All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S02_E12.WEBRip.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,306 --> 00:00:04,787 - Well, how about tomorrow? - No, tomorrow's no good. 2 00:00:04,874 --> 00:00:06,310 I'll be Christmas shopping all day. 3 00:00:06,397 --> 00:00:09,705 I'm going to be exhausted. What about Monday? 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,489 No, no. Monday's no good. 5 00:00:11,576 --> 00:00:14,405 I'm interviewing Parcells after the Jets-Raiders. 6 00:00:14,492 --> 00:00:17,060 Well, Ray, when do you want to make this appointment? 7 00:00:17,147 --> 00:00:18,453 Well, I'm not the one who 8 00:00:18,540 --> 00:00:20,933 canceled the last two appointments. 9 00:00:21,021 --> 00:00:22,848 Daddy, what's an appointment? 10 00:00:25,199 --> 00:00:30,769 Well, an appointment is when two people decide to meet. 11 00:00:30,856 --> 00:00:33,946 - Like going to the dentist. - Oh. 12 00:00:34,034 --> 00:00:37,602 So, sleeping with me is like is like going to the dentist? 13 00:00:39,604 --> 00:00:41,867 You both say the same thing. 14 00:00:41,954 --> 00:00:44,348 "Sit back, relax. You won't feel a thing." 15 00:00:50,572 --> 00:00:55,620 Hi, I'm Ray and I live here in Long Island with my wife, Debra. 16 00:00:55,707 --> 00:00:59,755 My six year old daughter, and twin, two year old boys. 17 00:00:59,842 --> 00:01:02,845 My parents... live across the street. 18 00:01:04,629 --> 00:01:06,066 That's right. 19 00:01:07,371 --> 00:01:09,547 And my brother lives with them. 20 00:01:09,634 --> 00:01:11,941 Now, not every family would defy gravity for you 21 00:01:12,028 --> 00:01:13,334 but mine would because... 22 00:01:13,421 --> 00:01:15,901 Everybody loves Raymond. 23 00:01:15,988 --> 00:01:16,946 Hey, you didn't, uh... 24 00:01:46,106 --> 00:01:50,066 Sammy. 25 00:02:01,295 --> 00:02:05,516 Uh, not the flannel pajamas. 26 00:02:05,603 --> 00:02:07,736 - What? - What the... 27 00:02:07,823 --> 00:02:10,130 When you-when you come to bed wearing that silky thing 28 00:02:10,217 --> 00:02:11,827 I know I have a chance, but... 29 00:02:11,914 --> 00:02:13,437 Flannel pajamas... 30 00:02:13,524 --> 00:02:17,485 You might as well be wearing a porcupine suit. 31 00:02:17,572 --> 00:02:19,095 It's just, I'm so tired, Ray. 32 00:02:19,182 --> 00:02:22,403 Yes, but we had an appointment. 33 00:02:22,490 --> 00:02:24,840 Huh? See the, the rocket ship? 34 00:02:28,757 --> 00:02:29,975 I know, it's just that, you know 35 00:02:30,062 --> 00:02:32,543 I-I-I've been Christmas shopping all day 36 00:02:32,630 --> 00:02:34,980 and then I, I just got the twins down 37 00:02:35,067 --> 00:02:36,547 and I'm just not in the mood. 38 00:02:36,634 --> 00:02:38,854 You don't have to be in the mood. 39 00:02:38,941 --> 00:02:42,727 I mean, just start and you can get in the mood. 40 00:02:42,814 --> 00:02:44,903 It-it's like you're invited to a party 41 00:02:44,990 --> 00:02:46,470 that you don't want to go to, so you figure 42 00:02:46,557 --> 00:02:49,604 "I'm just gonna stop by, say hello." 