All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02_E24.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:05,570 45, Ray. 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,356 These-these pants are too big. What's the story here? 3 00:00:08,356 --> 00:00:10,271 Oh, you got to clamp them. Here, turn around. 4 00:00:10,271 --> 00:00:11,620 - Clamp them? - Yeah. 5 00:00:11,620 --> 00:00:13,709 Just adjust it like that. 6 00:00:16,407 --> 00:00:18,757 Well... 7 00:00:18,757 --> 00:00:19,889 What? What? 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,586 Well, here's your problem 9 00:00:21,586 --> 00:00:23,414 you've got no rear end. 10 00:00:23,414 --> 00:00:25,068 Yeah. 11 00:00:25,068 --> 00:00:27,244 God, I married Gumby. 12 00:00:27,244 --> 00:00:29,464 Yeah, that's okay, though 13 00:00:29,464 --> 00:00:31,205 you know, because as a couple 14 00:00:31,205 --> 00:00:33,120 we average at normal size! 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,081 Hi, I'm Ray 16 00:00:38,081 --> 00:00:39,474 and I live here in Long Island 17 00:00:39,474 --> 00:00:42,259 with my wife, Debra... 18 00:00:42,259 --> 00:00:45,045 ...my 6-year-old daughter and twin 2-year-old boys. 19 00:00:46,437 --> 00:00:49,310 My parents... 20 00:00:49,310 --> 00:00:51,181 ...live across the street. 21 00:00:51,181 --> 00:00:54,054 That's right. 22 00:00:54,054 --> 00:00:56,099 And my brother lives with them. 23 00:00:56,099 --> 00:00:58,623 Now, not every family will defy gravity for you 24 00:00:58,623 --> 00:01:00,103 but mine would, because... 25 00:01:00,103 --> 00:01:02,453 Everybody loves Raymond. 26 00:01:02,453 --> 00:01:03,454 Hey, you didn't... 27 00:01:07,676 --> 00:01:11,288 And by the way, the collar goes over the bow tie. 28 00:01:11,288 --> 00:01:12,724 - It does? - Yes. 29 00:01:12,724 --> 00:01:15,988 And the cuff links face out. God. 30 00:01:15,988 --> 00:01:18,208 This is like dressing a chimp. 31 00:01:19,775 --> 00:01:22,299 How did you ever get ready for our wedding? 32 00:01:22,299 --> 00:01:24,171 Mommy. 33 00:01:24,171 --> 00:01:26,477 Oh, that's right. 34 00:01:26,477 --> 00:01:29,306 I had blocked out the fact that you were 30 35 00:01:29,306 --> 00:01:31,961 and still living at home. 36 00:01:31,961 --> 00:01:34,311 - Twenty-nine. - Yeah, whatever. 37 00:01:34,311 --> 00:01:37,140 By the way, I'm-I'm not dancing at this thing, okay? 38 00:01:37,140 --> 00:01:38,924 - So don't even ask. - Come on! 39 00:01:38,924 --> 00:01:41,144 - I want to dance with you! - No. No! 40 00:01:41,144 --> 00:01:43,364 When I, when I dance, people 41 00:01:43,364 --> 00:01:45,453 think I'm-I'm looking for my keys. 42 00:01:48,325 --> 00:01:49,892 Yes, but if you dance with me 43 00:01:49,892 --> 00:01:51,241 then you can look for my keys. 44 00:01:51,241 --> 00:01:53,678 Hm. No, no, no. No, no. Sorry, no. 45 00:01:53,678 --> 00:01:55,941 You are so unromantic! 46 00:01:55,941 --> 00:01:58,205 Well, you know I don't like dancing. 47 00:01:58,205 --> 00:02:00,859 You know I do like dancing. 48 00:02:00,859 --> 00:02:02,383 Then why did you marry me? 49 00:02:04,950 --> 00:02:06,561 Well? 50 00:02:08,563 --> 00:02:10,826 I'm thinking. 51 00:02:19,748 --> 00:02:21,489 Okay, okay. 52 00:02:21,489 --> 00:02:22,838 Yup, yup, yup, yup, yup. 53 00:03:23,290 --> 00:03:24,204 Ha! 54 00:03:28,338 --> 00:03:30,340 Okay, alright, coming. 55 00:03:39,262 --> 00:03:42,265 - Hey, Ray! - Whoa. No. 56 00:03:42,265 --> 00:03:43,310 No, no, no. 57 00:03:43,310 --> 00:03:44,920 I told you the Knicks would win. 58 00:03:44,920 --> 00:03:46,617 What do you got to eat? It's Tuesday. Manicotti, right? 