Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:04,134
Okay, who wants
to be measured first?
2
00:00:04,134 --> 00:00:06,745
- Me. I do.
- Okay, get up here.
3
00:00:06,745 --> 00:00:09,444
- Okay, wait a second.
- No, she's got to turn around.
4
00:00:09,444 --> 00:00:11,359
Here. Let daddy show you
how it's done.
5
00:00:11,359 --> 00:00:13,013
'Cause then I'm going to
lie down.
6
00:00:15,015 --> 00:00:17,452
See, shoes off.
7
00:00:17,452 --> 00:00:19,236
Heels against the wall.
8
00:00:19,236 --> 00:00:20,716
Feet together, head level.
9
00:00:20,716 --> 00:00:22,109
- Alright.
- Go ahead.
10
00:00:22,109 --> 00:00:25,982
Okay. And 5'11 and 3 quarters.
11
00:00:25,982 --> 00:00:28,680
What? No, no, no,
I'm 6 feet tall.
12
00:00:30,769 --> 00:00:33,076
- Me next.
- Not yet. Wait, wait, Ally.
13
00:00:33,076 --> 00:00:34,817
Let daddy do it. Do it again.
14
00:00:37,080 --> 00:00:41,911
- Okay, 5'11 and 3 quarters.
- No!
15
00:00:41,911 --> 00:00:45,393
It says 5'11 and 3 quarters.
16
00:00:45,393 --> 00:00:47,656
You can't tell on a giraffe.
17
00:00:50,876 --> 00:00:53,183
I'm 6 feet tall, everybody.
18
00:00:55,838 --> 00:00:57,274
I'm 6 feet tall!
19
00:00:59,363 --> 00:01:02,932
Ray Barone. Black hair,
brown eyes, 6 feet tall.
20
00:01:02,932 --> 00:01:05,413
People say, "Who are you?" I'm
6 feet tall. That's who I am.
21
00:01:08,242 --> 00:01:10,070
Alright. And...
22
00:01:11,506 --> 00:01:13,899
- 5'11 and 3 quarters.
- Come on.
23
00:01:13,899 --> 00:01:15,945
That's what it says.
Look, 5'11 and 3--
24
00:01:15,945 --> 00:01:19,775
Alright. Alright!
What, you like saying it?
25
00:01:19,775 --> 00:01:22,082
You don't have to get so upset
about it.
26
00:01:22,082 --> 00:01:24,171
Guys care about height,
you know?
27
00:01:24,171 --> 00:01:25,563
Just like women care
about weight.
28
00:01:25,563 --> 00:01:27,565
I don't care about weight.
29
00:01:27,565 --> 00:01:30,873
Yeah, you don't 'cause you only
weigh about, what, 140?
30
00:01:37,880 --> 00:01:40,056
See, don't get on
your high horse
31
00:01:40,056 --> 00:01:41,971
if you can't take the smell.
32
00:01:45,192 --> 00:01:48,978
Ray, I'm sorry about your
height. I still love you, okay?
33
00:01:48,978 --> 00:01:51,589
God! The kids love you.
Don't you, kids?
34
00:01:54,070 --> 00:01:56,812
- See?
- I'm 6 feet tall.
35
00:01:56,812 --> 00:01:58,335
Honey, maybe you were
6 feet tall
36
00:01:58,335 --> 00:02:00,729
but you just shrunk
a little bit.
37
00:02:00,729 --> 00:02:02,905
- What do you mean, shrunk?
- Well, that happens, you know?
38
00:02:02,905 --> 00:02:05,386
As you get older,
people tend to just...
39
00:02:05,386 --> 00:02:06,952
Shrink?
40
00:02:06,952 --> 00:02:08,780
Look, it's not a big deal. It
happens to everyone.
41
00:02:08,780 --> 00:02:10,260
I'm shrinking now?
42
00:02:10,260 --> 00:02:11,827
Ray, now don't get all,
you know...
43
00:02:11,827 --> 00:02:13,785
- Oh, my God. I'm shrinking.
- Ray!
44
00:02:18,442 --> 00:02:20,879
Mommy is not 140.
45
00:02:27,582 --> 00:02:30,324
Man, it was so close!
46
00:02:34,937 --> 00:02:37,331
Hey, listen up, everybody. I've
got an announcement to make.