43 00:02:49,691 --> 00:02:51,432 And then you get there, the next thing you know 44 00:02:51,519 --> 00:02:55,349 you're swinging at the piñata, wearing a hat. 45 00:02:55,436 --> 00:02:58,917 I'm not going to the party, Ray. 46 00:02:59,004 --> 00:03:01,050 You-you can't just not go. 47 00:03:05,620 --> 00:03:08,405 At least send a gift. 48 00:03:08,492 --> 00:03:10,277 You know, it's not always me. 49 00:03:10,364 --> 00:03:12,844 What about last week when I was in the mood and you weren't? 50 00:03:12,931 --> 00:03:16,021 When was that? 51 00:03:16,108 --> 00:03:17,893 Wednesday. You were watching TV. 52 00:03:17,980 --> 00:03:19,111 I asked you to give me a back rub. 53 00:03:19,199 --> 00:03:20,591 - Yeah. - Yeah, yeah. 54 00:03:20,678 --> 00:03:23,768 You gave me one of these one-handed deals. 55 00:03:23,855 --> 00:03:24,813 Wait. Wait a minute. Wait a minute. 56 00:03:24,900 --> 00:03:27,032 You, you asked for a back rub 57 00:03:27,119 --> 00:03:29,905 and that means Mr. Smith goes to Washington? 58 00:03:35,389 --> 00:03:36,303 Come on. 59 00:03:39,393 --> 00:03:40,698 Why didn't you say something? 60 00:03:40,785 --> 00:03:43,048 Well, what am I supposed to say 61 00:03:43,135 --> 00:03:47,705 "Hey, come on, you want some? Let's do it." 62 00:03:47,792 --> 00:03:50,317 I would love it if you talked like that. 63 00:03:57,715 --> 00:04:01,415 You know, after all these years, you still have no idea, do you? 64 00:04:01,502 --> 00:04:03,765 Look, I-I know you have to be in the mood 65 00:04:03,852 --> 00:04:07,595 but, but can't you just this once... 66 00:04:07,682 --> 00:04:12,295 - Think like a man? - I am. 67 00:04:12,382 --> 00:04:15,167 I'm completely disregarding your feelings. 68 00:04:19,215 --> 00:04:20,521 You tell Mr. Smith that. 69 00:04:27,441 --> 00:04:30,879 I don't know why it has to be so hard, Andy, you know? 70 00:04:30,966 --> 00:04:33,838 I mean, we're married for eight years. It should get easier. 71 00:04:33,925 --> 00:04:35,927 It should be, "You awake?" ba! 72 00:04:40,715 --> 00:04:43,152 I'm the wrong guy to talk to about women. 73 00:04:43,239 --> 00:04:45,502 Even my fantasies just want to be friends. 74 00:04:49,158 --> 00:04:50,115 Hi, guys. 75 00:04:50,202 --> 00:04:51,769 - Hey, Erin. - Hey. 76 00:04:51,856 --> 00:04:53,989 Hey, Erin, you're a woman. 77 00:04:54,076 --> 00:04:56,861 - Thanks. - Come here. Have a seat. 78 00:04:56,948 --> 00:04:58,123 We got a question. We got to talk to you about something. 79 00:04:58,210 --> 00:04:59,603 Oh, don't, Andy. 80 00:04:59,690 --> 00:05:01,779 No, no, it's okay, I'll talk to him. 81 00:05:01,866 --> 00:05:05,957 - It's Christmas. - Thank you, Erin. 82 00:05:06,044 --> 00:05:09,004 Our question is this... 83 00:05:09,091 --> 00:05:11,093 Why can't I score?! 84 00:05:11,180 --> 00:05:15,140 What-what-what the hell's with you people? 85 00:05:15,227 --> 00:05:18,666 Why do women look at me like I'm some kind of homunculus? 86 00:05:18,753 --> 00:05:21,538 This is the big mystery? 87 00:05:21,625 --> 00:05:23,366 No, Ray has a question. 88 00:05:23,453 --> 00:05:25,107 Go ahead and ask her what you were asking me. 89 00:05:25,194 --> 00:05:27,022 I wasn't asking. I was complaining. 90 00:05:27,109 --> 00:05:28,980 - Go ahead. - No, I don't want to. 91 00:05:29,067 --> 00:05:31,461 How come you don't like it as much as we do? 92 00:05:32,941 --> 00:05:35,422 Who says we don't like it? 93 00:05:35,509 --> 00:05:38,163 What, we just, we prefer to be in the mood first. 94 00:05:38,250 --> 00:05:40,470 Okay, stop right there. 95 00:05:40,557 --> 00:05:44,169 The mood.. Just give me directions to the mood. 96 00:05:46,215 --> 00:05:50,350 Exactly. And keep in mind that I live further away than he does. 97 00:05:52,874 --> 00:05:54,745 Alright. You know, listen, I can help you. 98 00:05:54,832 --> 00:05:58,358 Just.. All you have to know is that for a woman 99 00:05:58,445 --> 00:05:59,881 it's all about intimacy. 