Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,420 --> 00:00:15,700
So you would just have to,
2
00:00:13,420 --> 00:00:15,700
you know, demonstrate
3
00:00:15,740 --> 00:00:18,820
that you could do your job,
4
00:00:15,740 --> 00:00:18,820
and they may let you come back.
5
00:00:22,820 --> 00:00:24,740
What's that?
6
00:00:24,780 --> 00:00:27,620
Oh, it's...
7
00:00:24,780 --> 00:00:27,620
something Amanda gave me.
8
00:00:27,660 --> 00:00:29,300
Oh yeah? Any good?
9
00:00:30,940 --> 00:00:33,820
Yeah, it's...
10
00:00:33,860 --> 00:00:35,460
Ever hear of hand replacement?
11
00:00:36,260 --> 00:00:37,340
I'm sorry?
12
00:00:37,380 --> 00:00:41,380
Hand replacement.
13
00:00:37,380 --> 00:00:41,380
You know, uh, bionics.
14
00:00:41,420 --> 00:00:43,900
-Yeah, a little.
15
00:00:41,420 --> 00:00:43,900
-They're making a lot
16
00:00:41,420 --> 00:00:43,900
of strides in it.
17
00:00:43,940 --> 00:00:46,420
This stuff is really...
18
00:00:43,940 --> 00:00:46,420
it's really incredible.
19
00:00:46,460 --> 00:00:48,940
Yeah, but...
20
00:00:48,980 --> 00:00:50,460
your hand isn't missing.
21
00:00:52,300 --> 00:00:54,060
-Hey.
22
00:00:52,300 --> 00:00:54,060
-Hey.
23
00:00:54,100 --> 00:00:55,540
Have you heard anything
24
00:00:54,100 --> 00:00:55,540
from Eva?
25
00:00:55,580 --> 00:00:57,620
I was supposed to pick her up
26
00:00:55,580 --> 00:00:57,620
this morning.
27
00:00:57,660 --> 00:00:59,580
Is she back from Spain?
28
00:00:59,620 --> 00:01:01,460
Supposed to be.
29
00:01:09,300 --> 00:01:10,220
Eva?
30
00:01:10,260 --> 00:01:11,660
Major, I need some time off.
31
00:01:11,700 --> 00:01:13,660
-When?
32
00:01:11,700 --> 00:01:13,660
-Now.
33
00:01:15,020 --> 00:01:16,140
For what?
34
00:01:16,180 --> 00:01:17,700
I can't say.
35
00:01:17,740 --> 00:01:19,380
Can I help?
36
00:01:19,420 --> 00:01:20,700
No.
37
00:01:20,740 --> 00:01:22,660
How long?
38
00:01:22,700 --> 00:01:24,460
I'm not sure.
39
00:01:24,500 --> 00:01:29,340
An unspecified amount
40
00:01:24,500 --> 00:01:29,340
of time for a reason
41
00:01:24,500 --> 00:01:29,340
I'm not allowed to know?
42
00:01:30,820 --> 00:01:32,060
Exactly.
43
00:01:32,820 --> 00:01:34,540
How could I say no?
44
00:01:34,580 --> 00:01:36,980
Call me anytime.
45
00:01:51,740 --> 00:01:53,780
-Buenos días.
46
00:01:51,740 --> 00:01:53,780
-Hola.
47
00:01:53,820 --> 00:01:55,460
Un café, por favor.
48
00:01:56,300 --> 00:01:58,620
Gracias.
49
00:02:08,660 --> 00:02:09,580
Hey.
50
00:02:09,620 --> 00:02:12,660
-Eva. Hey, it's Tommy.
51
00:02:09,620 --> 00:02:12,660
-Hi.
52
00:02:12,700 --> 00:02:14,660
-Hey, are you okay?
53
00:02:12,700 --> 00:02:14,660
-I'm okay.
54
00:02:14,700 --> 00:02:18,100
-You sure?
55
00:02:14,700 --> 00:02:18,100
-Yeah.
56
00:02:18,140 --> 00:02:20,140
I just needed some time
57
00:02:18,140 --> 00:02:20,140
on my own, that's all.
58
00:02:20,180 --> 00:02:22,500
I'm okay, Tommy, really.
59
00:02:22,540 --> 00:02:23,940
All right.
60
00:02:23,980 --> 00:02:25,580
All right, I've got to go now.
61
00:02:25,620 --> 00:02:26,700
Okay.
62
00:02:26,740 --> 00:02:28,860
Talk to you soon, okay?
63
00:02:26,740 --> 00:02:28,860
Bye-bye.
64
00:02:28,900 --> 00:02:30,820
Take care.
65
00:04:06,700 --> 00:04:08,580
Good evening, Lucien.
66
00:04:08,620 --> 00:04:11,620
Dr. Clarke.
67
00:04:11,660 --> 00:04:13,500
You asked to see me tonight?
68
00:04:14,260 --> 00:04:16,220
Yes.
69
00:04:17,060 --> 00:04:18,780
I've been...
70
00:04:20,540 --> 00:04:23,140
I have been feeling anxious.
71
00:04:24,540 --> 00:04:26,580
Okay.
72
00:04:26,620 --> 00:04:29,100
Well, let's talk about that.
73
00:04:29,140 --> 00:04:32,260
Do you have any idea
74
00:04:29,140 --> 00:04:32,260
what's making you anxious?
75
00:04:38,300 --> 00:04:39,500
Oh!
76
00:04:41,460 --> 00:04:43,380
-Dammit.
77
00:04:41,460 --> 00:04:43,380
-Whoa...
78
00:04:50,300 --> 00:04:51,860
Back in!
79
00:04:51,900 --> 00:04:53,300
Everyone, back!
80
00:04:53,340 --> 00:04:58,260
Alert! Alert!
81
00:04:53,340 --> 00:04:58,260
Internal power outage detected!
82
00:04:58,300 --> 00:04:59,900
-You stay. Keep an eye on that.
83
00:04:58,300 --> 00:04:59,900
-Be careful.
84
00:05:05,820 --> 00:05:07,860
Possible employee down!
85
00:05:12,020 --> 00:05:13,340
Help!
86
00:05:14,980 --> 00:05:17,700
The doors are not working.
87
00:05:14,980 --> 00:05:17,700
Got to use keys.
88
00:05:17,740 --> 00:05:18,900
Hurry!
89
00:05:18,940 --> 00:05:20,260
Come on! Come on!
90
00:05:20,300 --> 00:05:21,380
Come on!
91
00:05:21,420 --> 00:05:22,540
Shit...
92
00:05:31,340 --> 00:05:32,820
Come on!
93
00:05:33,900 --> 00:05:35,340
Come on...
94
00:06:09,980 --> 00:06:11,380
Come on! Run! Go for it!
95
00:06:11,420 --> 00:06:13,020
Move!
96
00:06:21,660 --> 00:06:23,500
Come on! Jump in!
97
00:06:59,260 --> 00:07:00,780
Hey, guys.
98
00:07:00,820 --> 00:07:03,460
Anybody know what we're doing
99
00:07:00,820 --> 00:07:03,460
here at 1:00 in the morning?
100
00:07:03,500 --> 00:07:05,820
Your guess
101
00:07:03,500 --> 00:07:05,820
is as good as ours.
102
00:07:05,860 --> 00:07:07,180
I think we're about to find out.
103
00:07:07,220 --> 00:07:08,380
Good morning.
104
00:07:08,420 --> 00:07:09,820
Morning.
105
00:07:09,860 --> 00:07:12,860
Would you play that for me,
106
00:07:09,860 --> 00:07:12,860
please, Sebastian?
107
00:07:12,900 --> 00:07:15,380
I regret the early call,
108
00:07:15,420 --> 00:07:19,900
but I believe this to be
109
00:07:15,420 --> 00:07:19,900
a matter of considerable
110
00:07:15,420 --> 00:07:19,900
urgency.
111
00:07:20,980 --> 00:07:24,020
That is Lucien Fiori.
112
00:07:24,060 --> 00:07:26,180
He's a Corsican national.
113
00:07:26,220 --> 00:07:28,980
He had served four years
114
00:07:26,220 --> 00:07:28,980
of a 30-year sentence
115
00:07:29,020 --> 00:07:32,260
at a maximum security prison
116
00:07:29,020 --> 00:07:32,260
in Lille, France,
117
00:07:32,300 --> 00:07:35,140
and he escaped
118
00:07:32,300 --> 00:07:35,140
three hours ago,
119
00:07:35,180 --> 00:07:39,180
taking with him as a hostage
120
00:07:35,180 --> 00:07:39,180
his court-appointed therapist.
121
00:07:39,220 --> 00:07:43,780
It was an intricate,
122
00:07:39,220 --> 00:07:43,780
and a perfectly executed escape,
123
00:07:43,820 --> 00:07:48,140
and as is evident,
124
00:07:43,820 --> 00:07:48,140
he was not acting alone.
125
00:07:48,180 --> 00:07:50,100
That's an understatement.
126
00:07:50,140 --> 00:07:53,620
This is not the only escape
127
00:07:50,140 --> 00:07:53,620
we are interested in.
128
00:07:53,660 --> 00:07:57,980
We also believe that
129
00:07:53,660 --> 00:07:57,980
the same group helped this man.
130
00:07:58,020 --> 00:07:59,460
Victor Casta.
131
00:07:59,500 --> 00:08:00,500
Him I know.
132
00:08:00,540 --> 00:08:02,180
He's the best safecracker
133
00:08:00,540 --> 00:08:02,180
in Europe.
134
00:08:02,220 --> 00:08:04,860
Casta escaped from
135
00:08:02,220 --> 00:08:04,860
a Czech prison ten days ago.
136
00:08:04,900 --> 00:08:07,940
I heard about that escape.
137
00:08:04,900 --> 00:08:07,940
The prison lost power.
138
00:08:07,980 --> 00:08:11,580
Both prisons suffered
139
00:08:07,980 --> 00:08:11,580
facility-wide electrical
140
00:08:07,980 --> 00:08:11,580
failure.
141
00:08:11,620 --> 00:08:14,020
Both had a vehicle
142
00:08:11,620 --> 00:08:14,020
filled with explosives
143
00:08:14,060 --> 00:08:16,420
ram their exterior gates
144
00:08:14,060 --> 00:08:16,420
and blow up.
