All language subtitles for Crossing Lines (2013) - S02E11 - The Team (1) (1080p BluRay x265 Kappa)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,420 --> 00:00:15,700 So you would just have to, 2 00:00:13,420 --> 00:00:15,700 you know, demonstrate 3 00:00:15,740 --> 00:00:18,820 that you could do your job, 4 00:00:15,740 --> 00:00:18,820 and they may let you come back. 5 00:00:22,820 --> 00:00:24,740 What's that? 6 00:00:24,780 --> 00:00:27,620 Oh, it's... 7 00:00:24,780 --> 00:00:27,620 something Amanda gave me. 8 00:00:27,660 --> 00:00:29,300 Oh yeah? Any good? 9 00:00:30,940 --> 00:00:33,820 Yeah, it's... 10 00:00:33,860 --> 00:00:35,460 Ever hear of hand replacement? 11 00:00:36,260 --> 00:00:37,340 I'm sorry? 12 00:00:37,380 --> 00:00:41,380 Hand replacement. 13 00:00:37,380 --> 00:00:41,380 You know, uh, bionics. 14 00:00:41,420 --> 00:00:43,900 -Yeah, a little. 15 00:00:41,420 --> 00:00:43,900 -They're making a lot 16 00:00:41,420 --> 00:00:43,900 of strides in it. 17 00:00:43,940 --> 00:00:46,420 This stuff is really... 18 00:00:43,940 --> 00:00:46,420 it's really incredible. 19 00:00:46,460 --> 00:00:48,940 Yeah, but... 20 00:00:48,980 --> 00:00:50,460 your hand isn't missing. 21 00:00:52,300 --> 00:00:54,060 -Hey. 22 00:00:52,300 --> 00:00:54,060 -Hey. 23 00:00:54,100 --> 00:00:55,540 Have you heard anything 24 00:00:54,100 --> 00:00:55,540 from Eva? 25 00:00:55,580 --> 00:00:57,620 I was supposed to pick her up 26 00:00:55,580 --> 00:00:57,620 this morning. 27 00:00:57,660 --> 00:00:59,580 Is she back from Spain? 28 00:00:59,620 --> 00:01:01,460 Supposed to be. 29 00:01:09,300 --> 00:01:10,220 Eva? 30 00:01:10,260 --> 00:01:11,660 Major, I need some time off. 31 00:01:11,700 --> 00:01:13,660 -When? 32 00:01:11,700 --> 00:01:13,660 -Now. 33 00:01:15,020 --> 00:01:16,140 For what? 34 00:01:16,180 --> 00:01:17,700 I can't say. 35 00:01:17,740 --> 00:01:19,380 Can I help? 36 00:01:19,420 --> 00:01:20,700 No. 37 00:01:20,740 --> 00:01:22,660 How long? 38 00:01:22,700 --> 00:01:24,460 I'm not sure. 39 00:01:24,500 --> 00:01:29,340 An unspecified amount 40 00:01:24,500 --> 00:01:29,340 of time for a reason 41 00:01:24,500 --> 00:01:29,340 I'm not allowed to know? 42 00:01:30,820 --> 00:01:32,060 Exactly. 43 00:01:32,820 --> 00:01:34,540 How could I say no? 44 00:01:34,580 --> 00:01:36,980 Call me anytime. 45 00:01:51,740 --> 00:01:53,780 -Buenos días. 46 00:01:51,740 --> 00:01:53,780 -Hola. 47 00:01:53,820 --> 00:01:55,460 Un café, por favor. 48 00:01:56,300 --> 00:01:58,620 Gracias. 49 00:02:08,660 --> 00:02:09,580 Hey. 50 00:02:09,620 --> 00:02:12,660 -Eva. Hey, it's Tommy. 51 00:02:09,620 --> 00:02:12,660 -Hi. 52 00:02:12,700 --> 00:02:14,660 -Hey, are you okay? 53 00:02:12,700 --> 00:02:14,660 -I'm okay. 54 00:02:14,700 --> 00:02:18,100 -You sure? 55 00:02:14,700 --> 00:02:18,100 -Yeah. 56 00:02:18,140 --> 00:02:20,140 I just needed some time 57 00:02:18,140 --> 00:02:20,140 on my own, that's all. 58 00:02:20,180 --> 00:02:22,500 I'm okay, Tommy, really. 59 00:02:22,540 --> 00:02:23,940 All right. 60 00:02:23,980 --> 00:02:25,580 All right, I've got to go now. 61 00:02:25,620 --> 00:02:26,700 Okay. 62 00:02:26,740 --> 00:02:28,860 Talk to you soon, okay? 63 00:02:26,740 --> 00:02:28,860 Bye-bye. 64 00:02:28,900 --> 00:02:30,820 Take care. 65 00:04:06,700 --> 00:04:08,580 Good evening, Lucien. 66 00:04:08,620 --> 00:04:11,620 Dr. Clarke. 67 00:04:11,660 --> 00:04:13,500 You asked to see me tonight? 68 00:04:14,260 --> 00:04:16,220 Yes. 69 00:04:17,060 --> 00:04:18,780 I've been... 70 00:04:20,540 --> 00:04:23,140 I have been feeling anxious. 71 00:04:24,540 --> 00:04:26,580 Okay. 72 00:04:26,620 --> 00:04:29,100 Well, let's talk about that. 73 00:04:29,140 --> 00:04:32,260 Do you have any idea 74 00:04:29,140 --> 00:04:32,260 what's making you anxious? 75 00:04:38,300 --> 00:04:39,500 Oh! 76 00:04:41,460 --> 00:04:43,380 -Dammit. 77 00:04:41,460 --> 00:04:43,380 -Whoa... 78 00:04:50,300 --> 00:04:51,860 Back in! 79 00:04:51,900 --> 00:04:53,300 Everyone, back! 80 00:04:53,340 --> 00:04:58,260 Alert! Alert! 81 00:04:53,340 --> 00:04:58,260 Internal power outage detected! 82 00:04:58,300 --> 00:04:59,900 -You stay. Keep an eye on that. 83 00:04:58,300 --> 00:04:59,900 -Be careful. 