All language subtitles for FBI.S05E12.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,138 --> 00:00:11,448 Well, well, what treasures today? 2 00:00:11,533 --> 00:00:16,413 We got a condom, chicken, and a wig. 3 00:00:16,494 --> 00:00:18,024 You? 4 00:00:18,105 --> 00:00:23,935 Uh, a pill and a chew toy. 5 00:00:24,024 --> 00:00:26,034 - I think that's bingo. - [laughs] 6 00:00:28,202 --> 00:00:29,732 Yo, Jeff, what you doing here, man? 7 00:00:29,812 --> 00:00:31,072 Faulty heater. 8 00:00:31,161 --> 00:00:32,901 Probably just a block in the line. 9 00:00:32,989 --> 00:00:34,559 Otherwise, she'll have to come out of service. 10 00:00:38,429 --> 00:00:39,909 You guys smell something? 11 00:00:39,996 --> 00:00:42,216 - Yeah, all of it. - [cackles] 12 00:00:42,303 --> 00:00:43,913 No, I mean-- 13 00:00:44,000 --> 00:00:44,960 forget it. 14 00:00:46,655 --> 00:00:49,525 [air hissing] 15 00:00:51,616 --> 00:00:54,526 Damn, bro, what you doing? 16 00:00:54,619 --> 00:00:58,099 Dispatch, this is Jeff, 6529. 17 00:00:58,188 --> 00:00:59,928 I got a leak on-- 18 00:01:00,016 --> 00:01:01,966 [coughing] I got a leak on-- 19 00:01:02,062 --> 00:01:03,802 a leak on-- 20 00:01:03,889 --> 00:01:06,109 Go again. 21 00:01:06,196 --> 00:01:08,326 [tense music] 22 00:01:08,416 --> 00:01:10,716 - Jeff, you playing, man? - Go again. I didn't get that. 23 00:01:10,809 --> 00:01:13,679 [coughing, gasping] 24 00:01:13,769 --> 00:01:20,649 ♪ ♪ 25 00:01:32,831 --> 00:01:35,791 Hey, Cesar, what are you doing? 26 00:01:35,878 --> 00:01:38,048 - Toasting. - No, no, untoasted. 27 00:01:38,141 --> 00:01:39,271 I like it chewy. 28 00:01:41,971 --> 00:01:43,491 [phone rings] 29 00:01:45,583 --> 00:01:47,633 Hey, Sam. 30 00:01:47,716 --> 00:01:49,456 He has a lump. 31 00:01:49,544 --> 00:01:50,724 What--what do you-- 32 00:01:50,806 --> 00:01:52,066 what do you mean you found a lump? 33 00:01:52,155 --> 00:01:54,505 Your son. I found it this morning. 34 00:01:54,592 --> 00:01:55,592 A lump? 35 00:01:55,680 --> 00:01:57,330 - Yes. - How big is it? 36 00:01:57,421 --> 00:01:59,291 The size of a walnut. 37 00:01:59,380 --> 00:02:00,640 I made an appointment with Dr. Craig. 38 00:02:00,729 --> 00:02:01,899 We are on our way now. 39 00:02:01,991 --> 00:02:03,561 Right. 40 00:02:03,645 --> 00:02:04,985 All right, well, look, just breathe. 41 00:02:05,081 --> 00:02:07,341 You know, I'm sure this is nothing. 42 00:02:07,431 --> 00:02:09,221 I agree. 43 00:02:09,303 --> 00:02:10,743 You know, he's been in the clear for-- 44 00:02:10,826 --> 00:02:12,346 for months, right? 45 00:02:12,436 --> 00:02:15,786 All his recent scans have been--have been fine, so-- 46 00:02:15,874 --> 00:02:17,314 I know, but Jubal-- 47 00:02:17,398 --> 00:02:18,658 Can you put me on speakerphone? 48 00:02:18,747 --> 00:02:22,267 [solemn music] 49 00:02:22,359 --> 00:02:24,189 - Hey, Dad. - Hey, buddy. 50 00:02:24,274 --> 00:02:26,804 You're not-- you're not worried, are you? 51 00:02:26,885 --> 00:02:28,405 I don't know. 52 00:02:28,496 --> 00:02:29,446 Don't be. 53 00:02:29,540 --> 00:02:31,240 This is--this is nothing. 54 00:02:31,325 --> 00:02:32,975 I promise. 55 00:02:33,065 --> 00:02:35,105 Thanks, Dad. We gotta go. 56 00:02:35,198 --> 00:02:36,288 Okay. 57 00:02:36,373 --> 00:02:37,723 Yeah, just keep me posted, okay? 58 00:02:37,809 --> 00:02:39,679 Will do. 59 00:02:39,768 --> 00:02:46,598 ♪ ♪ 60 00:02:49,952 --> 00:02:52,782 [breathing shakily] 61 00:03:09,189 --> 00:03:11,629 Two dead, an MTA mechanic and a member of the cleaning crew. 62 00:03:11,713 --> 00:03:12,633 We've got a third on a ventilator, 63 00:03:12,714 --> 00:03:14,154 and it's not looking good. 64 00:03:14,237 --> 00:03:15,797 - Chemical or toxin? - Unclear. 65 00:03:15,891 --> 00:03:18,111 Either way, it's a possible WMD. 66 00:03:18,198 --> 00:03:20,028 All right, so where's Hazmat? 67 00:03:20,112 --> 00:03:23,202 On scene along with the National Guard, CDC, and FEMA. 68 00:03:23,290 --> 00:03:24,600 That's a lot of windbreakers. 69 00:03:24,682 --> 00:03:26,162 Well, let's hope it's overkill. 70 00:03:26,249 --> 00:03:28,429 But I've sent OA and Scola to join the party. 71 00:03:28,512 --> 00:03:30,652 Sorry. Governor is on the line. 72 00:03:30,732 --> 00:03:31,692 Okay, on my way. 73 00:03:31,776 --> 00:03:32,996 Hey, Jubal? - Yeah. 74 00:03:33,082 --> 00:03:34,212 Do your thing. 75 00:03:36,128 --> 00:03:38,258 [suspenseful music] 76 00:03:38,348 --> 00:03:41,178 All right, people, eyes on me. 77 00:03:41,264 --> 00:03:42,614 Our city is under attack. 78 00:03:42,700 --> 00:03:44,270 Our job is to contain the threat 79 00:03:44,354 --> 00:03:45,754 and neutralize the people responsible. 80 00:03:45,834 --> 00:03:47,314 We have a long list of questions. 81 00:03:47,401 --> 00:03:48,751 So let's start with what this weapon is 82 00:03:48,837 --> 00:03:50,877 and how it got there? 83 00:03:50,969 --> 00:03:52,189 This is what we train for. 84 00:03:52,275 --> 00:03:53,355 Get busy. 85 00:03:56,801 --> 00:03:58,801 The device is a high-pressure aerosol 86 00:03:58,890 --> 00:04:00,410 paired with a digital timer. 87 00:04:00,501 --> 00:04:01,721 The droplets settled in a matter of minutes, 88 00:04:01,806 --> 00:04:04,676 but we deconned the bus to make sure it's safe. 89 00:04:04,766 --> 00:04:08,506 This is the device. It was in the bus's heater. 90 00:04:08,596 --> 00:04:09,546 Any idea what we're working with? 91 00:04:09,640 --> 00:04:11,690 Yeah, the initial tests came back positive 92 00:04:11,773 --> 00:04:13,913 for botulinum toxin. 93 00:04:13,992 --> 00:04:15,602 - As in Botox? - Yeah. Points to you. 94 00:04:15,690 --> 00:04:17,520 In diluted form, it's really great 95 00:04:17,605 --> 00:04:19,815 for smoothing out wrinkles and age lines. 96 00:04:19,911 --> 00:04:24,091 But concentrated, it's the most lethal poison on Earth. 97 00:04:24,176 --> 00:04:25,866 Paralysis starts in seconds. 98 00:04:25,961 --> 00:04:27,571 The victim dies of suffocation. 99 00:04:27,658 --> 00:04:29,138 I'm familiar with Sarin gas. 100 00:04:29,225 --> 00:04:30,355 Different structure, same effect, right? 101 00:04:30,444 --> 00:04:32,054 That's right. 102 00:04:32,141 --> 00:04:33,581 Who's got access to the facility? 103 00:04:33,664 --> 00:04:35,714 Employees only. MTA runs a really tight ship. 104 00:04:35,797 --> 00:04:37,887 But I'll have a list sent down to 26 Fed. 105 00:04:37,973 --> 00:04:40,023 Okay, this toxin, it comes from bacteria, correct? 106 00:04:40,105 --> 00:04:42,795 That's correct. Clostridium botulinum. 107 00:04:42,891 --> 00:04:44,941 The bug is easy enough to grow, 108 00:04:45,023 --> 00:04:49,383 but to refine it into a toxin, that takes time and equipment. 109 00:04:49,463 --> 00:04:52,423 Whoever did this really knew what they were doing. 