Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,960 --> 00:00:05,570
45, Ray.
2
00:00:05,570 --> 00:00:08,356
These-these pants are too big.
What's the story here?
3
00:00:08,356 --> 00:00:10,271
Oh, you got to clamp them.
Here, turn around.
4
00:00:10,271 --> 00:00:11,620
- Clamp them?
- Yeah.
5
00:00:11,620 --> 00:00:13,709
Just adjust it like that.
6
00:00:16,407 --> 00:00:18,757
Well...
7
00:00:18,757 --> 00:00:19,889
What? What?
8
00:00:19,889 --> 00:00:21,586
Well, here's your problem
9
00:00:21,586 --> 00:00:23,414
you've got no rear end.
10
00:00:23,414 --> 00:00:25,068
Yeah.
11
00:00:25,068 --> 00:00:27,244
God, I married Gumby.
12
00:00:27,244 --> 00:00:29,464
Yeah, that's okay, though
13
00:00:29,464 --> 00:00:31,205
you know, because as a couple
14
00:00:31,205 --> 00:00:33,120
we average at normal size!
15
00:00:37,037 --> 00:00:38,081
Hi, I'm Ray
16
00:00:38,081 --> 00:00:39,474
and I live here in Long Island
17
00:00:39,474 --> 00:00:42,259
with my wife, Debra...
18
00:00:42,259 --> 00:00:45,045
...my 6-year-old daughter
and twin 2-year-old boys.
19
00:00:46,437 --> 00:00:49,310
My parents...
20
00:00:49,310 --> 00:00:51,181
...live across the street.
21
00:00:51,181 --> 00:00:54,054
That's right.
22
00:00:54,054 --> 00:00:56,099
And my brother lives with them.
23
00:00:56,099 --> 00:00:58,623
Now, not every family
will defy gravity for you
24
00:00:58,623 --> 00:01:00,103
but mine would, because...
25
00:01:00,103 --> 00:01:02,453
Everybody loves Raymond.
26
00:01:02,453 --> 00:01:03,454
Hey, you didn't...
27
00:01:07,676 --> 00:01:11,288
And by the way, the collar goes
over the bow tie.
28
00:01:11,288 --> 00:01:12,724
- It does?
- Yes.
29
00:01:12,724 --> 00:01:15,988
And the cuff links
face out. God.
30
00:01:15,988 --> 00:01:18,208
This is like dressing a chimp.
31
00:01:19,775 --> 00:01:22,299
How did you ever get ready
for our wedding?
32
00:01:22,299 --> 00:01:24,171
Mommy.
33
00:01:24,171 --> 00:01:26,477
Oh, that's right.
34
00:01:26,477 --> 00:01:29,306
I had blocked out the fact
that you were 30
35
00:01:29,306 --> 00:01:31,961
and still living at home.
36
00:01:31,961 --> 00:01:34,311
- Twenty-nine.
- Yeah, whatever.
37
00:01:34,311 --> 00:01:37,140
By the way, I'm-I'm not dancing
at this thing, okay?
38
00:01:37,140 --> 00:01:38,924
- So don't even ask.
- Come on!
39
00:01:38,924 --> 00:01:41,144
- I want to dance with you!
- No. No!
40
00:01:41,144 --> 00:01:43,364
When I, when I dance, people
41
00:01:43,364 --> 00:01:45,453
think I'm-I'm
looking for my keys.
42
00:01:48,325 --> 00:01:49,892
Yes, but if you dance with me
43
00:01:49,892 --> 00:01:51,241
then you can look for my keys.
44
00:01:51,241 --> 00:01:53,678
Hm. No, no, no.
No, no. Sorry, no.
45
00:01:53,678 --> 00:01:55,941
You are so unromantic!
46
00:01:55,941 --> 00:01:58,205
Well, you know
I don't like dancing.
47
00:01:58,205 --> 00:02:00,859
You know I do like dancing.
48
00:02:00,859 --> 00:02:02,383
Then why did you marry me?
49
00:02:04,950 --> 00:02:06,561
Well?
50
00:02:08,563 --> 00:02:10,826
I'm thinking.
51
00:02:19,748 --> 00:02:21,489
Okay, okay.
52
00:02:21,489 --> 00:02:22,838
Yup, yup, yup, yup, yup.
53
00:03:23,290 --> 00:03:24,204
Ha!
54
00:03:28,338 --> 00:03:30,340
Okay, alright, coming.
55
00:03:39,262 --> 00:03:42,265
- Hey, Ray!
- Whoa. No.
56
00:03:42,265 --> 00:03:43,310
No, no, no.
57
00:03:43,310 --> 00:03:44,920
I told you the Knicks would win.
58
00:03:44,920 --> 00:03:46,617
What do you got to eat?