145
00:08:16,460 --> 00:08:17,780
Pretty specific similarities.
146
00:08:17,820 --> 00:08:20,180
They're undoubtedly connected.
147
00:08:20,220 --> 00:08:21,620
I am of the opinion
148
00:08:21,660 --> 00:08:23,900
that something very well planned
149
00:08:21,660 --> 00:08:23,900
is about to happen,
150
00:08:23,940 --> 00:08:27,340
and the team should waste
151
00:08:23,940 --> 00:08:27,340
no time finding out what.
152
00:08:27,380 --> 00:08:28,860
We need to be careful
153
00:08:27,380 --> 00:08:28,860
on this one.
154
00:08:28,900 --> 00:08:30,580
Casta and Fiori
155
00:08:28,900 --> 00:08:30,580
have been connected
156
00:08:30,620 --> 00:08:33,220
to the same criminal gang,
157
00:08:30,620 --> 00:08:33,220
The Radic Group.
158
00:08:33,260 --> 00:08:35,340
Kathrin and I investigated
159
00:08:33,260 --> 00:08:35,340
one of their cells
160
00:08:35,380 --> 00:08:37,140
a few years ago in Berlin.
161
00:08:37,180 --> 00:08:39,140
They're ruthless
162
00:08:37,180 --> 00:08:39,140
and professional.
163
00:08:39,180 --> 00:08:42,540
And responsible for
164
00:08:39,180 --> 00:08:42,540
more than 140 robberies.
165
00:08:42,580 --> 00:08:44,780
Are we thinking that
166
00:08:42,580 --> 00:08:44,780
the other members of the group
167
00:08:44,820 --> 00:08:46,100
are behind the prison breaks?
168
00:08:46,140 --> 00:08:47,540
If they are behind this,
169
00:08:47,580 --> 00:08:50,700
then Casta and Fiori broke out
170
00:08:47,580 --> 00:08:50,700
for something big.
171
00:08:50,740 --> 00:08:53,540
Exactly.
172
00:08:50,740 --> 00:08:53,540
We must act quickly.
173
00:08:56,340 --> 00:08:57,380
Louis?
174
00:08:57,420 --> 00:08:58,940
Yes.
175
00:09:02,420 --> 00:09:03,580
Where's Eva?
176
00:09:03,620 --> 00:09:04,940
She won't be with us.
177
00:09:04,980 --> 00:09:06,220
Everything all right?
178
00:09:06,260 --> 00:09:08,180
I hope so.
179
00:09:16,780 --> 00:09:18,660
Eva?
180
00:09:18,700 --> 00:09:20,180
Where are you?
181
00:09:20,220 --> 00:09:21,620
I'm in Spain.
182
00:09:21,660 --> 00:09:23,500
Are you still with this Mateo?
183
00:09:23,540 --> 00:09:25,180
I'm alone, Sebastian.
184
00:09:25,220 --> 00:09:26,660
Listen, I need your help.
185
00:09:26,700 --> 00:09:28,100
Okay.
186
00:09:28,140 --> 00:09:29,540
If I send you
187
00:09:28,140 --> 00:09:29,540
a photo of someone,
188
00:09:29,580 --> 00:09:31,380
can you age it?
189
00:09:31,420 --> 00:09:35,020
Um, yeah, sure, I have some
190
00:09:31,420 --> 00:09:35,020
progression programs.
191
00:09:35,060 --> 00:09:37,620
So you can add a beard,
192
00:09:35,060 --> 00:09:37,620
or things like that?
193
00:09:37,660 --> 00:09:38,740
Yeah, I mean,
194
00:09:38,780 --> 00:09:41,140
I'm no artist,
195
00:09:38,780 --> 00:09:41,140
but, yeah, theoretically.
196
00:09:41,180 --> 00:09:42,540
Why? What's up?
197
00:09:42,580 --> 00:09:45,380
I will text you a photo
198
00:09:42,580 --> 00:09:45,380
of someone in a little while.
199
00:09:45,420 --> 00:09:47,660
Can you take care of it, please?
200
00:09:54,620 --> 00:09:56,340
-Señorita?
201
00:09:54,620 --> 00:09:56,340
-Yeah?
202
00:09:56,380 --> 00:09:57,660
I'm sorry, but we are closing.
203
00:09:58,780 --> 00:10:01,260
Sure, uh... yeah.
204
00:10:01,300 --> 00:10:03,940
Um... do you mind
205
00:10:01,300 --> 00:10:03,940
if I sit here anyway?
206
00:10:03,980 --> 00:10:06,780
We take the tables
207
00:10:03,980 --> 00:10:06,780
and chairs inside.
208
00:10:06,820 --> 00:10:09,020
Of course. Okay.
209
00:10:09,060 --> 00:10:09,900
Is that my bill?
210
00:10:09,940 --> 00:10:12,820
Si, Señorita.
211
00:10:12,860 --> 00:10:15,300
-Wow.
212
00:10:12,860 --> 00:10:15,300
-You have been here all day.
213
00:10:15,340 --> 00:10:16,860
Fair enough.
214
00:10:18,060 --> 00:10:19,380
You can take the rest.
215
00:10:19,420 --> 00:10:20,620
Thank you.
216
00:10:20,660 --> 00:10:23,140
-Bye bye.
217
00:10:20,660 --> 00:10:23,140
-Bye.
218
00:10:48,500 --> 00:10:50,100
Major Daniel?
219
00:10:50,140 --> 00:10:52,140
Nolan Duval.
220
00:10:50,140 --> 00:10:52,140
I'm the Warden here.
221
00:10:52,180 --> 00:10:53,580
Good morning, Duval.
222
00:10:53,620 --> 00:10:56,580
My team, Detectives Seeger,
223
00:10:53,620 --> 00:10:56,580
Hickman, Berger, and McConnell.
224
00:10:56,620 --> 00:10:59,620
We need access
225
00:10:56,620 --> 00:10:59,620
to all CCTV footage.
226
00:10:59,660 --> 00:11:02,220
Mr. Dorn already informed me
227
00:10:59,660 --> 00:11:02,220
what your team will need.
228
00:11:02,260 --> 00:11:07,300
You have access to anything
229
00:11:02,260 --> 00:11:07,300
that will help catch
230
00:11:02,260 --> 00:11:07,300
that son of a bitch
231
00:11:07,340 --> 00:11:10,260
-and bring Anna back.
232
00:11:07,340 --> 00:11:10,260
-Anna?
233
00:11:10,300 --> 00:11:12,300
Dr. Anna Clarke.
234
00:11:10,300 --> 00:11:12,300
His hostage.
235
00:11:12,340 --> 00:11:14,740
We are at your service.
236
00:11:14,780 --> 00:11:17,420
Thank you very much.
237
00:11:17,460 --> 00:11:20,380
The court asked for us,
238
00:11:17,460 --> 00:11:20,380
so I guess they're actually
239
00:11:17,460 --> 00:11:20,380
happy we're here.
240
00:11:20,420 --> 00:11:23,580
Way to go, Major, looks like
241
00:11:20,420 --> 00:11:23,580
your experiment is working.
242
00:11:23,620 --> 00:11:26,100
If this is an experiment,
243
00:11:23,620 --> 00:11:26,100
what does that make us?
244
00:11:26,140 --> 00:11:27,540
Lab rats.
245
00:11:31,420 --> 00:11:34,140
Wait a minute,
246
00:11:31,420 --> 00:11:34,140
are you recording this?
247
00:11:34,180 --> 00:11:35,500
Yeah, all the footage
248
00:11:34,180 --> 00:11:35,500
from all the cameras.
249
00:11:35,540 --> 00:11:37,980
Great, great, just back it up
250
00:11:35,540 --> 00:11:37,980
a little bit?
251
00:11:38,020 --> 00:11:40,100
Why? Do you see something?
252
00:11:40,140 --> 00:11:41,620
I don't know.
253
00:11:40,140 --> 00:11:41,620
I don't know, maybe.
254
00:11:41,660 --> 00:11:46,260
Have you experienced this kind
255
00:11:41,660 --> 00:11:46,260
of electrical failure before?
256
00:11:46,300 --> 00:11:49,940
We've had a few problems,
257
00:11:46,300 --> 00:11:49,940
but this?
258
00:11:49,980 --> 00:11:52,700
Entire cells open on their own?
259
00:11:54,420 --> 00:12:00,540
Over 150 inmates rioting while
260
00:11:54,420 --> 00:12:00,540
we continue to lose control.
261
00:12:00,580 --> 00:12:03,140
That was something
262
00:12:00,580 --> 00:12:03,140
we never saw coming.
263
00:12:03,180 --> 00:12:04,340
Arabela?
264
00:12:08,780 --> 00:12:13,780
I got a feeling it was
265
00:12:08,780 --> 00:12:13,780
a diversion, set in motion
266
00:12:08,780 --> 00:12:13,780
by an outside source.
267
00:12:13,820 --> 00:12:15,700
I can look into
268
00:12:13,820 --> 00:12:15,700
the electrical system,
269
00:12:15,740 --> 00:12:17,780
but I need someone
270
00:12:15,740 --> 00:12:17,780
to set up in the server room
271
00:12:17,820 --> 00:12:19,140
while I go to the control room.
272
00:12:19,180 --> 00:12:20,220
I can do that.
273
00:12:20,260 --> 00:12:21,540
You can?
274
00:12:21,580 --> 00:12:23,460
Yeah, sure, no worries.
275
00:12:23,500 --> 00:12:25,620
Maximum destruction.
276
00:12:25,660 --> 00:12:27,740
They knew what they were doing.
277
00:12:27,780 --> 00:12:29,340
Any pieces recovered?
278
00:12:29,380 --> 00:12:31,340
Right over there.
279
00:12:31,380 --> 00:12:33,660
Not everything is tagged yet.
280
00:12:33,700 --> 00:12:39,180
Only what we were able
281
00:12:33,700 --> 00:12:39,180
to identify without
282
00:12:33,700 --> 00:12:39,180
microscopic inspection.
