All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02_E20.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:04,961 Where is Ray? 2 00:00:04,961 --> 00:00:07,790 We'll be late for T-ball, come on. 3 00:00:07,790 --> 00:00:09,531 Listen, honey, we're going to the park, see? 4 00:00:09,531 --> 00:00:11,489 So you need your pants. 5 00:00:13,622 --> 00:00:15,841 Yes. 6 00:00:15,841 --> 00:00:19,019 ♪ Take me out for some T-ball 7 00:00:19,019 --> 00:00:22,196 ♪ Take me out for some fun 8 00:00:22,196 --> 00:00:26,591 ♪ It's just like baseball but you hit off a tee ♪ 9 00:00:26,591 --> 00:00:30,726 ♪ It's all little kids so there's no injury ♪ 10 00:00:30,726 --> 00:00:35,470 Huh! Rhymes, come on. Huh? Let's go. Are you ready? 11 00:00:35,470 --> 00:00:37,341 No, because every time I turn around 12 00:00:37,341 --> 00:00:40,344 this one takes his clothes off. 13 00:00:40,344 --> 00:00:42,216 You're supposed to dress them different anyway, alright? 14 00:00:42,216 --> 00:00:44,261 They have to have their own identity. 15 00:00:44,261 --> 00:00:46,829 Okay, so he'll be Michael the naked one. 16 00:00:49,614 --> 00:00:51,399 Come on, Ally, you ready, you ready for T-ball? 17 00:00:51,399 --> 00:00:53,575 - Yeah, I guess so. - You guess so? 18 00:00:53,575 --> 00:00:55,751 Come on, it's your first game. Come on, pump it up. 19 00:00:55,751 --> 00:00:59,102 She's plenty pumped up. She slept in her uniform. 20 00:00:59,102 --> 00:01:01,757 Yeah! Alright, come on, let's see that swing here. 21 00:01:05,282 --> 00:01:07,023 Oh, beautiful cut! 22 00:01:07,023 --> 00:01:09,808 - Not in the house. - Not in the house! 23 00:01:09,808 --> 00:01:12,376 - Here's the baseball. - Yeah. 24 00:01:12,376 --> 00:01:15,423 - I want the baseball. - Not in the house. 25 00:01:15,423 --> 00:01:19,340 You sound like my mom. Sorry. 26 00:01:19,340 --> 00:01:21,298 You know, Ray, when we signed up for T-ball 27 00:01:21,298 --> 00:01:23,344 you promised me that you'd be home early from work 28 00:01:23,344 --> 00:01:25,694 so you could help me and I had to get everything ready. 29 00:01:25,694 --> 00:01:27,913 I had to get them dressed. I had to get the team snack. 30 00:01:27,913 --> 00:01:29,393 Everything. 31 00:01:29,393 --> 00:01:33,180 - I had to write that song. - Yeah, right. 32 00:01:33,180 --> 00:01:35,007 And you didn't hear the next verse. 33 00:01:35,007 --> 00:01:37,793 ♪ My wife Debra is so nice 34 00:01:37,793 --> 00:01:40,709 ♪ She is real pretty too 35 00:01:40,709 --> 00:01:42,667 Ally, I'm going to need that bat. 36 00:01:44,713 --> 00:01:48,760 ♪ She sexy she's skinny her breath is real good ♪ 37 00:01:51,111 --> 00:01:54,026 ♪ We don't have as much sex as we should ♪ 38 00:01:57,769 --> 00:01:59,945 Hi, I'm Ray, and I live here in Long Island 39 00:01:59,945 --> 00:02:03,035 with my wife, Debra 40 00:02:03,035 --> 00:02:07,083 my six-year-old-daughter and twin two-year-old-boys. 41 00:02:07,083 --> 00:02:09,912 My parents... 42 00:02:09,912 --> 00:02:14,525 ...live across the street. That's right. 43 00:02:14,525 --> 00:02:16,832 And my brother lives with 'em. 44 00:02:16,832 --> 00:02:19,182 Now, not every family would defy gravity for you 45 00:02:19,182 --> 00:02:20,705 but mine would because... 46 00:02:20,705 --> 00:02:23,186 Everybody loves Raymond. 47 00:02:23,186 --> 00:02:24,840 Hey, you didn't, uh... 48 00:02:29,149 --> 00:02:30,759 Look how cute they are. 49 00:02:30,759 --> 00:02:34,502 - Hm, yeah. Oh! Good catch! - Yay! 50 00:02:34,502 --> 00:02:36,547 Say, you got a Gold Glover out there, Raymond. 