84 00:05:05,820 --> 00:05:07,860 Possible employee down! 85 00:05:12,020 --> 00:05:13,340 Help! 86 00:05:14,980 --> 00:05:17,700 The doors are not working. 87 00:05:14,980 --> 00:05:17,700 Got to use keys. 88 00:05:17,740 --> 00:05:18,900 Hurry! 89 00:05:18,940 --> 00:05:20,260 Come on! Come on! 90 00:05:20,300 --> 00:05:21,380 Come on! 91 00:05:21,420 --> 00:05:22,540 Shit... 92 00:05:31,340 --> 00:05:32,820 Come on! 93 00:05:33,900 --> 00:05:35,340 Come on... 94 00:06:09,980 --> 00:06:11,380 Come on! Run! Go for it! 95 00:06:11,420 --> 00:06:13,020 Move! 96 00:06:21,660 --> 00:06:23,500 Come on! Jump in! 97 00:06:59,260 --> 00:07:00,780 Hey, guys. 98 00:07:00,820 --> 00:07:03,460 Anybody know what we're doing 99 00:07:00,820 --> 00:07:03,460 here at 1:00 in the morning? 100 00:07:03,500 --> 00:07:05,820 Your guess 101 00:07:03,500 --> 00:07:05,820 is as good as ours. 102 00:07:05,860 --> 00:07:07,180 I think we're about to find out. 103 00:07:07,220 --> 00:07:08,380 Good morning. 104 00:07:08,420 --> 00:07:09,820 Morning. 105 00:07:09,860 --> 00:07:12,860 Would you play that for me, 106 00:07:09,860 --> 00:07:12,860 please, Sebastian? 107 00:07:12,900 --> 00:07:15,380 I regret the early call, 108 00:07:15,420 --> 00:07:19,900 but I believe this to be 109 00:07:15,420 --> 00:07:19,900 a matter of considerable 110 00:07:15,420 --> 00:07:19,900 urgency. 111 00:07:20,980 --> 00:07:24,020 That is Lucien Fiori. 112 00:07:24,060 --> 00:07:26,180 He's a Corsican national. 113 00:07:26,220 --> 00:07:28,980 He had served four years 114 00:07:26,220 --> 00:07:28,980 of a 30-year sentence 115 00:07:29,020 --> 00:07:32,260 at a maximum security prison 116 00:07:29,020 --> 00:07:32,260 in Lille, France, 117 00:07:32,300 --> 00:07:35,140 and he escaped 118 00:07:32,300 --> 00:07:35,140 three hours ago, 119 00:07:35,180 --> 00:07:39,180 taking with him as a hostage 120 00:07:35,180 --> 00:07:39,180 his court-appointed therapist. 121 00:07:39,220 --> 00:07:43,780 It was an intricate, 122 00:07:39,220 --> 00:07:43,780 and a perfectly executed escape, 123 00:07:43,820 --> 00:07:48,140 and as is evident, 124 00:07:43,820 --> 00:07:48,140 he was not acting alone. 125 00:07:48,180 --> 00:07:50,100 That's an understatement. 126 00:07:50,140 --> 00:07:53,620 This is not the only escape 127 00:07:50,140 --> 00:07:53,620 we are interested in. 128 00:07:53,660 --> 00:07:57,980 We also believe that 129 00:07:53,660 --> 00:07:57,980 the same group helped this man. 130 00:07:58,020 --> 00:07:59,460 Victor Casta. 131 00:07:59,500 --> 00:08:00,500 Him I know. 132 00:08:00,540 --> 00:08:02,180 He's the best safecracker 133 00:08:00,540 --> 00:08:02,180 in Europe. 134 00:08:02,220 --> 00:08:04,860 Casta escaped from 135 00:08:02,220 --> 00:08:04,860 a Czech prison ten days ago. 136 00:08:04,900 --> 00:08:07,940 I heard about that escape. 137 00:08:04,900 --> 00:08:07,940 The prison lost power. 138 00:08:07,980 --> 00:08:11,580 Both prisons suffered 139 00:08:07,980 --> 00:08:11,580 facility-wide electrical 140 00:08:07,980 --> 00:08:11,580 failure. 141 00:08:11,620 --> 00:08:14,020 Both had a vehicle 142 00:08:11,620 --> 00:08:14,020 filled with explosives 143 00:08:14,060 --> 00:08:16,420 ram their exterior gates 144 00:08:14,060 --> 00:08:16,420 and blow up. 145 00:08:16,460 --> 00:08:17,780 Pretty specific similarities. 146 00:08:17,820 --> 00:08:20,180 They're undoubtedly connected. 147 00:08:20,220 --> 00:08:21,620 I am of the opinion 148 00:08:21,660 --> 00:08:23,900 that something very well planned 149 00:08:21,660 --> 00:08:23,900 is about to happen, 150 00:08:23,940 --> 00:08:27,340 and the team should waste 151 00:08:23,940 --> 00:08:27,340 no time finding out what. 152 00:08:27,380 --> 00:08:28,860 We need to be careful 153 00:08:27,380 --> 00:08:28,860 on this one. 154 00:08:28,900 --> 00:08:30,580 Casta and Fiori 155 00:08:28,900 --> 00:08:30,580 have been connected 156 00:08:30,620 --> 00:08:33,220 to the same criminal gang, 157 00:08:30,620 --> 00:08:33,220 The Radic Group. 158 00:08:33,260 --> 00:08:35,340 Kathrin and I investigated 159 00:08:33,260 --> 00:08:35,340 one of their cells 160 00:08:35,380 --> 00:08:37,140 a few years ago in Berlin. 