283
00:12:46,060 --> 00:12:50,460
Bomber crimped his wiring
284
00:12:46,060 --> 00:12:50,460
with handmade vinyl connectors.
285
00:12:50,500 --> 00:12:54,100
Used an optical transceiver,
286
00:12:50,500 --> 00:12:54,100
but an electrical detonator.
287
00:12:54,140 --> 00:12:55,940
I'm pretty sure
288
00:12:54,140 --> 00:12:55,940
it was a plastic bomb.
289
00:12:55,980 --> 00:12:59,940
I'm sorry, McConnell.
290
00:12:55,980 --> 00:12:59,940
You lost me at "crimped."
291
00:12:59,980 --> 00:13:01,660
I've seen this kind
292
00:12:59,980 --> 00:13:01,660
of work before.
293
00:13:01,700 --> 00:13:04,420
It's very specific.
294
00:13:01,700 --> 00:13:04,420
It's Steven Dusek.
295
00:13:04,460 --> 00:13:06,940
The Budapest Bomber?
296
00:13:06,980 --> 00:13:09,620
But he's been
297
00:13:06,980 --> 00:13:09,620
in jail since 2009.
298
00:13:12,340 --> 00:13:16,340
The staff at the prison has not
299
00:13:12,340 --> 00:13:16,340
heard from your bomber, Dusek,
300
00:13:16,380 --> 00:13:18,140
for six months, Tommy.
301
00:13:18,180 --> 00:13:20,340
They let a bomber out on bail?
302
00:13:20,380 --> 00:13:23,980
A very high-profile attorney
303
00:13:20,380 --> 00:13:23,980
arranged for it.
304
00:13:24,020 --> 00:13:26,460
A very, very expensive attorney.
305
00:13:26,500 --> 00:13:28,100
I wonder who paid for that?
306
00:13:28,140 --> 00:13:30,860
That, of course, is the
307
00:13:28,140 --> 00:13:30,860
question, is it not, Louis?
308
00:13:30,900 --> 00:13:34,580
Tommy, you are certain
309
00:13:30,900 --> 00:13:34,580
that Dusek is involved in this?
310
00:13:34,620 --> 00:13:37,380
His bomb signature's all over
311
00:13:34,620 --> 00:13:37,380
the fragments recovered here.
312
00:13:37,420 --> 00:13:40,180
I'll bet they match
313
00:13:37,420 --> 00:13:40,180
the explosion at the Ostrava
314
00:13:37,420 --> 00:13:40,180
prison as well.
315
00:13:40,220 --> 00:13:42,420
I'll have the staff
316
00:13:40,220 --> 00:13:42,420
at Ostrava copy you
317
00:13:42,460 --> 00:13:45,740
with the photographs
318
00:13:42,460 --> 00:13:45,740
they took of the fragments
319
00:13:42,460 --> 00:13:45,740
they found there.
320
00:13:45,780 --> 00:13:47,180
Thank you, Dorn.
321
00:13:48,300 --> 00:13:51,140
Steven Dusek?
322
00:13:48,300 --> 00:13:51,140
That's a proper bad guy.
323
00:13:52,100 --> 00:13:53,620
Yes.
324
00:13:53,660 --> 00:13:56,900
How often did Lucien
325
00:13:53,660 --> 00:13:56,900
have therapy sessions
326
00:13:53,660 --> 00:13:56,900
with Dr. Clarke?
327
00:13:56,940 --> 00:13:58,660
Once a week for
328
00:13:56,940 --> 00:13:58,660
the last two years.
329
00:13:58,700 --> 00:14:00,580
She never had
330
00:13:58,700 --> 00:14:00,580
any trouble with him?
331
00:14:00,620 --> 00:14:04,300
He has a monstrous temper,
332
00:14:00,620 --> 00:14:04,300
but Anna knew how to handle it.
333
00:14:04,340 --> 00:14:06,020
She's the best at what she does.
334
00:14:06,060 --> 00:14:08,300
Brilliant. Youngest PhD
335
00:14:06,060 --> 00:14:08,300
ever at Cambridge.
336
00:14:08,340 --> 00:14:11,020
Prisons don't get
337
00:14:08,340 --> 00:14:11,020
doctors like her.
338
00:14:11,060 --> 00:14:12,780
So how did you get so lucky?
339
00:14:12,820 --> 00:14:16,340
Jacques Lacan.
340
00:14:12,820 --> 00:14:16,340
Anna's favourite psychoanalyst.
341
00:14:16,380 --> 00:14:19,060
Had it not been for
342
00:14:16,380 --> 00:14:19,060
her love of his work,
343
00:14:19,100 --> 00:14:21,660
she never would have
344
00:14:19,100 --> 00:14:21,660
chosen France.
345
00:14:21,700 --> 00:14:23,020
No?
346
00:14:23,060 --> 00:14:25,980
Do you think she's still...
347
00:14:26,020 --> 00:14:27,420
Until I get proof otherwise,
348
00:14:27,460 --> 00:14:29,820
I'm considering her
349
00:14:27,460 --> 00:14:29,820
very much alive, Warden.
350
00:14:29,860 --> 00:14:31,140
Very much.
351
00:14:46,340 --> 00:14:47,540
Okay, I'm ready.
352
00:14:47,580 --> 00:14:49,380
Okay, listen, um...
353
00:14:49,420 --> 00:14:51,780
for me to gain access
354
00:14:49,420 --> 00:14:51,780
to the secure network,
355
00:14:51,820 --> 00:14:54,980
I need you to plug
356
00:14:51,820 --> 00:14:54,980
both the firewire connector
357
00:14:55,020 --> 00:14:58,260
and the remote access plug
358
00:14:55,020 --> 00:14:58,260
into the main server box,
359
00:14:58,300 --> 00:15:01,340
-which should look
360
00:14:58,300 --> 00:15:01,340
something like--
361
00:14:58,300 --> 00:15:01,340
-Done.
362
00:15:01,380 --> 00:15:03,420
-I'm sorry?
363
00:15:01,380 --> 00:15:03,420
-It's connected.
364
00:15:03,460 --> 00:15:05,820
-Are you sure?
365
00:15:03,460 --> 00:15:05,820
-Main server box, right?
366
00:15:05,860 --> 00:15:07,740
-Yeah.
367
00:15:05,860 --> 00:15:07,740
-It's done.
368
00:15:07,780 --> 00:15:10,140
I'm an engineering school
369
00:15:07,780 --> 00:15:10,140
drop-out.
370
00:15:10,180 --> 00:15:11,540
What's next?
371
00:15:12,500 --> 00:15:13,820
You mean besides marrying me?
372
00:15:13,860 --> 00:15:15,780
I've never been
373
00:15:13,860 --> 00:15:15,780
into men with baggage,
374
00:15:15,820 --> 00:15:17,980
and I've actually met
375
00:15:15,820 --> 00:15:17,980
your baggage, so...
376
00:15:18,020 --> 00:15:19,340
-Hey.
377
00:15:18,020 --> 00:15:19,340
-Hey.
378
00:15:19,380 --> 00:15:21,580
I can follow
379
00:15:19,380 --> 00:15:21,580
the hacker's digital footprint
380
00:15:21,620 --> 00:15:22,940
to see how he...
381
00:15:25,260 --> 00:15:26,380
What, already?
382
00:15:26,420 --> 00:15:29,620
No. There's...
383
00:15:31,540 --> 00:15:33,900
absolutely nothing.
384
00:15:33,940 --> 00:15:37,060
This guy managed to delete
385
00:15:33,940 --> 00:15:37,060
any trace of himself.
386
00:15:37,100 --> 00:15:39,540
Is it possible it wasn't hacked?
387
00:15:39,580 --> 00:15:44,220
Two prisons 1,400 kilometres
388
00:15:39,580 --> 00:15:44,220
apart experienced
389
00:15:39,580 --> 00:15:44,220
the same system failure
390
00:15:44,260 --> 00:15:48,420
at the most opportune time
391
00:15:44,260 --> 00:15:48,420
for both inmates to escape?
392
00:15:48,460 --> 00:15:51,220
This guy is just really good.
393
00:15:51,260 --> 00:15:53,660
Best safecracker,
394
00:15:51,260 --> 00:15:53,660
best bomber, best jewel thief,
395
00:15:53,700 --> 00:15:55,220
and now best hacker.
396
00:15:55,260 --> 00:15:56,620
The dream team.
397
00:15:56,660 --> 00:15:58,860
-Yeah, it's like they're--
398
00:15:56,660 --> 00:15:58,860
-Us.
399
00:16:17,500 --> 00:16:18,700
Ready?
400
00:16:27,620 --> 00:16:30,100
Come on, let's go!
401
00:16:30,140 --> 00:16:31,740
Hands in the air!
402
00:16:31,780 --> 00:16:33,300
Everybody down!
403
00:16:31,780 --> 00:16:33,300
Get down!
404
00:16:33,340 --> 00:16:34,380
Come on!
405
00:16:34,420 --> 00:16:37,940
Let's go! Now!
406
00:16:34,420 --> 00:16:37,940
Come on! Come on, move!
407
00:16:37,980 --> 00:16:39,620
Hands up!
408
00:16:39,660 --> 00:16:40,780
Come on, let's go!
409
00:16:40,820 --> 00:16:42,540
One of them
410
00:16:40,820 --> 00:16:42,540
triggered the alarm.
411
00:16:42,580 --> 00:16:44,740
We've got 90 seconds.
412
00:16:48,500 --> 00:16:50,340
I'm going to look for it
413
00:16:48,500 --> 00:16:50,340
out in the back.
414
00:16:50,380 --> 00:16:53,660
Mobile phones! Come on!
415
00:16:50,380 --> 00:16:53,660
Get them out!
416
00:16:53,700 --> 00:16:55,900
Come on! Show me the mobiles!
417
00:16:53,700 --> 00:16:55,900
Come on!
418
00:16:56,980 --> 00:16:59,100
Don't take too much.
419
00:16:56,980 --> 00:16:59,100
Hey! Hey!
420
00:17:00,580 --> 00:17:01,980
We got a problem here?
421
00:17:02,020 --> 00:17:05,100
No, I cannot find mine...
422
00:17:09,780 --> 00:17:11,140
It's not here.