51 00:02:36,547 --> 00:02:39,159 - Yeah. She's like a boy, huh? - Yeah, only smarter. 52 00:02:41,030 --> 00:02:42,640 Hey! Hey! Ally tagged him out! 53 00:02:42,640 --> 00:02:44,512 What's he still doing out there? 54 00:02:44,512 --> 00:02:47,819 Hey, kid! Sit down! You're out! 55 00:02:47,819 --> 00:02:50,300 No, Dad, he's not out, okay? Nobody's out. 56 00:02:50,300 --> 00:02:52,389 Those are the rules. It's okay. 57 00:02:52,389 --> 00:02:54,043 Don't cry, little boy. 58 00:02:55,871 --> 00:02:58,743 - That's stupid. How do you win? - You don't win, okay. 59 00:02:58,743 --> 00:03:00,267 It's not like when we played Little League. 60 00:03:00,267 --> 00:03:02,791 This-this teaches them the skills without the pressure. 61 00:03:02,791 --> 00:03:04,358 And humiliation. 62 00:03:06,142 --> 00:03:08,013 You know what you should do, Raymond? 63 00:03:08,013 --> 00:03:09,841 You're a big sports columnist 64 00:03:09,841 --> 00:03:12,235 you should do a column on T-ball for Newsday. 65 00:03:12,235 --> 00:03:14,455 Yeah, sure, right after my article 66 00:03:14,455 --> 00:03:17,240 on running through the sprinkler. 67 00:03:17,240 --> 00:03:19,721 Well, it-it's better than just sports. 68 00:03:19,721 --> 00:03:22,463 It's about families spending time together. 69 00:03:22,463 --> 00:03:24,291 You'd be writing about something you love. 70 00:03:27,555 --> 00:03:30,819 - Hi. Hi. Are you... Ray? - Yeah. Yeah. 71 00:03:30,819 --> 00:03:32,168 - Bryan Trenberth. - Hey. 72 00:03:32,168 --> 00:03:33,300 I just wanted to make sure 73 00:03:33,300 --> 00:03:35,127 you remembered the team snack. 74 00:03:35,127 --> 00:03:36,868 Oh, yeah, yeah. We took care of it. 75 00:03:36,868 --> 00:03:40,785 Well, it is almost the fourth inning. 76 00:03:40,785 --> 00:03:42,004 Yeah. 77 00:03:42,004 --> 00:03:43,223 I think it's a good idea to have 78 00:03:43,223 --> 00:03:44,746 each snack item laid out 79 00:03:44,746 --> 00:03:46,748 by the top of the fourth inning. Don't you? 80 00:03:46,748 --> 00:03:48,576 I think it's a good idea. I think that's best. 81 00:03:48,576 --> 00:03:50,273 Okay. Alright. 82 00:03:50,273 --> 00:03:52,188 Deb, we're supposed to put the snacks out now. 83 00:03:52,188 --> 00:03:55,670 Oh, okay. Marie, can you take the boys over to the sandbox? 84 00:03:55,670 --> 00:03:58,542 Oh, make sure Michael keeps his clothes on, okay? 85 00:03:58,542 --> 00:04:01,937 Oh, yeah. The sand, that gets irritating. 86 00:04:05,332 --> 00:04:07,334 - I can help you, Debra, is it? - Yes. 87 00:04:07,334 --> 00:04:09,510 - Yes. You know what, Debra? - What? 88 00:04:09,510 --> 00:04:11,599 I think it'd be a good idea if we, we laid 89 00:04:11,599 --> 00:04:14,123 everything out right now. 90 00:04:14,123 --> 00:04:16,081 This is everything. 91 00:04:17,692 --> 00:04:20,477 I'm sorry. 92 00:04:20,477 --> 00:04:23,959 Uh.. I'm confused. 93 00:04:23,959 --> 00:04:25,482 Honey, how's the snack situation? 94 00:04:25,482 --> 00:04:27,832 Well, here's the concern. 95 00:04:27,832 --> 00:04:30,835 All we seem to have today are pretzels. 96 00:04:32,402 --> 00:04:34,186 And Hawaiian Punch. 97 00:04:36,276 --> 00:04:38,408 Oh, God. Got some things in the car. 98 00:04:40,192 --> 00:04:42,456 Excuse me, but I don't see what the big deal is. 99 00:04:42,456 --> 00:04:46,198 We're supposed to bring a snack, and pretzels are a snack, right? 100 00:04:46,198 --> 00:04:49,027 Does say "Snack" right on the box there. 