110 00:04:52,509 --> 00:04:54,729 It was set to go off at 5:00 p.m. 111 00:04:54,816 --> 00:04:55,986 When this thing would be packed. 112 00:04:56,078 --> 00:04:57,648 Yeah. 113 00:04:57,732 --> 00:04:59,912 We're lucky that the mechanic set it off by mistake. 114 00:04:59,995 --> 00:05:01,475 Would have killed everyone on board. 115 00:05:01,562 --> 00:05:08,442 ♪ ♪ 116 00:05:11,136 --> 00:05:12,746 This is the bus before it went in service. 117 00:05:12,834 --> 00:05:15,454 Clear feed, then this. 118 00:05:19,144 --> 00:05:20,804 He sprays the lens. 119 00:05:20,885 --> 00:05:22,405 Why are we watching it then? 120 00:05:22,496 --> 00:05:23,626 There's a hole in the middle. He missed a spot. 121 00:05:23,714 --> 00:05:24,764 Oh. 122 00:05:26,978 --> 00:05:27,888 Can you get facial rec? 123 00:05:27,979 --> 00:05:29,199 Not so far. 124 00:05:32,201 --> 00:05:33,721 Wait, what is that? 125 00:05:33,811 --> 00:05:35,121 Is that--that's an operator's badge, right? 126 00:05:35,204 --> 00:05:36,254 Can you get that number? 127 00:05:36,336 --> 00:05:37,766 Yeah, okay. 128 00:05:40,992 --> 00:05:43,822 Okay, 83261. 129 00:05:43,908 --> 00:05:46,168 All right, checking MTA. 130 00:05:46,258 --> 00:05:48,258 All right, badge belongs to Aurelio Martinez. 131 00:05:48,348 --> 00:05:50,388 Okay, eyes up. Check it out. 132 00:05:50,480 --> 00:05:52,660 Age 35. Address in the Bronx. 133 00:05:52,743 --> 00:05:54,573 I'll send Maggie and Tiff. 134 00:05:54,658 --> 00:05:56,178 So how the hell does a bus driver get his hands 135 00:05:56,268 --> 00:05:59,398 on a biological weapon? 136 00:05:59,489 --> 00:06:01,929 - FBI! - We have a warrant! 137 00:06:02,013 --> 00:06:08,893 ♪ ♪ 138 00:06:10,108 --> 00:06:11,408 Where's Aurelio? 139 00:06:11,501 --> 00:06:12,811 I don't know. 140 00:06:12,894 --> 00:06:13,984 He went out last night. 141 00:06:14,069 --> 00:06:15,719 Didn't come back. 142 00:06:15,810 --> 00:06:17,460 Place is clear. 143 00:06:17,551 --> 00:06:19,161 You his mother? 144 00:06:19,248 --> 00:06:20,768 Your son is wanted in connection 145 00:06:20,858 --> 00:06:21,818 with a terror investigation. 146 00:06:21,903 --> 00:06:23,303 Terrorists? 147 00:06:23,383 --> 00:06:25,213 My son is no terrorist. 148 00:06:25,297 --> 00:06:27,037 Okay, so help us clear this up. 149 00:06:27,125 --> 00:06:28,555 Did he say where he was going last night? 150 00:06:28,649 --> 00:06:29,999 He doesn't say much these days. 151 00:06:30,085 --> 00:06:32,215 The stress is too much. 152 00:06:32,304 --> 00:06:34,054 I worry. 153 00:06:34,132 --> 00:06:37,792 He's--he's going to hurt himself, do something crazy. 154 00:06:37,875 --> 00:06:40,655 Okay. 155 00:06:40,748 --> 00:06:42,488 I'm sorry you're going through this right now, 156 00:06:42,576 --> 00:06:45,446 but we need to find your son. 157 00:06:45,535 --> 00:06:48,575 Every day, he--he--he takes care of me. 158 00:06:48,669 --> 00:06:52,279 And the debt collectors keep calling night after night. 159 00:06:52,368 --> 00:06:55,198 And I tell him it can't go on. 160 00:06:55,284 --> 00:06:59,384 But he says, "Mama, I find a way." 161 00:06:59,462 --> 00:07:00,862 Okay, did you call him? 162 00:07:00,942 --> 00:07:02,202 Of course. 163 00:07:02,291 --> 00:07:03,951 But he doesn't pick up. 164 00:07:07,992 --> 00:07:10,692 Aurelio's phone is still pinging. 165 00:07:10,778 --> 00:07:13,258 It's gotta be around here somewhere. 166 00:07:13,345 --> 00:07:15,215 Looks like about 100 meters. 167 00:07:15,304 --> 00:07:22,184 ♪ ♪ 168 00:07:31,102 --> 00:07:32,362 Excuse me. 169 00:07:50,557 --> 00:07:51,507 Hey. 170 00:08:02,307 --> 00:08:03,697 It's Aurelio. 171 00:08:03,787 --> 00:08:06,917 ♪ ♪ 172 00:08:13,797 --> 00:08:15,447 All right, so our initial suspect, Aurelio Martinez, 173 00:08:15,538 --> 00:08:18,408 is dead, not poisoned but shot after he planted an aerosol 174 00:08:18,498 --> 00:08:20,408 filled with neurotoxin on a public bus, 175 00:08:20,500 --> 00:08:22,590 which suggests he is a pawn and not a prime mover 176 00:08:22,676 --> 00:08:25,106 in this terrorist attack. - Which makes sense. 177 00:08:25,200 --> 00:08:26,240 Aurelio would not have had the technical know-how 178 00:08:26,331 --> 00:08:27,811 to manufacture the toxin. 179 00:08:27,898 --> 00:08:29,898 Financials support that theory. 180 00:08:29,987 --> 00:08:32,417 He made a deposit last week, 9,000, all cash. 181 00:08:32,512 --> 00:08:34,342 Okay, so that was probably the first half of the payment. 182 00:08:34,426 --> 00:08:36,426 Then Martinez heads down to the pier to pick up the rest, 183 00:08:36,516 --> 00:08:37,336 and he gets whacked. 184 00:08:37,429 --> 00:08:39,129 So who hired him? 185 00:08:39,214 --> 00:08:42,484 I think I have an answer, or part of one. 186 00:08:42,565 --> 00:08:45,385 These are messages Martinez was saving in a drafts folder 187 00:08:45,481 --> 00:08:47,001 of an email account. 188 00:08:47,091 --> 00:08:48,271 It looks like he's been taking orders from a person 189 00:08:48,353 --> 00:08:49,833 calling himself Bin Zada. 190 00:08:49,920 --> 00:08:52,530 Bin Zada, that's son of Zada. 191 00:08:52,619 --> 00:08:53,969 Okay, can we-- can we trace it? 192 00:08:54,055 --> 00:08:55,395 No, that IP was masked, 193 00:08:55,491 --> 00:08:56,671 but that name got a hit in the NSA database. 194 00:08:56,753 --> 00:08:58,233 Yeah? Uh, Sarah, where are you? 195 00:08:58,320 --> 00:09:00,060 What do you got? - Not much. 196 00:09:00,148 --> 00:09:02,238 According to my intel, Bin Zada is an alias 197 00:09:02,324 --> 00:09:04,944 for a U.S.-based operative working for Ansar as-Sayf, 198 00:09:05,022 --> 00:09:07,202 a Houthi extremist group in Yemen. 199 00:09:07,285 --> 00:09:09,065 Right, they blame America for their civil war 200 00:09:09,157 --> 00:09:10,847 ever since the Saudis intervened. 201 00:09:10,941 --> 00:09:12,991 Yeah, been a threat for years using conventional weapons. 202 00:09:13,074 --> 00:09:14,384 Guess they upped the ante. 203 00:09:14,466 --> 00:09:15,946 Okay, how about something we can work with, 204 00:09:16,033 --> 00:09:18,213 age, profession, hairstyle? 205 00:09:18,296 --> 00:09:19,466 No, I'm sorry. 206 00:09:19,559 --> 00:09:21,559 I know he exists, but that's about all. 207 00:09:21,648 --> 00:09:22,908 [phone buzzes] - Great. 208 00:09:22,997 --> 00:09:24,867 [suspenseful music] 209 00:09:24,955 --> 00:09:27,175 I gotta grab this. 210 00:09:27,262 --> 00:09:28,522 Yeah. 211 00:09:28,611 --> 00:09:35,181 ♪ ♪ 212 00:09:35,270 --> 00:09:37,840 Hey, Ty, what's going on? 213 00:09:37,925 --> 00:09:40,315 Dr. Craig says I need an ultrasound. 214 00:09:40,405 --> 00:09:41,925 Uh-huh. 215 00:09:42,016 --> 00:09:45,406 Oh, okay. Um, did he say why? 216 00:09:45,497 --> 00:09:48,017 He just said he wanted to make sure everything was okay. 217 00:09:50,198 --> 00:09:51,768 Right. 