161 00:08:37,180 --> 00:08:39,140 They're ruthless 162 00:08:37,180 --> 00:08:39,140 and professional. 163 00:08:39,180 --> 00:08:42,540 And responsible for 164 00:08:39,180 --> 00:08:42,540 more than 140 robberies. 165 00:08:42,580 --> 00:08:44,780 Are we thinking that 166 00:08:42,580 --> 00:08:44,780 the other members of the group 167 00:08:44,820 --> 00:08:46,100 are behind the prison breaks? 168 00:08:46,140 --> 00:08:47,540 If they are behind this, 169 00:08:47,580 --> 00:08:50,700 then Casta and Fiori broke out 170 00:08:47,580 --> 00:08:50,700 for something big. 171 00:08:50,740 --> 00:08:53,540 Exactly. 172 00:08:50,740 --> 00:08:53,540 We must act quickly. 173 00:08:56,340 --> 00:08:57,380 Louis? 174 00:08:57,420 --> 00:08:58,940 Yes. 175 00:09:02,420 --> 00:09:03,580 Where's Eva? 176 00:09:03,620 --> 00:09:04,940 She won't be with us. 177 00:09:04,980 --> 00:09:06,220 Everything all right? 178 00:09:06,260 --> 00:09:08,180 I hope so. 179 00:09:16,780 --> 00:09:18,660 Eva? 180 00:09:18,700 --> 00:09:20,180 Where are you? 181 00:09:20,220 --> 00:09:21,620 I'm in Spain. 182 00:09:21,660 --> 00:09:23,500 Are you still with this Mateo? 183 00:09:23,540 --> 00:09:25,180 I'm alone, Sebastian. 184 00:09:25,220 --> 00:09:26,660 Listen, I need your help. 185 00:09:26,700 --> 00:09:28,100 Okay. 186 00:09:28,140 --> 00:09:29,540 If I send you 187 00:09:28,140 --> 00:09:29,540 a photo of someone, 188 00:09:29,580 --> 00:09:31,380 can you age it? 189 00:09:31,420 --> 00:09:35,020 Um, yeah, sure, I have some 190 00:09:31,420 --> 00:09:35,020 progression programs. 191 00:09:35,060 --> 00:09:37,620 So you can add a beard, 192 00:09:35,060 --> 00:09:37,620 or things like that? 193 00:09:37,660 --> 00:09:38,740 Yeah, I mean, 194 00:09:38,780 --> 00:09:41,140 I'm no artist, 195 00:09:38,780 --> 00:09:41,140 but, yeah, theoretically. 196 00:09:41,180 --> 00:09:42,540 Why? What's up? 197 00:09:42,580 --> 00:09:45,380 I will text you a photo 198 00:09:42,580 --> 00:09:45,380 of someone in a little while. 199 00:09:45,420 --> 00:09:47,660 Can you take care of it, please? 200 00:09:54,620 --> 00:09:56,340 -Señorita? 201 00:09:54,620 --> 00:09:56,340 -Yeah? 202 00:09:56,380 --> 00:09:57,660 I'm sorry, but we are closing. 203 00:09:58,780 --> 00:10:01,260 Sure, uh... yeah. 204 00:10:01,300 --> 00:10:03,940 Um... do you mind 205 00:10:01,300 --> 00:10:03,940 if I sit here anyway? 206 00:10:03,980 --> 00:10:06,780 We take the tables 207 00:10:03,980 --> 00:10:06,780 and chairs inside. 208 00:10:06,820 --> 00:10:09,020 Of course. Okay. 209 00:10:09,060 --> 00:10:09,900 Is that my bill? 210 00:10:09,940 --> 00:10:12,820 Si, Señorita. 211 00:10:12,860 --> 00:10:15,300 -Wow. 212 00:10:12,860 --> 00:10:15,300 -You have been here all day. 213 00:10:15,340 --> 00:10:16,860 Fair enough. 214 00:10:18,060 --> 00:10:19,380 You can take the rest. 215 00:10:19,420 --> 00:10:20,620 Thank you. 216 00:10:20,660 --> 00:10:23,140 -Bye bye. 217 00:10:20,660 --> 00:10:23,140 -Bye. 218 00:10:48,500 --> 00:10:50,100 Major Daniel? 219 00:10:50,140 --> 00:10:52,140 Nolan Duval. 220 00:10:50,140 --> 00:10:52,140 I'm the Warden here. 221 00:10:52,180 --> 00:10:53,580 Good morning, Duval. 222 00:10:53,620 --> 00:10:56,580 My team, Detectives Seeger, 223 00:10:53,620 --> 00:10:56,580 Hickman, Berger, and McConnell. 224 00:10:56,620 --> 00:10:59,620 We need access 225 00:10:56,620 --> 00:10:59,620 to all CCTV footage. 226 00:10:59,660 --> 00:11:02,220 Mr. Dorn already informed me 227 00:10:59,660 --> 00:11:02,220 what your team will need. 228 00:11:02,260 --> 00:11:07,300 You have access to anything 229 00:11:02,260 --> 00:11:07,300 that will help catch 230 00:11:02,260 --> 00:11:07,300 that son of a bitch 231 00:11:07,340 --> 00:11:10,260 -and bring Anna back. 232 00:11:07,340 --> 00:11:10,260 -Anna? 233 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 Dr. Anna Clarke. 234 00:11:10,300 --> 00:11:12,300 His hostage. 235 00:11:12,340 --> 00:11:14,740 We are at your service. 236 00:11:14,780 --> 00:11:17,420 Thank you very much. 237 00:11:17,460 --> 00:11:20,380 The court asked for us, 238 00:11:17,460 --> 00:11:20,380 so I guess they're actually 239 00:11:17,460 --> 00:11:20,380 happy we're here. 240 00:11:20,420 --> 00:11:23,580 Way to go, Major, looks like 241 00:11:20,420 --> 00:11:23,580 your experiment is working. 