59 00:03:46,617 --> 00:03:48,358 - No, Kevin! - I'm hungry. 60 00:03:48,358 --> 00:03:50,795 No, you're not hungry, come on. You guys gotta get out of here. 61 00:03:50,795 --> 00:03:52,797 - You wanna go to the track? - No, no. 62 00:03:52,797 --> 00:03:54,625 Come on, that horse is running, I know the trainer. 63 00:03:54,625 --> 00:03:56,148 Yeah. That doesn't mean he's gonna win. 64 00:03:56,148 --> 00:03:59,064 Yeah, but we can feed him after. 65 00:04:00,283 --> 00:04:01,719 You hold your hand flat-- 66 00:04:01,719 --> 00:04:03,199 Guys, please, please, please. 67 00:04:03,199 --> 00:04:04,418 Come on, you gotta leave, alright? 68 00:04:04,418 --> 00:04:05,897 You got to. Debra's coming over. 69 00:04:05,897 --> 00:04:08,335 Debra. I don't know how you got so lucky. 70 00:04:08,335 --> 00:04:10,032 Uh, I don't either 71 00:04:10,032 --> 00:04:12,164 and I don't need to draw her attention to it, okay? 72 00:04:12,164 --> 00:04:14,210 - Come on. - She's hot, you know? 73 00:04:14,210 --> 00:04:16,517 - Yeah, I know. - No, I mean, she's really hot. 74 00:04:16,517 --> 00:04:18,432 I, I know that, Kevin. 75 00:04:18,432 --> 00:04:19,911 She is hot. You know, the guys at work-- 76 00:04:19,911 --> 00:04:22,436 Alright, guys, I know! I know she's hot! 77 00:04:22,436 --> 00:04:24,655 Did you tell her Newsday promoted you to a columnist? 78 00:04:24,655 --> 00:04:27,223 I'm-I'm doing that tonight. Come on! 79 00:04:27,223 --> 00:04:29,138 Hey, what's the story on the Jell-O? 80 00:04:29,138 --> 00:04:31,488 I-it's to go. You've got to take it out. 81 00:04:31,488 --> 00:04:32,837 We just got here. 82 00:04:32,837 --> 00:04:35,100 Come on, I'm asking her to marry me. 83 00:04:43,195 --> 00:04:45,676 - Tonight? - Yeah. 84 00:04:45,676 --> 00:04:48,766 Yes, I-I just got the job so I'm asking her. 85 00:04:51,421 --> 00:04:53,075 You're asking Debra to marry you tonight? 86 00:04:56,034 --> 00:04:58,080 Yes. 87 00:04:58,080 --> 00:04:59,951 What's she gonna say? 88 00:05:04,304 --> 00:05:07,350 She's gonna say, "Why are Kevin and Andy here?" 89 00:05:10,440 --> 00:05:12,312 Come on, guys, you-you gotta go. 90 00:05:13,225 --> 00:05:14,575 Where do we go? 91 00:05:15,619 --> 00:05:17,099 This is all so sudden. 92 00:05:19,406 --> 00:05:22,234 - Congratulations. - Yeah, thanks. 93 00:05:22,234 --> 00:05:23,932 - Hi, guys. - Hi. 94 00:05:25,890 --> 00:05:27,283 What's wrong with them? 95 00:05:27,283 --> 00:05:29,633 Oh, they wanted Jell-O, and it's not for them. 96 00:05:29,633 --> 00:05:31,331 - I told them. - Oh. 97 00:05:31,331 --> 00:05:33,071 - Hi. - Hi. 98 00:05:35,422 --> 00:05:37,467 Guess what? 99 00:05:37,467 --> 00:05:39,382 Carrots instead of potato chips. 100 00:05:39,382 --> 00:05:41,471 Fatty, huh? 101 00:05:41,471 --> 00:05:45,388 - It's muscle., it's muscle. - Hi, fatty. Hi, little heinie. 102 00:05:45,388 --> 00:05:46,868 Yeah. 103 00:05:46,868 --> 00:05:48,522 - There, that's for you. - What's that? 104 00:05:48,522 --> 00:05:50,001 Well, no, wait. 105 00:05:50,001 --> 00:05:51,786 I-I-I told you to get one of your romantic 106 00:05:51,786 --> 00:05:53,483 mushy movies you always like to see. 107 00:05:53,483 --> 00:05:56,007 Yeah, but you love this one. We'll see mine next week. 108 00:05:57,269 --> 00:05:58,706 It's Planet of the Apes. 109 00:06:00,664 --> 00:06:03,014 Yeah, but didn't you say that was a classic? 110 00:06:03,014 --> 00:06:04,842 Monkeys riding horses. 