47
00:02:37,331 --> 00:02:39,942
I suck and I quit.
48
00:02:39,942 --> 00:02:42,901
You only blew the game-winning
shot, what's the big deal?
49
00:02:42,901 --> 00:02:44,990
Yeah, there'll be other
game-winning shots.
50
00:02:44,990 --> 00:02:47,993
Hopefully, you won't take them.
51
00:02:47,993 --> 00:02:50,257
Look, isn't it obvious?
I'm too short to play this game.
52
00:02:52,302 --> 00:02:54,478
- What?
- 'I measured myself yesterday.'
53
00:02:54,478 --> 00:02:56,872
And I'm a quarter-inch shorter
than last year.
54
00:02:56,872 --> 00:02:58,743
Ray, you could shrink a foot
and still not be
55
00:02:58,743 --> 00:03:00,441
the shortest guy on the team.
56
00:03:03,270 --> 00:03:07,143
You could lose a leg
and still not be the slowest.
57
00:03:09,537 --> 00:03:12,670
Don't you see?
I'm going to keep shrinking.
58
00:03:12,670 --> 00:03:14,803
- I'm old!
- Relax, Ray.
59
00:03:14,803 --> 00:03:16,631
You weren't that good
to begin with.
60
00:03:19,460 --> 00:03:22,941
Raymond. Raymond. Raymond.
61
00:03:22,941 --> 00:03:26,162
Sounds like you're having
a little mid-life crisis.
62
00:03:26,162 --> 00:03:29,209
What? No, no, God.
63
00:03:29,209 --> 00:03:31,515
Mid-life crisis.
I don't want one of those.
64
00:03:31,515 --> 00:03:33,648
I do. I can't wait for mine.
65
00:03:33,648 --> 00:03:37,217
I'm gonna get a Harley and a
girl who's impressed by Harleys.
66
00:03:40,742 --> 00:03:44,049
Yeah, well, Debra won't let me
have either of those.
67
00:03:44,049 --> 00:03:46,356
Oh, that's not the problem.
68
00:03:46,356 --> 00:03:48,053
Come here, Raygeleh.
69
00:03:49,968 --> 00:03:52,275
You're worried that
you're not going to accomplish
70
00:03:52,275 --> 00:03:54,321
everything you set out
to do in life.
71
00:03:54,321 --> 00:03:55,887
- I am?
- Who knows?
72
00:03:55,887 --> 00:03:58,368
But I went to this
self-improvement seminar
73
00:03:58,368 --> 00:04:00,631
to meet women, and I learned
that people with goals
74
00:04:00,631 --> 00:04:03,199
don't worry so much
about getting old.
75
00:04:03,199 --> 00:04:06,724
- Did you meet anyone?
- No one.
76
00:04:06,724 --> 00:04:10,467
Apparently, I don't appeal
to women with goals.
77
00:04:10,467 --> 00:04:12,469
You know
what I always wanted to do?
78
00:04:14,689 --> 00:04:18,083
Run the New York Marathon.
79
00:04:18,083 --> 00:04:20,999
- Come on, for real?
- Yeah, yeah, real.
80
00:04:20,999 --> 00:04:24,568
Hey, guys, what is with all this
dream crap?
81
00:04:24,568 --> 00:04:26,701
Why don't you go home,
hug your fathers, and maybe
82
00:04:26,701 --> 00:04:28,964
we'll win a game.
83
00:04:28,964 --> 00:04:30,574
You know what you gotta do, Ray,
what they made us do
84
00:04:30,574 --> 00:04:32,968
at the seminar. You make
a list of the 100 things
85
00:04:32,968 --> 00:04:35,057
you want to do before you die.
86
00:04:35,057 --> 00:04:36,754
- 100?
- I can come up with like, four.
87
00:04:36,754 --> 00:04:39,714
Easy.
88
00:04:39,714 --> 00:04:42,107
Yeah, you just think of the
stuff that you want in your life
89
00:04:42,107 --> 00:04:43,631
that you don't have.
90
00:04:43,631 --> 00:04:45,459
Look, I don't need
any of that, alright?
91
00:04:45,459 --> 00:04:48,288
All I need is another
quarter-inch.