423
00:17:11,180 --> 00:17:13,420
What do you mean
424
00:17:11,180 --> 00:17:13,420
it's not here?
425
00:17:13,460 --> 00:17:14,980
How many ways
426
00:17:13,460 --> 00:17:14,980
can that be interpreted?
427
00:17:15,020 --> 00:17:16,460
Keep looking!
428
00:17:16,500 --> 00:17:17,900
I searched the whole thing!
429
00:17:17,940 --> 00:17:19,220
Now what?
430
00:17:19,260 --> 00:17:20,460
Now...
431
00:17:21,260 --> 00:17:22,780
we go.
432
00:17:26,380 --> 00:17:29,620
All right. Shit.
433
00:17:29,660 --> 00:17:30,980
Hey! What are you doing?
434
00:17:31,020 --> 00:17:32,220
No eye witnesses.
435
00:17:32,260 --> 00:17:33,500
No, we said only if necessary.
436
00:17:33,540 --> 00:17:36,740
It is necessary!
437
00:17:33,540 --> 00:17:36,740
I'm never going back to prison.
438
00:17:45,780 --> 00:17:48,460
Three murders?
439
00:17:45,780 --> 00:17:48,460
Are we sure it's our guys?
440
00:17:48,500 --> 00:17:50,940
They could easily be
441
00:17:48,500 --> 00:17:50,940
in Marseille by now.
442
00:17:50,980 --> 00:17:52,500
True, but they aren't
443
00:17:50,980 --> 00:17:52,500
really killers, are they?
444
00:17:52,540 --> 00:17:53,860
Not according to their sheets.
445
00:17:53,900 --> 00:17:55,260
The only thing
446
00:17:53,900 --> 00:17:55,260
about armed robbery
447
00:17:55,300 --> 00:17:57,060
is that you know one's
448
00:17:55,300 --> 00:17:57,060
going to go bad eventually.
449
00:17:57,100 --> 00:18:01,340
Okay, so, uh, let's take
450
00:17:57,100 --> 00:18:01,340
a closer look at these guys
451
00:17:57,100 --> 00:18:01,340
as individuals.
452
00:18:01,380 --> 00:18:02,540
What do we got?
453
00:18:02,580 --> 00:18:03,780
Dusek, the bomber,
454
00:18:03,820 --> 00:18:05,940
never been linked
455
00:18:03,820 --> 00:18:05,940
with The Radics before,
456
00:18:05,980 --> 00:18:07,460
but he is a Hungarian anarchist,
457
00:18:07,500 --> 00:18:10,660
better known for
458
00:18:07,500 --> 00:18:10,660
political statements
459
00:18:10,700 --> 00:18:11,820
than robbing jewellers.
460
00:18:11,860 --> 00:18:14,380
Safecracker Victor Casta.
461
00:18:14,420 --> 00:18:16,780
First crime he served time for,
462
00:18:16,820 --> 00:18:18,700
robbery of a jewellery
463
00:18:16,820 --> 00:18:18,700
wholesaler in Prague.
464
00:18:18,740 --> 00:18:21,060
That's also the first known
465
00:18:18,740 --> 00:18:21,060
collaboration with the Radics.
466
00:18:21,100 --> 00:18:24,380
He could have had his sentence
467
00:18:21,100 --> 00:18:24,380
reduced by informing on them,
468
00:18:24,420 --> 00:18:26,380
but he spat on
469
00:18:24,420 --> 00:18:26,380
the prosecutor instead
470
00:18:26,420 --> 00:18:28,780
and received two extra years
471
00:18:26,420 --> 00:18:28,780
in solitary.
472
00:18:28,820 --> 00:18:30,340
Two years in the hole
473
00:18:28,820 --> 00:18:30,340
to protect someone?
474
00:18:30,380 --> 00:18:31,660
That's a hell of a calling card.
475
00:18:31,700 --> 00:18:33,220
No kidding.
476
00:18:33,260 --> 00:18:35,900
Lucien Fiori,
477
00:18:33,260 --> 00:18:35,900
the other Corsican.
478
00:18:35,940 --> 00:18:38,420
Besides being
479
00:18:35,940 --> 00:18:38,420
a world-class jewel thief,
480
00:18:38,460 --> 00:18:42,020
he was in intense therapy
481
00:18:38,460 --> 00:18:42,020
with a renowned psychiatrist
482
00:18:42,060 --> 00:18:44,660
for anger issues.
483
00:18:44,700 --> 00:18:46,540
A psychiatrist
484
00:18:44,700 --> 00:18:46,540
who he took hostage,
485
00:18:46,580 --> 00:18:50,660
and who the warden
486
00:18:46,580 --> 00:18:50,660
clearly has the hots for.
487
00:18:50,700 --> 00:18:53,860
He never called her "doctor."
488
00:18:50,700 --> 00:18:53,860
It was Anna this, Anna that.
489
00:18:53,900 --> 00:18:55,460
Well, every hour that passes,
490
00:18:55,500 --> 00:18:58,420
the less likely we are
491
00:18:55,500 --> 00:18:58,420
to find this Anna alive.
492
00:18:58,460 --> 00:19:00,540
Sebastian,
493
00:18:58,460 --> 00:19:00,540
what about the hacker?
494
00:19:00,580 --> 00:19:02,740
I've been through the hard
495
00:19:00,580 --> 00:19:02,740
drives from both prisons
496
00:19:02,780 --> 00:19:04,580
hoping I missed a trace of him.
497
00:19:04,620 --> 00:19:06,060
Still nothing.
498
00:19:06,100 --> 00:19:09,300
Is a hacker not leaving
499
00:19:06,100 --> 00:19:09,300
a digital footprint
500
00:19:06,100 --> 00:19:09,300
that unheard of?
501
00:19:09,340 --> 00:19:11,780
It's less likely
502
00:19:09,340 --> 00:19:11,780
than a common criminal
503
00:19:11,820 --> 00:19:13,740
not even leaving
504
00:19:11,820 --> 00:19:13,740
a single trace of DNA
505
00:19:13,780 --> 00:19:14,740
at the crime scene.
506
00:19:14,780 --> 00:19:16,780
Unless... Well, no, that's...
507
00:19:16,820 --> 00:19:19,500
What?
508
00:19:19,540 --> 00:19:21,140
Well, unless it's Ghost Zero.
509
00:19:21,180 --> 00:19:22,260
Is that a real name?
510
00:19:22,300 --> 00:19:24,060
I've always thought
511
00:19:22,300 --> 00:19:24,060
that he was more a myth,
512
00:19:24,100 --> 00:19:27,580
but he'd theoretically
513
00:19:24,100 --> 00:19:27,580
be capable of this kind
514
00:19:24,100 --> 00:19:27,580
of traceless work.
515
00:19:27,620 --> 00:19:30,460
Well, if it's a myth,
516
00:19:27,620 --> 00:19:30,460
why can't he be a she?
517
00:19:30,500 --> 00:19:33,500
Well, the story goes,
518
00:19:33,540 --> 00:19:37,860
he was a computer specialist
519
00:19:33,540 --> 00:19:37,860
in the Swiss Armed Forces
520
00:19:37,900 --> 00:19:40,700
until he was kicked out
521
00:19:40,740 --> 00:19:42,380
for hacking into his own
522
00:19:40,740 --> 00:19:42,380
government's secrets.
523
00:19:42,420 --> 00:19:44,860
Whatever he found there
524
00:19:44,900 --> 00:19:46,980
made him never want to work
525
00:19:44,900 --> 00:19:46,980
for the government again.
526
00:19:47,020 --> 00:19:48,220
I will call Dorn.
527
00:19:48,260 --> 00:19:49,580
If the story is true,
528
00:19:49,620 --> 00:19:51,620
his contact
529
00:19:49,620 --> 00:19:51,620
with the Swiss military
530
00:19:49,620 --> 00:19:51,620
could be helpful.
531
00:19:51,660 --> 00:19:52,740
I can talk to him.
532
00:19:52,780 --> 00:19:55,220
I need to go back
533
00:19:52,780 --> 00:19:55,220
to the ICC anyway.
534
00:19:55,260 --> 00:19:56,820
I don't have
535
00:19:55,260 --> 00:19:56,820
the right kind of hardware
536
00:19:56,860 --> 00:19:59,260
to find a sophisticated guy
537
00:19:56,860 --> 00:19:59,260
like this.
538
00:19:59,300 --> 00:20:01,740
No, I want you to be with us
539
00:20:01,780 --> 00:20:05,340
to check out any CCTV footage
540
00:20:01,780 --> 00:20:05,340
or evidence we may find.
541
00:20:05,380 --> 00:20:07,260
I'll head back to the ICC
542
00:20:07,300 --> 00:20:08,980
after we assess
543
00:20:07,300 --> 00:20:08,980
this new crime scene.
544
00:20:09,020 --> 00:20:11,020
I've got a few things
545
00:20:09,020 --> 00:20:11,020
to take care of anyway.
546
00:20:11,060 --> 00:20:12,820
This is not going to be
547
00:20:11,060 --> 00:20:12,820
a quick case.
548
00:20:12,860 --> 00:20:14,540
Things?
549
00:20:15,860 --> 00:20:18,300
Yeah, my, um...
550
00:20:18,340 --> 00:20:19,500
hand's been bothering me
551
00:20:18,340 --> 00:20:19,500
a little bit.
552
00:20:19,540 --> 00:20:21,140
I've got some new meds
553
00:20:19,540 --> 00:20:21,140
I've got to get.
554
00:20:21,980 --> 00:20:23,180
But you're okay?
555
00:20:23,220 --> 00:20:27,780
Yeah. You know, my hand's
556
00:20:23,220 --> 00:20:27,780
not missing, right?
557
00:20:29,060 --> 00:20:31,260
Give me a list?
558
00:20:31,300 --> 00:20:33,780
Yeah, I'll write it down
559
00:20:31,300 --> 00:20:33,780
for you. It's all labelled.
560
00:20:33,820 --> 00:20:35,260
Watch out, Ghost Zero,
561
00:20:35,300 --> 00:20:37,500
Sebastian Berger
562
00:20:35,300 --> 00:20:37,500
is on your case.