It's Tuesday. Manicotti, right?
59
00:03:46,617 --> 00:03:48,358
- No, Kevin!
- I'm hungry.
60
00:03:48,358 --> 00:03:50,795
No, you're not hungry, come on.
You guys gotta get out of here.
61
00:03:50,795 --> 00:03:52,797
- You wanna go to the track?
- No, no.
62
00:03:52,797 --> 00:03:54,625
Come on, that horse is running,
I know the trainer.
63
00:03:54,625 --> 00:03:56,148
Yeah. That doesn't mean
he's gonna win.
64
00:03:56,148 --> 00:03:59,064
Yeah, but we can feed him after.
65
00:04:00,283 --> 00:04:01,719
You hold your hand flat--
66
00:04:01,719 --> 00:04:03,199
Guys, please, please, please.
67
00:04:03,199 --> 00:04:04,418
Come on, you gotta leave, alright?
68
00:04:04,418 --> 00:04:05,897
You got to.
Debra's coming over.
69
00:04:05,897 --> 00:04:08,335
Debra. I don't know
how you got so lucky.
70
00:04:08,335 --> 00:04:10,032
Uh, I don't either
71
00:04:10,032 --> 00:04:12,164
and I don't need to draw her
attention to it, okay?
72
00:04:12,164 --> 00:04:14,210
- Come on.
- She's hot, you know?
73
00:04:14,210 --> 00:04:16,517
- Yeah, I know.
- No, I mean, she's really hot.
74
00:04:16,517 --> 00:04:18,432
I, I know that, Kevin.
75
00:04:18,432 --> 00:04:19,911
She is hot. You know,
the guys at work--
76
00:04:19,911 --> 00:04:22,436
Alright, guys, I know!
I know she's hot!
77
00:04:22,436 --> 00:04:24,655
Did you tell her Newsday
promoted you to a columnist?
78
00:04:24,655 --> 00:04:27,223
I'm-I'm doing that tonight.
Come on!
79
00:04:27,223 --> 00:04:29,138
Hey, what's the story
on the Jell-O?
80
00:04:29,138 --> 00:04:31,488
I-it's to go.
You've got to take it out.
81
00:04:31,488 --> 00:04:32,837
We just got here.
82
00:04:32,837 --> 00:04:35,100
Come on, I'm asking
her to marry me.
83
00:04:43,195 --> 00:04:45,676
- Tonight?
- Yeah.
84
00:04:45,676 --> 00:04:48,766
Yes, I-I just got
the job so I'm asking her.
85
00:04:51,421 --> 00:04:53,075
You're asking Debra
to marry you tonight?
86
00:04:56,034 --> 00:04:58,080
Yes.
87
00:04:58,080 --> 00:04:59,951
What's she gonna say?
88
00:05:04,304 --> 00:05:07,350
She's gonna say,
"Why are Kevin and Andy here?"
89
00:05:10,440 --> 00:05:12,312
Come on, guys,
you-you gotta go.
90
00:05:13,225 --> 00:05:14,575
Where do we go?
91
00:05:15,619 --> 00:05:17,099
This is all so sudden.
92
00:05:19,406 --> 00:05:22,234
- Congratulations.
- Yeah, thanks.
93
00:05:22,234 --> 00:05:23,932
- Hi, guys.
- Hi.
94
00:05:25,890 --> 00:05:27,283
What's wrong with them?
95
00:05:27,283 --> 00:05:29,633
Oh, they wanted Jell-O,
and it's not for them.
96
00:05:29,633 --> 00:05:31,331
- I told them.
- Oh.
97
00:05:31,331 --> 00:05:33,071
- Hi.
- Hi.
98
00:05:35,422 --> 00:05:37,467
Guess what?
99
00:05:37,467 --> 00:05:39,382
Carrots instead of potato chips.
100
00:05:39,382 --> 00:05:41,471
Fatty, huh?
101
00:05:41,471 --> 00:05:45,388
- It's muscle., it's muscle.
- Hi, fatty. Hi, little heinie.
102
00:05:45,388 --> 00:05:46,868
Yeah.
103
00:05:46,868 --> 00:05:48,522
- There, that's for you.
- What's that?
104
00:05:48,522 --> 00:05:50,001
Well, no, wait.
105
00:05:50,001 --> 00:05:51,786
I-I-I told you to get
one of your romantic
106
00:05:51,786 --> 00:05:53,483
mushy movies
you always like to see.
107
00:05:53,483 --> 00:05:56,007
Yeah, but you love this one.
We'll see mine next week.
108
00:05:57,269 --> 00:05:58,706
It's Planet of the Apes.
109
00:06:00,664 --> 00:06:03,014
Yeah, but didn't you say that
was a classic?