101 00:04:49,027 --> 00:04:53,249 Yes, it does, but I believe I sent you a printout. 102 00:04:53,249 --> 00:04:58,123 And it says, "A healthy team snack will be provided 103 00:04:58,123 --> 00:05:00,212 by parents on a rotating basis." 104 00:05:00,212 --> 00:05:03,259 And here's you, and here's the approved snack list 105 00:05:03,259 --> 00:05:06,306 and... no pretzels. 106 00:05:08,046 --> 00:05:10,266 It doesn't say "No pretzels." 107 00:05:10,266 --> 00:05:14,705 I'm sorry. Maybe you misunderstood me. 108 00:05:14,705 --> 00:05:18,013 There are no pretzels 109 00:05:18,013 --> 00:05:21,190 on the list of approved snacks. 110 00:05:23,714 --> 00:05:25,760 He's right. He's right. There are no pretzels there. 111 00:05:25,760 --> 00:05:27,805 Well, I never saw the list. 112 00:05:27,805 --> 00:05:31,418 Well, I sent you an orientation pack. A big blue folder? 113 00:05:31,418 --> 00:05:33,115 Okay, we're sorry here, we're very sorry. 114 00:05:33,115 --> 00:05:35,247 Now, wait a minute. We're not that sorry. 115 00:05:35,247 --> 00:05:37,075 I mean, come on, it's a snack. 116 00:05:38,990 --> 00:05:40,775 Okay, I mean, it's no big deal. 117 00:05:40,775 --> 00:05:42,342 There's no reason to almost yell. 118 00:05:45,127 --> 00:05:47,042 I'm not almost yelling. 119 00:05:47,042 --> 00:05:48,826 Look, I'm juggling three kids under seven. 120 00:05:48,826 --> 00:05:51,655 I don't have time to cater a T-ball game. 121 00:05:51,655 --> 00:05:55,833 I'm sorry, but you do seem to be getting quite upset 122 00:05:55,833 --> 00:05:58,053 over what should be a minor issue. 123 00:06:01,535 --> 00:06:03,841 Excuse me, but you're the one 124 00:06:03,841 --> 00:06:06,409 who's freaking out over a box of pretzels. 125 00:06:06,409 --> 00:06:08,324 Oh, Deb, nobody's freaking, alright? 126 00:06:08,324 --> 00:06:10,282 It's your first game, you didn't know what to bring 127 00:06:10,282 --> 00:06:12,154 and you took a shot with the pretzels. 128 00:06:12,154 --> 00:06:16,376 Here we go! Apples, trail mix, and kiwis. 129 00:06:16,376 --> 00:06:18,203 - Oh. - Oh, that's good. Good. 130 00:06:18,203 --> 00:06:20,205 Good idea. Kiwis. 131 00:06:20,205 --> 00:06:21,990 - Look, it's fuzzy. - Stop it, Ray. 132 00:06:21,990 --> 00:06:23,948 It's a very good job, Lisa. 133 00:06:23,948 --> 00:06:27,996 And since we ended up doing the snacks this week, uh 134 00:06:27,996 --> 00:06:30,390 Debra and Ray will just take our spot next week, okay? 135 00:06:30,390 --> 00:06:33,305 - Okay. Alright, we'll do that. - No. Wait. No. That's not okay. 136 00:06:33,305 --> 00:06:34,959 Okay, this is not about giving the kids something to eat. 137 00:06:34,959 --> 00:06:37,092 This is about some uptight guy on a power trip. 138 00:06:39,311 --> 00:06:42,619 You know what, Bryan? Our snack is pretzels. 139 00:06:44,491 --> 00:06:48,233 Well, I'm sorry. 140 00:06:48,233 --> 00:06:50,584 Maybe you're not the kind of people 141 00:06:50,584 --> 00:06:53,674 we should be sharing the T-ball experience with. 142 00:06:55,850 --> 00:06:58,113 - No. - Excuse me. 143 00:06:58,113 --> 00:06:59,984 - What did you say? - No. We're good people. 144 00:06:59,984 --> 00:07:01,377 No, we'll do it. We'll bring the snack. 145 00:07:01,377 --> 00:07:02,944 - Ray? - What? I just... 146 00:07:05,337 --> 00:07:08,210 Alright. I'm sorry about this. We'll take care of all this. 147 00:07:08,210 --> 00:07:10,430 I hope so, I mean, after all, 148 00:07:10,430 --> 00:07:12,214 we're here for the children, right? 