92
00:04:48,288 --> 00:04:49,680
Who doesn't?
93
00:04:52,379 --> 00:04:54,511
Yeah. You are correct there.
You're right on the money.
94
00:04:56,818 --> 00:05:00,343
"Things to do before I die."
95
00:05:00,343 --> 00:05:05,043
It's personal, okay? Like you
have your feminine products.
96
00:05:09,178 --> 00:05:11,006
Is this about you shrinking?
97
00:05:13,138 --> 00:05:15,706
Maybe a little.
98
00:05:15,706 --> 00:05:18,230
Look, the, the guys...
99
00:05:18,230 --> 00:05:20,320
...thought that the reason the
shrinking thing is bothering me
100
00:05:20,320 --> 00:05:23,845
is 'cause...
I'm having a mid-life crisis.
101
00:05:23,845 --> 00:05:27,239
Yeah, and I need some goals, you
know? Something to shoot for.
102
00:05:32,157 --> 00:05:35,073
You want to have an affair?
103
00:05:35,073 --> 00:05:36,988
What? Where did that come from?
104
00:05:36,988 --> 00:05:39,556
Well, how come
you won't show me?
105
00:05:39,556 --> 00:05:41,950
Yeah. I put "have an affair"
on paper.
106
00:05:46,868 --> 00:05:48,609
That's one of my goals.
107
00:05:50,567 --> 00:05:52,743
Disappoint another woman.
108
00:05:58,836 --> 00:06:00,360
Yeah, I get it.
109
00:06:02,362 --> 00:06:05,408
Okay, just give me the list,
alright? I just want to see it.
110
00:06:05,408 --> 00:06:09,412
Look, just keep in mind,
it's not really done yet.
111
00:06:09,412 --> 00:06:13,982
"Peking duck, goat cheese
pizza." What is this?
112
00:06:13,982 --> 00:06:17,028
I told you,
it's goals and stuff.
113
00:06:17,028 --> 00:06:20,989
These are your goals?
These are restaurant specials.
114
00:06:20,989 --> 00:06:23,034
I've never had the Peking duck.
115
00:06:25,559 --> 00:06:28,518
So your goal is
just to eat things
116
00:06:28,518 --> 00:06:32,304
you've never eaten before.
117
00:06:32,304 --> 00:06:33,958
Not entirely.
118
00:06:35,917 --> 00:06:38,876
"Enlarged prostate."
119
00:06:41,313 --> 00:06:45,753
See? That's, that's something
that I want to avoid.
120
00:06:45,753 --> 00:06:48,973
Not something I wish to eat.
121
00:06:56,198 --> 00:06:58,156
- What?
- I see.
122
00:06:58,156 --> 00:07:00,420
- What? What are you--
- Well, Ray, come on.
123
00:07:00,420 --> 00:07:02,117
You're a writer,
don't you want to do something
124
00:07:02,117 --> 00:07:04,902
like I don't know, write
the great American novel or...
125
00:07:04,902 --> 00:07:08,602
Well, I thought about that,
and then I thought...
126
00:07:08,602 --> 00:07:11,648
I don't even want to read
the great American novel.
127
00:07:11,648 --> 00:07:14,390
Well, I mean, there's got to be
something else you want to do
128
00:07:14,390 --> 00:07:18,133
besides "Never throw up again."
129
00:07:27,142 --> 00:07:32,234
No. That's it, see? That's it...
I got nothing. I got no dreams.
130
00:07:32,234 --> 00:07:34,497
Ray, everybody has dreams.
131
00:07:34,497 --> 00:07:37,195
Yeah? What do you have?
What's on your list?
132
00:07:37,195 --> 00:07:38,806
- Me?
- Yeah.
133
00:07:40,851 --> 00:07:43,071
Well, I just thought that,
you know, after the kids grow up
134
00:07:43,071 --> 00:07:46,509
it might be nice... if,
I don't know, we moved upstate
135
00:07:46,509 --> 00:07:49,860
and opened a little
bed-and-breakfast somewhere.
136
00:07:49,860 --> 00:07:52,384
Whoa. Whoa. Whoa.
Bed-and-breakfast?
137
00:07:52,384 --> 00:07:53,908
What do you mean,
like, strangers
138
00:07:53,908 --> 00:07:56,519
coming in and out of our house
all the time?