563
00:20:37,540 --> 00:20:38,980
There's your proof
564
00:20:37,540 --> 00:20:38,980
that it's a man.
565
00:20:39,020 --> 00:20:41,500
No woman would ever
566
00:20:39,020 --> 00:20:41,500
call herself "Ghost Zero."
567
00:20:41,540 --> 00:20:43,980
She'd call herself
568
00:20:41,540 --> 00:20:43,980
"Morning Potpourri"
569
00:20:41,540 --> 00:20:43,980
or something like that.
570
00:20:44,020 --> 00:20:46,140
You're so lucky Eva isn't here.
571
00:21:14,340 --> 00:21:15,540
Yeah.
572
00:21:15,580 --> 00:21:17,580
Is this what
573
00:21:15,580 --> 00:21:17,580
you were looking for?
574
00:21:17,620 --> 00:21:18,780
I think so.
575
00:21:18,820 --> 00:21:21,780
Who is it?
576
00:21:18,820 --> 00:21:21,780
Who's in the picture?
577
00:21:21,820 --> 00:21:23,620
Uh, I can't tell you now.
578
00:21:23,660 --> 00:21:24,940
Maybe no one.
579
00:21:23,660 --> 00:21:24,940
I don't know yet.
580
00:21:24,980 --> 00:21:27,020
Listen,
581
00:21:24,980 --> 00:21:27,020
I've got to go now, okay?
582
00:21:27,060 --> 00:21:28,540
Well, maybe I can--
583
00:21:28,580 --> 00:21:31,020
Eva? Eva!
584
00:21:31,060 --> 00:21:33,180
Hola.
585
00:21:33,220 --> 00:21:34,940
Tu es visto este hombre?
586
00:21:34,980 --> 00:21:37,980
Non? Gracias.
587
00:21:52,620 --> 00:21:55,980
I'll find the security footage.
588
00:21:56,020 --> 00:21:58,100
They left a mess.
589
00:21:58,140 --> 00:21:59,700
Their mothers
590
00:21:58,140 --> 00:21:59,700
would be horrified.
591
00:21:59,740 --> 00:22:02,100
Kind of reminds me of
592
00:21:59,740 --> 00:22:02,100
the prison, maximum destruction.
593
00:22:02,140 --> 00:22:03,780
They are not subtle.
594
00:22:03,820 --> 00:22:06,860
This store isn't very high-end,
595
00:22:03,820 --> 00:22:06,860
is it?
596
00:22:06,900 --> 00:22:10,180
Normally displays less than
597
00:22:06,900 --> 00:22:10,180
a 100,000 Euros of jewellery.
598
00:22:10,220 --> 00:22:13,100
The Radics don't move
599
00:22:10,220 --> 00:22:13,100
for less than 500.
600
00:22:13,140 --> 00:22:14,740
I'm Inspector Fabre.
601
00:22:15,740 --> 00:22:16,980
We spoke on the phone.
602
00:22:17,020 --> 00:22:19,820
-This is Detective Hickman.
603
00:22:17,020 --> 00:22:19,820
-How much was taken?
604
00:22:19,860 --> 00:22:22,340
The owner won't be able
605
00:22:19,860 --> 00:22:22,340
to complete an inventory
606
00:22:22,380 --> 00:22:25,300
until we finish,
607
00:22:22,380 --> 00:22:25,300
and he can start cleaning up.
608
00:22:25,340 --> 00:22:28,300
This feels more like an amateur
609
00:22:25,340 --> 00:22:28,300
smash-and-grab gone wrong
610
00:22:28,340 --> 00:22:30,580
than a proper professional
611
00:22:28,340 --> 00:22:30,580
heist.
612
00:22:30,620 --> 00:22:31,860
Yeah, except local thugs
613
00:22:31,900 --> 00:22:34,300
don't hack seven-digit
614
00:22:31,900 --> 00:22:34,300
electronic security codes
615
00:22:34,340 --> 00:22:35,140
in a matter of seconds.
616
00:22:35,180 --> 00:22:36,940
What do you mean?
617
00:22:36,980 --> 00:22:40,260
Well, they got into
618
00:22:36,980 --> 00:22:40,260
the security room, and fried all
619
00:22:36,980 --> 00:22:40,260
the surveillance footage
620
00:22:40,300 --> 00:22:41,460
from inside the system.
621
00:22:41,500 --> 00:22:44,060
All right, so we've got
622
00:22:41,500 --> 00:22:44,060
no cameras inside,
623
00:22:44,100 --> 00:22:45,940
but what about footage
624
00:22:44,100 --> 00:22:45,940
from street cameras?
625
00:22:45,980 --> 00:22:47,540
We are collecting that now.
626
00:22:47,580 --> 00:22:49,540
Are you looking for
627
00:22:47,580 --> 00:22:49,540
something in particular?
628
00:22:49,580 --> 00:22:52,340
Well, if all three victims were
629
00:22:49,580 --> 00:22:52,340
shot in the middle of the store,
630
00:22:52,380 --> 00:22:55,140
why didn't it attract
631
00:22:52,380 --> 00:22:55,140
the attention of anyone
632
00:22:52,380 --> 00:22:55,140
out there?
633
00:22:55,180 --> 00:22:57,060
-Maybe they blocked the window.
634
00:22:55,180 --> 00:22:57,060
-Maybe.
635
00:22:57,100 --> 00:22:59,500
Major, there's something else.
636
00:22:59,540 --> 00:23:02,980
The safe is back there, but
637
00:22:59,540 --> 00:23:02,980
it appears they left it alone.
638
00:23:03,020 --> 00:23:05,580
They're moving with the best
639
00:23:03,020 --> 00:23:05,580
safecracker in the EU,
640
00:23:05,620 --> 00:23:06,740
and they don't touch the safe?
641
00:23:06,780 --> 00:23:08,100
Ever get the feeling
642
00:23:06,780 --> 00:23:08,100
you're playing checkers,
643
00:23:08,140 --> 00:23:10,860
-and the other guy's
644
00:23:08,140 --> 00:23:10,860
playing chess?
645
00:23:08,140 --> 00:23:10,860
-Most days.
646
00:23:12,220 --> 00:23:14,660
Louis... I've got to take off.
647
00:23:14,700 --> 00:23:17,340
I'm going to go back,
648
00:23:14,700 --> 00:23:17,340
get Sebastian's equipment.
649
00:23:17,380 --> 00:23:19,500
It looks like we're going to
650
00:23:17,380 --> 00:23:19,500
need all the tech that we have.
651
00:23:19,540 --> 00:23:20,540
Okay.
652
00:23:22,260 --> 00:23:23,420
You are certain.
653
00:23:23,460 --> 00:23:27,380
Absolutely certain?
654
00:23:29,660 --> 00:23:31,060
I see.
655
00:23:31,100 --> 00:23:33,500
I see...
656
00:23:33,540 --> 00:23:35,780
Thank you, Roger.
657
00:23:35,820 --> 00:23:37,780
Widerluege.
658
00:23:48,860 --> 00:23:50,140
Yes, Dorn?
659
00:23:50,180 --> 00:23:53,060
How is it going
660
00:23:50,180 --> 00:23:53,060
down there, Louis?
661
00:23:53,100 --> 00:23:57,140
I wish I could say great, but...
662
00:23:53,100 --> 00:23:57,140
we are working on it.
663
00:23:57,180 --> 00:24:00,060
I've just had a chat
664
00:23:57,180 --> 00:24:00,060
with an old friend of mine,
665
00:24:00,100 --> 00:24:03,540
a Brigadier General
666
00:24:00,100 --> 00:24:03,540
in the Swiss Army.
667
00:24:03,580 --> 00:24:04,980
Did he confirm the story
668
00:24:03,580 --> 00:24:04,980
about the hacker?
669
00:24:05,020 --> 00:24:06,740
Oh, no, absolutely not.
670
00:24:06,780 --> 00:24:08,020
I don't understand.
671
00:24:08,060 --> 00:24:10,700
Well, he responded
672
00:24:08,060 --> 00:24:10,700
far too quickly,
673
00:24:10,740 --> 00:24:13,180
far too adamantly.
674
00:24:13,220 --> 00:24:14,860
He was lying?
675
00:24:14,900 --> 00:24:17,700
No. Generals never lie.
676
00:24:17,740 --> 00:24:20,540
They obfuscate and complicate
677
00:24:20,580 --> 00:24:23,700
and confound and befog,
678
00:24:23,740 --> 00:24:25,900
but they never, ever lie.
679
00:24:25,940 --> 00:24:30,460
That being said,
680
00:24:25,940 --> 00:24:30,460
you can rest assured
681
00:24:30,500 --> 00:24:33,820
that Sebastian's mythical
682
00:24:30,500 --> 00:24:33,820
Swiss hacker
683
00:24:33,860 --> 00:24:36,620
is as real as they come.
684
00:24:36,660 --> 00:24:38,500
You're sure?
685
00:24:38,540 --> 00:24:40,460
Dead sure.
686
00:24:40,500 --> 00:24:44,020
My friend will call me later
687
00:24:40,500 --> 00:24:44,020
on a secure line to confirm it.
688
00:24:44,060 --> 00:24:47,020
Thank you.
689
00:24:50,260 --> 00:24:51,740
Perdone, Señor.
690
00:24:51,780 --> 00:24:53,380
Conoce a este hombre?
691
00:24:55,020 --> 00:24:56,460
Estas seguro?
692
00:24:56,500 --> 00:24:58,540
Gracias.
693
00:25:15,100 --> 00:25:17,100
-Eva?
694
00:25:15,100 --> 00:25:17,100
-Dorn?
695
00:25:17,140 --> 00:25:19,780
I was hoping to catch
696
00:25:17,140 --> 00:25:19,780
one of the team.
697
00:25:19,820 --> 00:25:21,500
No, they're in Marseilles
698
00:25:21,540 --> 00:25:24,500
investigating
699
00:25:21,540 --> 00:25:24,500
a robbery/homicide
700
00:25:21,540 --> 00:25:24,500
at a jewellery store.
701
00:25:24,540 --> 00:25:26,300
Can I be of help?
702
00:25:26,340 --> 00:25:27,700
Uh, no, no, sir.