149 00:07:26,358 --> 00:07:29,274 Will you look at that? Will you just look at that? 150 00:07:29,274 --> 00:07:31,799 Now, where's that child's parents? 151 00:07:39,633 --> 00:07:42,200 Yeah, listen. I got another snack list. 152 00:07:42,200 --> 00:07:44,638 And I think if we just bring, like 153 00:07:44,638 --> 00:07:46,335 like carrots and celery next week 154 00:07:46,335 --> 00:07:48,032 then everybody'll be happy. 155 00:07:48,032 --> 00:07:49,512 Except the kids. 156 00:07:50,992 --> 00:07:53,516 We're not bringing anything. 157 00:07:53,516 --> 00:07:55,692 No, no, look, look. You won't have to do anything, okay? 158 00:07:55,692 --> 00:07:57,694 We'll get the, we'll get the bag with the carrots and celery 159 00:07:57,694 --> 00:07:59,261 already cut up and washed. 160 00:07:59,261 --> 00:08:01,350 And I think they even throw radishes in there. 161 00:08:01,350 --> 00:08:03,700 Oh, wait. Yeah, radishes aren't in the list. 162 00:08:04,745 --> 00:08:05,876 Maybe we... 163 00:08:07,443 --> 00:08:10,968 We are not bringing a snack. 164 00:08:18,889 --> 00:08:20,674 That was the list. 165 00:08:22,980 --> 00:08:26,680 I can't ask Bryan for a third list. 166 00:08:26,680 --> 00:08:29,421 Why do you care about that pompous little ass? 167 00:08:33,513 --> 00:08:36,603 Okay, he's not your type of person. Okay. 168 00:08:36,603 --> 00:08:40,302 But there's no reason to yell at him. He's just doing his job. 169 00:08:40,302 --> 00:08:43,740 Snacks at T-ball is not his job. He's an optician. 170 00:08:45,699 --> 00:08:50,051 Exactly why you shouldn't yell at him. It-it's volunteer work. 171 00:08:50,051 --> 00:08:52,749 I cannot believe that you took his side. 172 00:08:52,749 --> 00:08:55,665 Well, he has a point. I mean, pretzels weren't on the list. 173 00:08:55,665 --> 00:09:00,104 Ray! I don't care if I put out a bowl of rocks today, okay? 174 00:09:00,104 --> 00:09:02,759 We are married! If somebody talks to your wife that way 175 00:09:02,759 --> 00:09:04,631 you're supposed to support her. 176 00:09:06,197 --> 00:09:08,373 What if the wife is almost yelling? 177 00:09:10,375 --> 00:09:13,248 I was standing up for myself. 178 00:09:13,248 --> 00:09:15,032 Yeah. 179 00:09:15,032 --> 00:09:17,469 - Why do you do that? - Oh! 180 00:09:17,469 --> 00:09:21,125 I.. It's like when I was a kid and I'd be with my parents 181 00:09:21,125 --> 00:09:23,606 and they'd get in these shouting matches. 182 00:09:23,606 --> 00:09:26,174 And not just with each other, with regular people. 183 00:09:28,655 --> 00:09:31,614 We'd be out, and-and they'd yell at the salesman 184 00:09:31,614 --> 00:09:34,574 or the waiter or the tollbooth guy 185 00:09:34,574 --> 00:09:37,446 and the, the cars behind us are honking 186 00:09:37,446 --> 00:09:40,536 and my father's screaming, "Pennies are money." 187 00:09:40,536 --> 00:09:46,063 And, and the guy in the truck behind us gets out and... 188 00:09:47,674 --> 00:09:52,504 Ray, Ray, I'm sorry about your whole life... 189 00:09:54,028 --> 00:09:56,596 but I'm not gonna let that guy intimidate me. 190 00:09:56,596 --> 00:09:59,729 Oh! Don't make a thing. 