100 00:05:59,968 --> 00:06:01,665 Holding hands, kissing, talking. 101 00:06:01,752 --> 00:06:03,363 Right. I know. I know all that, but look 102 00:06:03,450 --> 00:06:05,016 when-when you're married with three kids 103 00:06:05,103 --> 00:06:07,149 you got no time for that. 104 00:06:07,236 --> 00:06:08,629 You got shortcuts? 105 00:06:10,892 --> 00:06:12,415 I thought marriage was a shortcut. 106 00:06:12,502 --> 00:06:14,896 You've already got her in the house... 107 00:06:14,983 --> 00:06:17,986 No! There are no shortcuts. Put in the time. 108 00:06:18,073 --> 00:06:20,249 A woman says, "before I sleep with you 109 00:06:20,336 --> 00:06:21,990 I want to feel close to you." 110 00:06:22,077 --> 00:06:24,471 And I say, "You will feel very close to me 111 00:06:24,558 --> 00:06:25,950 when you are sleeping with me." 112 00:06:31,478 --> 00:06:33,784 That's the problem with you guys. You know what you think? 113 00:06:33,871 --> 00:06:35,656 You think that the mushy stuff is over at the wedding. 114 00:06:35,743 --> 00:06:37,353 Well, we still want the mushy stuff. 115 00:06:37,440 --> 00:06:38,833 Why can't you try a little, huh? 116 00:06:38,920 --> 00:06:40,530 What? I'm trying. What do you want? 117 00:06:40,617 --> 00:06:43,185 Some caring, some consideration. 118 00:06:43,272 --> 00:06:45,579 Did you ever try being creative? 119 00:06:45,666 --> 00:06:46,623 God, look at you! 120 00:06:46,710 --> 00:06:48,364 Tuck in your shirts. 121 00:06:50,453 --> 00:06:52,803 Okay, thank you. Thanks for your help. 122 00:06:52,890 --> 00:06:55,066 Hey, that's the way it is. You asked my advice as a woman. 123 00:06:55,153 --> 00:06:58,287 I'm telling you. You got to try harder. 124 00:06:58,374 --> 00:07:01,856 Hey. Hey, Erin. Erin... 125 00:07:01,943 --> 00:07:05,120 Come on. Check it out, huh? 126 00:07:05,207 --> 00:07:07,427 Very nice. We're still just friends. 127 00:07:14,346 --> 00:07:16,653 ♪ You better watch out ♪ 128 00:07:16,740 --> 00:07:18,742 ♪ You better watch out ♪ 129 00:07:18,829 --> 00:07:20,527 ♪ You better watch out ♪ 130 00:07:20,614 --> 00:07:23,747 ♪ You better watch out ♪ 131 00:07:23,834 --> 00:07:27,708 ♪ You-ou-ou better watch out ♪ 132 00:07:29,753 --> 00:07:30,972 What is this? 133 00:07:31,059 --> 00:07:33,627 That's just an early Christmas present 134 00:07:33,714 --> 00:07:35,585 for a good little girl. 135 00:07:35,672 --> 00:07:39,633 Ohh. That's sweet. 136 00:07:39,720 --> 00:07:43,375 - What is it? - It's-it's magic hands. 137 00:07:43,463 --> 00:07:44,899 I-I thought I'd get you this 138 00:07:44,986 --> 00:07:48,511 now that I know what "rub your back" means. 139 00:07:48,598 --> 00:07:50,644 Isn't that considerate? 140 00:07:50,731 --> 00:07:52,907 Boy, Ray, you are just so transp... 141 00:07:52,994 --> 00:07:55,431 Ooh. Oh! 142 00:07:55,518 --> 00:07:56,693 - Ooh. - Yeah. 143 00:07:56,780 --> 00:07:58,739 That's-that's not bad. 144 00:07:58,826 --> 00:08:00,480 - Yeah, it's good. - Yeah. 145 00:08:00,567 --> 00:08:01,698 - I tried it. - Wow. 146 00:08:03,352 --> 00:08:05,093 - Ooh. That's good. - How's that? 147 00:08:05,180 --> 00:08:07,922 - Ooh, right there. - Yeah? Ah, yeah. 148 00:08:09,358 --> 00:08:11,665 Ooh, yes. 149 00:08:11,752 --> 00:08:14,276 Oh, yes. 150 00:08:14,363 --> 00:08:15,799 Yes, Raymond. 151 00:08:19,150 --> 00:08:20,848 Raymond? 