218 00:09:51,852 --> 00:09:53,382 Right, okay, well, that's-- 219 00:09:53,462 --> 00:09:56,252 you know, that's what I, uh, expected. 220 00:09:56,334 --> 00:09:58,294 These doctors, they have to cover their bases, you know? 221 00:09:58,380 --> 00:10:01,820 And plus more tests mean more money. 222 00:10:01,905 --> 00:10:03,465 So in case of a tie-- [chuckles] 223 00:10:03,559 --> 00:10:05,169 Is your mom there? 224 00:10:05,256 --> 00:10:09,426 No, she's-- she's filling out some form. 225 00:10:09,521 --> 00:10:12,051 All right, well, just let her know I'll call her 226 00:10:12,133 --> 00:10:13,663 in a little while, all right? 227 00:10:13,743 --> 00:10:15,573 And honestly, buddy, do not worry about this. 228 00:10:15,658 --> 00:10:17,048 It's gonna be fine. 229 00:10:17,138 --> 00:10:18,788 Promise. 230 00:10:18,879 --> 00:10:20,529 - Hope so. - It is. 231 00:10:20,620 --> 00:10:22,750 It is. Trust me. I love you. 232 00:10:22,839 --> 00:10:25,359 I'll talk to you in a little while. 233 00:10:25,450 --> 00:10:31,720 ♪ ♪ 234 00:10:52,652 --> 00:10:55,702 Uh, well, if we don't know who gave Aurelio the weapon, 235 00:10:55,785 --> 00:10:57,305 maybe we can find out where it came from. 236 00:10:57,395 --> 00:10:59,565 The genomic analysis of that toxin just came in. 237 00:10:59,659 --> 00:11:03,359 So this strain of botulism in the WMD 238 00:11:03,445 --> 00:11:05,835 only exists in the BSL-3 lab. 239 00:11:05,926 --> 00:11:07,276 How many of these labs are there? 240 00:11:07,362 --> 00:11:09,362 There's four on the Eastern Seaboard, 241 00:11:09,451 --> 00:11:12,281 but only one is here in New York, Hudson University. 242 00:11:12,367 --> 00:11:14,277 Okay. 243 00:11:14,369 --> 00:11:17,369 Botulism is a unique pathogen, lives in soil, 244 00:11:17,459 --> 00:11:19,589 anaerobic, meaning that oxygen kills it. 245 00:11:19,679 --> 00:11:21,679 Most germs want a living host, 246 00:11:21,768 --> 00:11:24,208 but botulism needs the infected to die and decay in the soil 247 00:11:24,292 --> 00:11:26,562 to complete the cycle, hence the toxin. 248 00:11:26,642 --> 00:11:28,512 Okay, well, that toxin has been weaponized. 249 00:11:28,600 --> 00:11:30,120 The genome is a match for the strain 250 00:11:30,211 --> 00:11:33,521 that you keep here in your lab, type F. 251 00:11:33,605 --> 00:11:35,255 You're kidding. 252 00:11:35,346 --> 00:11:37,306 We're the FBI. Kidding isn't really our thing. 253 00:11:37,392 --> 00:11:39,742 You have the equipment here to refine the toxin? 254 00:11:39,829 --> 00:11:42,659 Technically, yes, we have the centrifuges that could do it, 255 00:11:42,745 --> 00:11:45,355 but everyone who works here passes a background check. 256 00:11:45,443 --> 00:11:47,273 I can vouch for them all. - Including yourself. 257 00:11:49,621 --> 00:11:53,711 Look, even if somebody had bad intentions, a big if, 258 00:11:53,800 --> 00:11:55,540 there are a dozen researchers and students 259 00:11:55,627 --> 00:11:58,327 that share the space. We'd all know. 260 00:11:58,413 --> 00:11:59,943 Okay, what about after hours? 261 00:12:00,023 --> 00:12:00,813 What is the procedure like then? 262 00:12:00,894 --> 00:12:03,594 Everything shuts down at night. 263 00:12:03,679 --> 00:12:06,199 But we have access with keycards. 264 00:12:06,290 --> 00:12:07,770 There'll be a record. 265 00:12:07,857 --> 00:12:10,507 We're gonna need those sent to 26 Fed right now. 266 00:12:10,599 --> 00:12:14,599 ♪ ♪ 267 00:12:14,690 --> 00:12:16,340 So check this out. 268 00:12:16,431 --> 00:12:17,781 We've got some random entries into the lab, 269 00:12:17,867 --> 00:12:19,737 but there's one person who stands out, 270 00:12:19,826 --> 00:12:22,046 comes and goes a lot. 271 00:12:22,132 --> 00:12:25,092 Amal Janubi, 28-year-old post-doc, born in Yemen. 272 00:12:25,179 --> 00:12:27,219 She's logged dozens of visits to the lab 273 00:12:27,311 --> 00:12:29,661 between 11:00 and 5:00 a.m., with that number accelerating 274 00:12:29,749 --> 00:12:31,399 over the past few weeks. 275 00:12:31,489 --> 00:12:32,839 We just checked electricity usage over that same period. 276 00:12:32,926 --> 00:12:34,926 The power draws spike at the exact same times. 277 00:12:35,015 --> 00:12:37,225 So either Amal's running a dry bar 278 00:12:37,321 --> 00:12:38,801 or she's operating some serious equipment. 279 00:12:38,888 --> 00:12:41,018 Like a centrifuge. They draw a ton of amps. 280 00:12:41,108 --> 00:12:44,148 All right, what'd I miss? 281 00:12:44,241 --> 00:12:46,551 Sorry, I needed some air and a refill. 282 00:12:46,635 --> 00:12:47,935 All right, we've got a new suspect. 283 00:12:48,028 --> 00:12:49,728 Do we have a location on Amal? 284 00:12:49,812 --> 00:12:53,772 Yeah, she just walked into a campus dining hall on 4th Ave. 285 00:12:53,860 --> 00:12:54,900 Oh. 286 00:12:54,991 --> 00:13:00,691 ♪ ♪ 287 00:13:00,780 --> 00:13:03,040 OA? 288 00:13:03,130 --> 00:13:04,390 Is that her straight ahead? 289 00:13:06,568 --> 00:13:09,528 Amal Janubi? We have a couple questions. 290 00:13:09,614 --> 00:13:16,234 ♪ ♪ 291 00:13:26,762 --> 00:13:28,112 You're under arrest. 292 00:13:28,198 --> 00:13:29,588 You got something you wanna say? 293 00:13:29,678 --> 00:13:33,028 Yeah, I want a lawyer. 294 00:13:33,116 --> 00:13:34,596 My client isn't the bad guy here. 295 00:13:34,683 --> 00:13:36,293 Three people are dead. 296 00:13:36,380 --> 00:13:37,160 And it would have been a lot more if that device 297 00:13:37,251 --> 00:13:38,601 went off on time. 298 00:13:38,687 --> 00:13:40,037 There's more to the story, and my client 299 00:13:40,123 --> 00:13:41,603 has information that can help you. 300 00:13:41,690 --> 00:13:43,650 If that is true, 301 00:13:43,735 --> 00:13:46,645 then I can put in a good word with the U.S. attorney. 302 00:13:46,738 --> 00:13:48,308 But Amal, you've gotta tell me everything that you know. 303 00:13:50,003 --> 00:13:51,313 Go ahead, Amal. 304 00:13:54,094 --> 00:13:56,754 Please, you have to trust me. 305 00:13:56,836 --> 00:14:00,356 If you wanna see your family again, it's the only way. 306 00:14:02,363 --> 00:14:04,063 Let's start with the basics. 307 00:14:04,147 --> 00:14:06,057 We know you made the toxin. 308 00:14:07,585 --> 00:14:08,975 Yes. 309 00:14:09,065 --> 00:14:11,325 Yes. And? 310 00:14:11,415 --> 00:14:13,805 And she didn't plant it or weaponize it. 311 00:14:13,896 --> 00:14:15,246 Okay, I need to hear it from her. 312 00:14:17,900 --> 00:14:20,990 A friend, Bin Zada. 313 00:14:21,077 --> 00:14:22,597 Look, we know that that's an alias. 314 00:14:22,687 --> 00:14:23,377 I need a name. 315 00:14:23,471 --> 00:14:25,651 What does he look like? 316 00:14:25,734 --> 00:14:27,874 We never met in person. 317 00:14:27,954 --> 00:14:29,434 Never saw each other's face. 318 00:14:29,520 --> 00:14:30,780 So how did you two meet? 319 00:14:30,870 --> 00:14:32,130 Online. 