111 00:06:07,410 --> 00:06:08,933 Yeah, I mean, it's-it's classic 112 00:06:08,933 --> 00:06:11,893 but, I don't know, you gotta be like in the mood for it. 113 00:06:11,893 --> 00:06:13,373 Why don't we just... 114 00:06:13,373 --> 00:06:15,853 You know what why don't we just sit? 115 00:06:15,853 --> 00:06:19,030 Well, I'll-I'll sit over here. 116 00:06:24,340 --> 00:06:25,602 And we'll just, you know what we'll do? 117 00:06:25,602 --> 00:06:27,038 We'll eat some carrot sticks 118 00:06:27,038 --> 00:06:28,649 and we'll talk. 119 00:06:31,347 --> 00:06:33,131 Ray, I told you, I'm not having 120 00:06:33,131 --> 00:06:35,220 sex on your mom's plastic couch. 121 00:06:38,093 --> 00:06:39,964 But I... 122 00:06:39,964 --> 00:06:42,706 I don't want... 123 00:06:42,706 --> 00:06:45,622 No, I don't want sex, alright? 124 00:06:45,622 --> 00:06:47,537 I just, I want, I want a carrot, that's all. 125 00:06:51,411 --> 00:06:54,326 Okay, we'll go to your room. Come on. 126 00:06:54,326 --> 00:06:56,459 What? No, wait. No, no, no! 127 00:06:56,459 --> 00:06:59,070 - What do you mean no? - No, I mean, I mean no for now. 128 00:06:59,070 --> 00:07:02,117 Yes, yes in a few minutes. 129 00:07:02,117 --> 00:07:05,294 - What do you want? - Alright, just sit down. 130 00:07:05,294 --> 00:07:06,687 Sit down, I... 131 00:07:07,992 --> 00:07:10,604 Um, something happened. 132 00:07:10,604 --> 00:07:13,258 I want to show you something. 133 00:07:13,258 --> 00:07:17,045 This is the early edition of tomorrow's Newsday 134 00:07:17,045 --> 00:07:18,916 and I wanted to show you something 135 00:07:18,916 --> 00:07:21,179 'before anybody else knows about it.' 136 00:07:21,179 --> 00:07:23,617 What happened? Did you do something illegal? 137 00:07:23,617 --> 00:07:25,445 No. 138 00:07:25,445 --> 00:07:26,837 No, no. No, no. 139 00:07:26,837 --> 00:07:29,361 There's... There's this great column. 140 00:07:29,361 --> 00:07:30,406 I want you to read it. 141 00:07:30,406 --> 00:07:33,714 It's, it's from this new guy. 142 00:07:33,714 --> 00:07:36,151 Oh, here it is. He's really, he's a great writer. 143 00:07:36,151 --> 00:07:38,501 Even though he is a little weird-looking. 144 00:07:38,501 --> 00:07:40,982 He's, look-look at his picture. 145 00:07:40,982 --> 00:07:44,072 Yeah, he's weird-looking. 146 00:07:44,072 --> 00:07:46,944 Oh, my God! Oh, God! 147 00:07:46,944 --> 00:07:49,251 - When did this happen? - It happened Monday. 148 00:07:49,251 --> 00:07:50,774 I didn't, I didn't even tell my family yet. 149 00:07:50,774 --> 00:07:52,515 I just I wanted you to be the first to see it. 150 00:07:52,515 --> 00:07:55,387 "More than a game by Raymond Barone." 151 00:07:55,387 --> 00:07:57,912 Oh, my God! Oh, Ray! 152 00:07:57,912 --> 00:08:00,175 I'm so happy for you. 153 00:08:01,393 --> 00:08:02,438 Whoops! 154 00:08:05,659 --> 00:08:07,835 Sorry. 155 00:08:07,835 --> 00:08:10,054 You guys finishing up or just starting? 156 00:08:13,057 --> 00:08:16,060 Dad! Come on, what are you doing back here? 157 00:08:16,060 --> 00:08:19,673 Relax, Romeo, I forgot my driving glasses. 158 00:08:21,544 --> 00:08:24,504 I would have kept going, but your mother thinks I hit a deer. 159 00:08:28,377 --> 00:08:30,901 - Ray, tell your dad. - No, no, no, no, not now. 160 00:08:30,901 --> 00:08:33,556 - What, did you break something? - No. 161 00:08:33,556 --> 00:08:34,775 Look, Frank. Look. 162 00:08:34,775 --> 00:08:35,863 Wait, wait, wait, what is it? 163 00:08:37,299 --> 00:08:38,692 Hey, it's you. 164 00:08:38,692 --> 00:08:41,999 Yeah, it's his column. He's a columnist. 165 00:08:41,999 --> 00:08:43,827 Holy crap. 166 00:08:45,089 --> 00:08:46,874 A columnist? 