152 00:08:20,935 --> 00:08:23,111 You just called meRaymond. 153 00:08:23,198 --> 00:08:26,288 Well, this is about to be a special occasion. 154 00:08:26,375 --> 00:08:27,376 Ha! 155 00:08:30,727 --> 00:08:32,424 - Ow! Ow! - Alright. 156 00:08:32,512 --> 00:08:34,339 - Ray, it's caught in my hair. - Easy. Well, don't pull! 157 00:08:34,426 --> 00:08:36,080 - What are you pulling? - Don't pull it! 158 00:08:36,167 --> 00:08:39,301 Stop moving. I can't get it out if you're moving. 159 00:08:39,388 --> 00:08:41,390 - Turn that thing off! - Stop moving! 160 00:08:41,477 --> 00:08:43,653 - I'm still attached. - Turn it off, Ray. 161 00:08:43,740 --> 00:08:45,133 Attached. 162 00:08:45,220 --> 00:08:46,743 Wait. Alright. 163 00:08:46,830 --> 00:08:48,789 Ouch! 164 00:08:48,876 --> 00:08:50,486 Pulling on my hair! 165 00:08:53,141 --> 00:08:54,534 Looks good on you, though. 166 00:09:01,236 --> 00:09:04,544 ♪ On a cold and grey Chicago morning ♪ 167 00:09:04,631 --> 00:09:10,854 ♪ And another baby child is born in the ghetto ♪ 168 00:09:10,941 --> 00:09:14,728 ♪ In the ghetto ♪ 169 00:09:14,815 --> 00:09:18,209 ♪ And his mama cries ♪ 170 00:09:18,296 --> 00:09:20,560 ♪ 'Cause if there's one thing that she don't need ♪ 171 00:09:20,647 --> 00:09:23,040 ♪ It's another hungry little mouth to feed ♪ 172 00:09:23,127 --> 00:09:25,782 ♪ In the ghetto ♪ 173 00:09:25,869 --> 00:09:29,525 ♪ In the ghetto ♪ 174 00:09:29,612 --> 00:09:32,354 ♪ People don't you come and see.. ♪ 175 00:09:32,441 --> 00:09:35,139 - Hey. Hi. - Hi. 176 00:09:35,226 --> 00:09:36,184 What? 177 00:09:37,881 --> 00:09:39,970 Nothing. I just got a little shiver. 178 00:09:42,843 --> 00:09:45,193 Want me to, want me to turn up the heat? 179 00:09:45,280 --> 00:09:46,237 'No.' 180 00:09:48,022 --> 00:09:51,242 Not that kind of shiver. You gave me a shiver. 181 00:09:51,329 --> 00:09:52,766 - Me? - Yeah. 182 00:09:52,853 --> 00:09:55,551 You know, you just look kind of... sexy. 183 00:10:01,644 --> 00:10:04,778 - What? - Yeah, well... 184 00:10:04,865 --> 00:10:07,432 You know, with the sweeper and... 185 00:10:07,519 --> 00:10:09,434 - Sweeper? - Yeah. 186 00:10:09,521 --> 00:10:10,740 That's what does it for you? 187 00:10:13,700 --> 00:10:15,658 No, but, you know, just... I don't know 188 00:10:15,745 --> 00:10:17,181 watching you play with the kids this morning 189 00:10:17,268 --> 00:10:19,183 and then, you know, wearing these silly boxers 190 00:10:19,270 --> 00:10:20,924 that they gave you and... 191 00:10:21,011 --> 00:10:23,057 Oh, I don't know, just the fact that you're my husband 192 00:10:23,144 --> 00:10:25,755 and you take care of us, and the whole picture. 193 00:10:25,842 --> 00:10:27,496 Sweeping just put it over the top. 194 00:10:37,637 --> 00:10:41,336 What are you doing to me here?! 195 00:10:41,423 --> 00:10:42,946 What? You're killing me! 196 00:10:43,033 --> 00:10:44,861 I just wanted to let you know how I was feeling. 197 00:10:44,948 --> 00:10:46,733 Well, you can't kiss me like that. 198 00:10:46,820 --> 00:10:48,604 It's Christmas. Ally's up. 199 00:10:48,691 --> 00:10:49,953 My parents are coming over now. 200 00:10:50,040 --> 00:10:51,215 Sorry, sorry. 201 00:10:51,302 --> 00:10:55,872 You've activated the launch sequence now. 202 00:10:55,959 --> 00:10:56,873 What? 203 00:11:02,487 --> 00:11:04,315 Merry Christmas! 