703
00:25:27,740 --> 00:25:29,740
It's okay, I'm gonna call
704
00:25:27,740 --> 00:25:29,740
the Major's cell. Thank you.
705
00:25:29,780 --> 00:25:31,820
You're all right, though, yes?
706
00:25:31,860 --> 00:25:33,340
I'm okay, sir.
707
00:25:33,380 --> 00:25:35,780
I just, uh...
708
00:25:35,820 --> 00:25:38,420
I probably need more time
709
00:25:35,820 --> 00:25:38,420
than I thought.
710
00:25:39,460 --> 00:25:41,220
I'm kind of chasing a ghost.
711
00:25:42,340 --> 00:25:43,860
I beg your pardon?
712
00:25:43,900 --> 00:25:45,260
I've got to go now.
713
00:25:59,020 --> 00:26:00,980
Yeah, Tommy, you were right.
714
00:26:01,020 --> 00:26:02,900
The van blocked the window.
715
00:26:02,940 --> 00:26:04,420
Why is it always clowns
716
00:26:02,940 --> 00:26:04,420
with these guys?
717
00:26:04,460 --> 00:26:06,340
Because clowns are terrifying.
718
00:26:06,380 --> 00:26:07,380
What, you're afraid of clowns?
719
00:26:07,420 --> 00:26:09,540
Clowns are wankers
720
00:26:07,420 --> 00:26:09,540
who wear disguises
721
00:26:09,580 --> 00:26:10,820
and play with children.
722
00:26:10,860 --> 00:26:13,140
Okay, guys, what do we know
723
00:26:10,860 --> 00:26:13,140
about these clowns?
724
00:26:13,180 --> 00:26:15,380
The van has no plates.
725
00:26:15,420 --> 00:26:17,980
It looks like the driver
726
00:26:15,420 --> 00:26:17,980
stayed inside.
727
00:26:18,020 --> 00:26:19,580
Any chance you can identify him?
728
00:26:19,620 --> 00:26:22,220
Let's see what the nearby
729
00:26:19,620 --> 00:26:22,220
cameras picked up.
730
00:26:31,340 --> 00:26:32,220
Got you.
731
00:26:32,260 --> 00:26:34,780
Sebastian, you are remarkable.
732
00:26:34,820 --> 00:26:36,380
If I wasn't German, I'd blush.
733
00:26:36,420 --> 00:26:37,460
Germans don't blush?
734
00:26:37,500 --> 00:26:39,980
Not at being told
735
00:26:37,500 --> 00:26:39,980
they're remarkable.
736
00:26:40,020 --> 00:26:41,380
You can get something
737
00:26:40,020 --> 00:26:41,380
from that?
738
00:26:41,420 --> 00:26:44,420
I have some enhancement
739
00:26:41,420 --> 00:26:44,420
programs.
740
00:26:44,460 --> 00:26:47,700
Would it be possible
741
00:26:44,460 --> 00:26:47,700
to get run-downs on all
742
00:26:44,460 --> 00:26:47,700
the murdered victims?
743
00:26:47,740 --> 00:26:49,020
Of course.
744
00:26:49,060 --> 00:26:50,780
I'm specifically interested
745
00:26:49,060 --> 00:26:50,780
in their cell phones.
746
00:26:50,820 --> 00:26:53,780
Occasionally, robberies
747
00:26:50,820 --> 00:26:53,780
like this are inside jobs,
748
00:26:53,820 --> 00:26:57,820
so there could be some numbers
749
00:26:53,820 --> 00:26:57,820
on there that may be of help.
750
00:26:57,860 --> 00:26:59,540
That should do it.
751
00:26:59,580 --> 00:27:01,900
Maurice Tasse.
752
00:27:01,940 --> 00:27:03,220
He's a local.
753
00:27:03,260 --> 00:27:06,540
2775 Rue des Peupliers
754
00:27:03,260 --> 00:27:06,540
in Hyères.
755
00:27:52,020 --> 00:27:53,700
Lousy severance package,
756
00:27:52,020 --> 00:27:53,700
Maurice.
757
00:27:53,740 --> 00:27:55,580
They are killing witnesses.
758
00:27:55,620 --> 00:27:57,060
This is not good
759
00:27:55,620 --> 00:27:57,060
for the doctor.
760
00:27:57,100 --> 00:28:00,300
Sebastian, we're clear inside.
761
00:27:57,100 --> 00:28:00,300
The suspect is dead.
762
00:28:05,780 --> 00:28:07,020
ICC. Hickman.
763
00:28:08,060 --> 00:28:11,060
Who?
764
00:28:11,100 --> 00:28:14,460
Yeah, yeah, bring her down.
765
00:28:11,100 --> 00:28:14,460
Bring her down, yeah, thanks.
766
00:28:17,940 --> 00:28:20,660
That's fine, thank you.
767
00:28:17,940 --> 00:28:20,660
I got it.
768
00:28:23,820 --> 00:28:25,900
Hello.
769
00:28:25,940 --> 00:28:27,460
Where's Tommy?
770
00:28:28,500 --> 00:28:29,540
Tommy's not here.
771
00:28:29,580 --> 00:28:31,700
Can you get a message to him?
772
00:28:31,740 --> 00:28:35,540
Rose, right?
773
00:28:31,740 --> 00:28:35,540
You're married
774
00:28:31,740 --> 00:28:35,540
to Tommy's brother?
775
00:28:35,580 --> 00:28:37,940
-Colin.
776
00:28:35,580 --> 00:28:37,940
-Yeah.
777
00:28:37,980 --> 00:28:39,300
Yeah.
778
00:28:40,660 --> 00:28:43,540
He's beaten in prison,
779
00:28:40,660 --> 00:28:43,540
every day.
780
00:28:44,540 --> 00:28:46,900
Badly.
781
00:28:46,940 --> 00:28:49,140
I'm afraid they might kill him.
782
00:28:51,820 --> 00:28:55,660
My apologies. Please, sit.
783
00:28:56,340 --> 00:28:57,820
Please.
784
00:29:03,940 --> 00:29:06,700
I'm Carl Hickman.
785
00:29:03,940 --> 00:29:06,700
I work with Tommy here
786
00:29:03,940 --> 00:29:06,700
at the ICC.
787
00:29:06,740 --> 00:29:08,300
I know who you are.
788
00:29:10,660 --> 00:29:12,380
Okay.
789
00:29:15,980 --> 00:29:18,940
Here's the thing, Rose.
790
00:29:18,980 --> 00:29:22,780
From what I know,
791
00:29:18,980 --> 00:29:22,780
and from what I've seen,
792
00:29:22,820 --> 00:29:26,100
Tommy gave up a whole lot
793
00:29:22,820 --> 00:29:26,100
to become a cop,
794
00:29:26,140 --> 00:29:29,860
and even more
795
00:29:29,900 --> 00:29:32,140
to do what he did in London
796
00:29:29,900 --> 00:29:32,140
a few weeks ago.
797
00:29:32,180 --> 00:29:34,740
I have a brother...
798
00:29:34,780 --> 00:29:37,140
who was once
799
00:29:34,780 --> 00:29:37,140
like your husband,
800
00:29:37,180 --> 00:29:41,300
and I realized that
801
00:29:37,180 --> 00:29:41,300
in trying to help him, I...
802
00:29:41,340 --> 00:29:43,780
I was hurting him.
803
00:29:43,820 --> 00:29:45,900
Maybe that's where Tommy's at.
804
00:29:45,940 --> 00:29:47,500
Tommy's teaching him a lesson?
805
00:29:47,540 --> 00:29:51,140
No, he's letting the lesson
806
00:29:47,540 --> 00:29:51,140
he's earned get taught.
807
00:29:51,180 --> 00:29:53,500
This is what's relevant.
808
00:29:53,540 --> 00:29:55,420
Tommy is my friend,
809
00:29:55,460 --> 00:29:57,540
he's a little like family,
810
00:29:57,580 --> 00:29:59,780
and I don't have a whole hell
811
00:29:57,580 --> 00:29:59,780
of a lot of that in my life.
812
00:29:59,820 --> 00:30:03,140
So... why don't you
813
00:29:59,820 --> 00:30:03,140
do us a favour
814
00:30:03,180 --> 00:30:06,620
and go home,
815
00:30:03,180 --> 00:30:06,620
and leave him alone, all right?
816
00:30:06,660 --> 00:30:09,820
Otherwise,
817
00:30:06,660 --> 00:30:09,820
we've got a problem,
818
00:30:09,860 --> 00:30:13,020
and I'm not the guy
819
00:30:09,860 --> 00:30:13,020
you want to have a problem with.
820
00:30:13,060 --> 00:30:14,420
So I'm going to call the guard
821
00:30:14,460 --> 00:30:16,980
and you'll meet him
822
00:30:14,460 --> 00:30:16,980
at the elevator, all right?
823
00:30:19,500 --> 00:30:21,540
Tommy your family now?
824
00:30:21,580 --> 00:30:23,660
Goodbye, Rose.
825
00:30:23,700 --> 00:30:27,100
He ever tell you
826
00:30:23,700 --> 00:30:27,100
who held you hostage?
827
00:30:29,980 --> 00:30:30,860
Meaning?
828
00:30:30,900 --> 00:30:33,020
In the bank.
829
00:30:33,060 --> 00:30:34,500
Here in the Hague.
830
00:30:34,540 --> 00:30:36,060
You were held hostage, right?
831
00:30:37,260 --> 00:30:39,700
Tommy ever tell you
832
00:30:37,260 --> 00:30:39,700
who did that?
833
00:30:39,740 --> 00:30:41,260
What's your point?
834
00:30:41,300 --> 00:30:43,220
My point is the Tiger...
835
00:30:45,580 --> 00:30:47,340
in the robbery.
836
00:30:47,380 --> 00:30:49,300
They were wearing
837
00:30:47,380 --> 00:30:49,300
animal masks, right?
838
00:30:51,820 --> 00:30:54,460
Well, the Tiger was Colin,
839
00:30:51,820 --> 00:30:54,460
Tommy's brother.
840
00:30:59,060 --> 00:31:01,700
Oh. Tommy knew.
841
00:31:02,500 --> 00:31:05,620
Sure. He knew that day.