139
00:07:56,519 --> 00:08:00,610
Yes, Ray, strangers. I'd like to
try strangers for a change.
140
00:08:03,918 --> 00:08:06,224
I don't know.
This is all happening too fast.
141
00:08:06,224 --> 00:08:08,662
I.. We don't have to
do it today, Ray.
142
00:08:08,662 --> 00:08:10,533
I'm just trying to
get you thinking.
143
00:08:10,533 --> 00:08:13,275
Yeah, I'm thinking I'd better
come up with something
144
00:08:13,275 --> 00:08:16,931
before I end up with
your bed-and-breakfast...
145
00:08:16,931 --> 00:08:19,107
...tucking in a gay couple
from Cleveland.
146
00:08:22,197 --> 00:08:24,112
Alright. Alright.
147
00:08:27,463 --> 00:08:30,379
You know, you know what,
maybe the reason that you can't
148
00:08:30,379 --> 00:08:32,860
come up with any goals
for yourself
149
00:08:32,860 --> 00:08:37,647
is that, in your own Ray way
150
00:08:37,647 --> 00:08:41,172
you're actually content.
151
00:08:41,172 --> 00:08:43,871
Where are you picking up
that vibe?
152
00:08:43,871 --> 00:08:48,005
Look at the facts, you have
a great job, a wonderful family
153
00:08:48,005 --> 00:08:52,967
a loving wife
who weighs nowhere near 140.
154
00:08:52,967 --> 00:08:54,795
- Yeah, so what are you saying?
- So...
155
00:08:54,795 --> 00:08:57,319
I think maybe
you've already accomplished
156
00:08:57,319 --> 00:08:59,843
more than
you've ever dreamed of.
157
00:08:59,843 --> 00:09:02,237
- You really think so?
- I do.
158
00:09:02,237 --> 00:09:04,413
Maybe you're one of
the lucky people
159
00:09:04,413 --> 00:09:08,112
who's actually
living his dream. Hm?
160
00:09:08,112 --> 00:09:10,941
- Wow.
- Yeah. See? You feel better?
161
00:09:10,941 --> 00:09:12,290
Yeah.
162
00:09:14,379 --> 00:09:17,861
- What? What, Ray?
- I'm just, I'm thinking...
163
00:09:17,861 --> 00:09:21,865
If what you said is true,
and I've already done everything
164
00:09:21,865 --> 00:09:27,218
then... I guess...
this is all there is.
165
00:09:52,853 --> 00:09:55,377
- Hey.
- Oh, good morning, Raymond.
166
00:09:55,377 --> 00:09:57,379
- Want some eggs?
- No. No, thanks.
167
00:09:57,379 --> 00:09:58,989
Listen, I want to ask
you guys something.
168
00:09:58,989 --> 00:10:01,949
When I was a kid, do you
remember me having a dream?
169
00:10:01,949 --> 00:10:03,951
I remember you wetting the bed.
170
00:10:06,214 --> 00:10:08,956
No, I-I don't mean that. I mean,
like, what did I want to be?
171
00:10:08,956 --> 00:10:10,697
Dry.
172
00:10:13,917 --> 00:10:16,920
- Morning.
- Oh! How many eggs, Robbie?
173
00:10:16,920 --> 00:10:19,967
Uh, three. And today
I'd like them raw, in a glass.
174
00:10:19,967 --> 00:10:22,230
- What?
- I'm in training.
175
00:10:22,230 --> 00:10:24,972
Going to be running
the New York Marathon this year.
176
00:10:24,972 --> 00:10:26,495
Come on.
You're really going to do that?
177
00:10:26,495 --> 00:10:27,888
That's right.
178
00:10:27,888 --> 00:10:29,498
Marathon, huh?
179
00:10:29,498 --> 00:10:31,631
Put me down for a buck a mile.
180
00:10:34,416 --> 00:10:36,287
You don't pledge for this one, dad.
181
00:10:36,287 --> 00:10:39,639
I'm not pledging, I'm betting.
182
00:10:39,639 --> 00:10:42,250
I say you'll cry
like a little girl by mile two.
183
00:10:44,774 --> 00:10:46,558
Ray, you want some
of this action?
184
00:10:46,558 --> 00:10:48,691
Look, at least
he's got a dream, right?