242 00:11:23,620 --> 00:11:26,100 If this is an experiment, 243 00:11:23,620 --> 00:11:26,100 what does that make us? 244 00:11:26,140 --> 00:11:27,540 Lab rats. 245 00:11:31,420 --> 00:11:34,140 Wait a minute, 246 00:11:31,420 --> 00:11:34,140 are you recording this? 247 00:11:34,180 --> 00:11:35,500 Yeah, all the footage 248 00:11:34,180 --> 00:11:35,500 from all the cameras. 249 00:11:35,540 --> 00:11:37,980 Great, great, just back it up 250 00:11:35,540 --> 00:11:37,980 a little bit? 251 00:11:38,020 --> 00:11:40,100 Why? Do you see something? 252 00:11:40,140 --> 00:11:41,620 I don't know. 253 00:11:40,140 --> 00:11:41,620 I don't know, maybe. 254 00:11:41,660 --> 00:11:46,260 Have you experienced this kind 255 00:11:41,660 --> 00:11:46,260 of electrical failure before? 256 00:11:46,300 --> 00:11:49,940 We've had a few problems, 257 00:11:46,300 --> 00:11:49,940 but this? 258 00:11:49,980 --> 00:11:52,700 Entire cells open on their own? 259 00:11:54,420 --> 00:12:00,540 Over 150 inmates rioting while 260 00:11:54,420 --> 00:12:00,540 we continue to lose control. 261 00:12:00,580 --> 00:12:03,140 That was something 262 00:12:00,580 --> 00:12:03,140 we never saw coming. 263 00:12:03,180 --> 00:12:04,340 Arabela? 264 00:12:08,780 --> 00:12:13,780 I got a feeling it was 265 00:12:08,780 --> 00:12:13,780 a diversion, set in motion 266 00:12:08,780 --> 00:12:13,780 by an outside source. 267 00:12:13,820 --> 00:12:15,700 I can look into 268 00:12:13,820 --> 00:12:15,700 the electrical system, 269 00:12:15,740 --> 00:12:17,780 but I need someone 270 00:12:15,740 --> 00:12:17,780 to set up in the server room 271 00:12:17,820 --> 00:12:19,140 while I go to the control room. 272 00:12:19,180 --> 00:12:20,220 I can do that. 273 00:12:20,260 --> 00:12:21,540 You can? 274 00:12:21,580 --> 00:12:23,460 Yeah, sure, no worries. 275 00:12:23,500 --> 00:12:25,620 Maximum destruction. 276 00:12:25,660 --> 00:12:27,740 They knew what they were doing. 277 00:12:27,780 --> 00:12:29,340 Any pieces recovered? 278 00:12:29,380 --> 00:12:31,340 Right over there. 279 00:12:31,380 --> 00:12:33,660 Not everything is tagged yet. 280 00:12:33,700 --> 00:12:39,180 Only what we were able 281 00:12:33,700 --> 00:12:39,180 to identify without 282 00:12:33,700 --> 00:12:39,180 microscopic inspection. 283 00:12:46,060 --> 00:12:50,460 Bomber crimped his wiring 284 00:12:46,060 --> 00:12:50,460 with handmade vinyl connectors. 285 00:12:50,500 --> 00:12:54,100 Used an optical transceiver, 286 00:12:50,500 --> 00:12:54,100 but an electrical detonator. 287 00:12:54,140 --> 00:12:55,940 I'm pretty sure 288 00:12:54,140 --> 00:12:55,940 it was a plastic bomb. 289 00:12:55,980 --> 00:12:59,940 I'm sorry, McConnell. 290 00:12:55,980 --> 00:12:59,940 You lost me at "crimped." 291 00:12:59,980 --> 00:13:01,660 I've seen this kind 292 00:12:59,980 --> 00:13:01,660 of work before. 293 00:13:01,700 --> 00:13:04,420 It's very specific. 294 00:13:01,700 --> 00:13:04,420 It's Steven Dusek. 295 00:13:04,460 --> 00:13:06,940 The Budapest Bomber? 296 00:13:06,980 --> 00:13:09,620 But he's been 297 00:13:06,980 --> 00:13:09,620 in jail since 2009. 298 00:13:12,340 --> 00:13:16,340 The staff at the prison has not 299 00:13:12,340 --> 00:13:16,340 heard from your bomber, Dusek, 300 00:13:16,380 --> 00:13:18,140 for six months, Tommy. 301 00:13:18,180 --> 00:13:20,340 They let a bomber out on bail? 302 00:13:20,380 --> 00:13:23,980 A very high-profile attorney 303 00:13:20,380 --> 00:13:23,980 arranged for it. 304 00:13:24,020 --> 00:13:26,460 A very, very expensive attorney. 305 00:13:26,500 --> 00:13:28,100 I wonder who paid for that? 306 00:13:28,140 --> 00:13:30,860 That, of course, is the 307 00:13:28,140 --> 00:13:30,860 question, is it not, Louis? 