110
00:06:03,014 --> 00:06:04,842
Monkeys riding horses.
111
00:06:07,410 --> 00:06:08,933
Yeah, I mean, it's-it's classic
112
00:06:08,933 --> 00:06:11,893
but, I don't know, you gotta be
like in the mood for it.
113
00:06:11,893 --> 00:06:13,373
Why don't we just...
114
00:06:13,373 --> 00:06:15,853
You know what
why don't we just sit?
115
00:06:15,853 --> 00:06:19,030
Well, I'll-I'll sit over here.
116
00:06:24,340 --> 00:06:25,602
And we'll just,
you know what we'll do?
117
00:06:25,602 --> 00:06:27,038
We'll eat some carrot sticks
118
00:06:27,038 --> 00:06:28,649
and we'll talk.
119
00:06:31,347 --> 00:06:33,131
Ray, I told you, I'm not having
120
00:06:33,131 --> 00:06:35,220
sex on your mom's plastic couch.
121
00:06:38,093 --> 00:06:39,964
But I...
122
00:06:39,964 --> 00:06:42,706
I don't want...
123
00:06:42,706 --> 00:06:45,622
No, I don't want sex, alright?
124
00:06:45,622 --> 00:06:47,537
I just, I want,
I want a carrot, that's all.
125
00:06:51,411 --> 00:06:54,326
Okay, we'll go to your room.
Come on.
126
00:06:54,326 --> 00:06:56,459
What? No, wait. No, no, no!
127
00:06:56,459 --> 00:06:59,070
- What do you mean no?
- No, I mean, I mean no for now.
128
00:06:59,070 --> 00:07:02,117
Yes, yes in a few minutes.
129
00:07:02,117 --> 00:07:05,294
- What do you want?
- Alright, just sit down.
130
00:07:05,294 --> 00:07:06,687
Sit down, I...
131
00:07:07,992 --> 00:07:10,604
Um, something happened.
132
00:07:10,604 --> 00:07:13,258
I want to show you something.
133
00:07:13,258 --> 00:07:17,045
This is the early edition
of tomorrow's Newsday
134
00:07:17,045 --> 00:07:18,916
and I wanted to show you something
135
00:07:18,916 --> 00:07:21,179
'before anybody else
knows about it.'
136
00:07:21,179 --> 00:07:23,617
What happened?
Did you do something illegal?
137
00:07:23,617 --> 00:07:25,445
No.
138
00:07:25,445 --> 00:07:26,837
No, no. No, no.
139
00:07:26,837 --> 00:07:29,361
There's...
There's this great column.
140
00:07:29,361 --> 00:07:30,406
I want you to read it.
141
00:07:30,406 --> 00:07:33,714
It's, it's from this new guy.
142
00:07:33,714 --> 00:07:36,151
Oh, here it is. He's really,
he's a great writer.
143
00:07:36,151 --> 00:07:38,501
Even though he is a little
weird-looking.
144
00:07:38,501 --> 00:07:40,982
He's, look-look at his picture.
145
00:07:40,982 --> 00:07:44,072
Yeah, he's weird-looking.
146
00:07:44,072 --> 00:07:46,944
Oh, my God! Oh, God!
147
00:07:46,944 --> 00:07:49,251
- When did this happen?
- It happened Monday.
148
00:07:49,251 --> 00:07:50,774
I didn't, I didn't
even tell my family yet.
149
00:07:50,774 --> 00:07:52,515
I just I wanted you
to be the first to see it.
150
00:07:52,515 --> 00:07:55,387
"More than a game
by Raymond Barone."
151
00:07:55,387 --> 00:07:57,912
Oh, my God! Oh, Ray!
152
00:07:57,912 --> 00:08:00,175
I'm so happy for you.
153
00:08:01,393 --> 00:08:02,438
Whoops!
154
00:08:05,659 --> 00:08:07,835
Sorry.
155
00:08:07,835 --> 00:08:10,054
You guys finishing up
or just starting?
156
00:08:13,057 --> 00:08:16,060
Dad! Come on,
what are you doing back here?
157
00:08:16,060 --> 00:08:19,673
Relax, Romeo,
I forgot my driving glasses.
158
00:08:21,544 --> 00:08:24,504
I would have kept going, but
your mother thinks I hit a deer.
159
00:08:28,377 --> 00:08:30,901
- Ray, tell your dad.
- No, no, no, no, not now.
160
00:08:30,901 --> 00:08:33,556
- What, did you break something?
- No.
161
00:08:33,556 --> 00:08:34,775
Look, Frank. Look.
162
00:08:34,775 --> 00:08:35,863
Wait, wait, wait,
what is it?
163
00:08:37,299 --> 00:08:38,692
Hey, it's you.
164
00:08:38,692 --> 00:08:41,999
Yeah, it's his column.