167 00:08:46,874 --> 00:08:48,745 But Newsday is like a real paper. 168 00:08:48,745 --> 00:08:50,660 Yeah, well, I guess I slipped through the cracks. 169 00:08:50,660 --> 00:08:52,401 Wait, wait, wait, I wanna read this. 170 00:08:52,401 --> 00:08:54,751 It's not every day a son of mine amounts to something. 171 00:08:54,751 --> 00:08:56,492 Alright, dad, please, come on 172 00:08:56,492 --> 00:08:57,972 mom's waiting for you in the car now. 173 00:08:57,972 --> 00:09:00,496 She's fine. I cracked the window. 174 00:09:00,496 --> 00:09:02,629 Dad, please, give it to me. 175 00:09:02,629 --> 00:09:04,761 "As a boy, sports was the only 176 00:09:04,761 --> 00:09:06,850 way I could connect with my father." 177 00:09:06,850 --> 00:09:08,548 Dad... 178 00:09:08,548 --> 00:09:11,115 "The first game he took me to was at Yankee Stadium 179 00:09:11,115 --> 00:09:12,508 "when I was eight. 180 00:09:12,508 --> 00:09:15,642 "Bobby Murcer homered in the ninth to win it. 181 00:09:15,642 --> 00:09:18,296 "I thought nothing could be more thrilling. 182 00:09:18,296 --> 00:09:21,778 "Then on the ride home, my father talked to me. 183 00:09:21,778 --> 00:09:25,347 "He listened. He shared his passion for sports with me. 184 00:09:25,347 --> 00:09:28,219 "I love sports for many reasons now 185 00:09:28,219 --> 00:09:29,917 "but I have to say that what drew me 186 00:09:29,917 --> 00:09:32,093 "to the games as a young boy 187 00:09:32,093 --> 00:09:33,703 was the ride home." 188 00:09:37,228 --> 00:09:39,100 What, are you saying I didn't talk to you? 189 00:09:41,319 --> 00:09:44,758 What-what is this? Is that what you're saying? 190 00:09:44,758 --> 00:09:46,063 Alright, dad, that's not what I'm saying. 191 00:09:46,063 --> 00:09:47,412 Now, please, don't read any more. 192 00:09:47,412 --> 00:09:49,371 Frank, I'm in the car. 193 00:09:51,199 --> 00:09:53,810 What are you doing reading the newspaper? 194 00:09:53,810 --> 00:09:55,290 He's reading Ray's column. 195 00:09:55,290 --> 00:09:57,771 Yeah, I'm reading about how terrible I was. 196 00:09:58,772 --> 00:10:00,512 Ray's column? 197 00:10:00,512 --> 00:10:03,298 Your son is the new sports columnist for Newsday. 198 00:10:05,300 --> 00:10:06,910 Oh! 199 00:10:06,910 --> 00:10:08,912 Okay, alright, okay, mom. 200 00:10:08,912 --> 00:10:10,653 I knew you'd do it. You're a writer. 201 00:10:10,653 --> 00:10:12,829 I told you he was smart. 202 00:10:12,829 --> 00:10:14,222 Let me see that. Let me see that. 203 00:10:14,222 --> 00:10:16,093 Hey, hey, let go. It's about me. 204 00:10:16,093 --> 00:10:18,008 Dad, will you please give me the newspaper? 205 00:10:18,008 --> 00:10:20,184 - I didn't connect with you? - Dad, you're not... 206 00:10:20,184 --> 00:10:21,664 Give it to me, dad. 207 00:10:21,664 --> 00:10:24,014 I'm trying to connect with you. Get away from me. 208 00:10:25,537 --> 00:10:26,974 You're not supposed to read it. 209 00:10:26,974 --> 00:10:29,629 What are you afraid of? I'm finishing this! 210 00:10:29,629 --> 00:10:31,282 "I'm hoping sports will bring me closer 211 00:10:31,282 --> 00:10:32,936 "to someone else in my life. 212 00:10:32,936 --> 00:10:35,417 "The person who will be sitting next to me reading this. 213 00:10:35,417 --> 00:10:37,027 "Debra, will you marry me?" 214 00:10:49,910 --> 00:10:51,128 For that last part 215 00:10:51,128 --> 00:10:53,478 he was supposed to be down on one knee. 216 00:10:53,478 --> 00:10:55,829 Oh, honey. 