842
00:31:05,660 --> 00:31:08,220
He let him go.
843
00:31:08,260 --> 00:31:10,060
Spoke to him about it
844
00:31:08,260 --> 00:31:10,060
more than once.
845
00:31:11,700 --> 00:31:14,140
No, you didn't know.
846
00:31:15,980 --> 00:31:18,380
Well, I guess that's
847
00:31:15,980 --> 00:31:18,380
what family is, right?
848
00:31:18,420 --> 00:31:20,940
Always letting you down.
849
00:31:25,740 --> 00:31:27,740
I'm not afraid of you.
850
00:31:27,780 --> 00:31:29,100
Neither's Colin.
851
00:31:30,260 --> 00:31:31,940
We're Travellers.
852
00:31:31,980 --> 00:31:35,860
The whole world is our problem.
853
00:31:35,900 --> 00:31:38,340
Get in line.
854
00:31:45,540 --> 00:31:48,540
This was on the bed.
855
00:31:48,580 --> 00:31:52,940
We'll match it
856
00:31:48,580 --> 00:31:52,940
with what's missing
857
00:31:48,580 --> 00:31:52,940
from the jewellery store.
858
00:31:52,980 --> 00:31:55,620
I'm no expert,
859
00:31:52,980 --> 00:31:55,620
but it all looks pretty cheap.
860
00:31:55,660 --> 00:31:57,380
Explains why they left it
861
00:31:55,660 --> 00:31:57,380
after they killed them.
862
00:31:57,420 --> 00:32:00,220
Not why they stole it
863
00:31:57,420 --> 00:32:00,220
in the first place.
864
00:32:00,260 --> 00:32:01,660
Detective Seeger?
865
00:32:01,700 --> 00:32:04,020
Inspector Fabre said you wanted
866
00:32:01,700 --> 00:32:04,020
cell phones of the victims?
867
00:32:04,060 --> 00:32:07,180
-Their call histories, yes.
868
00:32:04,060 --> 00:32:07,180
-I'm afraid we have bad news.
869
00:32:07,220 --> 00:32:09,420
None of them had a phone
870
00:32:07,220 --> 00:32:09,420
when they went to the hospital,
871
00:32:09,460 --> 00:32:12,780
and we've searched
872
00:32:09,460 --> 00:32:12,780
the store again.
873
00:32:09,460 --> 00:32:12,780
No phones anywhere.
874
00:32:12,820 --> 00:32:14,420
None of them had cell phones?
875
00:32:14,460 --> 00:32:15,900
Or they were taken.
876
00:32:15,940 --> 00:32:17,420
Do you reckon
877
00:32:15,940 --> 00:32:17,420
the bad guys still have them?
878
00:32:17,460 --> 00:32:19,260
All I need are the numbers.
879
00:32:26,900 --> 00:32:29,540
Looks like the cells
880
00:32:26,900 --> 00:32:29,540
are all together.
881
00:32:34,860 --> 00:32:37,300
About 50 kilometres away.
882
00:32:39,500 --> 00:32:41,220
You wanted to see me, Hickman?
883
00:32:41,260 --> 00:32:43,860
Do you remember
884
00:32:41,260 --> 00:32:43,860
the bank robbery in the Hague?
885
00:32:43,900 --> 00:32:44,900
I was taken hostage?
886
00:32:44,940 --> 00:32:48,100
I most certainly do.
887
00:32:48,140 --> 00:32:50,540
Did you prosecute
888
00:32:48,140 --> 00:32:50,540
the men who were caught?
889
00:32:50,580 --> 00:32:54,820
No, I did not personally,
890
00:32:50,580 --> 00:32:54,820
but I monitored the prosecution.
891
00:32:54,860 --> 00:32:56,340
They were each convicted
892
00:32:56,380 --> 00:33:00,260
and sentenced to incarceration
893
00:32:56,380 --> 00:33:00,260
for a very long time.
894
00:33:00,300 --> 00:33:01,700
Why?
895
00:33:03,860 --> 00:33:08,820
Did anyone identify
896
00:33:03,860 --> 00:33:08,820
the last robber,
897
00:33:03,860 --> 00:33:08,820
the one who got away?
898
00:33:08,860 --> 00:33:10,420
The Tiger?
899
00:33:11,340 --> 00:33:14,460
What has happened, Carl?
900
00:33:14,500 --> 00:33:20,380
Do you, or anyone here
901
00:33:14,500 --> 00:33:20,380
know who the Tiger was?
902
00:33:20,420 --> 00:33:21,940
No.
903
00:33:21,980 --> 00:33:25,580
His identity was never
904
00:33:21,980 --> 00:33:25,580
revealed to the ICC.
905
00:33:25,620 --> 00:33:28,700
No one I know knows who he is.
906
00:33:33,900 --> 00:33:36,340
I've got to get back
907
00:33:33,900 --> 00:33:36,340
to Marseilles.
908
00:33:37,900 --> 00:33:40,260
All right.
909
00:33:40,300 --> 00:33:43,260
It's almost time.
910
00:33:44,420 --> 00:33:47,700
-What is that?
911
00:33:44,420 --> 00:33:47,700
-New toy.
912
00:33:48,660 --> 00:33:49,780
What does it do?
913
00:34:03,980 --> 00:34:05,340
Major damage.
914
00:34:06,260 --> 00:34:07,460
Gentlemen...
915
00:34:08,580 --> 00:34:09,540
I think we're ready.
916
00:34:09,580 --> 00:34:10,860
For what?
917
00:34:12,300 --> 00:34:14,540
For whatever comes our way.
918
00:34:19,900 --> 00:34:22,140
No tenant is currently
919
00:34:19,900 --> 00:34:22,140
listed at that address.
920
00:34:22,180 --> 00:34:25,660
Looks like the entire building
921
00:34:22,180 --> 00:34:25,660
has been vacant since 2007.
922
00:34:25,700 --> 00:34:27,900
Keep your eyes open.
923
00:34:27,940 --> 00:34:30,660
We are hunting
924
00:34:27,940 --> 00:34:30,660
very desperate men.
925
00:35:30,580 --> 00:35:34,140
Major, third floor,
926
00:35:30,580 --> 00:35:34,140
all the way to the end.
927
00:35:34,180 --> 00:35:36,220
We found something.
928
00:35:39,780 --> 00:35:42,620
Hi, it's Amanda.
929
00:35:39,780 --> 00:35:42,620
Leave me a message.
930
00:35:42,660 --> 00:35:46,220
Hey. Hey, it's me.
931
00:35:46,260 --> 00:35:49,140
I know you're not gonna get this
932
00:35:46,260 --> 00:35:49,140
until morning,
933
00:35:49,180 --> 00:35:54,180
and I was thinking...
934
00:35:54,220 --> 00:35:57,100
I don't need any more time
935
00:35:54,220 --> 00:35:57,100
to figure this out.
936
00:35:59,780 --> 00:36:02,300
When this job is over, I'm...
937
00:36:02,340 --> 00:36:05,740
I'm ready. I'm home.
938
00:36:05,780 --> 00:36:08,580
I'll call you in
939
00:36:05,780 --> 00:36:08,580
a day or two, okay?
940
00:36:08,620 --> 00:36:11,220
All right, goodbye.
941
00:36:12,260 --> 00:36:16,260
Oh, uh... Amanda?
942
00:36:17,540 --> 00:36:19,420
I love you, baby.
943
00:36:24,460 --> 00:36:28,060
They left the phones,
944
00:36:24,460 --> 00:36:28,060
they left the jewels.
945
00:36:28,100 --> 00:36:30,500
-Why?
946
00:36:28,100 --> 00:36:30,500
-Why?
947
00:36:30,540 --> 00:36:33,060
Maybe someone
948
00:36:30,540 --> 00:36:33,060
tipped them we were coming.
949
00:36:33,100 --> 00:36:35,180
The French police?
950
00:36:35,220 --> 00:36:36,900
It was not one of us.
951
00:36:39,740 --> 00:36:41,140
Did you hear that?
952
00:36:42,620 --> 00:36:44,980
Check it out,
953
00:36:42,620 --> 00:36:44,980
but be careful.
954
00:36:47,660 --> 00:36:49,860
I'll get the ScanGen
955
00:36:47,660 --> 00:36:49,860
from the car.
956
00:36:49,900 --> 00:36:51,060
They left in a hurry.
957
00:36:51,100 --> 00:36:52,860
They might have left
958
00:36:51,100 --> 00:36:52,860
some actual evidence.
959
00:36:52,900 --> 00:36:54,100
Good.
960
00:37:03,060 --> 00:37:04,860
Help me!
961
00:37:09,780 --> 00:37:11,980
Somebody, please!
962
00:37:20,460 --> 00:37:22,300
Hello?
963
00:37:23,500 --> 00:37:24,780
We're the police.
964
00:37:24,820 --> 00:37:26,980
-Hello?
965
00:37:24,820 --> 00:37:26,980
-Hello?
966
00:37:27,860 --> 00:37:30,500
-Dr. Clarke?
967
00:37:27,860 --> 00:37:30,500
-Yes?
968
00:37:30,540 --> 00:37:33,020
We're the police.
969
00:37:33,060 --> 00:37:36,140
Are you okay?
970
00:37:33,060 --> 00:37:36,140
I'm taking this off.
971
00:37:36,180 --> 00:37:38,060
Okay.
972
00:37:38,100 --> 00:37:39,980
Are you okay?
973
00:37:54,580 --> 00:37:56,140
Come on!
974
00:37:57,220 --> 00:37:58,580
Go!
975
00:37:58,620 --> 00:38:00,220
Let's go! Get in!
976
00:39:54,460 --> 00:39:55,860
Thank you.
977
00:40:07,780 --> 00:40:11,420
Hi. Thanks, that's great.
978
00:40:07,780 --> 00:40:11,420
Any trouble finding it all?
979
00:40:11,460 --> 00:40:14,660
No, no, the rest
980
00:40:11,460 --> 00:40:14,660
is in the squad.
981
00:40:14,700 --> 00:40:15,900
So how did you find this place?
982
00:40:15,940 --> 00:40:18,260
Cell phones from
983
00:40:15,940 --> 00:40:18,260
the jewellery store robbery.