191 00:10:01,775 --> 00:10:06,040 You know, Ray, why do you need everybody to like you? 192 00:10:06,040 --> 00:10:07,563 What? 193 00:10:07,563 --> 00:10:08,956 You know, you can never make a scene 194 00:10:08,956 --> 00:10:11,088 about anything, because God forbid 195 00:10:11,088 --> 00:10:12,786 somebody doesn't like you. 196 00:10:16,354 --> 00:10:18,792 Wait a minute. Wait a minute. So I'm likable. Okay. 197 00:10:18,792 --> 00:10:20,924 Isn't that why you like me? 198 00:10:20,924 --> 00:10:22,926 I love you, I have to like you. 199 00:10:25,929 --> 00:10:28,497 Next week, when we show up without a snack 200 00:10:28,497 --> 00:10:32,066 could you please back me up? 201 00:10:32,066 --> 00:10:34,634 Okay, if it means that much to you. 202 00:10:36,287 --> 00:10:38,028 Or we could just quit T-ball. 203 00:10:40,465 --> 00:10:43,468 It's not like Ally's gonna turn pro or anything, huh? 204 00:10:43,468 --> 00:10:46,689 You are unbelievable. Why can't you just say... 205 00:10:46,689 --> 00:10:50,258 Hi, Bryan Trenberth, I don't care if you like me or not 206 00:10:50,258 --> 00:10:51,781 but we didn't bring a snack this week 207 00:10:51,781 --> 00:10:53,653 because my wife is as busy as hell 208 00:10:53,653 --> 00:10:56,133 and she brought a perfectly fine snack last week 209 00:10:56,133 --> 00:10:57,787 and if it's not on your stupid list 210 00:10:57,787 --> 00:11:01,095 "Uh, I'm sorry, but that's your problem. " 211 00:11:03,750 --> 00:11:05,360 I don't really talk like that. 212 00:11:07,579 --> 00:11:11,322 Yeah. That's too bad. 213 00:11:11,322 --> 00:11:15,718 Hey, you know what everybody's gonna call us, don't you? 214 00:11:15,718 --> 00:11:20,027 "Mr. and Mrs. Pretzel." Yeah. Get ready. 215 00:11:25,772 --> 00:11:28,644 Hey, come on. Let's get to the game. 216 00:11:28,644 --> 00:11:31,952 Oh, you're coming again? Great. 217 00:11:31,952 --> 00:11:35,782 Listen, you know that "Nobody wins, everybody has fun" crap? 218 00:11:38,393 --> 00:11:41,048 That ends today. 219 00:11:41,048 --> 00:11:42,919 I'm keeping score. 220 00:11:42,919 --> 00:11:45,226 Dad, no, it's not about the score. 221 00:11:45,226 --> 00:11:47,054 Then why the hell bother? 222 00:11:47,054 --> 00:11:49,752 Because it's family fun! 223 00:11:49,752 --> 00:11:52,494 Stop. Put it away, alright? I got enough trouble. 224 00:11:52,494 --> 00:11:54,801 What are you so worried about? 225 00:11:54,801 --> 00:11:56,716 That little weenie with the clipboard? 226 00:11:58,021 --> 00:12:00,502 We had guys like that in Korea. 227 00:12:00,502 --> 00:12:02,373 Second lieutenants. 228 00:12:02,373 --> 00:12:04,506 College guys. 229 00:12:04,506 --> 00:12:06,203 Platoons hated their guts. 230 00:12:07,639 --> 00:12:10,164 You know what happened to them? 231 00:12:10,164 --> 00:12:11,861 You know what friendly fire is? 232 00:12:13,994 --> 00:12:17,301 Well, sometimes it wasn't so friendly. 233 00:12:17,301 --> 00:12:19,216 They killed their own guys. 234 00:12:19,216 --> 00:12:21,088 Not always. 235 00:12:21,088 --> 00:12:24,656 Sometimes they'd just send them back to college. 236 00:12:24,656 --> 00:12:26,746 To the ones without a lot of steps. 237 00:12:29,574 --> 00:12:32,795 So your advice to me is I should shoot Bryan Trenberth 238 00:12:32,795 --> 00:12:35,319 over a box of pretzels at a kids' T-ball game. 239 00:12:35,319 --> 00:12:37,626 - Oh, right. The kids. - Yeah. 240 00:12:40,934 --> 00:12:43,719 You know, dad, you're not obligated to come to these games 241 00:12:43,719 --> 00:12:45,329 or talk to me. 242 00:12:47,201 --> 00:12:50,291 All I'm saying is, you don't let people push you around. 243 00:12:50,291 --> 00:12:53,033 Unless you want your children to think their father is... 244 00:13:00,867 --> 00:13:03,043 How great would it be if you just took off. 245 00:13:05,785 --> 00:13:08,004 Dad, are we going? 246 00:13:08,004 --> 00:13:10,485 Mom wants to know how long you are gonna leave us in the car. 247 00:13:12,487 --> 00:13:14,271 Look, tell your brother, have you ever seen me 248 00:13:14,271 --> 00:13:15,533 back down from anybody? 