204 00:11:04,402 --> 00:11:07,884 Hey. Hey. 205 00:11:07,971 --> 00:11:08,885 Nice. 206 00:11:10,844 --> 00:11:12,889 We usually hang ours on the door. 207 00:11:21,681 --> 00:11:23,247 You made me wear this dumb sweater. 208 00:11:23,334 --> 00:11:25,336 Ray's not even wearing pants. 209 00:11:27,861 --> 00:11:30,385 I guess I'll go, uh, I'll go put clothes on. 210 00:11:30,472 --> 00:11:33,475 - Yeah, I'll go stir my eggs. - Yeah. 211 00:11:33,562 --> 00:11:35,477 No, no, no, no. Keep that on. 212 00:11:35,564 --> 00:11:37,174 That's your Christmas sweater. 213 00:11:37,261 --> 00:11:39,524 It's the sweater or the pants, Marie. 214 00:11:39,611 --> 00:11:42,745 - Something's coming off. - 'Well, look at this.' 215 00:11:42,832 --> 00:11:45,356 My K-9 Kringle police dog ornament 216 00:11:45,443 --> 00:11:47,663 buried at the bottom of the tree. 217 00:11:47,750 --> 00:11:50,057 That's typical. 218 00:11:50,144 --> 00:11:52,015 Oh, no, no, no. Don't put it... It doesn't look good. 219 00:11:52,102 --> 00:11:53,713 - It looks terrible up there. - Why? 220 00:11:53,800 --> 00:11:55,889 Well, because of the two wooden ornaments. 221 00:11:55,976 --> 00:11:58,108 You gotta have something shiny in between. 222 00:11:58,195 --> 00:12:00,197 Who gives a flying squirrel about the ornaments? 223 00:12:00,284 --> 00:12:01,503 The lights are all wrong. 224 00:12:01,590 --> 00:12:03,635 Forget the lights. Look at these garlands. 225 00:12:03,723 --> 00:12:05,289 You can't just throw them on there. 226 00:12:05,376 --> 00:12:08,249 - You've got to drape them. - I paid $15 for this ornament. 227 00:12:08,336 --> 00:12:09,337 They told me how much they loved it. 228 00:12:09,424 --> 00:12:10,860 You look out. 229 00:12:10,947 --> 00:12:13,080 Okay, I'm putting K-9 Kringle right here. 230 00:12:13,167 --> 00:12:15,256 - No, no, no, no. - What's wrong with that? 231 00:12:15,343 --> 00:12:17,127 Marie, will you get out of the way? 232 00:12:17,214 --> 00:12:19,608 I'm not talking to you and your stupid lights. 233 00:12:19,695 --> 00:12:22,480 Didn't that fire teach you a lesson, you maniac? 234 00:12:22,567 --> 00:12:24,526 Hey, do me a favor. 235 00:12:24,613 --> 00:12:28,008 Stick your toe in the water, and twist this bulb right here. 236 00:12:28,095 --> 00:12:29,792 It'd be worth it to get away from you. 237 00:12:29,879 --> 00:12:33,013 Will you stop? You're killing Christmas! 238 00:12:33,100 --> 00:12:36,712 Oh, my God! 239 00:12:36,799 --> 00:12:38,932 - What did you do?! - Nothing. 240 00:12:40,803 --> 00:12:42,326 Hi, grandma and grandpa. 241 00:12:42,413 --> 00:12:44,024 Merry Christmas, kids. 242 00:12:49,290 --> 00:12:51,292 You just hate anything bigger than you, don't you? 243 00:12:57,124 --> 00:12:59,169 Happy holidays. Yeah. 244 00:12:59,256 --> 00:13:02,825 - Oh, Ray, look at you. - What, what are you doing? 245 00:13:02,912 --> 00:13:06,655 - Your buttons are all off. - Oh, God. 246 00:13:08,352 --> 00:13:11,921 - Oh, you smell good. - I need you, Raymond. 247 00:13:16,012 --> 00:13:17,884 We want to open our presents. Come on. 248 00:13:22,410 --> 00:13:24,064 Here, dear. From me to you. 249 00:13:24,151 --> 00:13:26,588 Oh, thank you, Marie. 250 00:13:26,675 --> 00:13:28,633 AndRaymond, I got you something. 251 00:13:28,720 --> 00:13:30,635 Oh, I got you something too. Hold on. 252 00:13:33,334 --> 00:13:34,291 Whew. 253 00:13:45,215 --> 00:13:47,870 Oh. It's a housecoat. 254 00:13:47,957 --> 00:13:49,611 I noticed you didn't have one. 255 00:13:49,698 --> 00:13:50,960 It's just like mine. 256 00:13:51,047 --> 00:13:54,268 Oh, so we could be twins. 