308 00:13:30,900 --> 00:13:34,580 Tommy, you are certain 309 00:13:30,900 --> 00:13:34,580 that Dusek is involved in this? 310 00:13:34,620 --> 00:13:37,380 His bomb signature's all over 311 00:13:34,620 --> 00:13:37,380 the fragments recovered here. 312 00:13:37,420 --> 00:13:40,180 I'll bet they match 313 00:13:37,420 --> 00:13:40,180 the explosion at the Ostrava 314 00:13:37,420 --> 00:13:40,180 prison as well. 315 00:13:40,220 --> 00:13:42,420 I'll have the staff 316 00:13:40,220 --> 00:13:42,420 at Ostrava copy you 317 00:13:42,460 --> 00:13:45,740 with the photographs 318 00:13:42,460 --> 00:13:45,740 they took of the fragments 319 00:13:42,460 --> 00:13:45,740 they found there. 320 00:13:45,780 --> 00:13:47,180 Thank you, Dorn. 321 00:13:48,300 --> 00:13:51,140 Steven Dusek? 322 00:13:48,300 --> 00:13:51,140 That's a proper bad guy. 323 00:13:52,100 --> 00:13:53,620 Yes. 324 00:13:53,660 --> 00:13:56,900 How often did Lucien 325 00:13:53,660 --> 00:13:56,900 have therapy sessions 326 00:13:53,660 --> 00:13:56,900 with Dr. Clarke? 327 00:13:56,940 --> 00:13:58,660 Once a week for 328 00:13:56,940 --> 00:13:58,660 the last two years. 329 00:13:58,700 --> 00:14:00,580 She never had 330 00:13:58,700 --> 00:14:00,580 any trouble with him? 331 00:14:00,620 --> 00:14:04,300 He has a monstrous temper, 332 00:14:00,620 --> 00:14:04,300 but Anna knew how to handle it. 333 00:14:04,340 --> 00:14:06,020 She's the best at what she does. 334 00:14:06,060 --> 00:14:08,300 Brilliant. Youngest PhD 335 00:14:06,060 --> 00:14:08,300 ever at Cambridge. 336 00:14:08,340 --> 00:14:11,020 Prisons don't get 337 00:14:08,340 --> 00:14:11,020 doctors like her. 338 00:14:11,060 --> 00:14:12,780 So how did you get so lucky? 339 00:14:12,820 --> 00:14:16,340 Jacques Lacan. 340 00:14:12,820 --> 00:14:16,340 Anna's favourite psychoanalyst. 341 00:14:16,380 --> 00:14:19,060 Had it not been for 342 00:14:16,380 --> 00:14:19,060 her love of his work, 343 00:14:19,100 --> 00:14:21,660 she never would have 344 00:14:19,100 --> 00:14:21,660 chosen France. 345 00:14:21,700 --> 00:14:23,020 No? 346 00:14:23,060 --> 00:14:25,980 Do you think she's still... 347 00:14:26,020 --> 00:14:27,420 Until I get proof otherwise, 348 00:14:27,460 --> 00:14:29,820 I'm considering her 349 00:14:27,460 --> 00:14:29,820 very much alive, Warden. 350 00:14:29,860 --> 00:14:31,140 Very much. 351 00:14:46,340 --> 00:14:47,540 Okay, I'm ready. 352 00:14:47,580 --> 00:14:49,380 Okay, listen, um... 353 00:14:49,420 --> 00:14:51,780 for me to gain access 354 00:14:49,420 --> 00:14:51,780 to the secure network, 355 00:14:51,820 --> 00:14:54,980 I need you to plug 356 00:14:51,820 --> 00:14:54,980 both the firewire connector 357 00:14:55,020 --> 00:14:58,260 and the remote access plug 358 00:14:55,020 --> 00:14:58,260 into the main server box, 359 00:14:58,300 --> 00:15:01,340 -which should look 360 00:14:58,300 --> 00:15:01,340 something like-- 361 00:14:58,300 --> 00:15:01,340 -Done. 362 00:15:01,380 --> 00:15:03,420 -I'm sorry? 363 00:15:01,380 --> 00:15:03,420 -It's connected. 364 00:15:03,460 --> 00:15:05,820 -Are you sure? 365 00:15:03,460 --> 00:15:05,820 -Main server box, right? 366 00:15:05,860 --> 00:15:07,740 -Yeah. 367 00:15:05,860 --> 00:15:07,740 -It's done. 368 00:15:07,780 --> 00:15:10,140 I'm an engineering school 369 00:15:07,780 --> 00:15:10,140 drop-out. 370 00:15:10,180 --> 00:15:11,540 What's next? 371 00:15:12,500 --> 00:15:13,820 You mean besides marrying me? 372 00:15:13,860 --> 00:15:15,780 I've never been 373 00:15:13,860 --> 00:15:15,780 into men with baggage, 374 00:15:15,820 --> 00:15:17,980 and I've actually met 375 00:15:15,820 --> 00:15:17,980 your baggage, so... 376 00:15:18,020 --> 00:15:19,340 -Hey. 377 00:15:18,020 --> 00:15:19,340 -Hey. 378 00:15:19,380 --> 00:15:21,580 I can follow 379 00:15:19,380 --> 00:15:21,580 the hacker's digital footprint 380 00:15:21,620 --> 00:15:22,940 to see how he... 381 00:15:25,260 --> 00:15:26,380 What, already? 382 00:15:26,420 --> 00:15:29,620 No. There's... 383 00:15:31,540 --> 00:15:33,900 absolutely nothing. 384 00:15:33,940 --> 00:15:37,060 This guy managed to delete 385 00:15:33,940 --> 00:15:37,060 any trace of himself. 386 00:15:37,100 --> 00:15:39,540 Is it possible it wasn't hacked? 387 00:15:39,580 --> 00:15:44,220 Two prisons 1,400 kilometres 388 00:15:39,580 --> 00:15:44,220 apart experienced 389 00:15:39,580 --> 00:15:44,220 the same system failure 390 00:15:44,260 --> 00:15:48,420 at the most opportune time 391 00:15:44,260 --> 00:15:48,420 for both inmates to escape? 