He's a columnist.
165
00:08:41,999 --> 00:08:43,827
Holy crap.
166
00:08:45,089 --> 00:08:46,874
A columnist?
167
00:08:46,874 --> 00:08:48,745
But Newsday is like
a real paper.
168
00:08:48,745 --> 00:08:50,660
Yeah, well, I guess
I slipped through the cracks.
169
00:08:50,660 --> 00:08:52,401
Wait, wait, wait,
I wanna read this.
170
00:08:52,401 --> 00:08:54,751
It's not every day a son of mine
amounts to something.
171
00:08:54,751 --> 00:08:56,492
Alright, dad, please, come on
172
00:08:56,492 --> 00:08:57,972
mom's waiting for you
in the car now.
173
00:08:57,972 --> 00:09:00,496
She's fine.
I cracked the window.
174
00:09:00,496 --> 00:09:02,629
Dad, please, give it to me.
175
00:09:02,629 --> 00:09:04,761
"As a boy, sports was the only
176
00:09:04,761 --> 00:09:06,850
way I could connect
with my father."
177
00:09:06,850 --> 00:09:08,548
Dad...
178
00:09:08,548 --> 00:09:11,115
"The first game he took me
to was at Yankee Stadium
179
00:09:11,115 --> 00:09:12,508
"when I was eight.
180
00:09:12,508 --> 00:09:15,642
"Bobby Murcer homered
in the ninth to win it.
181
00:09:15,642 --> 00:09:18,296
"I thought nothing
could be more thrilling.
182
00:09:18,296 --> 00:09:21,778
"Then on the ride home,
my father talked to me.
183
00:09:21,778 --> 00:09:25,347
"He listened. He shared
his passion for sports with me.
184
00:09:25,347 --> 00:09:28,219
"I love sports
for many reasons now
185
00:09:28,219 --> 00:09:29,917
"but I have to say
that what drew me
186
00:09:29,917 --> 00:09:32,093
"to the games
as a young boy
187
00:09:32,093 --> 00:09:33,703
was the ride home."
188
00:09:37,228 --> 00:09:39,100
What, are you saying
I didn't talk to you?
189
00:09:41,319 --> 00:09:44,758
What-what is this?
Is that what you're saying?
190
00:09:44,758 --> 00:09:46,063
Alright, dad, that's
not what I'm saying.
191
00:09:46,063 --> 00:09:47,412
Now, please,
don't read any more.
192
00:09:47,412 --> 00:09:49,371
Frank, I'm in the car.
193
00:09:51,199 --> 00:09:53,810
What are you doing
reading the newspaper?
194
00:09:53,810 --> 00:09:55,290
He's reading Ray's column.
195
00:09:55,290 --> 00:09:57,771
Yeah, I'm reading
about how terrible I was.
196
00:09:58,772 --> 00:10:00,512
Ray's column?
197
00:10:00,512 --> 00:10:03,298
Your son is the new sports
columnist for Newsday.
198
00:10:05,300 --> 00:10:06,910
Oh!
199
00:10:06,910 --> 00:10:08,912
Okay, alright, okay, mom.
200
00:10:08,912 --> 00:10:10,653
I knew you'd do it.
You're a writer.
201
00:10:10,653 --> 00:10:12,829
I told you he was smart.
202
00:10:12,829 --> 00:10:14,222
Let me see that.
Let me see that.
203
00:10:14,222 --> 00:10:16,093
Hey, hey, let go.
It's about me.
204
00:10:16,093 --> 00:10:18,008
Dad, will you please
give me the newspaper?
205
00:10:18,008 --> 00:10:20,184
- I didn't connect with you?
- Dad, you're not...
206
00:10:20,184 --> 00:10:21,664
Give it to me, dad.
207
00:10:21,664 --> 00:10:24,014
I'm trying to connect with you.
Get away from me.
208
00:10:25,537 --> 00:10:26,974
You're not supposed to read it.
209
00:10:26,974 --> 00:10:29,629
What are you afraid of?
I'm finishing this!
210
00:10:29,629 --> 00:10:31,282
"I'm hoping sports
will bring me closer
211
00:10:31,282 --> 00:10:32,936
"to someone else in my life.
212
00:10:32,936 --> 00:10:35,417
"The person who will be sitting
next to me reading this.
213
00:10:35,417 --> 00:10:37,027
"Debra, will you marry me?"
214
00:10:49,910 --> 00:10:51,128
For that last part
215
00:10:51,128 --> 00:10:53,478
he was supposed
to be down on one knee.
216
00:10:53,478 --> 00:10:55,829
Oh, honey.
217
00:10:55,829 --> 00:10:57,134
Dad, what did you do?
218
00:11:02,923 --> 00:11:04,489
What's going on?
