All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02_E25.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,220 Last time on "Everybody Loves Raymond".. 2 00:00:03,220 --> 00:00:05,353 How did you ever get ready for our wedding? 3 00:00:05,353 --> 00:00:09,444 - Mommy. - Oh, that's right. 4 00:00:09,444 --> 00:00:12,229 I had blocked out the fact that you were 30 5 00:00:12,229 --> 00:00:15,058 and still living at home. 6 00:00:15,058 --> 00:00:16,016 Then why did you marry me? 7 00:00:19,715 --> 00:00:22,065 Oh, Raymond just asked Debra to marry him! 8 00:00:22,065 --> 00:00:23,719 You're already planning the wedding? 9 00:00:23,719 --> 00:00:26,417 Argh. I've been planning it since I was 12! 10 00:00:28,637 --> 00:00:30,726 But.. Well, you didn't meet me until you were 22. 11 00:00:30,726 --> 00:00:32,728 Well, you're the last piece of the puzzle. 12 00:00:34,904 --> 00:00:36,123 Would you still want to marry me 13 00:00:36,123 --> 00:00:37,994 if we couldn't have a big wedding? 14 00:00:37,994 --> 00:00:43,347 I don't need a big wedding. So like 200, 250 stops. 15 00:00:43,347 --> 00:00:45,219 The third, or the seventeenth. 16 00:00:45,219 --> 00:00:46,698 - Seventeenth. - The seventeenth. 17 00:00:46,698 --> 00:00:48,526 The chocolatier isn't available till then. 18 00:00:48,526 --> 00:00:49,919 Yes, and that will give me a chance to do another fitting. 19 00:00:49,919 --> 00:00:53,140 - Yes! - Yeah-ah-ah-ah! 20 00:00:53,140 --> 00:00:54,141 I'm invited, right? 21 00:01:02,453 --> 00:01:03,585 Father Hubley! 22 00:01:03,585 --> 00:01:05,152 So nice to see you again, Debra. 23 00:01:05,152 --> 00:01:07,415 - You too, you too. - And this must be Raymond. 24 00:01:07,415 --> 00:01:08,981 Yes, yes, Raymond. This is Raymond. 25 00:01:08,981 --> 00:01:10,766 Raymond, this is Father Hubley, Raymond. 26 00:01:10,766 --> 00:01:14,161 Hi, I'm Raymond. 27 00:01:14,161 --> 00:01:15,858 That's very nice. 28 00:01:15,858 --> 00:01:21,603 I'm thinking of getting a larger one. 29 00:01:21,603 --> 00:01:24,127 So I guess that one goes up in the bedroom, right. 30 00:01:25,998 --> 00:01:28,131 Like when you get a new TV, you bring the old one up. 31 00:01:32,657 --> 00:01:35,095 Uh, let's, uh, let's jump in. 32 00:01:35,095 --> 00:01:37,358 - Uh, Debra, please sit. - Okay. 33 00:01:39,447 --> 00:01:44,191 Debra, why is it that you want to marry Raymond? 34 00:01:44,191 --> 00:01:50,153 Oh, um, well, uh, you know, Ray is just the... 35 00:01:50,153 --> 00:01:54,201 He's the kindest, sweetest man I've ever met, you know? 36 00:01:54,201 --> 00:01:57,421 And, he has a wonderful sense of humor. 37 00:01:57,421 --> 00:02:00,555 I mean, he's, he's not always funny 38 00:02:00,555 --> 00:02:03,775 but, um, he-he really is very clever. 39 00:02:03,775 --> 00:02:05,995 And nobody makes me laugh like he does. 40 00:02:10,869 --> 00:02:11,827 Really? 