185
00:10:48,691 --> 00:10:50,345
Are you making fun, too?
186
00:10:50,345 --> 00:10:52,826
No, I'm actually jealous.
187
00:10:52,826 --> 00:10:55,480
You have a dream.
I've got nothing.
188
00:10:55,480 --> 00:10:56,699
Nothing?
189
00:10:58,396 --> 00:11:01,573
- You've got nothing?
- What?
190
00:11:01,573 --> 00:11:05,273
House, wife...
191
00:11:05,273 --> 00:11:09,712
...little daughter, twin boys.
192
00:11:09,712 --> 00:11:11,671
That's nothing to you?
193
00:11:11,671 --> 00:11:14,586
That was my dream!
194
00:11:14,586 --> 00:11:17,154
Hello!
195
00:11:17,154 --> 00:11:19,200
So why don't you just go take
your little mid-life
196
00:11:19,200 --> 00:11:22,638
"I'm shrinking, I'm dying,
I don't have any dreams"
197
00:11:22,638 --> 00:11:25,467
and go right back
across the street to paradise.
198
00:11:27,817 --> 00:11:32,082
- Look, you don't understand--
- Oh, yeah, I don't understand.
199
00:11:32,082 --> 00:11:35,216
Just go, okay, because I'm going
to tell you something. I have...
200
00:11:47,054 --> 00:11:50,318
Ow!
201
00:11:50,318 --> 00:11:54,322
- A-are you alright, Robert?
- Yeah, fine, ma, I'm fine.
202
00:11:54,322 --> 00:11:56,628
- Raymond.
- What? What do you...
203
00:11:58,326 --> 00:12:01,372
Okay, ow-ow-ow-ow-ow.
204
00:12:03,810 --> 00:12:05,420
Guess I'm just gonna
have to scratch
205
00:12:05,420 --> 00:12:07,944
dream number two off my list.
206
00:12:16,213 --> 00:12:18,346
Go ahead
and cook those eggs, ma.
207
00:12:21,218 --> 00:12:24,613
I should have put my money
on warm-up.
208
00:12:24,613 --> 00:12:26,049
Raymond, why didn't you tell us
209
00:12:26,049 --> 00:12:28,617
you were having
a mid-life crisis?
210
00:12:28,617 --> 00:12:31,228
The announcements
are still being printed, ma.
211
00:12:31,228 --> 00:12:33,448
Here, sit down, have some eggs.
212
00:12:35,929 --> 00:12:38,540
You know what
I always wanted to do, Ray?
213
00:12:38,540 --> 00:12:41,238
Sing like Tony Bennett.
214
00:12:41,238 --> 00:12:43,371
Tony Bennett?
215
00:12:43,371 --> 00:12:47,723
That's right. But look at me.
Am I Tony Bennett?
216
00:12:51,074 --> 00:12:53,250
No.
217
00:12:53,250 --> 00:12:56,776
You see, you do a thing,
and that's what you are.
218
00:12:56,776 --> 00:12:58,734
One guy lives in Brooklyn.
219
00:12:58,734 --> 00:13:02,085
One guy lives in Sutton Place.
220
00:13:02,085 --> 00:13:04,958
Another guy's a lawyer,
one guy is a doctor.
221
00:13:04,958 --> 00:13:08,700
Another guy dies, another guy
gets well, people are born...
222
00:13:08,700 --> 00:13:10,659
What the hell are you
talking about?
223
00:13:12,748 --> 00:13:16,360
Don't worry so much. You die.
You did what you did.
224
00:13:18,232 --> 00:13:22,149
Stop saying "die." It's obvious
Raymond's afraid of dying.
225
00:13:22,149 --> 00:13:24,934
What am I supposed to tell him?
That it's not going to happen?
226
00:13:24,934 --> 00:13:28,416
It's going to happen.
You're gonna die!
227
00:13:41,298 --> 00:13:44,911
- Thank you, dad.
- There you go.
228
00:13:44,911 --> 00:13:47,870
Now, Raymond, you know,
we are all afraid of death.
229
00:13:47,870 --> 00:13:50,264
But the important thing is
to be ready.
230
00:13:50,264 --> 00:13:54,746
See, your father and I have
all we need, right in here.