257 00:13:54,355 --> 00:13:55,399 Hold it up. 258 00:13:59,403 --> 00:14:00,448 Wow, Robert. 259 00:14:00,535 --> 00:14:02,493 Yep, a remote-control replica 260 00:14:02,580 --> 00:14:06,193 of a vintage P-51 "D" Mustang flown by Chuck Yeager 261 00:14:06,280 --> 00:14:09,544 complete with a fully operational slide-away canopy. 262 00:14:10,675 --> 00:14:12,852 Hey. Golf balls. 263 00:14:14,679 --> 00:14:16,638 Yeah, well, you know, I wanted to... 264 00:14:16,725 --> 00:14:19,206 No, no, no. These are very good golf balls. 265 00:14:19,293 --> 00:14:21,208 Yeah, and, and there's three of 'em. 266 00:14:21,295 --> 00:14:22,339 Hold them up. 267 00:14:25,473 --> 00:14:26,909 You know what? You know what? 268 00:14:26,996 --> 00:14:29,216 Why don't you keep the, the plane over at your house 269 00:14:29,303 --> 00:14:30,739 'cause it'll probably be safer there. 270 00:14:30,826 --> 00:14:32,132 - Yeah. - Are you sure? 271 00:14:32,219 --> 00:14:33,916 Yeah, you can use it whenever you want. Yeah. 272 00:14:34,003 --> 00:14:35,875 Alright, great. Thank you, Raymond. 273 00:14:35,962 --> 00:14:37,746 A-a-and here, keep these golf balls. 274 00:14:37,833 --> 00:14:41,054 And you can use 'em whenever you want, huh? 275 00:14:41,141 --> 00:14:43,491 Oh, that's lovely. 276 00:14:43,578 --> 00:14:46,146 And it is so you. 277 00:14:46,233 --> 00:14:48,757 What do you think, Ray? 278 00:14:48,844 --> 00:14:50,106 I just got a shiver. 279 00:14:53,327 --> 00:14:58,810 Debra, the eggs Florentine, eggs-traordinary. 280 00:14:58,898 --> 00:15:02,553 Oh, yes, dear. You're really coming along. 281 00:15:02,640 --> 00:15:05,382 Thank you, Marie. I'm just glad that you could come along. 282 00:15:07,950 --> 00:15:10,257 I'm stuffed. Let's watch football. 283 00:15:10,344 --> 00:15:13,434 Wait, dad, how about you and I clear the table? 284 00:15:13,521 --> 00:15:14,914 - What? - Yeah, yeah, yeah. 285 00:15:15,001 --> 00:15:16,611 Let's give Debra the rest of the day off. 286 00:15:16,698 --> 00:15:18,091 No, no, no. Don't be ridiculous. 287 00:15:18,178 --> 00:15:19,527 Debra and I can handle it. 288 00:15:19,614 --> 00:15:21,094 - No, no. - Yeah, they can handle it. 289 00:15:21,181 --> 00:15:23,313 Come on, come on. I think we should do it. Come on. 290 00:15:23,400 --> 00:15:26,055 Well, thank you, Raymond. 291 00:15:30,886 --> 00:15:33,671 What in hell's manger is wrong with you? 292 00:15:33,758 --> 00:15:36,500 I just wanted to give the ladies a break. 293 00:15:36,587 --> 00:15:38,546 You know, do something for Debra. 294 00:15:38,633 --> 00:15:40,156 Why? 295 00:15:40,243 --> 00:15:41,723 Hey, listen, you know what I was thinking? 296 00:15:41,810 --> 00:15:45,509 Maybe you and mom want to take the kids this afternoon... 297 00:15:45,596 --> 00:15:49,557 ...to, uh, to your house. 298 00:15:49,644 --> 00:15:50,601 Why? 299 00:15:53,561 --> 00:15:56,825 Again, the Debra thing, you know? 300 00:15:56,912 --> 00:15:58,479 And besides, they're your grandchildren 301 00:15:58,566 --> 00:16:00,960 and you love them, and you want to spend time with them 302 00:16:01,047 --> 00:16:02,962 on Christmas, like people. 303 00:16:05,573 --> 00:16:06,966 I'm spending time with them here 304 00:16:07,053 --> 00:16:09,533 and they're not breaking my stuff. 305 00:16:09,620 --> 00:16:11,666 I know, I know. It's just, uh... 306 00:16:11,753 --> 00:16:14,799 You know, it'll give Debra and me a chance to relax. 