320 00:14:32,219 --> 00:14:33,479 He messaged me out of the blue. 321 00:14:33,568 --> 00:14:35,138 I don't know how he got my number. 322 00:14:35,222 --> 00:14:38,622 And you just gave him the toxin? 323 00:14:38,703 --> 00:14:41,843 I left the botulinum in a storage locker two days ago. 324 00:14:41,924 --> 00:14:43,844 How much? 325 00:14:43,926 --> 00:14:46,356 600 milliliters. 326 00:14:46,450 --> 00:14:48,710 Concentrated liquid form. 327 00:14:48,800 --> 00:14:51,850 The bus aerosol, how much toxin in it? 328 00:14:51,934 --> 00:14:53,244 300 milliliters. 329 00:14:53,327 --> 00:14:54,887 Right, 300. 330 00:14:54,981 --> 00:14:56,721 Okay, so we know Bin Zada has enough for at least 331 00:14:56,808 --> 00:14:58,588 one more device, which, in the right place could kill-- 332 00:14:58,680 --> 00:15:00,070 what--hundreds? 333 00:15:00,160 --> 00:15:02,210 More like thousands. 334 00:15:02,292 --> 00:15:03,602 Where's this locker? 335 00:15:05,774 --> 00:15:07,954 We need to know where the locker is, Amal. 336 00:15:08,037 --> 00:15:09,777 You have to answer. 337 00:15:09,865 --> 00:15:11,075 No, I don't. 338 00:15:11,171 --> 00:15:13,431 Don't be stupid. 339 00:15:13,521 --> 00:15:16,261 You're gonna blow the deal. 340 00:15:16,350 --> 00:15:18,790 Some things are worth waiting for. 341 00:15:18,874 --> 00:15:20,224 You mean dying for. 342 00:15:22,051 --> 00:15:23,271 If that's what happens. 343 00:15:23,357 --> 00:15:25,007 If that's what happens? 344 00:15:25,098 --> 00:15:27,358 Innocent people are gonna suffer. 345 00:15:27,448 --> 00:15:28,928 What do you know about the innocent? 346 00:15:29,015 --> 00:15:31,405 Give us five. I need to speak with my client. 347 00:15:31,495 --> 00:15:33,365 No, I'm done with you. 348 00:15:33,454 --> 00:15:35,374 You're just as bad as them. 349 00:15:38,415 --> 00:15:40,585 You have no idea-- 350 00:15:40,678 --> 00:15:44,198 the death and destruction in my country, 351 00:15:44,291 --> 00:15:47,341 famine, children dying, dozens every day. 352 00:15:47,424 --> 00:15:49,304 And do you know why? 353 00:15:49,383 --> 00:15:53,263 Because America's friends are starving them, 354 00:15:53,343 --> 00:15:56,263 ripping them apart with American bombs. 355 00:15:59,915 --> 00:16:03,045 Bin Zada wants to give you a small taste of what it's like. 356 00:16:03,136 --> 00:16:05,966 He sent a message this morning. 357 00:16:06,052 --> 00:16:07,972 It happens tonight. 358 00:16:08,054 --> 00:16:12,844 ♪ ♪ 359 00:16:12,928 --> 00:16:15,668 I want it to happen. 360 00:16:15,757 --> 00:16:17,927 And it will. 361 00:16:18,020 --> 00:16:25,160 ♪ ♪ 362 00:16:52,620 --> 00:16:54,060 [sighs] 363 00:16:56,798 --> 00:16:58,228 Okay, so we now have confirmation 364 00:16:58,321 --> 00:17:00,631 of a second device filled with toxin. 365 00:17:00,715 --> 00:17:03,195 The bus attack was set to go off at 5:00 p.m. 366 00:17:03,283 --> 00:17:05,293 for mass casualties, but we have no idea 367 00:17:05,372 --> 00:17:07,682 where this Bin Zada is going to strike next, 368 00:17:07,765 --> 00:17:09,285 other than tonight. 369 00:17:09,376 --> 00:17:11,806 So the best way to stop the next mass casualty event 370 00:17:11,900 --> 00:17:13,340 is to find him. 371 00:17:13,423 --> 00:17:14,953 So how--how are we doing? 372 00:17:15,034 --> 00:17:16,914 Amal left the toxin in a locker two days ago. 373 00:17:16,992 --> 00:17:19,132 Question is, where is it? 374 00:17:19,212 --> 00:17:20,742 Yeah, Hobbs and I have been running that down, 375 00:17:20,822 --> 00:17:22,042 and according to her metro card, 376 00:17:22,128 --> 00:17:23,218 Amal made a short trip from her work 377 00:17:23,303 --> 00:17:24,913 to the First Avenue subway stop. 378 00:17:25,000 --> 00:17:26,310 Yeah, she was back in 20 minutes, 379 00:17:26,393 --> 00:17:27,833 and there's only one storage facility 380 00:17:27,916 --> 00:17:29,306 in a three-block radius. 381 00:17:29,396 --> 00:17:30,396 That's East Village Mini Storage. 382 00:17:30,484 --> 00:17:31,664 And that's on Avenue A and 12th. 383 00:17:31,746 --> 00:17:33,306 Yes. 384 00:17:33,400 --> 00:17:34,920 Tell me we have the security footage. 385 00:17:35,010 --> 00:17:36,930 That would be a yes. 386 00:17:37,012 --> 00:17:40,932 Here's Amal dropping the toxin off in locker 72 two days ago. 387 00:17:41,016 --> 00:17:43,106 And here's the retrieval 40 minutes later. 388 00:17:43,192 --> 00:17:45,062 Okay, there it is. There he is. 389 00:17:45,151 --> 00:17:48,071 [suspenseful music] 390 00:17:48,154 --> 00:17:49,684 His face is obscured, right? 391 00:17:51,983 --> 00:17:53,513 Yeah, can't make an ID. 392 00:17:53,594 --> 00:17:55,074 Well, I can estimate that height. 393 00:17:55,161 --> 00:17:56,641 His height is average, like the rest of them. 394 00:17:56,727 --> 00:17:59,897 It could be anybody. 395 00:17:59,991 --> 00:18:02,301 Okay, so what about earlier when he rented the locker? 396 00:18:02,385 --> 00:18:03,465 Footage isn't retained that far back, 397 00:18:03,560 --> 00:18:04,950 and according to the records, he paid cash 398 00:18:05,040 --> 00:18:06,390 and left the name blank. 399 00:18:06,476 --> 00:18:08,166 So we can't follow him, see where he went? 400 00:18:08,261 --> 00:18:09,571 I've been trying, but the coverage 401 00:18:09,653 --> 00:18:10,873 in the area is really poor. 402 00:18:10,959 --> 00:18:12,219 Wait, wait, got something. 403 00:18:12,308 --> 00:18:14,308 NYPD camera at Tompkins Square Park. 404 00:18:14,397 --> 00:18:16,227 This is four minutes after pickup. 405 00:18:16,312 --> 00:18:18,712 All right. 406 00:18:18,793 --> 00:18:20,063 That's him in front of the fruit stand. 407 00:18:20,142 --> 00:18:22,282 Yeah, yeah, yeah. 408 00:18:22,362 --> 00:18:24,232 All right, come on. Turn around. 409 00:18:24,320 --> 00:18:26,320 Can't see his face. Come on. 410 00:18:26,409 --> 00:18:27,889 - Looks like a hand off. - Please, please, please. 411 00:18:27,976 --> 00:18:29,196 It's a friend or co-conspirator. 412 00:18:29,282 --> 00:18:30,852 Come on, let's get this ID. 413 00:18:30,935 --> 00:18:32,365 All right, here we go. 414 00:18:32,459 --> 00:18:33,329 Here we go. Yes, wait. 415 00:18:35,549 --> 00:18:36,679 Oh, no, no, no, no, no. Where is he? 416 00:18:36,767 --> 00:18:38,637 - Where did--where'd he go? - Get him back! 417 00:18:38,726 --> 00:18:40,376 Get him back, people. Come on. 418 00:18:40,467 --> 00:18:42,337 Yeah, can't see him on the street. 419 00:18:42,425 --> 00:18:43,765 He probably went inside a building. 420 00:18:43,861 --> 00:18:45,651 Okay, then let's get inside that building. 421 00:18:45,733 --> 00:18:47,173 Or a vehicle, like an Uber or a cab. 422 00:18:47,256 --> 00:18:49,386 Right, right, let's figure out which one. 423 00:18:49,476 --> 00:18:50,826 There's so many, I don't think we can. 424 00:18:50,912 --> 00:18:52,172 You don't think we can? 425 00:18:52,261 --> 00:18:54,051 Can we please not put limitations 426 00:18:54,133 --> 00:18:56,273 on ourselves today? 