231
00:13:54,746 --> 00:13:58,663
We have our will
and our insurance
232
00:13:58,663 --> 00:14:03,364
and the deed to our burial plot.
233
00:14:03,364 --> 00:14:05,757
Where's the permit
to the neighbors' parade?
234
00:14:12,460 --> 00:14:15,680
- Frank. Frank, what is this?
- What?
235
00:14:15,680 --> 00:14:18,901
Our joint burial plot.
It only mentions one.
236
00:14:18,901 --> 00:14:22,383
- Where's the other plot?
- What, who cares? I sold it.
237
00:14:23,950 --> 00:14:27,214
You sold half of our
joint burial plot?
238
00:14:27,214 --> 00:14:29,651
The people next to us
had an unexpected death.
239
00:14:29,651 --> 00:14:31,479
They were very upset.
240
00:14:31,479 --> 00:14:34,569
I got twice what I paid for it.
241
00:14:34,569 --> 00:14:36,310
It wasn't yours to sell.
242
00:14:36,310 --> 00:14:38,007
I sold my half of the plot.
243
00:14:38,007 --> 00:14:40,053
How do you know
it wasn't my half, Frank?
244
00:14:40,053 --> 00:14:42,403
I always sleep on the left.
245
00:14:46,668 --> 00:14:48,931
And-and when were you going
to tell me about this?
246
00:14:48,931 --> 00:14:53,762
I wasn't. I figured if you went
first, you couldn't yell at me.
247
00:14:53,762 --> 00:14:56,069
And if I went first,
yell all you want.
248
00:15:02,423 --> 00:15:05,295
You have always wanted to
leave me, haven't you?
249
00:15:05,295 --> 00:15:08,864
Till death do us part, Marie.
After that you're on your own.
250
00:15:13,521 --> 00:15:17,699
Why don't you fulfill one of my
dreams, and leave me alone now?
251
00:15:17,699 --> 00:15:20,615
Holy crap! We found something
we have in common.
252
00:15:22,965 --> 00:15:24,793
How bad can death be?
253
00:15:34,977 --> 00:15:38,024
- Hey, cornflake.
- Hi.
254
00:15:38,024 --> 00:15:40,026
In a good mood, huh?
255
00:15:40,026 --> 00:15:42,332
Yeah, I did a lot of
productive thinking today.
256
00:15:42,332 --> 00:15:44,378
- Yeah?
- Gonna get cremated.
257
00:15:49,165 --> 00:15:51,428
- What?
- Yeah.
258
00:15:51,428 --> 00:15:53,648
Yeah, I think
it just makes sense, you know?
259
00:15:53,648 --> 00:15:55,215
More, more sense than burial.
260
00:15:55,215 --> 00:15:58,958
I'm not all that gung ho
about decomposing.
261
00:15:58,958 --> 00:16:00,698
How did you get onto this?
262
00:16:00,698 --> 00:16:03,179
Look, it pays
to think about these things.
263
00:16:03,179 --> 00:16:04,746
Oh, hey,
don't be like that, either.
264
00:16:04,746 --> 00:16:07,009
I don't want a big, sad funeral.
265
00:16:07,009 --> 00:16:10,230
You know, make it like
a celebration. You know?
266
00:16:10,230 --> 00:16:13,450
People telling stories, funny
anecdotes about me, you know?
267
00:16:13,450 --> 00:16:15,017
Like a roast.
268
00:16:17,628 --> 00:16:20,414
What is wrong with you?
269
00:16:20,414 --> 00:16:23,417
Good news.
270
00:16:23,417 --> 00:16:26,202
I found a cemetery
that can fit us all in.
271
00:16:30,815 --> 00:16:33,035
Uh, misery,
your company's here.
272
00:16:35,081 --> 00:16:38,823
Look, i-it's beautiful.
273
00:16:38,823 --> 00:16:41,522
But-but it may be
a little tight, see.
274
00:16:41,522 --> 00:16:43,524
One of us has to be vertical.
275
00:16:47,136 --> 00:16:49,530
I don't know, ma.
I'm thinking of going cremation.
276
00:16:49,530 --> 00:16:52,794
Oh, you want to go off
on your own, too?
277
00:16:52,794 --> 00:16:54,839
This family is falling apart.