41 00:02:15,222 --> 00:02:17,789 Yes, and, um, I don't know. 42 00:02:17,789 --> 00:02:19,791 I guess I've never been as comfortable 43 00:02:19,791 --> 00:02:21,706 with anybody in my whole life. 44 00:02:21,706 --> 00:02:24,361 In-in fact, you know, just about the minute I met him 45 00:02:24,361 --> 00:02:29,627 I knew that he was the one for me, so that's it. 46 00:02:31,325 --> 00:02:32,326 Don't lie. 47 00:02:40,203 --> 00:02:43,206 I'm not lying. 48 00:02:43,206 --> 00:02:45,252 - Are you lying, Debra? - No! 49 00:02:48,298 --> 00:02:49,517 Well, then that was lovely. 50 00:02:53,173 --> 00:02:57,264 Raymond, why is it that you wish to marry Debra? 51 00:02:59,309 --> 00:03:04,009 - Um, you said "wish." - Excuse me? 52 00:03:04,009 --> 00:03:07,622 Yeah, yeah, for me, you said 53 00:03:07,622 --> 00:03:10,799 "Why would you wish to marry her?" 54 00:03:10,799 --> 00:03:12,366 And for her, you said 55 00:03:12,366 --> 00:03:17,588 "Why would you want to marry him?" 56 00:03:17,588 --> 00:03:22,724 Yeah, yeah, there's a subtle thing there. Yeah. 57 00:03:22,724 --> 00:03:25,161 He didn't say, "Why would you want to marry him?" 58 00:03:25,161 --> 00:03:27,772 I wouldn't say "would." 59 00:03:27,772 --> 00:03:30,819 Okay, but still, "wish" was to me, you know. 60 00:03:30,819 --> 00:03:34,605 Like-like, "Yeah, you wish." Yeah. 61 00:03:34,605 --> 00:03:36,912 - What are you doing? - Yeah. Yeah. 62 00:03:36,912 --> 00:03:39,828 Tell him why you want to marry me! 63 00:03:39,828 --> 00:03:40,829 Okay. 64 00:03:51,056 --> 00:03:52,232 She's great, alright? 65 00:03:54,843 --> 00:03:57,367 Great. 66 00:03:57,367 --> 00:03:58,803 I-I'm going to assume that 67 00:03:58,803 --> 00:04:00,457 you won't be writing your own vows. 68 00:04:03,199 --> 00:04:07,247 Um, well, let me ask you this. 69 00:04:07,247 --> 00:04:09,727 - Are children planned? - Oh, yes. Yes. 70 00:04:09,727 --> 00:04:13,427 We plan on having a big family. 71 00:04:13,427 --> 00:04:14,428 Raymond? 72 00:04:16,734 --> 00:04:19,302 Well, I never really thought about it. 73 00:04:19,302 --> 00:04:21,261 We talked about it. 74 00:04:21,261 --> 00:04:25,787 That doesn't mean I thought about it. 75 00:04:25,787 --> 00:04:27,919 Actually, uh-uh... 76 00:04:27,919 --> 00:04:29,834 Actually, I am a little pressed for time today 77 00:04:29,834 --> 00:04:32,750 but Raymond, if I may... 78 00:04:32,750 --> 00:04:35,492 Marriage requires a great deal of soul searching 79 00:04:35,492 --> 00:04:38,190 before a responsible decision can be made. 80 00:04:38,190 --> 00:04:42,543 Now, you owe that to yourself and to your intended. Her. 81 00:04:45,415 --> 00:04:51,900 Now, you can stay and talk for as long as you want, or wish. 82 00:04:51,900 --> 00:04:54,816 But I think I... Oh, good, a funeral. 83 00:04:54,816 --> 00:04:57,297 Um, God bless. 84 00:05:08,656 --> 00:05:11,398 So, want to get something to eat? 85 00:05:11,398 --> 00:05:14,662 - What did you do?! - What? What? 86 00:05:14,662 --> 00:05:17,621 "What"? He thinks you're a moron. 87 00:05:17,621 --> 00:05:19,057 Well, you're marrying me. 88 00:05:19,057 --> 00:05:21,582 - Yeah, I know! - You see? There it is. 89 00:05:21,582 --> 00:05:26,674 - There what is, Ray? - That you don't really want me. 90 00:05:26,674 --> 00:05:28,850 You want the flowers and the dresses 91 00:05:28,850 --> 00:05:32,201 and the-the lamb chops with the little paper panties. 