392 00:15:48,460 --> 00:15:51,220 This guy is just really good. 393 00:15:51,260 --> 00:15:53,660 Best safecracker, 394 00:15:51,260 --> 00:15:53,660 best bomber, best jewel thief, 395 00:15:53,700 --> 00:15:55,220 and now best hacker. 396 00:15:55,260 --> 00:15:56,620 The dream team. 397 00:15:56,660 --> 00:15:58,860 -Yeah, it's like they're-- 398 00:15:56,660 --> 00:15:58,860 -Us. 399 00:16:17,500 --> 00:16:18,700 Ready? 400 00:16:27,620 --> 00:16:30,100 Come on, let's go! 401 00:16:30,140 --> 00:16:31,740 Hands in the air! 402 00:16:31,780 --> 00:16:33,300 Everybody down! 403 00:16:31,780 --> 00:16:33,300 Get down! 404 00:16:33,340 --> 00:16:34,380 Come on! 405 00:16:34,420 --> 00:16:37,940 Let's go! Now! 406 00:16:34,420 --> 00:16:37,940 Come on! Come on, move! 407 00:16:37,980 --> 00:16:39,620 Hands up! 408 00:16:39,660 --> 00:16:40,780 Come on, let's go! 409 00:16:40,820 --> 00:16:42,540 One of them 410 00:16:40,820 --> 00:16:42,540 triggered the alarm. 411 00:16:42,580 --> 00:16:44,740 We've got 90 seconds. 412 00:16:48,500 --> 00:16:50,340 I'm going to look for it 413 00:16:48,500 --> 00:16:50,340 out in the back. 414 00:16:50,380 --> 00:16:53,660 Mobile phones! Come on! 415 00:16:50,380 --> 00:16:53,660 Get them out! 416 00:16:53,700 --> 00:16:55,900 Come on! Show me the mobiles! 417 00:16:53,700 --> 00:16:55,900 Come on! 418 00:16:56,980 --> 00:16:59,100 Don't take too much. 419 00:16:56,980 --> 00:16:59,100 Hey! Hey! 420 00:17:00,580 --> 00:17:01,980 We got a problem here? 421 00:17:02,020 --> 00:17:05,100 No, I cannot find mine... 422 00:17:09,780 --> 00:17:11,140 It's not here. 423 00:17:11,180 --> 00:17:13,420 What do you mean 424 00:17:11,180 --> 00:17:13,420 it's not here? 425 00:17:13,460 --> 00:17:14,980 How many ways 426 00:17:13,460 --> 00:17:14,980 can that be interpreted? 427 00:17:15,020 --> 00:17:16,460 Keep looking! 428 00:17:16,500 --> 00:17:17,900 I searched the whole thing! 429 00:17:17,940 --> 00:17:19,220 Now what? 430 00:17:19,260 --> 00:17:20,460 Now... 431 00:17:21,260 --> 00:17:22,780 we go. 432 00:17:26,380 --> 00:17:29,620 All right. Shit. 433 00:17:29,660 --> 00:17:30,980 Hey! What are you doing? 434 00:17:31,020 --> 00:17:32,220 No eye witnesses. 435 00:17:32,260 --> 00:17:33,500 No, we said only if necessary. 436 00:17:33,540 --> 00:17:36,740 It is necessary! 437 00:17:33,540 --> 00:17:36,740 I'm never going back to prison. 438 00:17:45,780 --> 00:17:48,460 Three murders? 439 00:17:45,780 --> 00:17:48,460 Are we sure it's our guys? 440 00:17:48,500 --> 00:17:50,940 They could easily be 441 00:17:48,500 --> 00:17:50,940 in Marseille by now. 442 00:17:50,980 --> 00:17:52,500 True, but they aren't 443 00:17:50,980 --> 00:17:52,500 really killers, are they? 444 00:17:52,540 --> 00:17:53,860 Not according to their sheets. 445 00:17:53,900 --> 00:17:55,260 The only thing 446 00:17:53,900 --> 00:17:55,260 about armed robbery 447 00:17:55,300 --> 00:17:57,060 is that you know one's 448 00:17:55,300 --> 00:17:57,060 going to go bad eventually. 449 00:17:57,100 --> 00:18:01,340 Okay, so, uh, let's take 450 00:17:57,100 --> 00:18:01,340 a closer look at these guys 451 00:17:57,100 --> 00:18:01,340 as individuals. 452 00:18:01,380 --> 00:18:02,540 What do we got? 453 00:18:02,580 --> 00:18:03,780 Dusek, the bomber, 454 00:18:03,820 --> 00:18:05,940 never been linked 455 00:18:03,820 --> 00:18:05,940 with The Radics before, 456 00:18:05,980 --> 00:18:07,460 but he is a Hungarian anarchist, 457 00:18:07,500 --> 00:18:10,660 better known for 458 00:18:07,500 --> 00:18:10,660 political statements 459 00:18:10,700 --> 00:18:11,820 than robbing jewellers. 460 00:18:11,860 --> 00:18:14,380 Safecracker Victor Casta. 461 00:18:14,420 --> 00:18:16,780 First crime he served time for, 462 00:18:16,820 --> 00:18:18,700 robbery of a jewellery 463 00:18:16,820 --> 00:18:18,700 wholesaler in Prague. 464 00:18:18,740 --> 00:18:21,060 That's also the first known 465 00:18:18,740 --> 00:18:21,060 collaboration with the Radics. 