217 00:10:55,829 --> 00:10:57,134 Dad, what did you do? 218 00:11:02,923 --> 00:11:04,489 What's going on? 219 00:11:04,489 --> 00:11:07,318 Oh, Raymond just asked Debra to marry him. 220 00:11:07,318 --> 00:11:09,364 Well, technically. 221 00:11:11,192 --> 00:11:13,673 - And? - And? 222 00:11:14,543 --> 00:11:16,893 Oh. 223 00:11:16,893 --> 00:11:17,938 Yes! 224 00:11:24,684 --> 00:11:27,077 Congratulations to you both. 225 00:11:29,123 --> 00:11:33,257 - Thank you. - Oh, I'm so pleased. 226 00:11:33,257 --> 00:11:35,825 And Raymond got his own column today. 227 00:11:35,825 --> 00:11:37,697 And his picture in the paper. 228 00:11:37,697 --> 00:11:40,134 Look at him. 229 00:11:40,134 --> 00:11:41,788 I can't believe it! 230 00:11:56,367 --> 00:11:58,892 - Hey. - Hey. 231 00:12:00,502 --> 00:12:02,809 Read your column. 232 00:12:02,809 --> 00:12:04,201 Oh. Yeah? 233 00:12:06,160 --> 00:12:07,901 Pretty good. 234 00:12:07,901 --> 00:12:09,772 The stuff about dad and the ride home. 235 00:12:11,339 --> 00:12:12,514 Yeah, thanks. 236 00:12:15,038 --> 00:12:16,561 You know, I was there, too. 237 00:12:18,433 --> 00:12:20,435 Yeah, no, I know. 238 00:12:20,435 --> 00:12:22,829 I know, I was going to mention you know, but the column's so-- 239 00:12:22,829 --> 00:12:24,004 No, no. 240 00:12:33,404 --> 00:12:36,059 Anyway, congratulations on the column. 241 00:12:37,931 --> 00:12:39,671 And the engagement. 242 00:12:42,979 --> 00:12:44,546 Thanks. 243 00:12:44,546 --> 00:12:45,982 You know, I was wondering if you... 244 00:12:47,854 --> 00:12:50,030 I don't know, if you wanted to be best man and all? 245 00:12:53,685 --> 00:12:55,035 - Me? - Yeah. 246 00:12:55,862 --> 00:12:57,777 Yeah. 247 00:12:57,777 --> 00:13:00,954 Well, that would be an honor. 248 00:13:02,782 --> 00:13:04,740 Good, 'cause you're definitely in the running. 249 00:13:06,481 --> 00:13:08,744 - I'm kidding. It's you. - So, it's me? 250 00:13:08,744 --> 00:13:10,224 - It's you. You're in. - You're kidding around. 251 00:13:10,224 --> 00:13:13,227 - You're in. - Oh, good. Best man, yeah. 252 00:13:13,227 --> 00:13:15,795 Oh, that'll be good, best man. 253 00:13:15,795 --> 00:13:17,840 That was crazy. Wasn't that crazy last night? 254 00:13:17,840 --> 00:13:20,712 God, I couldn't even give Debra the ring. 255 00:13:20,712 --> 00:13:22,366 Why don't you have dad give it to her? 256 00:13:23,454 --> 00:13:26,457 Yeah, yeah I get it. 257 00:13:26,457 --> 00:13:28,895 I can't believe you proposed in front all of them. 258 00:13:28,895 --> 00:13:30,635 Yeah. 259 00:13:35,075 --> 00:13:37,599 - Wait a minute. - What? 260 00:13:39,819 --> 00:13:42,822 - What if she wanted to say no? - What do you mean? 261 00:13:44,998 --> 00:13:48,175 She was in front of the whole family. She had to say yes. 262 00:13:48,175 --> 00:13:51,961 - Come on. - Plus, I put it in the paper. 263 00:13:51,961 --> 00:13:55,312 Oh, no, why did I do that? 264 00:13:55,312 --> 00:13:57,837 She couldn't say no. 265 00:13:57,837 --> 00:14:00,230 Oh, my God. I am a jackass. 266 00:14:02,711 --> 00:14:05,322 I think you're supposed to put the accent on the "jack." 267 00:14:06,933 --> 00:14:08,369 Oh, God, what did I do? 268 00:14:08,369 --> 00:14:09,892 I'm like one of those losers 269 00:14:09,892 --> 00:14:11,676 at the ball game that rents a blimp. 270 00:14:13,417 --> 00:14:16,072 "Oh, Marry me, Hilda." Yeah. 271 00:14:16,072 --> 00:14:18,596 Hilda can't say no. They'll throw beer on her. 272 00:14:20,381 --> 00:14:22,078 Would you stop, okay? 273 00:14:22,078 --> 00:14:24,994 Think about it. Think about it. Really. She's hot, right? 