219
00:11:04,489 --> 00:11:07,318
Oh, Raymond just
asked Debra to marry him.
220
00:11:07,318 --> 00:11:09,364
Well, technically.
221
00:11:11,192 --> 00:11:13,673
- And?
- And?
222
00:11:14,543 --> 00:11:16,893
Oh.
223
00:11:16,893 --> 00:11:17,938
Yes!
224
00:11:24,684 --> 00:11:27,077
Congratulations to you both.
225
00:11:29,123 --> 00:11:33,257
- Thank you.
- Oh, I'm so pleased.
226
00:11:33,257 --> 00:11:35,825
And Raymond
got his own column today.
227
00:11:35,825 --> 00:11:37,697
And his picture in the paper.
228
00:11:37,697 --> 00:11:40,134
Look at him.
229
00:11:40,134 --> 00:11:41,788
I can't believe it!
230
00:11:56,367 --> 00:11:58,892
- Hey.
- Hey.
231
00:12:00,502 --> 00:12:02,809
Read your column.
232
00:12:02,809 --> 00:12:04,201
Oh. Yeah?
233
00:12:06,160 --> 00:12:07,901
Pretty good.
234
00:12:07,901 --> 00:12:09,772
The stuff about
dad and the ride home.
235
00:12:11,339 --> 00:12:12,514
Yeah, thanks.
236
00:12:15,038 --> 00:12:16,561
You know, I was there, too.
237
00:12:18,433 --> 00:12:20,435
Yeah, no, I know.
238
00:12:20,435 --> 00:12:22,829
I know, I was going to mention
you know, but the column's so--
239
00:12:22,829 --> 00:12:24,004
No, no.
240
00:12:33,404 --> 00:12:36,059
Anyway, congratulations
on the column.
241
00:12:37,931 --> 00:12:39,671
And the engagement.
242
00:12:42,979 --> 00:12:44,546
Thanks.
243
00:12:44,546 --> 00:12:45,982
You know,
I was wondering if you...
244
00:12:47,854 --> 00:12:50,030
I don't know, if you wanted
to be best man and all?
245
00:12:53,685 --> 00:12:55,035
- Me?
- Yeah.
246
00:12:55,862 --> 00:12:57,777
Yeah.
247
00:12:57,777 --> 00:13:00,954
Well, that would be an honor.
248
00:13:02,782 --> 00:13:04,740
Good, 'cause you're
definitely in the running.
249
00:13:06,481 --> 00:13:08,744
- I'm kidding. It's you.
- So, it's me?
250
00:13:08,744 --> 00:13:10,224
- It's you. You're in.
- You're kidding around.
251
00:13:10,224 --> 00:13:13,227
- You're in.
- Oh, good. Best man, yeah.
252
00:13:13,227 --> 00:13:15,795
Oh, that'll be good, best man.
253
00:13:15,795 --> 00:13:17,840
That was crazy. Wasn't that
crazy last night?
254
00:13:17,840 --> 00:13:20,712
God, I couldn't even
give Debra the ring.
255
00:13:20,712 --> 00:13:22,366
Why don't you have
dad give it to her?
256
00:13:23,454 --> 00:13:26,457
Yeah, yeah I get it.
257
00:13:26,457 --> 00:13:28,895
I can't believe you proposed
in front all of them.
258
00:13:28,895 --> 00:13:30,635
Yeah.
259
00:13:35,075 --> 00:13:37,599
- Wait a minute.
- What?
260
00:13:39,819 --> 00:13:42,822
- What if she wanted to say no?
- What do you mean?
261
00:13:44,998 --> 00:13:48,175
She was in front of the whole
family. She had to say yes.
262
00:13:48,175 --> 00:13:51,961
- Come on.
- Plus, I put it in the paper.
263
00:13:51,961 --> 00:13:55,312
Oh, no, why did I do that?
264
00:13:55,312 --> 00:13:57,837
She couldn't say no.
265
00:13:57,837 --> 00:14:00,230
Oh, my God. I am a jackass.
266
00:14:02,711 --> 00:14:05,322
I think you're supposed to put
the accent on the "jack."
267
00:14:06,933 --> 00:14:08,369
Oh, God, what did I do?
268
00:14:08,369 --> 00:14:09,892
I'm like one of those losers
269
00:14:09,892 --> 00:14:11,676
at the ball game
that rents a blimp.
270
00:14:13,417 --> 00:14:16,072
"Oh, Marry me, Hilda." Yeah.
271
00:14:16,072 --> 00:14:18,596
Hilda can't say no.
They'll throw beer on her.
272
00:14:20,381 --> 00:14:22,078
Would you stop, okay?
273
00:14:22,078 --> 00:14:24,994
Think about it. Think about it.
Really. She's hot, right?