427 00:18:59,964 --> 00:19:01,314 Please, people, let's go. 428 00:19:05,796 --> 00:19:07,056 - Jubal? - Hmm. 429 00:19:07,146 --> 00:19:08,186 - Are you okay? - Hmm. 430 00:19:13,630 --> 00:19:15,370 So what kind of lump? 431 00:19:15,458 --> 00:19:17,768 Ah, I don't know. He's with Sam right now. 432 00:19:17,852 --> 00:19:20,122 I haven't had a chance to see it or feel it. 433 00:19:20,202 --> 00:19:22,812 Well, it could be anything. 434 00:19:22,900 --> 00:19:24,820 Yeah, yeah, I know. I know. 435 00:19:24,902 --> 00:19:27,952 I just have this-- 436 00:19:31,735 --> 00:19:34,995 You know, I just thought we were past this. 437 00:19:35,086 --> 00:19:36,566 But, uh...[clears throat] - I get it. 438 00:19:36,653 --> 00:19:39,133 Listen, if you need some time off-- 439 00:19:39,221 --> 00:19:41,701 No, no, no, I'm good. 440 00:19:41,789 --> 00:19:43,619 You sure? 441 00:19:43,704 --> 00:19:45,494 I mean, look, I'd love to take the day and be with Ty, 442 00:19:45,575 --> 00:19:48,265 but I kind of feel like I'm needed on this, all right? 443 00:19:54,454 --> 00:19:56,374 - Okay, let's get back to work. - Yeah. 444 00:19:56,456 --> 00:19:58,326 Listen, I want you out in the field. 445 00:19:58,414 --> 00:19:59,634 Follow up with that fruit vendor, 446 00:19:59,720 --> 00:20:01,940 and take Maggie with you. - Okay, yeah. 447 00:20:04,681 --> 00:20:06,071 Hey, he's over there, blue jacket. 448 00:20:06,161 --> 00:20:07,291 Yeah. All right, there's the vendor. 449 00:20:08,685 --> 00:20:10,985 Geez. 450 00:20:11,079 --> 00:20:11,949 You kidding me? 451 00:20:14,343 --> 00:20:17,093 I can get you another coffee. 452 00:20:17,172 --> 00:20:19,442 Don't worry about it. 453 00:20:19,522 --> 00:20:26,442 ♪ ♪ 454 00:20:28,488 --> 00:20:31,708 - Thank you very much. - Yeah. 455 00:20:31,795 --> 00:20:33,485 Excuse me. We have some questions for you. 456 00:20:33,580 --> 00:20:35,060 Okay, what about? 457 00:20:37,714 --> 00:20:39,464 These two guys, you recognize them? 458 00:20:39,542 --> 00:20:40,722 They were here a couple of days ago. 459 00:20:40,804 --> 00:20:42,334 Him, I'm not sure. 460 00:20:42,415 --> 00:20:44,625 But the green backpack, that's Hassan. 461 00:20:44,721 --> 00:20:46,511 - You're positive? - Oh, he's a regular. 462 00:20:46,593 --> 00:20:49,163 He likes mango. - He likes mango? 463 00:20:49,248 --> 00:20:50,808 Okay, does this mango lover have a last name? 464 00:20:50,901 --> 00:20:52,511 I don't know, 465 00:20:52,599 --> 00:20:55,339 but he works for those exterminators, 466 00:20:55,428 --> 00:20:57,998 the ones with the crazy commercials, uh, 467 00:20:58,082 --> 00:21:00,482 the singing cats. Puma Pest Control. 468 00:21:00,563 --> 00:21:02,303 - Hassan at Puma Pest Control. - Hassan, yeah. 469 00:21:02,391 --> 00:21:03,481 - That's helpful. Thank you. - Thank you. 470 00:21:03,566 --> 00:21:05,086 - Appreciate it. - No problem, yeah. 471 00:21:05,176 --> 00:21:07,346 Puma Pest Control has two employees named Hassan, 472 00:21:07,440 --> 00:21:09,570 but only one of them with a connection to Yemen. 473 00:21:09,659 --> 00:21:12,839 Hassan Nasif, 37, a technician with 10 years experience 474 00:21:12,923 --> 00:21:15,013 and licensed to handle volatile chemicals. 475 00:21:15,099 --> 00:21:17,579 Like poisons and aerosols. What else do we know? 476 00:21:17,667 --> 00:21:20,407 According to socials, he and Amal attend the same mosque. 477 00:21:20,496 --> 00:21:22,276 Which would explain how he knew that Amal 478 00:21:22,368 --> 00:21:23,668 had access to the botulism 479 00:21:23,760 --> 00:21:26,460 and may be sympathetic to the cause. 480 00:21:26,546 --> 00:21:28,806 But Nasif has been in the U.S. for decades. 481 00:21:28,896 --> 00:21:30,506 How has he avoided our radar? 482 00:21:30,593 --> 00:21:33,863 Don't know, but he hasn't been an extremist for long. 483 00:21:33,944 --> 00:21:35,994 Looks like he started engaging with Ansar as-Sayf 484 00:21:36,077 --> 00:21:38,207 after his mother was killed by an American-supplied 485 00:21:38,297 --> 00:21:40,777 cluster bomb in Yemen a year ago today. 486 00:21:40,864 --> 00:21:43,434 An anniversary is both personal and symbolic. 487 00:21:43,519 --> 00:21:44,739 The timing fits. 488 00:21:44,825 --> 00:21:46,125 Oh, and here's a fun fact. 489 00:21:46,217 --> 00:21:48,217 His mother's name is Zada. 490 00:21:48,307 --> 00:21:50,477 - As in Bin Zada. - Yeah. 491 00:21:52,615 --> 00:21:54,655 All right, we've got our suspect. 492 00:21:54,748 --> 00:21:56,838 I want a location now. 493 00:21:56,924 --> 00:22:02,194 ♪ ♪ 494 00:22:02,277 --> 00:22:05,147 Uh, so Hassan's place is the basement of that first stoop. 495 00:22:05,236 --> 00:22:06,666 Cavalry is on its way. 496 00:22:06,760 --> 00:22:07,890 Let's hold tight till they get here. 497 00:22:07,978 --> 00:22:08,848 Copy that. 498 00:22:11,112 --> 00:22:13,072 Hey, is everything good? 499 00:22:13,157 --> 00:22:15,067 What's that? 500 00:22:15,159 --> 00:22:17,729 I don't really know how to bring this up 501 00:22:17,814 --> 00:22:18,954 without just asking you directly, but-- 502 00:22:22,166 --> 00:22:24,816 Have you been drinking? 503 00:22:24,908 --> 00:22:26,038 What? 504 00:22:26,127 --> 00:22:28,737 No, Maggie, no. 505 00:22:28,825 --> 00:22:30,825 You just seem a little bit off and-- 506 00:22:30,914 --> 00:22:32,744 Yeah, I've got something going on, personal thing. 507 00:22:32,829 --> 00:22:35,399 It's stressing me out a bit, but no. 508 00:22:35,484 --> 00:22:37,144 I just thought I smelled alcohol 509 00:22:37,225 --> 00:22:39,785 in your coffee earlier. 510 00:22:39,880 --> 00:22:41,750 Well-- 511 00:22:41,838 --> 00:22:43,748 [tense music] 512 00:22:43,840 --> 00:22:44,540 That's--that's him. 513 00:22:47,191 --> 00:22:49,461 Go, go, go. I'll cut him off. 514 00:22:49,542 --> 00:22:55,552 ♪ ♪ 515 00:23:15,219 --> 00:23:16,959 Hey! Stop! 516 00:23:20,007 --> 00:23:21,917 God! 517 00:23:22,009 --> 00:23:28,839 ♪ ♪ 518 00:23:28,929 --> 00:23:31,849 Suspect is fleeing south on Eastern Parkway. 519 00:23:31,932 --> 00:23:33,502 Damn it! 520 00:23:51,908 --> 00:23:53,298 Hey, any sign of Hassan? 521 00:23:53,388 --> 00:23:55,128 - None so far. - Streets are crowded. 522 00:23:55,216 --> 00:23:56,516 NYPD set up a containment, 523 00:23:56,609 --> 00:23:57,779 but I'm guessing he slipped that too. 524 00:23:57,871 --> 00:23:59,261 Okay, well, let's expand the grid. 525 00:23:59,350 --> 00:24:01,270 You guys find the OIC and help coordinate. 526 00:24:01,352 --> 00:24:02,442 Tiff, sit tight for a second. 527 00:24:02,528 --> 00:24:05,178 I'm gonna check on our patient. 528 00:24:05,269 --> 00:24:07,969 Hey, how are you feeling? 