274 00:14:24,994 --> 00:14:26,691 Oh, yeah, you know, the guys at the precinct-- 275 00:14:26,691 --> 00:14:28,563 Okay, okay. 276 00:14:28,563 --> 00:14:29,738 Okay. 277 00:14:29,738 --> 00:14:32,610 So, so why me? 278 00:14:32,610 --> 00:14:34,612 Huh? I mean. Well, look at me. 279 00:14:34,612 --> 00:14:36,223 Look at me. Look at me, man. 280 00:14:36,223 --> 00:14:38,051 I mean, from the front, alright, I'm okay. 281 00:14:38,051 --> 00:14:39,226 I can get by from the front. 282 00:14:39,226 --> 00:14:41,271 But look at, look at my profile, huh? 283 00:14:43,317 --> 00:14:44,796 I'm a flamingo. 284 00:14:47,103 --> 00:14:48,844 Everybody thinks I'm the weird one. 285 00:14:50,237 --> 00:14:52,108 No, you know I'm right, you know I'm right. 286 00:14:52,108 --> 00:14:53,980 Raymond, calm down, okay? 287 00:14:53,980 --> 00:14:55,895 Let's look at the facts, alright? 288 00:14:55,895 --> 00:14:59,376 She comes over, right away you get a kiss. Always. 289 00:14:59,376 --> 00:15:01,857 Well, so? I get that from mom. 290 00:15:03,728 --> 00:15:05,643 Well, that must be nice, too. 291 00:15:09,560 --> 00:15:11,084 How about when Debra's sitting next to you, right? 292 00:15:11,084 --> 00:15:13,390 She always has to be right up against you. 293 00:15:13,390 --> 00:15:15,915 Holding your hand, playing with your hair. 294 00:15:15,915 --> 00:15:17,133 You both make me sick. 295 00:15:21,181 --> 00:15:23,357 You know why she wants to marry you, Raymond? 296 00:15:25,011 --> 00:15:27,100 Because she loves you. 297 00:15:28,840 --> 00:15:30,799 That's why she said yes. 298 00:15:35,804 --> 00:15:36,805 Maybe. 299 00:15:39,851 --> 00:15:41,331 Where are you going? 300 00:15:41,331 --> 00:15:43,116 I've gotta give her another chance to say no. 301 00:15:47,598 --> 00:15:48,817 Flamingo. 302 00:15:49,949 --> 00:15:51,254 Yeah. 303 00:15:58,870 --> 00:16:00,829 - Hi. - Hi. 304 00:16:04,006 --> 00:16:05,138 So? 305 00:16:07,183 --> 00:16:09,707 - You feel different, huh? - Why? Do you feel different? 306 00:16:11,144 --> 00:16:13,929 - Of course. - What? Like doomed? 307 00:16:13,929 --> 00:16:17,237 Oh, yes, exactly like that. 308 00:16:19,152 --> 00:16:20,501 Listen, listen. 309 00:16:22,416 --> 00:16:24,200 Last night, when my father 310 00:16:24,200 --> 00:16:25,419 asked you to marry me 311 00:16:26,855 --> 00:16:30,206 and-and you said yes to my mother... 312 00:16:33,079 --> 00:16:34,384 I'm wondering if maybe... 313 00:16:36,604 --> 00:16:38,040 What? 314 00:16:38,040 --> 00:16:40,608 Well, like maybe you felt pressured. 315 00:16:40,608 --> 00:16:42,044 Like you were at a ballpark. 316 00:16:43,959 --> 00:16:45,917 What? 317 00:16:45,917 --> 00:16:48,529 Alright, let me ask you again. 318 00:16:48,529 --> 00:16:49,921 Okay, nobody's-nobody's here. 319 00:16:49,921 --> 00:16:52,750 You can, you can say whatever you want. 320 00:16:52,750 --> 00:16:54,491 Do you really want to marry me? 321 00:16:56,058 --> 00:16:58,626 Oh, my God! 322 00:17:03,065 --> 00:17:05,198 Wait, is that for me or for the ring? 323 00:17:05,198 --> 00:17:06,460 Oh, my God! 324 00:17:06,460 --> 00:17:08,897 This is so beautiful. 325 00:17:08,897 --> 00:17:11,117 Okay, but would you still want me without the ring? 326 00:17:11,117 --> 00:17:13,075 What are you talking about? 327 00:17:13,075 --> 00:17:14,946 I can't believe this! Look at... 328 00:17:14,946 --> 00:17:16,383 I can't wait to show everybody. 329 00:17:16,383 --> 00:17:18,037 Wait, I gotta look at this under the light. 330 00:17:20,996 --> 00:17:23,346 I'm never going to get a straight answer now. 331 00:17:23,346 --> 00:17:24,608 It's gorgeous! 