249 00:13:15,533 --> 00:13:17,231 No, sir. "Pennies are money." 250 00:13:19,146 --> 00:13:21,670 Dad wants me to murder Bryan Trenberth. 251 00:13:21,670 --> 00:13:23,193 No, don't. 252 00:13:25,413 --> 00:13:28,503 Bryan's a great guy. Very organized. 253 00:13:28,503 --> 00:13:31,114 He's getting me some sunglasses. 254 00:13:31,114 --> 00:13:33,508 Yeah. I know. He's a good guy. 255 00:13:33,508 --> 00:13:37,164 Debra's all, "We're not bringing a snack. We brought a snack. " 256 00:13:37,164 --> 00:13:42,473 Yeah. Well, I'm bringing a snack, and a good one. 257 00:13:42,473 --> 00:13:46,390 Wait. Wait-wait-wait a minute. Wait a minute. 258 00:13:46,390 --> 00:13:51,134 The clipboard weenie guy tells you to bring a snack. 259 00:13:51,134 --> 00:13:54,877 Your wife tells you not to bring a snack. 260 00:13:54,877 --> 00:13:57,010 And you're bringing a snack. 261 00:13:58,663 --> 00:14:00,622 Fire in the hole! 262 00:14:12,547 --> 00:14:15,071 Yeah. Yeah-yeah-yeah, I saw that. I saw that. 263 00:14:17,769 --> 00:14:21,251 Yeah. Yeah. No chance of one of you diving on that, is there? 264 00:14:26,082 --> 00:14:27,910 Listen, it's our turn to bring a snack. 265 00:14:27,910 --> 00:14:29,781 I think I'm doing the right thing here. 266 00:14:29,781 --> 00:14:31,609 Okay? Debra will see that. 267 00:14:31,609 --> 00:14:33,394 Oh, yeah. She'll see that. 268 00:14:35,918 --> 00:14:39,008 Come on, Dad, let's get a good seat. I want to see that, too. 269 00:14:46,276 --> 00:14:49,714 Psst! You want to know what the score is? 270 00:14:49,714 --> 00:14:52,239 - Dad. - 57-to-48. 271 00:14:52,239 --> 00:14:54,458 Stop it. 272 00:14:54,458 --> 00:14:57,635 - Who's winning? - They are. 273 00:14:57,635 --> 00:15:00,508 And you can thank weenie's kid. He's got six errors. 274 00:15:00,508 --> 00:15:02,205 Yeah. Okay, Dad. 275 00:15:02,205 --> 00:15:04,512 It's like having Venus de Milo in right field. 276 00:15:06,079 --> 00:15:07,776 He's five. 277 00:15:07,776 --> 00:15:09,647 Man, if we could just trade him. 278 00:15:11,649 --> 00:15:14,391 Look, look at him trying not to look at us. 279 00:15:14,391 --> 00:15:17,612 Will you just take it easy? He's allowed to look, okay? 280 00:15:17,612 --> 00:15:20,093 Well, try being nice. 281 00:15:20,093 --> 00:15:22,530 Yeah. Yeah. Just come on down here. 282 00:15:22,530 --> 00:15:24,227 Just say one word to me. 283 00:15:26,838 --> 00:15:29,537 - Take it easy. - Why don't you blow him a kiss? 284 00:15:31,321 --> 00:15:35,151 Oh! Where're you throwing that ball? Come on! 285 00:15:35,151 --> 00:15:37,371 Have an idea out there! 286 00:15:42,202 --> 00:15:44,204 Dad, others... 287 00:15:46,380 --> 00:15:48,643 Michael's naked. 288 00:15:48,643 --> 00:15:50,297 Oh, no, Deb, you want to see 289 00:15:50,297 --> 00:15:51,689 if maybe you can help my mom a little bit? 290 00:15:51,689 --> 00:15:53,561 Yeah. Oh, look at her, she's stuck. 291 00:15:53,561 --> 00:15:55,824 Who wears high heels in a sandbox? 292 00:16:00,263 --> 00:16:03,788 - Bryan... come here. - What are you doing? 293 00:16:03,788 --> 00:16:06,182 Shh! Come here. Come here. Come here. 294 00:16:08,489 --> 00:16:10,056 Hi, Ray. 295 00:16:11,753 --> 00:16:13,015 Snack. 296 00:16:13,015 --> 00:16:15,104 - What? - Snack, snack. I got the snack. 297 00:16:17,106 --> 00:16:19,369 Oh! Oh, oh, oh! That's very nice. 298 00:16:19,369 --> 00:16:21,502 Uh, why are you whispering? 