466 00:18:21,100 --> 00:18:24,380 He could have had his sentence 467 00:18:21,100 --> 00:18:24,380 reduced by informing on them, 468 00:18:24,420 --> 00:18:26,380 but he spat on 469 00:18:24,420 --> 00:18:26,380 the prosecutor instead 470 00:18:26,420 --> 00:18:28,780 and received two extra years 471 00:18:26,420 --> 00:18:28,780 in solitary. 472 00:18:28,820 --> 00:18:30,340 Two years in the hole 473 00:18:28,820 --> 00:18:30,340 to protect someone? 474 00:18:30,380 --> 00:18:31,660 That's a hell of a calling card. 475 00:18:31,700 --> 00:18:33,220 No kidding. 476 00:18:33,260 --> 00:18:35,900 Lucien Fiori, 477 00:18:33,260 --> 00:18:35,900 the other Corsican. 478 00:18:35,940 --> 00:18:38,420 Besides being 479 00:18:35,940 --> 00:18:38,420 a world-class jewel thief, 480 00:18:38,460 --> 00:18:42,020 he was in intense therapy 481 00:18:38,460 --> 00:18:42,020 with a renowned psychiatrist 482 00:18:42,060 --> 00:18:44,660 for anger issues. 483 00:18:44,700 --> 00:18:46,540 A psychiatrist 484 00:18:44,700 --> 00:18:46,540 who he took hostage, 485 00:18:46,580 --> 00:18:50,660 and who the warden 486 00:18:46,580 --> 00:18:50,660 clearly has the hots for. 487 00:18:50,700 --> 00:18:53,860 He never called her "doctor." 488 00:18:50,700 --> 00:18:53,860 It was Anna this, Anna that. 489 00:18:53,900 --> 00:18:55,460 Well, every hour that passes, 490 00:18:55,500 --> 00:18:58,420 the less likely we are 491 00:18:55,500 --> 00:18:58,420 to find this Anna alive. 492 00:18:58,460 --> 00:19:00,540 Sebastian, 493 00:18:58,460 --> 00:19:00,540 what about the hacker? 494 00:19:00,580 --> 00:19:02,740 I've been through the hard 495 00:19:00,580 --> 00:19:02,740 drives from both prisons 496 00:19:02,780 --> 00:19:04,580 hoping I missed a trace of him. 497 00:19:04,620 --> 00:19:06,060 Still nothing. 498 00:19:06,100 --> 00:19:09,300 Is a hacker not leaving 499 00:19:06,100 --> 00:19:09,300 a digital footprint 500 00:19:06,100 --> 00:19:09,300 that unheard of? 501 00:19:09,340 --> 00:19:11,780 It's less likely 502 00:19:09,340 --> 00:19:11,780 than a common criminal 503 00:19:11,820 --> 00:19:13,740 not even leaving 504 00:19:11,820 --> 00:19:13,740 a single trace of DNA 505 00:19:13,780 --> 00:19:14,740 at the crime scene. 506 00:19:14,780 --> 00:19:16,780 Unless... Well, no, that's... 507 00:19:16,820 --> 00:19:19,500 What? 508 00:19:19,540 --> 00:19:21,140 Well, unless it's Ghost Zero. 509 00:19:21,180 --> 00:19:22,260 Is that a real name? 510 00:19:22,300 --> 00:19:24,060 I've always thought 511 00:19:22,300 --> 00:19:24,060 that he was more a myth, 512 00:19:24,100 --> 00:19:27,580 but he'd theoretically 513 00:19:24,100 --> 00:19:27,580 be capable of this kind 514 00:19:24,100 --> 00:19:27,580 of traceless work. 515 00:19:27,620 --> 00:19:30,460 Well, if it's a myth, 516 00:19:27,620 --> 00:19:30,460 why can't he be a she? 517 00:19:30,500 --> 00:19:33,500 Well, the story goes, 518 00:19:33,540 --> 00:19:37,860 he was a computer specialist 519 00:19:33,540 --> 00:19:37,860 in the Swiss Armed Forces 520 00:19:37,900 --> 00:19:40,700 until he was kicked out 521 00:19:40,740 --> 00:19:42,380 for hacking into his own 522 00:19:40,740 --> 00:19:42,380 government's secrets. 523 00:19:42,420 --> 00:19:44,860 Whatever he found there 524 00:19:44,900 --> 00:19:46,980 made him never want to work 525 00:19:44,900 --> 00:19:46,980 for the government again. 526 00:19:47,020 --> 00:19:48,220 I will call Dorn. 527 00:19:48,260 --> 00:19:49,580 If the story is true, 528 00:19:49,620 --> 00:19:51,620 his contact 529 00:19:49,620 --> 00:19:51,620 with the Swiss military 530 00:19:49,620 --> 00:19:51,620 could be helpful. 531 00:19:51,660 --> 00:19:52,740 I can talk to him. 532 00:19:52,780 --> 00:19:55,220 I need to go back 533 00:19:52,780 --> 00:19:55,220 to the ICC anyway. 534 00:19:55,260 --> 00:19:56,820 I don't have 535 00:19:55,260 --> 00:19:56,820 the right kind of hardware 536 00:19:56,860 --> 00:19:59,260 to find a sophisticated guy 537 00:19:56,860 --> 00:19:59,260 like this. 538 00:19:59,300 --> 00:20:01,740 No, I want you to be with us 539 00:20:01,780 --> 00:20:05,340 to check out any CCTV footage 540 00:20:01,780 --> 00:20:05,340 or evidence we may find. 541 00:20:05,380 --> 00:20:07,260 I'll head back to the ICC 542 00:20:07,300 --> 00:20:08,980 after we assess 543 00:20:07,300 --> 00:20:08,980 this new crime scene. 