332 00:17:24,608 --> 00:17:26,523 Give me that ring for a second, please. 333 00:17:26,523 --> 00:17:28,003 - No, no, give me my ring back. - Oh, no, just wait, wait, wait. 334 00:17:28,003 --> 00:17:29,831 Please, wait! 335 00:17:29,831 --> 00:17:32,181 - Do you really wanna marry me? - What? Yes! 336 00:17:32,181 --> 00:17:33,791 Take your time! 337 00:17:36,011 --> 00:17:37,360 Think. 338 00:17:38,274 --> 00:17:39,841 Now one more time. 339 00:17:55,291 --> 00:17:57,119 Do you really wanna marry me? 340 00:17:59,948 --> 00:18:01,341 Yes, Ray. 341 00:18:01,341 --> 00:18:03,560 I really wanna marry you. 342 00:18:11,525 --> 00:18:13,266 I got the ring! 343 00:18:14,571 --> 00:18:16,312 Oh, I love it. It's great. 344 00:18:16,312 --> 00:18:18,706 Come here. Come here, I gotta show you all my plans here. 345 00:18:18,706 --> 00:18:22,405 - Plans? What do you mean? - Yeah, for the wedding. 346 00:18:22,405 --> 00:18:24,407 You're already planning the wedding? 347 00:18:24,407 --> 00:18:26,148 I've been planning it since I was 12. 348 00:18:28,629 --> 00:18:30,718 But you didn't meet me till you were 22. 349 00:18:30,718 --> 00:18:32,720 Well, you're the last piece of the puzzle. 350 00:18:38,029 --> 00:18:39,857 Yeah. You're sure that I fit? 351 00:18:39,857 --> 00:18:42,773 You're not like cramming me in there, right? 352 00:18:42,773 --> 00:18:44,514 Okay, okay, look at this. 353 00:18:44,514 --> 00:18:45,820 These bridesmaids's dresses. 354 00:18:45,820 --> 00:18:47,822 - Do you like this color? - Yeah. 355 00:18:47,822 --> 00:18:50,129 They're, they're great if they're going to jog 356 00:18:50,129 --> 00:18:53,262 to church at night, I guess. 357 00:18:53,262 --> 00:18:55,308 Ha-ha. Come on, this is important. 358 00:18:55,308 --> 00:18:57,179 So this is all about the wedding. 359 00:18:57,179 --> 00:18:59,181 Of course, it's about the wedding. 360 00:18:59,181 --> 00:19:01,052 Wait a minute. Wait a minute. Wait a second. 361 00:19:01,052 --> 00:19:03,446 What if I told you forget about all this? 362 00:19:03,446 --> 00:19:04,795 Uh, would you still wanna marry me 363 00:19:04,795 --> 00:19:06,319 if we couldn't have a big wedding? 364 00:19:06,319 --> 00:19:07,972 I don't need a big wedding. That's fine. 365 00:19:07,972 --> 00:19:10,279 Wait, wait, what about what your sister had? 366 00:19:10,279 --> 00:19:13,108 Oh, God, that was way too much. I wouldn't want that anyway. 367 00:19:13,108 --> 00:19:15,850 So, you're not just excited now about a big wedding? 368 00:19:15,850 --> 00:19:17,678 You'd marry me even if we had a small wedding? 369 00:19:17,678 --> 00:19:19,767 Honey, listen, if you want a small wedding 370 00:19:19,767 --> 00:19:21,464 we'll have a small wedding, okay? 371 00:19:21,464 --> 00:19:23,379 You're good with a small wedding? 372 00:19:24,772 --> 00:19:26,295 Of course. 373 00:19:26,295 --> 00:19:28,384 And I'm still honey? 374 00:19:28,384 --> 00:19:29,907 Yes, you are. 375 00:19:32,475 --> 00:19:33,476 Okay. 376 00:19:34,564 --> 00:19:35,957 Ah! My parents. 377 00:19:35,957 --> 00:19:37,263 Oh, boy. 378 00:19:39,047 --> 00:19:40,353 - Hi. - Hi, hi. 379 00:19:40,353 --> 00:19:42,181 - Hi, darling. - Dad. 380 00:19:44,661 --> 00:19:46,837 Hello there, son-in-law. 381 00:19:46,837 --> 00:19:49,188 Hello there, you. 382 00:19:51,973 --> 00:19:53,757 You know, on the way down here 383 00:19:53,757 --> 00:19:55,368 I was busy reading 384 00:19:55,368 --> 00:19:58,675 my favorite sports columnist. 385 00:19:58,675 --> 00:20:01,809 Boy, that Mike Lupica can really write. 