92 00:05:42,559 --> 00:05:45,257 You are so full of it. 93 00:05:45,257 --> 00:05:48,783 "Oh, she's just using me so she can have her big wedding." 94 00:05:48,783 --> 00:05:50,915 You think I'm falling for that act? 95 00:05:50,915 --> 00:05:54,092 Tell the truth! You're scared. 96 00:05:54,092 --> 00:05:55,964 You're scared of having to move out of your 97 00:05:55,964 --> 00:05:58,140 mom's house and start an actual life. 98 00:05:58,140 --> 00:06:00,969 Well, let me tell you something. I meant what I said here today. 99 00:06:00,969 --> 00:06:02,013 I love you! 100 00:06:05,321 --> 00:06:07,628 And you love me, and we are getting married. 101 00:06:07,628 --> 00:06:11,719 You want to act? Act like you're happy! 102 00:06:11,719 --> 00:06:14,156 You understand me? Oh, my God. You know what? 103 00:06:14,156 --> 00:06:16,332 I don't care if you're scared. I don't care if you're nervous. 104 00:06:16,332 --> 00:06:19,117 You got cold feet, you get some socks! 105 00:06:30,215 --> 00:06:31,956 She really wants that wedding. 106 00:06:40,051 --> 00:06:42,097 Hey, Raymond. 107 00:06:42,097 --> 00:06:44,882 - Hey, Uncle Mel. How are you? - I'm good. 108 00:06:44,882 --> 00:06:47,885 - Yeah. - You look like a bus toilet. 109 00:06:52,847 --> 00:06:56,807 Thanks. Glad you could come. 110 00:06:56,807 --> 00:07:01,943 Uh, this is Lewis. He's my... business partner. 111 00:07:01,943 --> 00:07:04,946 - Hey. How are you? - We're not gay. 112 00:07:15,826 --> 00:07:18,002 Okay, then. Okay. 113 00:07:18,002 --> 00:07:19,439 See you in a bit, right? 114 00:07:32,452 --> 00:07:33,540 Had to get the bigger one. 115 00:07:37,239 --> 00:07:38,501 I saw you come in here. 116 00:07:38,501 --> 00:07:40,590 Look, ma, please, not now, okay? 117 00:07:40,590 --> 00:07:45,247 Oh, honey, I understand what you're going through. 118 00:07:45,247 --> 00:07:47,684 You don't think I know? Oh. 119 00:07:47,684 --> 00:07:51,993 - She's very pretty, isn't she? - Who, Debra? 120 00:07:51,993 --> 00:07:55,953 It's hard sometimes with pretty people, you know? 121 00:07:55,953 --> 00:07:58,956 You-you feel so.. You know? 122 00:07:58,956 --> 00:08:02,743 Listen, our family is not the most... 123 00:08:02,743 --> 00:08:04,527 You know? 124 00:08:04,527 --> 00:08:05,615 Look at your father. 125 00:08:09,097 --> 00:08:11,882 I-i-it's not that I didn't have choices. 126 00:08:11,882 --> 00:08:14,189 But I picked him. 127 00:08:16,408 --> 00:08:18,410 And now... 128 00:08:18,410 --> 00:08:21,283 Oh, Raymond, I'm sorry. 129 00:08:25,592 --> 00:08:27,507 My God! 130 00:08:29,160 --> 00:08:31,293 Hey, big crowd. 131 00:08:31,293 --> 00:08:34,209 Hey, listen, Debra's father, what's his name? 132 00:08:34,209 --> 00:08:35,993 - Warren. - Don't like him. 133 00:08:37,691 --> 00:08:40,911 But the good news is, you don't marry the parents. 