984
00:40:18,300 --> 00:40:19,980
They kept them?
985
00:40:20,020 --> 00:40:24,140
Well, not as smart
986
00:40:20,020 --> 00:40:24,140
as we thought, obviously.
987
00:40:25,740 --> 00:40:28,740
-Where's Tommy?
988
00:40:25,740 --> 00:40:28,740
-He's not here.
989
00:40:28,780 --> 00:40:32,380
There was another robbery.
990
00:40:28,780 --> 00:40:32,380
They killed two police officers.
991
00:40:32,420 --> 00:40:34,180
Yeah, I heard.
992
00:40:34,220 --> 00:40:36,220
I sent Tommy and Arabela
993
00:40:34,220 --> 00:40:36,220
to check the scene.
994
00:40:36,940 --> 00:40:38,020
How is she?
995
00:40:38,060 --> 00:40:39,780
She's fine. I mean...
996
00:40:39,820 --> 00:40:41,860
physically, anyway.
997
00:40:41,900 --> 00:40:43,500
She doesn't want to go
998
00:40:41,900 --> 00:40:43,500
to the hospital.
999
00:40:43,540 --> 00:40:44,980
All right.
1000
00:40:51,420 --> 00:40:53,700
Dr. Clarke? Hi.
1001
00:40:53,740 --> 00:40:55,820
I'm Carl Hickman from the ICC.
1002
00:40:55,860 --> 00:41:00,020
-You're an American.
1003
00:40:55,860 --> 00:41:00,020
-I am.
1004
00:41:00,060 --> 00:41:02,420
The Major says that you do not
1005
00:41:00,060 --> 00:41:02,420
want to go to the hospital.
1006
00:41:02,460 --> 00:41:06,180
No, I have access to a villa
1007
00:41:02,460 --> 00:41:06,180
just outside of Lyon.
1008
00:41:06,220 --> 00:41:07,620
I stay there sometimes.
1009
00:41:07,660 --> 00:41:10,100
I'd just like to be
1010
00:41:07,660 --> 00:41:10,100
in familiar surroundings.
1011
00:41:10,140 --> 00:41:12,740
I feel like that's the best way
1012
00:41:10,140 --> 00:41:12,740
to begin healing from a trauma.
1013
00:41:12,780 --> 00:41:15,380
Self diagnosis?
1014
00:41:15,420 --> 00:41:16,740
It's hard to forgo a philosophy
1015
00:41:16,780 --> 00:41:20,340
that I've been advocating
1016
00:41:16,780 --> 00:41:20,340
most of my life.
1017
00:41:20,380 --> 00:41:21,980
You wrote a book on it.
1018
00:41:22,020 --> 00:41:23,340
You know my book?
1019
00:41:25,100 --> 00:41:26,980
Only that it exists.
1020
00:41:27,020 --> 00:41:30,620
Google makes us
1021
00:41:27,020 --> 00:41:30,620
seem smarter these days.
1022
00:41:30,660 --> 00:41:32,620
Isn't there a saying
1023
00:41:32,660 --> 00:41:36,460
about a doctor treating himself
1024
00:41:32,660 --> 00:41:36,460
having a fool for a patient?
1025
00:41:36,500 --> 00:41:38,940
Or herself.
1026
00:41:44,660 --> 00:41:45,980
Perdone, Señora.
1027
00:41:46,020 --> 00:41:48,980
Conoce a este hombre? Non?
1028
00:42:14,740 --> 00:42:17,100
Looks like 9-millimetre
1029
00:42:14,740 --> 00:42:17,100
automatic.
1030
00:42:17,140 --> 00:42:18,780
You can tell just by
1031
00:42:17,140 --> 00:42:18,780
looking at the holes?
1032
00:42:18,820 --> 00:42:20,100
It's just a guess.
1033
00:42:20,140 --> 00:42:21,660
Detectives, we just
1034
00:42:20,140 --> 00:42:21,660
got off the phone
1035
00:42:21,700 --> 00:42:24,180
with the store's owner,
1036
00:42:21,700 --> 00:42:24,180
Fredrick. He's in Cannes.
1037
00:42:24,220 --> 00:42:26,020
He says nothing was taken
1038
00:42:24,220 --> 00:42:26,020
from the safe,
1039
00:42:26,060 --> 00:42:28,860
and he doesn't think anything
1040
00:42:26,060 --> 00:42:28,860
was taken from the floor.
1041
00:42:28,900 --> 00:42:30,060
Can he get us an inventory?
1042
00:42:30,100 --> 00:42:31,740
He's not worried
1043
00:42:30,100 --> 00:42:31,740
about the floor items.
1044
00:42:31,780 --> 00:42:33,180
That makes him the first
1045
00:42:31,780 --> 00:42:33,180
store owner in history
1046
00:42:33,220 --> 00:42:34,860
not to care about tens
1047
00:42:33,220 --> 00:42:34,860
of thousands in inventory.
1048
00:42:34,900 --> 00:42:36,500
Because nothing on the floor
1049
00:42:34,900 --> 00:42:36,500
is real.
1050
00:42:36,540 --> 00:42:39,620
The jewels kept out there
1051
00:42:36,540 --> 00:42:39,620
are only display.
1052
00:42:39,660 --> 00:42:40,820
Replicas.
1053
00:42:40,860 --> 00:42:42,780
Why would these guys
1054
00:42:40,860 --> 00:42:42,780
break out of prison
1055
00:42:42,820 --> 00:42:45,260
to steal a handful of cheap
1056
00:42:42,820 --> 00:42:45,260
jewellery and replicas
1057
00:42:42,820 --> 00:42:45,260
in Marseille?
1058
00:42:45,300 --> 00:42:47,900
And murder six people
1059
00:42:45,300 --> 00:42:47,900
including two police officers.
1060
00:42:47,940 --> 00:42:50,260
There's something strange.
1061
00:42:50,300 --> 00:42:51,940
Hold on,
1062
00:42:50,300 --> 00:42:51,940
I have to take this. Eva?
1063
00:42:51,980 --> 00:42:54,260
Tommy, I need you
1064
00:42:51,980 --> 00:42:54,260
to come here.
1065
00:42:54,300 --> 00:42:56,140
What's wrong?
1066
00:42:54,300 --> 00:42:56,140
Where are you, Spain?
1067
00:42:56,180 --> 00:42:57,500
Yeah.
1068
00:42:57,540 --> 00:42:58,900
Someone sent me a note.
1069
00:42:58,940 --> 00:43:01,660
He wants to meet me today,
1070
00:42:58,940 --> 00:43:01,660
but he told me to be alone.
1071
00:43:01,700 --> 00:43:03,060
I need someone here.
1072
00:43:03,100 --> 00:43:05,100
What are you talking about?
1073
00:43:03,100 --> 00:43:05,100
Who? Who sent you a note?
1074
00:43:05,140 --> 00:43:08,860
Eva, I'm at a crime scene here.
1075
00:43:05,140 --> 00:43:08,860
There were two cops shot
1076
00:43:05,140 --> 00:43:08,860
in Marseille.
1077
00:43:08,900 --> 00:43:10,180
Right. Sorry to bother you.
1078
00:43:10,220 --> 00:43:11,860
No, look, that's not
1079
00:43:10,220 --> 00:43:11,860
what I meant.
1080
00:43:11,900 --> 00:43:13,700
Listen, I can handle
1081
00:43:11,900 --> 00:43:13,700
this alone, okay?
1082
00:43:13,740 --> 00:43:15,140
I'll find a way to come.
1083
00:43:15,180 --> 00:43:17,060
I've got to go now.
1084
00:43:15,180 --> 00:43:17,060
It's almost time.
1085
00:43:17,100 --> 00:43:18,420
Thanks.
1086
00:43:20,900 --> 00:43:22,580
Listen, before you leave,
1087
00:43:22,620 --> 00:43:26,500
it would be really important
1088
00:43:22,620 --> 00:43:26,500
if I asked a few more questions.
1089
00:43:26,540 --> 00:43:29,140
It's helpful for
1090
00:43:26,540 --> 00:43:29,140
the investigation.
1091
00:43:30,580 --> 00:43:33,620
Um, tell me again
1092
00:43:30,580 --> 00:43:33,620
about what you remember
1093
00:43:33,660 --> 00:43:35,420
of how they transported you.
1094
00:43:36,900 --> 00:43:38,500
Okay, so, like I said,
1095
00:43:38,540 --> 00:43:41,980
Lucien put me in a van,
1096
00:43:38,540 --> 00:43:41,980
someone blindfolded me,
1097
00:43:42,020 --> 00:43:45,060
and then we drove for hours
1098
00:43:42,020 --> 00:43:45,060
in almost complete silence.
1099
00:43:45,100 --> 00:43:47,660
"Almost complete silence?"
1100
00:43:47,700 --> 00:43:49,940
What did you hear?
1101
00:43:52,700 --> 00:43:54,620
I'm sorry, my brain's
1102
00:43:52,700 --> 00:43:54,620
like in a complete fog.
1103
00:43:54,660 --> 00:43:56,740
It's okay.
1104
00:43:54,660 --> 00:43:56,740
That's all right.
1105
00:43:56,780 --> 00:43:57,820
Trauma can do that.
1106
00:43:57,860 --> 00:44:00,220
I know. I've studied it.
1107
00:44:01,740 --> 00:44:02,900
Can I go now?
1108
00:44:04,860 --> 00:44:06,660
Look, just for a few hours.
1109
00:44:06,700 --> 00:44:10,220
I'll go back to the villa,
1110
00:44:06,700 --> 00:44:10,220
I'll sleep for a bit,
1111
00:44:10,260 --> 00:44:11,540
and then you can come there.
1112
00:44:11,580 --> 00:44:14,500
Maybe the surroundings
1113
00:44:11,580 --> 00:44:14,500
will help clear my memory.
1114
00:44:16,580 --> 00:44:19,500
-A few hours, then.
1115
00:44:16,580 --> 00:44:19,500
-Okay.
1116
00:44:39,100 --> 00:44:41,660
-Straight to voicemail.
1117
00:44:39,100 --> 00:44:41,660
-What was wrong?
1118
00:44:42,540 --> 00:44:43,740
She was upset.
66631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.