529 00:24:08,055 --> 00:24:09,835 Like I just got hit in the head with a brick. 530 00:24:09,926 --> 00:24:11,536 Yeah, he got you good, huh? 531 00:24:14,801 --> 00:24:16,721 What happened back there? 532 00:24:18,544 --> 00:24:20,424 I didn't have a shot. 533 00:24:20,502 --> 00:24:22,292 Not--not one I was willing to take. 534 00:24:22,373 --> 00:24:23,113 Too much risk. 535 00:24:25,289 --> 00:24:28,419 And look, just to finish our conversation from before, 536 00:24:28,510 --> 00:24:30,120 I'm not drinking. 537 00:24:30,207 --> 00:24:32,247 I appreciate you checking in or whatever. 538 00:24:32,340 --> 00:24:33,780 But you're off base there. 539 00:24:33,863 --> 00:24:36,343 So--yeah? 540 00:24:38,215 --> 00:24:39,735 Okay. 541 00:24:39,826 --> 00:24:42,126 We clear? 542 00:24:42,219 --> 00:24:43,219 Clear. 543 00:24:44,221 --> 00:24:45,961 Yeah, okay. 544 00:24:46,049 --> 00:24:47,529 Why don't you join OA and Scola on the perimeter? 545 00:24:47,616 --> 00:24:50,176 Tiff and I will check out the apartment. 546 00:24:50,271 --> 00:24:53,101 [suspenseful music] 547 00:24:53,187 --> 00:24:59,847 ♪ ♪ 548 00:24:59,933 --> 00:25:03,203 Hey, this guy, Hassan, was deep down a rabbit hole. 549 00:25:03,284 --> 00:25:05,854 I mean, he made a shrine to his mother. 550 00:25:05,939 --> 00:25:10,069 Yeah, along with his impotence and rage, 551 00:25:10,160 --> 00:25:11,250 it's a bad place to be. 552 00:25:11,335 --> 00:25:13,375 Sooner or later, you snap. 553 00:25:13,468 --> 00:25:14,858 Hey, guys, I got something. 554 00:25:14,948 --> 00:25:16,208 Come here, check this out. 555 00:25:16,297 --> 00:25:18,867 What do you got? 556 00:25:18,952 --> 00:25:23,702 We believe that he was assembling the devices here. 557 00:25:23,783 --> 00:25:25,053 Okay, any sign of the toxin? 558 00:25:25,132 --> 00:25:27,352 No, we've been up and down. It's gone. 559 00:25:27,438 --> 00:25:29,218 So it's as we suspected. 560 00:25:29,310 --> 00:25:30,750 The aerosol's already been assembled. 561 00:25:30,833 --> 00:25:32,233 Yeah, and probably in place like the first one, 562 00:25:32,313 --> 00:25:33,533 ready to blow. 563 00:25:38,885 --> 00:25:40,575 - Hey, Jubal? - Uh-huh. 564 00:25:40,669 --> 00:25:41,629 Looks like Hassan had company. 565 00:25:41,714 --> 00:25:43,284 Uh-huh. 566 00:25:43,367 --> 00:25:44,667 You think it's the guy he met at the fruit stand? 567 00:25:44,760 --> 00:25:46,850 Hey, make sure you dust these glasses here. 568 00:25:46,936 --> 00:25:49,196 Whoever it was has to know something. 569 00:25:49,286 --> 00:25:54,286 ♪ ♪ 570 00:25:54,378 --> 00:25:57,768 The CDC is rushing antitoxin over to area hospitals. 571 00:25:57,860 --> 00:25:59,650 They only have a few doses, but it will save some lives. 572 00:25:59,732 --> 00:26:01,342 Do we have any update on Hassan? 573 00:26:01,429 --> 00:26:02,909 We expanded the grid, but no dice. 574 00:26:02,996 --> 00:26:04,646 Wait--prints from Hassan's apartment just came back. 575 00:26:04,737 --> 00:26:07,607 Two sets. - Running now. 576 00:26:07,696 --> 00:26:09,516 Yeah, the first are Hassan's. 577 00:26:09,611 --> 00:26:12,441 And the second-- nothing in IAFIS. 578 00:26:12,527 --> 00:26:14,957 All right, try Interpol and have the FBI legat 579 00:26:15,051 --> 00:26:16,311 run it through the Yemeni system. 580 00:26:16,400 --> 00:26:19,490 No need--just got a hit in Eurodac, immigration papers. 581 00:26:19,578 --> 00:26:21,278 Ahmad Nasif, 22. 582 00:26:23,320 --> 00:26:24,970 Wait, it's the same last name as Hassan. 583 00:26:25,061 --> 00:26:27,631 Are they related? - Yeah, cousins and coworkers. 584 00:26:27,716 --> 00:26:29,366 Ahmad has a Jersey license but lives 585 00:26:29,457 --> 00:26:30,847 with his wife in Brooklyn. 586 00:26:30,937 --> 00:26:32,587 All right, get Hazmat over to that site now. 587 00:26:35,855 --> 00:26:37,985 My team got here about five minutes ago. 588 00:26:38,074 --> 00:26:38,994 We've been through the apartment. 589 00:26:39,075 --> 00:26:41,025 It's clear, no sign of either suspect. 590 00:26:41,121 --> 00:26:42,561 We did find his wife, though. 591 00:26:42,644 --> 00:26:44,604 She was hiding in the bathroom. 592 00:26:44,690 --> 00:26:46,610 That's her over there. 593 00:26:46,692 --> 00:26:49,002 You're Noura Nasif? 594 00:26:49,085 --> 00:26:50,735 You okay? 595 00:26:50,826 --> 00:26:52,126 He was so angry. 596 00:26:52,219 --> 00:26:53,569 I thought that he was gonna kill me. 597 00:26:53,655 --> 00:26:56,345 Okay, is this your husband, Ahmad? 598 00:26:56,440 --> 00:26:58,620 He tried to take me with him. I didn't wanna go. 599 00:26:58,704 --> 00:27:00,444 - To do what? - I don't know. 600 00:27:00,531 --> 00:27:01,751 I locked myself in the bathroom, 601 00:27:01,837 --> 00:27:02,837 and eventually they left. 602 00:27:02,925 --> 00:27:05,185 They? Who else was here? 603 00:27:05,275 --> 00:27:08,235 His cousin, Hassan. 604 00:27:08,322 --> 00:27:10,502 Hassan got him obsessed with Yemen, 605 00:27:10,585 --> 00:27:12,585 told him that they had to punish 606 00:27:12,674 --> 00:27:14,024 the people responsible, make them suffer 607 00:27:14,110 --> 00:27:16,900 the way the people in Yemen have suffered. 608 00:27:16,983 --> 00:27:18,903 I tried to reach him, but he was gone. 609 00:27:18,985 --> 00:27:21,725 Anything you can tell us will help. 610 00:27:21,814 --> 00:27:24,514 Do you know where they went? - No. 611 00:27:24,599 --> 00:27:26,989 But Hassan took my keys, said that they needed my van. 612 00:27:27,080 --> 00:27:28,390 When was this? 613 00:27:28,472 --> 00:27:29,602 15, 20 minutes ago. 614 00:27:29,691 --> 00:27:34,171 ♪ ♪ 615 00:27:34,261 --> 00:27:36,051 Yeah, great, copy that. 616 00:27:36,132 --> 00:27:37,702 Elise has the vehicle. I'm getting location now. 617 00:27:39,658 --> 00:27:41,268 All right, got him. 618 00:27:41,355 --> 00:27:43,175 He's in Midtown, heading north on Park Avenue. 619 00:27:43,270 --> 00:27:44,660 Let's go, let's go. 620 00:27:50,843 --> 00:27:52,633 Where are they? GPS say anything? 621 00:27:52,714 --> 00:27:57,114 Nearby and don't appear to be moving. 622 00:27:57,197 --> 00:27:59,497 There--blue minivan. 623 00:27:59,590 --> 00:28:02,460 [tense music] 624 00:28:02,550 --> 00:28:07,380 ♪ ♪ 625 00:28:07,468 --> 00:28:10,428 [people scream] 626 00:28:10,514 --> 00:28:12,134 Don't shoot, don't shoot. He has a package. 627 00:28:12,212 --> 00:28:13,522 It could be the toxin. 628 00:28:21,874 --> 00:28:23,834 - We need backup. - Yeah. Shots fired. 629 00:28:23,919 --> 00:28:25,619 Suspects are heading towards Grand Central, 630 00:28:25,704 --> 00:28:27,534 armed with a possible WMD. 631 00:28:27,618 --> 00:28:29,058 Send everything now. 632 00:28:29,142 --> 00:28:32,322 ♪ ♪ 633 00:28:39,021 --> 00:28:41,371 Hey, NYPD has all exits covered, 634 00:28:41,458 --> 00:28:42,938 but there's still thousands of commuters inside. 