134 00:08:40,911 --> 00:08:42,347 You'll see, after you're married 135 00:08:42,347 --> 00:08:44,088 the parents aren't in your life so much. 136 00:08:46,090 --> 00:08:48,223 The way your mother wasn't in my life? 137 00:08:48,223 --> 00:08:50,094 - Aw. - Don't start with my mother. 138 00:08:50,094 --> 00:08:51,835 - A horrible woman! - A saint. 139 00:08:51,835 --> 00:08:53,402 She tried to warn me about you. 140 00:08:53,402 --> 00:08:55,317 Oh, fine. Move. 141 00:08:55,317 --> 00:08:57,928 You had to ruin the happiest day of our lives. 142 00:08:57,928 --> 00:08:59,582 And don't sit next to me in there. 143 00:08:59,582 --> 00:09:03,107 There's no room next to you! 144 00:09:03,107 --> 00:09:06,328 So you're getting married, huh? That's great. 145 00:09:06,328 --> 00:09:08,896 Yeah. Yeah. 146 00:09:08,896 --> 00:09:10,419 You know what? I think I want to see Debra. 147 00:09:10,419 --> 00:09:12,595 No, no, no, no, no. No, that's forbidden. 148 00:09:12,595 --> 00:09:14,292 Even I know that. 149 00:09:14,292 --> 00:09:17,165 Listen, if I'd seen your mother before the thing 150 00:09:17,165 --> 00:09:19,776 I'd be having this conversation on a beach in Jamaica 151 00:09:19,776 --> 00:09:21,299 with my son Ruiz. 152 00:09:24,172 --> 00:09:27,305 Here, I got a better idea for you. 153 00:09:27,305 --> 00:09:29,569 Jack Daniel's? No, dad. 154 00:09:29,569 --> 00:09:32,006 Listen to your father, will you? Relax! 155 00:09:32,006 --> 00:09:34,443 You're getting all womanly! 156 00:09:34,443 --> 00:09:36,576 Come on. Have a belt or two. 157 00:09:36,576 --> 00:09:38,882 Take the edge off! Come on! 158 00:09:38,882 --> 00:09:40,492 - Please, dad. - Listen to me! 159 00:09:40,492 --> 00:09:43,626 Hey, Ray. Listen, can I run my toast by you? 160 00:09:43,626 --> 00:09:45,149 Not now, Robert, please, okay? 161 00:09:45,149 --> 00:09:46,150 Just not now. 162 00:09:47,238 --> 00:09:49,763 Sure. Fine. 163 00:09:49,763 --> 00:09:51,373 It's all about you. 164 00:09:53,854 --> 00:09:56,117 Well, I'll see you down front, Ray. 165 00:09:56,117 --> 00:09:58,206 And crack the seal on this hooch. 166 00:09:58,206 --> 00:09:59,424 It got me through. 167 00:10:02,993 --> 00:10:04,473 Hey, you okay? 168 00:10:04,473 --> 00:10:06,301 Yeah, yeah, I'm alright. I'm just.. I'm-I'm... 169 00:10:06,301 --> 00:10:08,129 Yeah. You know, I got to tell you this whole marriage thing 170 00:10:08,129 --> 00:10:09,870 just spooks me. 171 00:10:09,870 --> 00:10:11,872 I see a lot of bad things. 172 00:10:11,872 --> 00:10:16,703 - What, being a cop and all? - Mom and dad. 173 00:10:17,834 --> 00:10:20,837 - There's the groom. - Oh. 174 00:10:20,837 --> 00:10:24,058 The bride asked us to deliver this. 175 00:10:24,058 --> 00:10:25,059 Did she leave? 176 00:10:26,713 --> 00:10:28,671 No, silly. 177 00:10:33,589 --> 00:10:34,546 Socks? 178 00:10:40,378 --> 00:10:42,729 Yeah, yeah, yeah. 179 00:10:42,729 --> 00:10:44,078 Ten minutes, people. 180 00:10:48,865 --> 00:10:51,041 Well, here we go. 181 00:10:51,041 --> 00:10:52,042 Righto! 