've gotta move now.
833
00:36:41,166 --> 00:36:42,666
Yeah, Maggie,
have them make entry.
834
00:36:42,668 --> 00:36:44,898
We need to secure the virus
before he tampers with it.
835
00:36:47,839 --> 00:36:49,579
The door is easy.
The gallery just gave us a key.
836
00:36:49,575 --> 00:36:50,875
But with that many hostages,
there's gonna be
837
00:36:50,876 --> 00:36:52,476
a lot of confusion,
people running for cover.
838
00:36:52,478 --> 00:36:54,148
That means line of fire issues.
839
00:36:54,145 --> 00:36:55,575
Okay,
then let's deploy flashbangs,
840
00:36:55,581 --> 00:36:57,381
knock them on their asses,
including the hostages.
841
00:36:57,383 --> 00:36:58,623
If he still aggresses us?
842
00:36:58,617 --> 00:36:59,987
Then we take them out
and pray that
843
00:36:59,985 --> 00:37:01,345
none of the hostages get caught
in the crossfire.
844
00:37:01,353 --> 00:37:02,553
Copy that.
845
00:37:02,554 --> 00:37:04,794
Sound the cart, then bang.
846
00:37:04,790 --> 00:37:12,000
♪ ♪
847
00:37:21,840 --> 00:37:24,640
[screaming]
848
00:37:24,643 --> 00:37:26,283
[gunshot]
849
00:37:27,212 --> 00:37:29,252
Scola, Tiff, suspect down.
850
00:37:29,247 --> 00:37:31,247
At your six.
851
00:37:31,249 --> 00:37:33,149
Check his pulse.
852
00:37:39,958 --> 00:37:42,058
- He's dead.
- And the virus?
853
00:37:48,734 --> 00:37:50,204
All good.
854
00:37:50,201 --> 00:37:51,941
It's still sealed.
855
00:37:54,540 --> 00:37:57,640
[sighs] Thank God.
856
00:37:57,643 --> 00:37:58,883
The virus is secure.
857
00:37:58,877 --> 00:38:01,177
[relieved murmurs]
858
00:38:01,179 --> 00:38:02,579
All right.
859
00:38:02,581 --> 00:38:04,021
Let's evacuate the hostages
and secure the building.
860
00:38:04,015 --> 00:38:06,245
Yeah. Uh, good--good work.
861
00:38:06,251 --> 00:38:07,551
Get those hostages clear
862
00:38:07,553 --> 00:38:09,723
and let Hazmat handle it
from here.
863
00:38:14,926 --> 00:38:17,056
What's going on?
Did you find Cilic, the virus?
864
00:38:19,365 --> 00:38:21,065
Yes.
865
00:38:21,066 --> 00:38:22,466
The threat
has been neutralized,
866
00:38:22,468 --> 00:38:25,568
and the virus
and vaccine are now secure.
867
00:38:25,571 --> 00:38:27,641
That's good news.
868
00:38:27,639 --> 00:38:29,409
What about my wife?
Where is she?
869
00:38:29,408 --> 00:38:30,978
Is everything okay?
870
00:38:33,011 --> 00:38:35,381
Your wife is dead.
871
00:38:35,381 --> 00:38:38,821
[somber music]
872
00:38:38,817 --> 00:38:42,117
I am very sorry.
873
00:38:42,120 --> 00:38:43,820
What do you mean she's dead?
874
00:38:45,424 --> 00:38:48,694
The moment
you gave Cilic the virus,
875
00:38:48,694 --> 00:38:50,734
his associate killed her.
876
00:38:56,101 --> 00:38:57,971
What?
877
00:38:57,969 --> 00:39:02,769
You lied to me about
my wife being alive?
878
00:39:05,377 --> 00:39:07,747
What kind of person
does something like that?
879
00:39:09,347 --> 00:39:13,417
I am very sorry
for your loss.
880
00:39:13,419 --> 00:39:14,719
Go to hell!
881
00:39:27,265 --> 00:39:30,195
[sobbing]
882
00:39:32,871 --> 00:39:35,941
[knocks]
Hey, you have a second?
883
00:39:35,941 --> 00:39:38,611
Yeah. Yeah, come in.
884
00:39:38,610 --> 00:39:43,210
Um, I just wanted to come in
here and clear the air a bit.
885
00:39:45,183 --> 00:39:49,593
Look, I--I know
why we did what we did today.
886
00:39:49,588 --> 00:39:51,788
But what?
887
00:39:53,258 --> 00:39:55,428
But I don't feel good
about it.
888
00:39:55,427 --> 00:39:58,527
Maggie, it's over.
889
00:40:02,868 --> 00:40:06,738
It was my choice
to lie to him, not yours.
890
00:40:06,738 --> 00:40:09,338
So your conscience
should be clean.
891
00:40:10,842 --> 00:40:11,942
Hmm.
892
00:40:11,943 --> 00:40:19,123
♪ ♪
893
00:40:23,755 --> 00:40:27,425
Are-are you, uh, coming
to the get-together tonight?
894
00:40:27,425 --> 00:40:28,725
No.
895
00:40:28,727 --> 00:40:31,397
No, uh, I'm headed
to a Knicks game.
896
00:40:41,272 --> 00:40:43,312
[sighs]
897
00:40:43,308 --> 00:40:50,278
♪ ♪
898
00:41:00,058 --> 00:41:01,888
Ready for another?
899
00:41:01,893 --> 00:41:03,863
Yeah.
900
00:41:03,862 --> 00:41:11,042
♪ ♪
901
00:41:30,922 --> 00:41:33,862
[dramatic music]
902
00:41:33,859 --> 00:41:40,829
♪ ♪
903
00:41:50,175 --> 00:41:51,835
[wolf howls]
60425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.