274
00:14:24,994 --> 00:14:26,691
Oh, yeah, you know,
the guys at the precinct--
275
00:14:26,691 --> 00:14:28,563
Okay, okay.
276
00:14:28,563 --> 00:14:29,738
Okay.
277
00:14:29,738 --> 00:14:32,610
So, so why me?
278
00:14:32,610 --> 00:14:34,612
Huh? I mean.
Well, look at me.
279
00:14:34,612 --> 00:14:36,223
Look at me.
Look at me, man.
280
00:14:36,223 --> 00:14:38,051
I mean, from the front,
alright, I'm okay.
281
00:14:38,051 --> 00:14:39,226
I can get by from the front.
282
00:14:39,226 --> 00:14:41,271
But look at,
look at my profile, huh?
283
00:14:43,317 --> 00:14:44,796
I'm a flamingo.
284
00:14:47,103 --> 00:14:48,844
Everybody thinks
I'm the weird one.
285
00:14:50,237 --> 00:14:52,108
No, you know I'm right,
you know I'm right.
286
00:14:52,108 --> 00:14:53,980
Raymond, calm down, okay?
287
00:14:53,980 --> 00:14:55,895
Let's look at the facts, alright?
288
00:14:55,895 --> 00:14:59,376
She comes over, right away
you get a kiss. Always.
289
00:14:59,376 --> 00:15:01,857
Well, so?
I get that from mom.
290
00:15:03,728 --> 00:15:05,643
Well, that must be nice, too.
291
00:15:09,560 --> 00:15:11,084
How about when Debra's sitting
next to you, right?
292
00:15:11,084 --> 00:15:13,390
She always has
to be right up against you.
293
00:15:13,390 --> 00:15:15,915
Holding your hand,
playing with your hair.
294
00:15:15,915 --> 00:15:17,133
You both make me sick.
295
00:15:21,181 --> 00:15:23,357
You know why she wants
to marry you, Raymond?
296
00:15:25,011 --> 00:15:27,100
Because she loves you.
297
00:15:28,840 --> 00:15:30,799
That's why she said yes.
298
00:15:35,804 --> 00:15:36,805
Maybe.
299
00:15:39,851 --> 00:15:41,331
Where are you going?
300
00:15:41,331 --> 00:15:43,116
I've gotta give her another
chance to say no.
301
00:15:47,598 --> 00:15:48,817
Flamingo.
302
00:15:49,949 --> 00:15:51,254
Yeah.
303
00:15:58,870 --> 00:16:00,829
- Hi.
- Hi.
304
00:16:04,006 --> 00:16:05,138
So?
305
00:16:07,183 --> 00:16:09,707
- You feel different, huh?
- Why? Do you feel different?
306
00:16:11,144 --> 00:16:13,929
- Of course.
- What? Like doomed?
307
00:16:13,929 --> 00:16:17,237
Oh, yes, exactly like that.
308
00:16:19,152 --> 00:16:20,501
Listen, listen.
309
00:16:22,416 --> 00:16:24,200
Last night, when my father
310
00:16:24,200 --> 00:16:25,419
asked you to marry me
311
00:16:26,855 --> 00:16:30,206
and-and you said yes
to my mother...
312
00:16:33,079 --> 00:16:34,384
I'm wondering if maybe...
313
00:16:36,604 --> 00:16:38,040
What?
314
00:16:38,040 --> 00:16:40,608
Well, like maybe
you felt pressured.
315
00:16:40,608 --> 00:16:42,044
Like you were at a ballpark.
316
00:16:43,959 --> 00:16:45,917
What?
317
00:16:45,917 --> 00:16:48,529
Alright,
let me ask you again.
318
00:16:48,529 --> 00:16:49,921
Okay, nobody's-nobody's here.
319
00:16:49,921 --> 00:16:52,750
You can, you can
say whatever you want.
320
00:16:52,750 --> 00:16:54,491
Do you really want
to marry me?
321
00:16:56,058 --> 00:16:58,626
Oh, my God!
322
00:17:03,065 --> 00:17:05,198
Wait, is that for me
or for the ring?
323
00:17:05,198 --> 00:17:06,460
Oh, my God!
324
00:17:06,460 --> 00:17:08,897
This is so beautiful.
325
00:17:08,897 --> 00:17:11,117
Okay, but would you still want
me without the ring?
326
00:17:11,117 --> 00:17:13,075
What are you talking about?
327
00:17:13,075 --> 00:17:14,946
I can't believe this!
Look at...
328
00:17:14,946 --> 00:17:16,383
I can't wait
to show everybody.
329
00:17:16,383 --> 00:17:18,037
Wait, I gotta look
at this under the light.
330
00:17:20,996 --> 00:17:23,346
I'm never going to get
a straight answer now.