182 00:10:54,436 --> 00:10:57,134 So, Debra, huh? 183 00:10:57,134 --> 00:10:59,136 Yeah. Yeah, yeah, Debra, yeah. 184 00:10:59,136 --> 00:11:02,487 - Debra's some girl. - Yeah, I know. I know. I know. 185 00:11:02,487 --> 00:11:03,706 - Yeah, I know. - See you out there. 186 00:11:03,706 --> 00:11:05,795 - Okay. - Okay. 187 00:11:05,795 --> 00:11:06,796 Alright. 188 00:12:03,810 --> 00:12:04,724 Where's Ray? 189 00:12:21,610 --> 00:12:23,438 Hey, hi. Nice to see you. 190 00:12:36,843 --> 00:12:38,105 Oh, boy. 191 00:12:41,891 --> 00:12:44,285 'Look at her.' 192 00:12:44,285 --> 00:12:46,287 Are you looking, man? Look. Are you looking? 193 00:12:56,471 --> 00:12:57,777 - Hi. - Hi. 194 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 Hi. Hi. 195 00:13:02,912 --> 00:13:03,957 Hi. Hi. 196 00:13:05,915 --> 00:13:06,873 Hey. 197 00:13:08,962 --> 00:13:10,615 Thanks. Thank you. 198 00:13:10,615 --> 00:13:12,748 Thanks for this, really. 199 00:13:12,748 --> 00:13:15,664 Great job. 200 00:13:15,664 --> 00:13:17,579 Go, go, go, you know? Go sit down. I got her. 201 00:13:17,579 --> 00:13:18,754 I'll take her the rest of the way. 202 00:13:22,889 --> 00:13:23,803 Come on. 203 00:13:27,981 --> 00:13:30,418 Oh, look at you. You look fantastic. 204 00:13:30,418 --> 00:13:33,029 Thanks. 205 00:13:33,029 --> 00:13:34,291 - Hello? - Hi. 206 00:13:36,424 --> 00:13:38,165 - Open it up. - Okay, I'll do it. I'll do it. 207 00:13:38,165 --> 00:13:39,601 I'll take care of it. I can do it. 208 00:13:39,601 --> 00:13:42,647 That's okay. Hi. 209 00:13:44,693 --> 00:13:45,999 Give me the flowers. 210 00:13:48,262 --> 00:13:50,264 I like that dress. I do. I like the dress. 211 00:13:50,264 --> 00:13:51,265 Are... 212 00:13:52,744 --> 00:13:55,747 - Are you okay? - Who wouldn't be okay? 213 00:13:55,747 --> 00:13:58,054 Look at you. You're beautiful. 214 00:13:58,054 --> 00:13:59,664 You're not freaking out, are you? 215 00:14:03,233 --> 00:14:04,539 I'm in love with you. 216 00:14:23,166 --> 00:14:24,646 - Dearly beloved... - Hi. 217 00:14:34,264 --> 00:14:35,222 Hi. 218 00:14:37,354 --> 00:14:40,357 Look at her, huh? Look at her. 219 00:14:40,357 --> 00:14:43,099 - She is beautiful. - Hey, she's engaged. 220 00:14:53,240 --> 00:14:56,460 "You have come here together in the sight of God 221 00:14:56,460 --> 00:14:59,594 "so that the Lord may seal and strengthen your love 222 00:14:59,594 --> 00:15:01,813 in the presence of this church and its community." 223 00:15:07,123 --> 00:15:11,475 I now ask the bride and groom to state their intentions. 224 00:15:11,475 --> 00:15:13,347 Raymond and Debra... 225 00:15:16,916 --> 00:15:19,135 "Have you come here freely and without reservation 226 00:15:19,135 --> 00:15:22,312 to give yourselves to each other in marriage?" 227 00:15:22,312 --> 00:15:24,662 - Yes. - Thanks. 228 00:15:28,231 --> 00:15:29,232 Me too. Yeah. 229 00:15:30,625 --> 00:15:31,974 "Will you love and honor each other 230 00:15:31,974 --> 00:15:34,977 as husband and wife for the rest of your lives?" 231 00:15:34,977 --> 00:15:36,848 Yes, yes, yes! 232 00:15:38,807 --> 00:15:40,896 Uh, yes. Stop it. 233 00:15:40,896 --> 00:15:42,811 What's the matter with Raymond? 