307 00:16:14,886 --> 00:16:16,584 Relax? Why do you want to relax? 308 00:16:16,671 --> 00:16:17,585 What do you mean? 309 00:16:19,935 --> 00:16:22,242 Oh. 310 00:16:22,329 --> 00:16:23,286 What? 311 00:16:23,373 --> 00:16:25,114 - Relax. - 'What?' 312 00:16:25,201 --> 00:16:28,552 Hey! I read you loud and clear. 313 00:16:28,639 --> 00:16:30,859 Time for a little nookie, eh, sailor? 314 00:16:30,946 --> 00:16:34,036 What? No. 315 00:16:34,123 --> 00:16:37,605 - No, no. - On Christmas day yet. 316 00:16:37,692 --> 00:16:42,262 Well, well, well, the nut does not fall far from the tree. 317 00:16:42,349 --> 00:16:44,133 I remember one Easter, your mother and I... 318 00:16:44,220 --> 00:16:46,527 Dad, please, please. Don't. 319 00:16:46,614 --> 00:16:48,529 Alright. Don't worry about a thing, son. I'm on the case. 320 00:16:48,616 --> 00:16:50,661 - Yeah, just... - Marie! 321 00:16:50,748 --> 00:16:52,228 Dad, no. No. 322 00:16:52,315 --> 00:16:53,925 - 'Let's go, Marie.' - Dad, wait. 323 00:16:54,013 --> 00:16:56,232 Pack up your stuff and grab the kids. 324 00:16:56,319 --> 00:16:58,104 Dad, please, I-I didn't mean for this. 325 00:16:58,191 --> 00:16:59,801 Why? Why are we leaving? 326 00:16:59,888 --> 00:17:02,369 - Ray and Debra want to relax. - Ray. 327 00:17:02,456 --> 00:17:04,327 Dad, I didn't mean, you don't have to do this. 328 00:17:04,414 --> 00:17:05,372 - Come on. - Wh-why? 329 00:17:05,459 --> 00:17:06,938 Why do they have to relax? 330 00:17:07,026 --> 00:17:09,115 They're young. They're in love. 331 00:17:09,202 --> 00:17:11,421 You gotta be hit over the head with a mallet? 332 00:17:11,508 --> 00:17:15,208 Figure it out. 333 00:17:15,295 --> 00:17:16,818 Oh, my God! 334 00:17:16,905 --> 00:17:19,951 Raymond, it's Christmas day. 335 00:17:21,866 --> 00:17:26,436 The Baby Jesus was just born. 336 00:17:26,523 --> 00:17:30,005 Okay, I found the batteries. We are clear for takeoff. 337 00:17:30,092 --> 00:17:33,008 So's my boy. 338 00:17:33,095 --> 00:17:35,967 Everybody, grab your coats. Chop-chop. 339 00:17:36,055 --> 00:17:37,839 - What's going on? - Nothing. Nothing's going on. 340 00:17:37,926 --> 00:17:39,884 No, you don't have to go. Come on. You don't understand. 341 00:17:39,971 --> 00:17:42,800 Oh, I understand it all too well, Raymond. 342 00:17:42,887 --> 00:17:46,108 In my day, there was a little something called self-control. 343 00:17:46,195 --> 00:17:48,893 - Not on Easter, 1962. - 'Oh, shush.' 344 00:17:51,853 --> 00:17:54,464 Enjoy yourselves, kids. 345 00:17:54,551 --> 00:17:56,336 And flash the lights when you're done. 346 00:17:56,423 --> 00:17:57,554 We'll come back over. 347 00:18:17,705 --> 00:18:19,010 So... 348 00:18:21,100 --> 00:18:22,449 What do you want to do? 349 00:18:25,539 --> 00:18:28,150 I think the moment has passed, Ray. 350 00:18:28,237 --> 00:18:31,806 Okay, that moment has, but, but look, here comes another. 351 00:18:31,893 --> 00:18:33,460 Hey! 352 00:18:36,593 --> 00:18:38,378 You know, I-I I wish I was in the mood. 353 00:18:38,465 --> 00:18:40,249 I really do, but... 354 00:18:40,336 --> 00:18:41,859 You wouldn't want me to fake it, would you? 355 00:18:47,126 --> 00:18:49,606 I'm easy to fool. 356 00:18:49,693 --> 00:18:51,521 You know, I just can't believe you still want to 357 00:18:51,608 --> 00:18:54,524 after that atrocity downstairs. 