278
00:16:56,276 --> 00:16:59,018
- This does look nice, though.
- See?
279
00:16:59,018 --> 00:17:01,107
Debra, would you mind
being the vertical one?
280
00:17:02,978 --> 00:17:04,197
Why Debra, ma?
281
00:17:04,197 --> 00:17:05,415
Well, it can't be your brother
282
00:17:05,415 --> 00:17:07,374
his head would stick out
of the ground.
283
00:17:09,289 --> 00:17:11,595
Hey, how about a wood chipper?
284
00:17:11,595 --> 00:17:14,946
Then we could all fit
into one big trash bag.
285
00:17:14,946 --> 00:17:17,949
That's morbid, dear.
286
00:17:17,949 --> 00:17:19,560
Yes.
287
00:17:21,257 --> 00:17:24,173
Deb, you should look at this.
It's pretty good.
288
00:17:24,173 --> 00:17:27,394
Deb.. Deb!
289
00:17:27,394 --> 00:17:29,657
You're going to die, you know.
290
00:17:34,270 --> 00:17:37,099
Deb, look, I know
you're not excited about
291
00:17:37,099 --> 00:17:39,623
spending eternity
with my parents
292
00:17:39,623 --> 00:17:41,973
but, you know,
it's not going to be like now
293
00:17:41,973 --> 00:17:44,411
when all they have to do
is cross the street.
294
00:17:44,411 --> 00:17:47,675
I mean, they're going to have
to bust out of their coffins
295
00:17:47,675 --> 00:17:52,288
and tunnel through the dirt...
296
00:17:53,942 --> 00:17:59,991
...you know, aah...
just to get to our coffin.
297
00:17:59,991 --> 00:18:02,255
And then they're,
you know, banging...
298
00:18:02,255 --> 00:18:05,258
And we could pretend
we're not even there.
299
00:18:05,258 --> 00:18:07,869
Shut up! Shut up!
Just stop it!
300
00:18:07,869 --> 00:18:11,177
Stop talking about coffins.
301
00:18:11,177 --> 00:18:14,484
So you want to do cremation
with me?
302
00:18:14,484 --> 00:18:17,922
Ray, you're supposed to be
having a mid-life crisis
303
00:18:17,922 --> 00:18:21,230
not an end-of-life crisis.
304
00:18:21,230 --> 00:18:24,842
Hey, look, don't tell me how to
have a mid-life crisis, okay?
305
00:18:24,842 --> 00:18:27,802
- What would you know about it?
- Because I've already had mine.
306
00:18:30,109 --> 00:18:32,111
Really?
307
00:18:32,111 --> 00:18:35,157
Yes, a while ago.
308
00:18:35,157 --> 00:18:37,116
Oh. Was that the perm?
309
00:18:42,773 --> 00:18:45,298
- No.
- 'Cause that didn't look good.
310
00:18:45,298 --> 00:18:48,431
It was two years ago.
311
00:18:48,431 --> 00:18:51,913
Well, you never acted like you
were having a mid-life crisis.
312
00:18:51,913 --> 00:18:54,698
Ray, look at me.
313
00:18:54,698 --> 00:18:57,005
I'm rubbing cream on my hands.
314
00:18:57,005 --> 00:18:59,747
Do you know why
I'm rubbing cream on my hands?
315
00:19:01,227 --> 00:19:03,707
Because it's hand cream?
316
00:19:07,842 --> 00:19:10,801
No, because my skin isn't as
soft and smooth
317
00:19:10,801 --> 00:19:12,934
as it used to be.
Have you noticed?
318
00:19:12,934 --> 00:19:15,154
- I didn't wanna say anything--
- Shut up, Ray.
319
00:19:18,461 --> 00:19:21,682
That is why every night
I take this cream...
320
00:19:21,682 --> 00:19:24,163
and desperately try
to turn back the clock.
321
00:19:24,163 --> 00:19:26,469
And even though I know
this is a losing battle
322
00:19:26,469 --> 00:19:28,254
I still do it anyway.
323
00:19:28,254 --> 00:19:32,214
That is how you have
a proper mid-life crisis.
324
00:19:32,214 --> 00:19:34,390
You do not start planning
your death.
325
00:19:34,390 --> 00:19:38,046
You go into denial
like a normal person.