234 00:15:46,467 --> 00:15:50,340 I feel compelled to say something. 235 00:15:50,340 --> 00:15:53,735 When I first met Raymond, I was less than overwhelmed 236 00:15:53,735 --> 00:15:57,260 by his demeanor towards the prospect of matrimony. 237 00:15:57,260 --> 00:16:02,439 But now, he seems to be the very personification 238 00:16:02,439 --> 00:16:05,094 of the wedding spirit. 239 00:16:05,094 --> 00:16:10,491 There is, after all, no more joyous occasion than this. 240 00:16:10,491 --> 00:16:15,409 And perhaps our Raymond is behaving today 241 00:16:15,409 --> 00:16:17,628 the way God always intended. 242 00:16:24,070 --> 00:16:25,201 So that's good, right? 243 00:16:28,030 --> 00:16:31,642 It is both refreshing and wonderful. 244 00:16:31,642 --> 00:16:33,340 Aw-aw. 245 00:16:34,950 --> 00:16:35,951 Are we married yet? 246 00:16:39,911 --> 00:16:42,436 "Do you, Raymond, take Debra.." 247 00:16:42,436 --> 00:16:43,828 - Yes. - Wait. 248 00:16:46,570 --> 00:16:50,096 "To be your wife?" Wait. 249 00:16:50,096 --> 00:16:52,489 "Do you promise to be true to her in good times and bad?" 250 00:16:52,489 --> 00:16:53,490 Tsk, tsk, tsk. 251 00:16:55,536 --> 00:17:00,889 "To love her and honor her all the days of your life?" 252 00:17:00,889 --> 00:17:02,151 - Now. - Yes. 253 00:17:04,327 --> 00:17:07,243 - Debra? - I, I do. 254 00:17:07,243 --> 00:17:08,244 Thanks. 255 00:17:09,811 --> 00:17:12,553 Hey, is it too late for that own vows thing? 256 00:17:12,553 --> 00:17:13,902 You want to say something? 257 00:17:13,902 --> 00:17:15,860 Yeah, yeah, I do, I need the ring. 258 00:17:15,860 --> 00:17:18,907 I.. Heh, heh. 259 00:17:18,907 --> 00:17:21,040 Thanks! You're little. 260 00:17:28,873 --> 00:17:31,485 I'm sorry I've been such a jerk. 261 00:17:31,485 --> 00:17:36,098 And, I promise not to be one anymore... 262 00:17:39,884 --> 00:17:41,190 ...if you'll help me. 263 00:17:44,454 --> 00:17:45,412 I will. 264 00:17:47,936 --> 00:17:51,418 'You have declared your consent before the church.' 265 00:17:51,418 --> 00:17:55,030 What God has joined, men cannot divide. 266 00:17:55,030 --> 00:17:56,814 Let 'em try. 267 00:18:01,297 --> 00:18:03,865 Oh, I now pronounce you husband and wife. 268 00:18:17,879 --> 00:18:21,317 - I love you. - Yeah, you say that now. 269 00:18:21,317 --> 00:18:25,234 - Hey, Raymond, feeling better? - Yeah, I'm pretty good. 270 00:18:25,234 --> 00:18:27,280 That was some show you put on in there today. 271 00:18:28,977 --> 00:18:31,240 - I thought he was cute. - Cute? 272 00:18:31,240 --> 00:18:32,459 There's a new word for it. 273 00:18:34,417 --> 00:18:36,637 Well, uh, if you'll excuse me now 274 00:18:36,637 --> 00:18:38,856 I'll be at the bar getting "cute." 275 00:18:38,856 --> 00:18:41,729 Okay. Okay, dad. 276 00:18:43,165 --> 00:18:44,732 What's he talking about, Ray? 277 00:18:44,732 --> 00:18:48,997 Nothing. Nothing. He talks. He talks. 278 00:18:48,997 --> 00:18:52,566 - Ray, please don't tell me... - What? What? 279 00:18:52,566 --> 00:18:54,176 - Were you... - No. 280 00:18:54,176 --> 00:18:56,439 - Were you... - No, no, no, listen. 