635 00:28:43,025 --> 00:28:44,325 All right, JOC is coordinating with MTA 636 00:28:44,418 --> 00:28:45,808 to stop all the trains, but we need to get 637 00:28:45,898 --> 00:28:47,378 this place evacuated now. 638 00:28:47,464 --> 00:28:48,644 Tiff, run point on that. 639 00:28:48,727 --> 00:28:50,247 The rest of us are going in. 640 00:28:50,337 --> 00:28:51,857 [tense music] 641 00:28:51,947 --> 00:28:53,247 All right, everyone, our people 642 00:28:53,340 --> 00:28:54,430 are inside Grand Central. 643 00:28:54,515 --> 00:28:55,685 What's the update? 644 00:28:55,777 --> 00:28:56,777 Scrubbing footage, but it's a lot, 645 00:28:56,865 --> 00:28:58,475 and the crowds are insane. 646 00:28:58,562 --> 00:29:01,702 [indistinct chatter] 647 00:29:05,352 --> 00:29:08,052 I've got eyes on the south and the southwest exits. 648 00:29:08,137 --> 00:29:09,487 Nothing yet. 649 00:29:09,573 --> 00:29:11,013 Yeah, I got one right here. 650 00:29:13,882 --> 00:29:15,542 Maggie, Jubal, we've got Hassan, 651 00:29:15,623 --> 00:29:16,843 dining concourse upper level. 652 00:29:16,929 --> 00:29:18,579 Copy that. We're on our way. 653 00:29:18,669 --> 00:29:20,059 All right, what about Ahmad? 654 00:29:20,149 --> 00:29:22,539 - Not yet. - All right, keep looking. 655 00:29:27,156 --> 00:29:28,716 OA, 3:00. We got eyes on Ahmad. 656 00:29:28,810 --> 00:29:30,200 No sign of the package. 657 00:29:30,290 --> 00:29:31,770 Means they planted it already. 658 00:29:36,775 --> 00:29:37,905 Hey, I've got Hassan. 659 00:29:37,993 --> 00:29:38,913 He's headed toward the basement. 660 00:29:40,735 --> 00:29:42,165 Go, go, go, go. 661 00:29:45,305 --> 00:29:46,695 [gunshots] [people screaming] 662 00:29:46,785 --> 00:29:53,695 ♪ ♪ 663 00:29:57,099 --> 00:29:59,149 Jubal, what is your status? 664 00:29:59,232 --> 00:30:00,762 Yeah, we got Hassan in the basement. 665 00:30:00,842 --> 00:30:02,022 He's got us pinned down. 666 00:30:04,150 --> 00:30:05,890 How far is SWAT? - Less than five. 667 00:30:17,250 --> 00:30:18,770 All right, keep tracing Ahmad. 668 00:30:18,860 --> 00:30:19,990 We've gotta find out where the hell this aerosol is. 669 00:30:22,864 --> 00:30:25,874 [gunshots] 670 00:30:32,831 --> 00:30:35,571 Does he have a pulse? 671 00:30:35,659 --> 00:30:36,699 He's gone. 672 00:30:36,791 --> 00:30:39,491 Maggie, Jubal, be advised. 673 00:30:39,576 --> 00:30:41,966 Ahmad is dead. 674 00:30:48,759 --> 00:30:50,719 SWAT's here. 675 00:30:50,805 --> 00:30:52,065 Let's go, let's go. 676 00:30:54,461 --> 00:30:56,331 - How are we looking? - Hey. 677 00:30:56,419 --> 00:30:58,509 Uh, so the suspect fired off a few shots, 678 00:30:58,595 --> 00:30:59,945 but he's gone quiet. 679 00:31:00,032 --> 00:31:01,342 Is there any way he got out? - No, negative. 680 00:31:01,424 --> 00:31:02,774 This is the only point of entry. 681 00:31:04,079 --> 00:31:05,299 He's trapped down there. 682 00:31:05,385 --> 00:31:06,595 All right, that's what I thought. 683 00:31:06,690 --> 00:31:08,870 Okay, we're gonna move on him. 684 00:31:08,954 --> 00:31:10,304 And we'll go in dynamic. - Copy that. 685 00:31:10,390 --> 00:31:11,610 No, Jubal, we need to go tactical. 686 00:31:11,695 --> 00:31:13,515 Ahmad is dead. 687 00:31:13,610 --> 00:31:14,610 Hassan's the only one who knows where the device is. 688 00:31:14,698 --> 00:31:16,398 No, Maggie, anyone willing to kill thousands 689 00:31:16,483 --> 00:31:18,793 for a cause is not going to negotiate. 690 00:31:18,877 --> 00:31:20,357 Dan, get your team ready for ingress. 691 00:31:20,443 --> 00:31:21,713 Copy. 692 00:31:21,792 --> 00:31:22,972 Hey, Jubal, can I talk to you for a second? 693 00:31:25,100 --> 00:31:26,230 Let me know when you're ready. 694 00:31:28,582 --> 00:31:30,152 What? 695 00:31:30,236 --> 00:31:31,926 Tell me the truth right now. Have you been drinking? 696 00:31:32,020 --> 00:31:33,760 Maggie, you kidding me? No. 697 00:31:33,848 --> 00:31:35,588 If you've been drinking, you need to let someone else 698 00:31:35,676 --> 00:31:37,456 take the lead right now. 699 00:31:37,547 --> 00:31:39,637 - Charlie team's in position. - Yeah, just stand by. 700 00:31:39,723 --> 00:31:42,343 Jubal, you make one wrong move, thousands of people die. 701 00:31:42,422 --> 00:31:43,902 And your career-- 702 00:31:43,989 --> 00:31:45,899 Okay, Maggie, if you question my authority again, 703 00:31:45,991 --> 00:31:46,991 I'm gonna have to fire you. 704 00:31:49,603 --> 00:31:52,263 Now let's go. 705 00:31:52,345 --> 00:31:58,955 ♪ ♪ 706 00:32:26,683 --> 00:32:27,953 [gunshot] 707 00:32:32,559 --> 00:32:33,949 Hey! Hey, listen to me. 708 00:32:34,039 --> 00:32:36,819 Where is the toxin? 709 00:32:36,911 --> 00:32:38,611 Where is it? - Go to hell. 710 00:32:38,695 --> 00:32:40,475 No, listen to me. Hassan, listen to me. 711 00:32:40,567 --> 00:32:42,957 If that aerosol goes off, you are going to get 712 00:32:43,048 --> 00:32:45,088 the death penalty, guaranteed. 713 00:32:45,180 --> 00:32:48,230 So please, just tell me. Where is it? 714 00:32:48,314 --> 00:32:49,974 This is your only chance. - No. 715 00:32:50,055 --> 00:32:52,615 It's yours. 716 00:32:52,709 --> 00:32:56,449 In ten minutes, everyone in this building is gonna die. 717 00:33:02,371 --> 00:33:04,901 Jubal, I don't think he's lying. 718 00:33:04,983 --> 00:33:07,903 Agreed, but wherever it is, he's done talking. 719 00:33:07,986 --> 00:33:09,156 All right, at least we know the device is in the building. 720 00:33:09,248 --> 00:33:10,948 That rules out the train. 721 00:33:11,032 --> 00:33:13,512 Can you get to the air vents? - I mean, they're everywhere. 722 00:33:13,600 --> 00:33:15,560 There's no way we could check every single one. 723 00:33:15,645 --> 00:33:17,645 You know what, I don't think it's in a vent. 724 00:33:17,734 --> 00:33:19,264 Why not? 725 00:33:19,345 --> 00:33:21,775 Because the bus was a test run for this. 726 00:33:21,869 --> 00:33:23,739 Okay. 727 00:33:23,827 --> 00:33:26,267 Look, this building is massive with high ceilings, 728 00:33:26,352 --> 00:33:28,182 and Hassan said that everybody will die. 729 00:33:28,267 --> 00:33:29,567 But a single vent would limit the kill zone. 730 00:33:29,659 --> 00:33:30,969 We gotta be thinking way bigger. 731 00:33:31,052 --> 00:33:32,662 Like the whole system, right? 732 00:33:32,749 --> 00:33:34,659 Yeah, Ian, where is the HVAC in a place like this? 733 00:33:34,751 --> 00:33:37,101 Checking. We have air support on site. 734 00:33:39,060 --> 00:33:40,630 There, roof south side. 735 00:33:40,714 --> 00:33:41,984 Moving. 736 00:33:42,063 --> 00:33:45,203 [bystanders clamoring] 737 00:33:48,287 --> 00:33:50,027 Tiffany, did you find anything? 738 00:33:54,206 --> 00:33:55,766 No device in the HVAC system. 739 00:33:55,859 --> 00:33:58,599 I repeat, no device in the HVAC system. 