326
00:19:40,004 --> 00:19:42,355
- Give me your shoes.
- What?
327
00:19:42,355 --> 00:19:43,921
Give me your shoes.
328
00:19:45,706 --> 00:19:47,925
Alright, but I think my shoes
are soft enough.
329
00:19:47,925 --> 00:19:49,927
Just give them to me.
330
00:19:51,755 --> 00:19:55,150
When you started going all nuts
about the height thing...
331
00:19:55,150 --> 00:19:57,239
...I bought these as a joke.
332
00:19:57,239 --> 00:20:00,721
But now... I think
they're actually going to help.
333
00:20:00,721 --> 00:20:03,245
- So stick these on.
- Oh, come on.
334
00:20:03,245 --> 00:20:04,681
These aren't gonna do anything.
335
00:20:04,681 --> 00:20:07,162
Just.. You wanna be 6 feet tall?
Put them on.
336
00:20:07,162 --> 00:20:09,904
Well.. I'm not wearing lifts.
337
00:20:09,904 --> 00:20:12,863
They're not lifts.
They're extra-thick Odor-Eaters.
338
00:20:15,344 --> 00:20:17,259
Two birds with one stone.
339
00:20:20,567 --> 00:20:22,743
Look, this doesn't really mean
I'm 6 feet tall.
340
00:20:22,743 --> 00:20:25,572
Well, hey, this cream doesn't
mean my hands are any softer
341
00:20:25,572 --> 00:20:27,226
than they used to be.
342
00:20:27,226 --> 00:20:29,750
I don't know. I'm talking
about death, here, okay?
343
00:20:29,750 --> 00:20:31,404
You really think some cheap
insoles are gonna
344
00:20:31,404 --> 00:20:35,886
change my outlook and...
These are kind of bouncy.
345
00:20:35,886 --> 00:20:40,674
Oh, yeah, little spring
in your step there, young man?
346
00:20:40,674 --> 00:20:43,154
Yeah, whatever. Come on,
who am I really fooling here?
347
00:20:43,154 --> 00:20:45,374
Hey, you only got to fool
one person.
348
00:20:47,333 --> 00:20:49,552
And if I recall,
that person once asked me
349
00:20:49,552 --> 00:20:51,815
if Jell-O was a fruit.
350
00:20:59,475 --> 00:21:01,347
Yeah. Yeah.
351
00:21:01,347 --> 00:21:04,959
Listen, you do
whatever you need to do.
352
00:21:04,959 --> 00:21:07,178
As for me, I'm going to put
these tea bags
353
00:21:07,178 --> 00:21:09,224
on my puffy eyes
and dream about
354
00:21:09,224 --> 00:21:11,661
my bed-and-breakfast
by the lake.
355
00:21:11,661 --> 00:21:14,011
Good night.
356
00:21:14,011 --> 00:21:16,710
Hey, can you put these
in sneakers?
357
00:21:16,710 --> 00:21:20,017
Put them anywhere you want.
358
00:21:25,936 --> 00:21:27,590
Ha-ha!
359
00:21:29,375 --> 00:21:31,768
Feeling tall and smelling good.
360
00:21:35,424 --> 00:21:37,296
Idiot.
361
00:21:41,387 --> 00:21:43,127
Frank, you want your ice cream
or not?
362
00:21:43,127 --> 00:21:45,260
He's not here, ma.
363
00:21:45,260 --> 00:21:47,741
- Where did he go?
- I don't know.
364
00:21:47,741 --> 00:21:49,699
He said Ray got him thinking.
365
00:21:49,699 --> 00:21:53,747
- Ray got him thinking?
- Yeah, you believe that?
366
00:21:53,747 --> 00:21:55,009
About what?
367
00:21:56,750 --> 00:22:01,320
♪ I left my heart
368
00:22:02,495 --> 00:22:09,066
♪ In San Francisco
369
00:22:09,066 --> 00:22:10,459
Thank you, ladies and gentlemen.
370
00:22:10,459 --> 00:22:12,243
My wife thinks
I'm in the bathroom.
371
00:22:13,854 --> 00:22:18,815
♪ High on a hill
372
00:22:18,815 --> 00:22:22,428
♪ It calls to me ♪
26928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.