281 00:18:56,439 --> 00:18:58,963 Oh, my God. Are you drunk now? 282 00:18:58,963 --> 00:19:00,530 - No, Deb. - Oh, my God! 283 00:19:00,530 --> 00:19:03,707 - No! Debra, no! No! - Oh, my... 284 00:19:03,707 --> 00:19:05,840 You know, I knew you were too happy out there. 285 00:19:05,840 --> 00:19:06,884 - I was not. - What did I do? 286 00:19:06,884 --> 00:19:08,321 How could you do this to me? 287 00:19:08,321 --> 00:19:09,409 Is that what it takes to marry me? 288 00:19:09,409 --> 00:19:10,714 No, will you stop? 289 00:19:10,714 --> 00:19:12,847 - Look, here, look. - Oh, my God! 290 00:19:12,847 --> 00:19:15,415 - No, just look at it. - Why? Why? 291 00:19:15,415 --> 00:19:17,025 You want me to be drunk too so we can be like 292 00:19:17,025 --> 00:19:18,461 two drunken married idiots together? 293 00:19:18,461 --> 00:19:20,637 Will you stop it? Look at it! Look! 294 00:19:20,637 --> 00:19:22,509 I didn't crack the seal. It's full. 295 00:19:24,119 --> 00:19:27,905 He gave it to me, but I never opened it. 296 00:19:27,905 --> 00:19:32,171 So, that was you out there? 297 00:19:39,395 --> 00:19:40,788 I got the socks, and... 298 00:19:43,225 --> 00:19:45,314 ...I started thinking... 299 00:19:45,314 --> 00:19:49,275 That was funny, that you would send me socks. 300 00:19:49,275 --> 00:19:50,276 And then I thought... 301 00:19:52,452 --> 00:19:53,453 "She's kind of funny." 302 00:19:55,237 --> 00:19:58,501 You know, and then I started thinking about where I was and... 303 00:19:59,850 --> 00:20:00,808 ...you... 304 00:20:01,635 --> 00:20:04,246 ...and us. 305 00:20:04,246 --> 00:20:06,161 And then I didn't need the socks. 306 00:20:08,163 --> 00:20:12,863 - So that was you happy. - Yeah. 307 00:20:12,863 --> 00:20:14,343 - Don't get used to that. - Okay. 308 00:20:21,524 --> 00:20:23,439 Hello. 309 00:20:23,439 --> 00:20:27,791 I, um, got to make a toast. 310 00:20:27,791 --> 00:20:31,621 I'd like to say to my brother, Raymond 311 00:20:31,621 --> 00:20:33,057 that even though there have been times 312 00:20:33,057 --> 00:20:34,885 I felt that he was the favorite 313 00:20:37,366 --> 00:20:41,457 that he always got everything he ever wanted 314 00:20:41,457 --> 00:20:44,243 I have never felt that more than I do today. 315 00:20:51,511 --> 00:20:55,602 I want to wish these two kids well. 316 00:20:55,602 --> 00:21:00,084 I know success will probably move them far, far away from us. 317 00:21:02,348 --> 00:21:06,047 But I know somehow we'll find a way to be together. 318 00:21:06,047 --> 00:21:07,570 Of course we will. 319 00:21:09,006 --> 00:21:11,357 So if everyone will join me 320 00:21:11,357 --> 00:21:14,664 to Mr. And Mrs. Raymond Barone. 321 00:21:23,586 --> 00:21:26,372 Have I mentioned there are some weird things about my family? 322 00:21:57,011 --> 00:22:00,362 How could you ever doubt that I wanted to marry you? 323 00:22:00,362 --> 00:22:01,581 I'm still not convinced. 324 00:22:03,365 --> 00:22:04,758 What's it gonna take? 21916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.