331
00:17:23,346 --> 00:17:24,608
It's gorgeous!
332
00:17:24,608 --> 00:17:26,523
Give me that ring
for a second, please.
333
00:17:26,523 --> 00:17:28,003
- No, no, give me my ring back.
- Oh, no, just wait, wait, wait.
334
00:17:28,003 --> 00:17:29,831
Please, wait!
335
00:17:29,831 --> 00:17:32,181
- Do you really wanna marry me?
- What? Yes!
336
00:17:32,181 --> 00:17:33,791
Take your time!
337
00:17:36,011 --> 00:17:37,360
Think.
338
00:17:38,274 --> 00:17:39,841
Now one more time.
339
00:17:55,291 --> 00:17:57,119
Do you really wanna marry me?
340
00:17:59,948 --> 00:18:01,341
Yes, Ray.
341
00:18:01,341 --> 00:18:03,560
I really wanna marry you.
342
00:18:11,525 --> 00:18:13,266
I got the ring!
343
00:18:14,571 --> 00:18:16,312
Oh, I love it. It's great.
344
00:18:16,312 --> 00:18:18,706
Come here. Come here, I gotta
show you all my plans here.
345
00:18:18,706 --> 00:18:22,405
- Plans? What do you mean?
- Yeah, for the wedding.
346
00:18:22,405 --> 00:18:24,407
You're already
planning the wedding?
347
00:18:24,407 --> 00:18:26,148
I've been planning it
since I was 12.
348
00:18:28,629 --> 00:18:30,718
But you didn't meet me
till you were 22.
349
00:18:30,718 --> 00:18:32,720
Well, you're the last
piece of the puzzle.
350
00:18:38,029 --> 00:18:39,857
Yeah.
You're sure that I fit?
351
00:18:39,857 --> 00:18:42,773
You're not like cramming me
in there, right?
352
00:18:42,773 --> 00:18:44,514
Okay, okay, look at this.
353
00:18:44,514 --> 00:18:45,820
These bridesmaids's dresses.
354
00:18:45,820 --> 00:18:47,822
- Do you like this color?
- Yeah.
355
00:18:47,822 --> 00:18:50,129
They're, they're great
if they're going to jog
356
00:18:50,129 --> 00:18:53,262
to church at night, I guess.
357
00:18:53,262 --> 00:18:55,308
Ha-ha.
Come on, this is important.
358
00:18:55,308 --> 00:18:57,179
So this is all
about the wedding.
359
00:18:57,179 --> 00:18:59,181
Of course,
it's about the wedding.
360
00:18:59,181 --> 00:19:01,052
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a second.
361
00:19:01,052 --> 00:19:03,446
What if I told you
forget about all this?
362
00:19:03,446 --> 00:19:04,795
Uh, would you still
wanna marry me
363
00:19:04,795 --> 00:19:06,319
if we couldn't have
a big wedding?
364
00:19:06,319 --> 00:19:07,972
I don't need a big wedding.
That's fine.
365
00:19:07,972 --> 00:19:10,279
Wait, wait, what
about what your sister had?
366
00:19:10,279 --> 00:19:13,108
Oh, God, that was way too much.
I wouldn't want that anyway.
367
00:19:13,108 --> 00:19:15,850
So, you're not just excited
now about a big wedding?
368
00:19:15,850 --> 00:19:17,678
You'd marry me
even if we had a small wedding?
369
00:19:17,678 --> 00:19:19,767
Honey, listen,
if you want a small wedding
370
00:19:19,767 --> 00:19:21,464
we'll have a small wedding, okay?
371
00:19:21,464 --> 00:19:23,379
You're good
with a small wedding?
372
00:19:24,772 --> 00:19:26,295
Of course.
373
00:19:26,295 --> 00:19:28,384
And I'm still honey?
374
00:19:28,384 --> 00:19:29,907
Yes, you are.
375
00:19:32,475 --> 00:19:33,476
Okay.
376
00:19:34,564 --> 00:19:35,957
Ah! My parents.
377
00:19:35,957 --> 00:19:37,263
Oh, boy.
378
00:19:39,047 --> 00:19:40,353
- Hi.
- Hi, hi.
379
00:19:40,353 --> 00:19:42,181
- Hi, darling.
- Dad.
380
00:19:44,661 --> 00:19:46,837
Hello there, son-in-law.
381
00:19:46,837 --> 00:19:49,188
Hello there, you.
382
00:19:51,973 --> 00:19:53,757
You know,
on the way down here
383
00:19:53,757 --> 00:19:55,368
I was busy reading
384
00:19:55,368 --> 00:19:58,675
my favorite sports columnist.
385
00:19:58,675 --> 00:20:01,809
Boy, that Mike Lupica
can really write.