386 00:20:04,290 --> 00:20:06,117 - Congratulations, Ray. - Thank you. 387 00:20:06,117 --> 00:20:07,945 I've never been a sports fan 388 00:20:07,945 --> 00:20:09,338 but now... 389 00:20:09,338 --> 00:20:11,210 Go sports! 390 00:20:12,820 --> 00:20:14,430 - Okay. - Look, mom. 391 00:20:14,430 --> 00:20:17,216 Is that adorable? 392 00:20:19,043 --> 00:20:20,871 - Hey, we gotta talk date. - Oh, yes. 393 00:20:20,871 --> 00:20:23,352 I checked, and the country club is only available 394 00:20:23,352 --> 00:20:26,007 on June 3 or the 17. 395 00:20:26,007 --> 00:20:28,227 It's the big room, dear. 396 00:20:28,227 --> 00:20:30,446 Of course, it's the big room. 397 00:20:30,446 --> 00:20:32,231 Big room, big band, big shrimp. 398 00:20:33,449 --> 00:20:35,930 So like 200, 250 tops. 399 00:20:38,715 --> 00:20:41,109 Two hundred and fifty? People? 400 00:20:41,109 --> 00:20:43,285 Yeah. Why? What did you have in mind? 401 00:20:43,285 --> 00:20:45,635 A small wedding. Like, 20 people. 402 00:20:48,377 --> 00:20:50,379 Well, okay, 20 each. 20 each. 403 00:20:50,379 --> 00:20:51,685 Forty? 404 00:20:52,773 --> 00:20:54,427 You said a small wedding. 405 00:20:54,427 --> 00:20:55,950 You said you didn't care about a big wedding. 406 00:20:55,950 --> 00:20:58,300 Ray, but 40 people is not a wedding. 407 00:20:58,300 --> 00:21:00,215 That's like a barbecue. 408 00:21:02,304 --> 00:21:03,610 God. 409 00:21:03,610 --> 00:21:05,612 So you do care about the wedding. 410 00:21:05,612 --> 00:21:07,701 Honey, I told you I've been imagining this 411 00:21:07,701 --> 00:21:09,572 since I was 12 years old. 412 00:21:09,572 --> 00:21:13,272 You knew 200 people when you were 12? 413 00:21:13,272 --> 00:21:15,709 You know, last month, I was at a wedding 414 00:21:15,709 --> 00:21:17,624 where they released doves. 415 00:21:17,624 --> 00:21:20,235 I can't believe you said that. 416 00:21:20,235 --> 00:21:22,063 I have a picture of it right here. 417 00:21:23,456 --> 00:21:24,761 Doves? 418 00:21:24,761 --> 00:21:26,110 Have you picked out your colors yet? 419 00:21:26,110 --> 00:21:27,242 I wanted to talk to you about that. 420 00:21:27,242 --> 00:21:28,983 Oh, and the centerpieces. 421 00:21:28,983 --> 00:21:30,637 Do you know what they're doing now? 422 00:21:30,637 --> 00:21:32,334 The base is a fishbowl. 423 00:21:32,334 --> 00:21:35,119 - With fish in it? - Of course, with fish in it. 424 00:21:35,119 --> 00:21:36,512 That would be so great. 425 00:21:36,512 --> 00:21:39,080 So, ladies, the 3rd or the 17th? 426 00:21:39,080 --> 00:21:40,734 - Seventeenth. - Seventeenth. 427 00:21:40,734 --> 00:21:42,475 The chocolatier isn't available till then. 428 00:21:42,475 --> 00:21:44,128 Yes, and that'll give me a chance to do another fitting. 429 00:21:45,652 --> 00:21:48,655 Ralph, it's Warren. Big room. 430 00:21:48,655 --> 00:21:50,352 'Hm-hm. The 17th.' 431 00:21:52,223 --> 00:21:53,399 - 'Right.' - 'Oh, that would be great.' 432 00:21:57,533 --> 00:21:58,969 I'm invited, right? 433 00:22:05,193 --> 00:22:07,326 'Oh, no, of course we can have it.' 434 00:22:07,326 --> 00:22:08,718 - 'Daddy will pay.' - 'Okay.' 435 00:22:11,417 --> 00:22:12,505 Next time, on "Everybody Loves Raymond..." 436 00:22:12,505 --> 00:22:13,767 He has a wonderful sense of humor. 437 00:22:13,767 --> 00:22:16,073 Really? 438 00:22:16,073 --> 00:22:19,250 - He thinks you are a moron. - Well, you're marrying me. 439 00:22:19,250 --> 00:22:21,165 Yeah, I know! 440 00:22:21,165 --> 00:22:22,906 Where's Ray? 29071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.