740 00:33:58,688 --> 00:34:00,078 All right, that's it. Clear the station. 741 00:34:00,168 --> 00:34:01,518 No, no, no, not yet. 742 00:34:01,604 --> 00:34:03,744 - We are out of time. - Look, think. 743 00:34:03,824 --> 00:34:05,304 Your theory was sound. Where else could it be? 744 00:34:05,391 --> 00:34:07,651 Well, there's gotta be an intake, right? 745 00:34:07,741 --> 00:34:11,571 Where any toxin would be pulled into the HVAC system. 746 00:34:11,658 --> 00:34:12,878 Jubal! - What? 747 00:34:12,963 --> 00:34:14,183 The duct up there. 748 00:34:15,662 --> 00:34:17,322 Okay, you help evacuate. I'll go check it out. 749 00:34:17,403 --> 00:34:19,753 Go. 750 00:34:19,840 --> 00:34:21,580 All right, this way, folks. Here we go. 751 00:34:21,668 --> 00:34:28,278 ♪ ♪ 752 00:34:56,006 --> 00:34:57,746 Guys, I found the device. 753 00:34:57,834 --> 00:34:58,974 It's in the vent. 754 00:35:00,968 --> 00:35:02,448 Does anybody copy? 755 00:35:02,535 --> 00:35:04,485 I found the device. How do I turn this thing off? 756 00:35:04,580 --> 00:35:06,060 Stand by. 757 00:35:06,147 --> 00:35:09,187 Ian, I don't have time to stand by. 758 00:35:09,281 --> 00:35:10,671 Okay, no wires or fail safes. 759 00:35:10,760 --> 00:35:12,590 You should be good to just turn it off. 760 00:35:12,675 --> 00:35:14,235 Just turn it off? No, no, no. 761 00:35:14,329 --> 00:35:15,849 I need something more specific than that. 762 00:35:15,939 --> 00:35:18,249 Close the valve, yellow handle, turn it 90 degrees. 763 00:35:21,423 --> 00:35:23,343 - Down? - Yes. 764 00:35:26,950 --> 00:35:30,170 - Ian, it's still running. - It should be off. 765 00:35:33,174 --> 00:35:35,184 Come on. Come on. 766 00:35:35,263 --> 00:35:39,623 ♪ ♪ 767 00:35:39,702 --> 00:35:42,182 [panting] 768 00:35:42,270 --> 00:35:44,490 [device beeps] 769 00:35:52,193 --> 00:35:54,853 Okay, you guys, we got it. 770 00:35:54,935 --> 00:35:56,625 We got it. It's off. 771 00:35:56,719 --> 00:36:03,339 ♪ ♪ 772 00:36:11,908 --> 00:36:13,558 Okay. 773 00:36:13,649 --> 00:36:16,259 [panting] 774 00:36:23,311 --> 00:36:25,051 That was close. 775 00:36:25,139 --> 00:36:28,229 Well done. 776 00:36:28,316 --> 00:36:31,056 - You okay? - Yeah, yeah. 777 00:36:31,145 --> 00:36:34,095 [indistinct chatter] 778 00:36:34,192 --> 00:36:35,322 I'm gonna be a second. 779 00:36:37,543 --> 00:36:39,203 Let me know. Thank you guys. 780 00:36:40,894 --> 00:36:43,334 Hey, nice work in there. 781 00:36:43,418 --> 00:36:46,808 - Thanks. - Really, Maggie. It was, uh... 782 00:36:46,900 --> 00:36:48,250 Look, um... 783 00:36:50,469 --> 00:36:54,909 You've always been here for me, so I don't say this lightly. 784 00:36:54,995 --> 00:36:57,295 But I think you need to talk to someone, and... 785 00:36:57,389 --> 00:36:59,519 Okay, look, Maggie-- 786 00:36:59,608 --> 00:37:01,308 No, no. 787 00:37:01,393 --> 00:37:04,093 The more you deny that you're drinking, 788 00:37:04,178 --> 00:37:05,788 the more I know it's true. 789 00:37:05,875 --> 00:37:08,355 I've already been through all of this with my sister. 790 00:37:08,443 --> 00:37:11,583 [apprehensive music] 791 00:37:11,664 --> 00:37:13,884 ♪ ♪ 792 00:37:13,970 --> 00:37:15,100 Yeah. 793 00:37:15,189 --> 00:37:19,019 Please, get yourself cleaned up. 794 00:37:19,106 --> 00:37:22,016 Otherwise, I'm gonna have to say something to Isobel. 795 00:37:22,109 --> 00:37:28,719 ♪ ♪ 796 00:37:37,951 --> 00:37:40,211 - Is this it? - Yeah, right here. Thank you. 797 00:37:40,301 --> 00:37:42,351 On the dramatic evacuation 798 00:37:42,434 --> 00:37:45,574 of Grand Central earlier today in the middle of rush hour, 799 00:37:45,654 --> 00:37:48,964 an event that sowed panic throughout Midtown Manhattan. 800 00:37:49,049 --> 00:37:51,359 A statement released just moments ago... 801 00:37:51,443 --> 00:37:53,493 [bottle cap unscrewing] 802 00:37:53,575 --> 00:37:55,135 Has confirmed speculation 803 00:37:55,229 --> 00:37:57,799 that the incident was terror-related 804 00:37:57,884 --> 00:37:59,844 and that one terrorist was killed 805 00:37:59,929 --> 00:38:03,589 in an exchange of gunfire with FBI agents. 806 00:38:03,672 --> 00:38:06,762 A second was wounded and is now in custody. 807 00:38:06,849 --> 00:38:09,029 That same statement goes on to say 808 00:38:09,112 --> 00:38:12,072 that an attack at Grand Central never took place 809 00:38:12,159 --> 00:38:14,599 and that the threat is now considered... 810 00:38:14,683 --> 00:38:15,473 [sighs] 811 00:38:19,209 --> 00:38:20,599 [knock at door] 812 00:38:20,689 --> 00:38:22,429 You just tell me what time works for you. 813 00:38:24,737 --> 00:38:26,347 Hey, what are you doing here? 814 00:38:26,434 --> 00:38:28,964 Yes, yes, of course, Wednesday works. 815 00:38:29,045 --> 00:38:30,395 Okay. 816 00:38:30,482 --> 00:38:32,312 Thank you. No, it's all right. 817 00:38:32,397 --> 00:38:33,747 I totally get it. 818 00:38:36,096 --> 00:38:38,746 Okay, good night. 819 00:38:38,838 --> 00:38:40,188 Who was that? 820 00:38:40,274 --> 00:38:42,154 It was Dr. Craig, finally. 821 00:38:42,232 --> 00:38:44,022 And? 822 00:38:44,104 --> 00:38:46,024 It's a cyst. 823 00:38:46,106 --> 00:38:47,976 They wanna drain it and put him on antibiotics, 824 00:38:48,064 --> 00:38:50,554 but he's gonna be fine. 825 00:38:52,591 --> 00:38:54,241 It's just a cyst? They're sure? 826 00:38:54,332 --> 00:38:56,902 [solemn music] 827 00:38:56,986 --> 00:38:59,116 It's just a cyst. Okay. 828 00:39:06,344 --> 00:39:10,174 Jubal, are you okay? 829 00:39:15,091 --> 00:39:16,441 Yeah. 830 00:39:18,356 --> 00:39:19,656 Yeah, I just-- 831 00:39:19,748 --> 00:39:23,578 I mean, I was just so scared, you know? 832 00:39:25,580 --> 00:39:28,450 I had this-- this horrible feeling. 833 00:39:30,585 --> 00:39:33,275 I just got it--got into my head that, um-- 834 00:39:38,637 --> 00:39:40,807 I'm just so glad I was wrong. 835 00:39:43,511 --> 00:39:45,031 Tyler and Abigail are upstairs. 836 00:39:45,121 --> 00:39:46,821 Why don't we go say hi, tell them the good news? 837 00:39:46,906 --> 00:39:48,516 Yeah. 838 00:39:57,003 --> 00:39:59,613 No, I shouldn't do that. 839 00:40:01,442 --> 00:40:03,142 What are you talking about? 840 00:40:03,226 --> 00:40:09,796 ♪ ♪ 841 00:40:11,974 --> 00:40:13,894 I slipped. 842 00:40:13,976 --> 00:40:15,666 Oh, my God. 843 00:40:19,155 --> 00:40:21,935 I should go. 844 00:40:22,028 --> 00:40:28,638 ♪ ♪ 845 00:40:52,188 --> 00:40:54,408 Hey, welcome, everyone. 846 00:40:54,495 --> 00:40:58,145 Uh, tonight, I'll be doing a reading from chapter 3... 847 00:40:58,238 --> 00:41:01,108 [continuing indistinctly] 848 00:41:01,197 --> 00:41:07,807 ♪ ♪ 849 00:41:23,437 --> 00:41:26,347 [dramatic music] 850 00:41:26,440 --> 00:41:33,320 ♪ ♪ 851 00:41:42,761 --> 00:41:44,331 [wolf howls] 56633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.