299 00:16:21,502 --> 00:16:23,330 Because it's-it's, it's real good. 300 00:16:23,330 --> 00:16:26,942 I don't want the kids mobbing us, okay, so... 301 00:16:26,942 --> 00:16:28,770 - Go get it. - Eh, what? 302 00:16:28,770 --> 00:16:30,641 Get it. Under the bleachers. The gym bag. 303 00:16:30,641 --> 00:16:32,992 Oh. Oh! Oh, okay. 304 00:16:36,038 --> 00:16:38,954 - He hid it under the bleachers. - Gutsy move. 305 00:16:40,695 --> 00:16:44,046 Oh! This looks very good. 306 00:16:44,046 --> 00:16:46,179 Yeah. It's good. It's good. It's all very good. Okay? 307 00:16:46,179 --> 00:16:48,398 So go set it up. Set it up over there. 308 00:16:48,398 --> 00:16:50,183 And you take all the credit. 309 00:16:50,183 --> 00:16:51,836 Oh! No! No! 310 00:16:51,836 --> 00:16:53,795 It looks like you went to a lot of trouble here. 311 00:16:53,795 --> 00:16:56,102 Look at... Oh! Tangerines... 312 00:16:56,102 --> 00:16:59,496 Breadsticks, string cheese, Granola Bars... 313 00:16:59,496 --> 00:17:01,803 Don't count it, man. It's all there. 314 00:17:11,421 --> 00:17:13,336 This is everything on the list. 315 00:17:13,336 --> 00:17:17,123 Yeah. So take it. Take it away. 316 00:17:17,123 --> 00:17:19,821 Go. Good. It's everything. Good. Everybody's happy now. 317 00:17:19,821 --> 00:17:21,475 Here comes Debra. 318 00:17:28,177 --> 00:17:30,049 Michael thinks it's a nude beach. 319 00:17:31,572 --> 00:17:33,226 - Hi, Bryan. - Hi, Debra. 320 00:17:33,226 --> 00:17:36,098 I just have to say, this is really wonderful. 321 00:17:36,098 --> 00:17:37,621 - What is? - The snack. 322 00:17:37,621 --> 00:17:39,449 They got a really good snack this week. Okay. 323 00:17:39,449 --> 00:17:42,322 - Hey, that's good for you. - What, is he rubbing it in? 324 00:17:42,322 --> 00:17:45,803 - Debra, come on. - I'm sorry. Rubbing what in? 325 00:17:45,803 --> 00:17:47,066 Oh, that you found someone 326 00:17:47,066 --> 00:17:49,459 to bring a list-approved snack this week. 327 00:17:49,459 --> 00:17:51,200 The point's not who brought it, right? 328 00:17:51,200 --> 00:17:52,767 It's that it's here for the kids. 329 00:17:52,767 --> 00:17:54,769 Isn't that it? Isn't it all about the kids? 330 00:17:54,769 --> 00:17:58,860 - All about the kids. - That won't save him. 331 00:17:58,860 --> 00:18:00,992 That's what I'm trying to say, Ray. 332 00:18:00,992 --> 00:18:02,646 And I just want to thank you and Debra. 333 00:18:02,646 --> 00:18:04,387 Okay. It's okay. It's alright. Thanks. 334 00:18:04,387 --> 00:18:07,303 - Thank us for what? - Debra, come on, just drop it. 335 00:18:07,303 --> 00:18:11,655 Bryan Trenberth does not let a good deed go unnoticed. 336 00:18:11,655 --> 00:18:13,309 Please do. 337 00:18:15,616 --> 00:18:17,531 - Ray, what is he talking about? - Nothing. 338 00:18:17,531 --> 00:18:20,795 I'm talking about the beautiful snack today. 339 00:18:20,795 --> 00:18:23,145 - We didn't bring a snack. - Ray just gave it to me. 340 00:18:23,145 --> 00:18:26,453 Will you shut up about the snack? 341 00:18:26,453 --> 00:18:30,065 Alright. Just shut up about the stupid, freaking snack! 342 00:18:30,065 --> 00:18:34,156 Here! Here! Here! You want the snack. Here. 343 00:18:34,156 --> 00:18:36,811 Take it. Take all of it! Here. Here! 344 00:18:36,811 --> 00:18:39,161 Are these healthy enough for you? 345 00:18:39,161 --> 00:18:43,513 Plantains! You couldn't just put bananas on the list, huh? Huh? 346 00:18:43,513 --> 00:18:46,908 I ate two of these before I found out you got to cook them! 347 00:18:51,042 --> 00:18:53,349 - I'm sorry. I, uh... - What? What? What? 348 00:18:53,349 --> 00:18:55,395 You don't wanna share T-ball with me? Well, guess what? 349 00:18:55,395 --> 00:18:59,355 I don't want to share T-ball with you, Bryan. 