386
00:20:04,290 --> 00:20:06,117
- Congratulations, Ray.
- Thank you.
387
00:20:06,117 --> 00:20:07,945
I've never been a sports fan
388
00:20:07,945 --> 00:20:09,338
but now...
389
00:20:09,338 --> 00:20:11,210
Go sports!
390
00:20:12,820 --> 00:20:14,430
- Okay.
- Look, mom.
391
00:20:14,430 --> 00:20:17,216
Is that adorable?
392
00:20:19,043 --> 00:20:20,871
- Hey, we gotta talk date.
- Oh, yes.
393
00:20:20,871 --> 00:20:23,352
I checked, and the country club
is only available
394
00:20:23,352 --> 00:20:26,007
on June 3 or the 17.
395
00:20:26,007 --> 00:20:28,227
It's the big room, dear.
396
00:20:28,227 --> 00:20:30,446
Of course, it's the big room.
397
00:20:30,446 --> 00:20:32,231
Big room, big band,
big shrimp.
398
00:20:33,449 --> 00:20:35,930
So like 200, 250 tops.
399
00:20:38,715 --> 00:20:41,109
Two hundred and fifty? People?
400
00:20:41,109 --> 00:20:43,285
Yeah. Why? What did
you have in mind?
401
00:20:43,285 --> 00:20:45,635
A small wedding.
Like, 20 people.
402
00:20:48,377 --> 00:20:50,379
Well, okay, 20 each. 20 each.
403
00:20:50,379 --> 00:20:51,685
Forty?
404
00:20:52,773 --> 00:20:54,427
You said a small wedding.
405
00:20:54,427 --> 00:20:55,950
You said you didn't care
about a big wedding.
406
00:20:55,950 --> 00:20:58,300
Ray, but 40 people
is not a wedding.
407
00:20:58,300 --> 00:21:00,215
That's like a barbecue.
408
00:21:02,304 --> 00:21:03,610
God.
409
00:21:03,610 --> 00:21:05,612
So you do care
about the wedding.
410
00:21:05,612 --> 00:21:07,701
Honey, I told you I've been
imagining this
411
00:21:07,701 --> 00:21:09,572
since I was 12 years old.
412
00:21:09,572 --> 00:21:13,272
You knew 200 people
when you were 12?
413
00:21:13,272 --> 00:21:15,709
You know, last month,
I was at a wedding
414
00:21:15,709 --> 00:21:17,624
where they released doves.
415
00:21:17,624 --> 00:21:20,235
I can't believe you said that.
416
00:21:20,235 --> 00:21:22,063
I have a picture
of it right here.
417
00:21:23,456 --> 00:21:24,761
Doves?
418
00:21:24,761 --> 00:21:26,110
Have you picked out
your colors yet?
419
00:21:26,110 --> 00:21:27,242
I wanted to talk
to you about that.
420
00:21:27,242 --> 00:21:28,983
Oh, and the centerpieces.
421
00:21:28,983 --> 00:21:30,637
Do you know what
they're doing now?
422
00:21:30,637 --> 00:21:32,334
The base is a fishbowl.
423
00:21:32,334 --> 00:21:35,119
- With fish in it?
- Of course, with fish in it.
424
00:21:35,119 --> 00:21:36,512
That would be so great.
425
00:21:36,512 --> 00:21:39,080
So, ladies,
the 3rd or the 17th?
426
00:21:39,080 --> 00:21:40,734
- Seventeenth.
- Seventeenth.
427
00:21:40,734 --> 00:21:42,475
The chocolatier
isn't available till then.
428
00:21:42,475 --> 00:21:44,128
Yes, and that'll give me a
chance to do another fitting.
429
00:21:45,652 --> 00:21:48,655
Ralph, it's Warren. Big room.
430
00:21:48,655 --> 00:21:50,352
'Hm-hm. The 17th.'
431
00:21:52,223 --> 00:21:53,399
- 'Right.'
- 'Oh, that would be great.'
432
00:21:57,533 --> 00:21:58,969
I'm invited, right?
433
00:22:05,193 --> 00:22:07,326
'Oh, no, of course
we can have it.'
434
00:22:07,326 --> 00:22:08,718
- 'Daddy will pay.'
- 'Okay.'
435
00:22:11,417 --> 00:22:12,505
Next time, on
"Everybody Loves Raymond..."
436
00:22:12,505 --> 00:22:13,767
He has a wonderful
sense of humor.
437
00:22:13,767 --> 00:22:16,073
Really?
438
00:22:16,073 --> 00:22:19,250
- He thinks you are a moron.
- Well, you're marrying me.
439
00:22:19,250 --> 00:22:21,165
Yeah, I know!
440
00:22:21,165 --> 00:22:22,906
Where's Ray?
29071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.