358 00:18:54,611 --> 00:18:57,179 Look, I don't. I don't. 359 00:18:57,266 --> 00:18:59,268 I thought I did. I wanted to give it a try 360 00:18:59,355 --> 00:19:02,315 but... who am I kidding? 361 00:19:08,103 --> 00:19:10,105 - I'm sorry, Ray. I... - Okay, I'm back. 362 00:19:19,767 --> 00:19:22,117 What? Oh, what? 363 00:19:22,204 --> 00:19:25,164 I-I, I just don't think it's gonna happen. You know? 364 00:19:25,251 --> 00:19:27,992 It's not you. It's not you, Ray. 365 00:19:28,079 --> 00:19:32,475 Oh, it-it's them. It's them! Ohh! Ohh! 366 00:19:32,562 --> 00:19:34,085 Them! Them! 367 00:19:34,173 --> 00:19:36,175 Well, don't do that. Don't let them ruin it. 368 00:19:36,262 --> 00:19:38,177 Right, come on. Look, I'll put on the Santa shorts 369 00:19:38,264 --> 00:19:39,787 and the-the sweeper. 370 00:19:39,874 --> 00:19:41,484 ♪ In the ghetto ♪ 371 00:19:41,571 --> 00:19:42,746 ♪ In the ghetto ♪ 372 00:19:42,833 --> 00:19:45,575 Come on! Try. Just try a little. 373 00:19:45,662 --> 00:19:47,621 You yelling at me isn't going to work. 374 00:19:47,708 --> 00:19:49,013 Okay, alright. 375 00:19:49,100 --> 00:19:51,059 So there's something that might work. 376 00:19:51,146 --> 00:19:53,017 Alright, I'm not yelling now. 377 00:19:53,104 --> 00:19:55,629 I don't know, just maybe try talking to me, okay? 378 00:19:55,716 --> 00:19:56,934 - Talk to me! - I'm talk... 379 00:19:57,021 --> 00:19:58,327 What am I doing here? I'm talking. 380 00:19:58,414 --> 00:20:00,808 Well, no. Something nice, something romantic. 381 00:20:00,895 --> 00:20:04,464 Oh, uh, uh.. You... 382 00:20:04,551 --> 00:20:06,553 I think you're the most beautiful woman 383 00:20:06,640 --> 00:20:09,208 on the face of the earth. 384 00:20:09,295 --> 00:20:14,256 And I will know that for as long as I live, forever. 385 00:20:19,000 --> 00:20:22,133 - You're so pathetic. - Oh, that's it. 386 00:20:22,221 --> 00:20:23,787 No, I mean that in a good way. 387 00:20:23,874 --> 00:20:26,268 Yeah. I'm sick of jumping through hoops, alright? 388 00:20:26,355 --> 00:20:28,879 I have my pride. 389 00:20:31,186 --> 00:20:33,710 Get back here now, Raymond. 390 00:20:38,976 --> 00:20:39,934 Raymond? 391 00:20:41,022 --> 00:20:41,979 You heard me. 392 00:20:44,155 --> 00:20:46,506 You just called me pathetic. 393 00:20:46,593 --> 00:20:49,204 Yes, but you're never more sexy than when you're pathetic. 394 00:20:51,554 --> 00:20:56,342 The mood has been hiding right behind pathetic. 395 00:20:56,429 --> 00:21:00,171 That's.. That is brilliant. 396 00:21:00,259 --> 00:21:03,610 I never would've thought to look there. 397 00:21:03,697 --> 00:21:05,133 Ah-ah! 398 00:21:05,220 --> 00:21:06,395 'I'm okay. I'm okay.' 399 00:21:09,137 --> 00:21:12,358 - 'What's that noise?' - 'I don't care.' 400 00:21:29,157 --> 00:21:30,985 I was thinking... 401 00:21:31,072 --> 00:21:32,508 ...maybe we'll keep the plane over here. 402 00:21:36,947 --> 00:21:39,341 Hey, Deb. Oh! 403 00:21:44,259 --> 00:21:45,608 - Hey, what's up? - Hey, hey, hey. 404 00:21:45,695 --> 00:21:47,828 - Give me change of a dollar. - Alright. 405 00:21:47,915 --> 00:21:49,046 - 'Hi, Erin.' - Hi. How you doing? 406 00:21:49,133 --> 00:21:50,700 - How you doing? - Hey, Erin. 407 00:21:50,787 --> 00:21:53,268 - Good. I'll see you later. - I'll see you later. 408 00:21:57,838 --> 00:22:00,406 You were right, Ray. Go pathetic. 409 00:22:05,193 --> 00:22:06,150 Don't abuse it. 28180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.