350 00:18:59,355 --> 00:19:01,444 Oh, by the way, your kid's costing us 351 00:19:01,444 --> 00:19:04,012 the game out there, okay? Yeah, yeah, that's right. 352 00:19:04,012 --> 00:19:07,581 I'm keeping score. Ooh! Bad! 353 00:19:07,581 --> 00:19:09,757 I'm keeping score, and we're losing 354 00:19:09,757 --> 00:19:13,500 because your kid's out there eating grasshoppers. Okay? 355 00:19:13,500 --> 00:19:17,417 I don't think that's an approved snack! 356 00:19:48,796 --> 00:19:51,059 S-sorry, Bryan. 357 00:19:55,542 --> 00:19:57,761 You don't have to do snacks anymore. 358 00:20:08,294 --> 00:20:11,253 I don't know what happened out there. 359 00:20:11,253 --> 00:20:14,517 You can watch it all later. Greenberg's got it all on video. 360 00:20:16,519 --> 00:20:20,958 - "Too hot for T-ball." - Yeah. Alright. 361 00:20:20,958 --> 00:20:23,874 Sorry, sorry you had to see that. 362 00:20:23,874 --> 00:20:27,965 Oh, you know, I was proud and ashamed at the same time. 363 00:20:30,403 --> 00:20:33,449 Well, one thing you don't have to worry about. 364 00:20:33,449 --> 00:20:35,538 - Nobody likes me anymore. - Yeah. 365 00:20:37,410 --> 00:20:39,499 You know, I didn't mean I wanted them to stop liking you 366 00:20:39,499 --> 00:20:41,936 all in one day. 367 00:20:41,936 --> 00:20:44,808 I thought it could be kind of a gradual thing. 368 00:20:44,808 --> 00:20:47,507 I got to tell you, that-that was scary today, you know? 369 00:20:47,507 --> 00:20:51,424 I-I-I never go off on people like that. 370 00:20:51,424 --> 00:20:54,122 I mean, my father lets go all the time. 371 00:20:54,122 --> 00:20:56,342 You know, he gets it out. 372 00:20:56,342 --> 00:20:59,519 I'm sicker than him. 373 00:20:59,519 --> 00:21:01,912 I'm like a time bomb. 374 00:21:01,912 --> 00:21:05,742 Don't you worry that at any moment I could go off 375 00:21:05,742 --> 00:21:08,179 like that on you sometime? 376 00:21:08,179 --> 00:21:11,095 - Yeah. - What? No, I mean it. 377 00:21:11,095 --> 00:21:14,577 - Ooh! - Come on. 378 00:21:14,577 --> 00:21:18,233 What? Don't. I'm dangerous. 379 00:21:18,233 --> 00:21:19,800 I throw fruit. 380 00:21:21,410 --> 00:21:23,717 I still like you. 381 00:21:23,717 --> 00:21:25,632 Yeah, 'cause you're scared of me. 382 00:21:25,632 --> 00:21:27,503 Yeah. 383 00:21:30,941 --> 00:21:32,900 - Turn around, then. - There you go. 384 00:21:32,900 --> 00:21:34,554 Good job. 385 00:21:34,554 --> 00:21:37,121 - Aren't they cute? - Yeah. They're cute. 386 00:21:37,121 --> 00:21:39,472 Let's just hope the pants stay on. 387 00:21:39,472 --> 00:21:41,735 Okay, everybody, it's snack time. 388 00:21:44,999 --> 00:21:46,392 Whose turn was it to bring snack? 389 00:21:46,392 --> 00:21:48,481 Uh, I got it today. 390 00:21:48,481 --> 00:21:52,398 Here, everybody. 391 00:21:52,398 --> 00:21:56,010 Ooh, now. The lasagna is hot. Be careful. 392 00:21:56,010 --> 00:21:58,012 So we'll start with the antipasto. 393 00:21:58,012 --> 00:22:01,058 And if everything is finished, we have cannolis. 394 00:22:01,058 --> 00:22:02,886 Here you go, honey. 395 00:22:02,886 --> 00:22:05,585 This is the best snack I've ever seen. You're unbelievable. 396 00:22:05,585 --> 00:22:08,718 Well, you know, it's all about the kids. 28828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.