544 00:20:09,020 --> 00:20:11,020 I've got a few things 545 00:20:09,020 --> 00:20:11,020 to take care of anyway. 546 00:20:11,060 --> 00:20:12,820 This is not going to be 547 00:20:11,060 --> 00:20:12,820 a quick case. 548 00:20:12,860 --> 00:20:14,540 Things? 549 00:20:15,860 --> 00:20:18,300 Yeah, my, um... 550 00:20:18,340 --> 00:20:19,500 hand's been bothering me 551 00:20:18,340 --> 00:20:19,500 a little bit. 552 00:20:19,540 --> 00:20:21,140 I've got some new meds 553 00:20:19,540 --> 00:20:21,140 I've got to get. 554 00:20:21,980 --> 00:20:23,180 But you're okay? 555 00:20:23,220 --> 00:20:27,780 Yeah. You know, my hand's 556 00:20:23,220 --> 00:20:27,780 not missing, right? 557 00:20:29,060 --> 00:20:31,260 Give me a list? 558 00:20:31,300 --> 00:20:33,780 Yeah, I'll write it down 559 00:20:31,300 --> 00:20:33,780 for you. It's all labelled. 560 00:20:33,820 --> 00:20:35,260 Watch out, Ghost Zero, 561 00:20:35,300 --> 00:20:37,500 Sebastian Berger 562 00:20:35,300 --> 00:20:37,500 is on your case. 563 00:20:37,540 --> 00:20:38,980 There's your proof 564 00:20:37,540 --> 00:20:38,980 that it's a man. 565 00:20:39,020 --> 00:20:41,500 No woman would ever 566 00:20:39,020 --> 00:20:41,500 call herself "Ghost Zero." 567 00:20:41,540 --> 00:20:43,980 She'd call herself 568 00:20:41,540 --> 00:20:43,980 "Morning Potpourri" 569 00:20:41,540 --> 00:20:43,980 or something like that. 570 00:20:44,020 --> 00:20:46,140 You're so lucky Eva isn't here. 571 00:21:14,340 --> 00:21:15,540 Yeah. 572 00:21:15,580 --> 00:21:17,580 Is this what 573 00:21:15,580 --> 00:21:17,580 you were looking for? 574 00:21:17,620 --> 00:21:18,780 I think so. 575 00:21:18,820 --> 00:21:21,780 Who is it? 576 00:21:18,820 --> 00:21:21,780 Who's in the picture? 577 00:21:21,820 --> 00:21:23,620 Uh, I can't tell you now. 578 00:21:23,660 --> 00:21:24,940 Maybe no one. 579 00:21:23,660 --> 00:21:24,940 I don't know yet. 580 00:21:24,980 --> 00:21:27,020 Listen, 581 00:21:24,980 --> 00:21:27,020 I've got to go now, okay? 582 00:21:27,060 --> 00:21:28,540 Well, maybe I can-- 583 00:21:28,580 --> 00:21:31,020 Eva? Eva! 584 00:21:31,060 --> 00:21:33,180 Hola. 585 00:21:33,220 --> 00:21:34,940 Tu es visto este hombre? 586 00:21:34,980 --> 00:21:37,980 Non? Gracias. 587 00:21:52,620 --> 00:21:55,980 I'll find the security footage. 588 00:21:56,020 --> 00:21:58,100 They left a mess. 589 00:21:58,140 --> 00:21:59,700 Their mothers 590 00:21:58,140 --> 00:21:59,700 would be horrified. 591 00:21:59,740 --> 00:22:02,100 Kind of reminds me of 592 00:21:59,740 --> 00:22:02,100 the prison, maximum destruction. 593 00:22:02,140 --> 00:22:03,780 They are not subtle. 594 00:22:03,820 --> 00:22:06,860 This store isn't very high-end, 595 00:22:03,820 --> 00:22:06,860 is it? 596 00:22:06,900 --> 00:22:10,180 Normally displays less than 597 00:22:06,900 --> 00:22:10,180 a 100,000 Euros of jewellery. 598 00:22:10,220 --> 00:22:13,100 The Radics don't move 599 00:22:10,220 --> 00:22:13,100 for less than 500. 600 00:22:13,140 --> 00:22:14,740 I'm Inspector Fabre. 601 00:22:15,740 --> 00:22:16,980 We spoke on the phone. 602 00:22:17,020 --> 00:22:19,820 -This is Detective Hickman. 603 00:22:17,020 --> 00:22:19,820 -How much was taken? 604 00:22:19,860 --> 00:22:22,340 The owner won't be able 605 00:22:19,860 --> 00:22:22,340 to complete an inventory 606 00:22:22,380 --> 00:22:25,300 until we finish, 607 00:22:22,380 --> 00:22:25,300 and he can start cleaning up. 608 00:22:25,340 --> 00:22:28,300 This feels more like an amateur 609 00:22:25,340 --> 00:22:28,300 smash-and-grab gone wrong 610 00:22:28,340 --> 00:22:30,580 than a proper professional 611 00:22:28,340 --> 00:22:30,580 heist. 612 00:22:30,620 --> 00:22:31,860 Yeah, except local thugs 613 00:22:31,900 --> 00:22:34,300 don't hack seven-digit 614 00:22:31,900 --> 00:22:34,300 electronic security codes 615 00:22:34,340 --> 00:22:35,140 in a matter of seconds. 616 00:22:35,180 --> 00:22:36,940 What do you mean? 617 00:22:36,980 --> 00:22:40,260 Well, they got into 618 00:22:36,980 --> 00:22:40,260 the security room, and fried all 619 00:22:36,980 --> 00:22:40,260 the surveillance footage 620 00:22:40,300 --> 00:22:41,460 from inside the system. 621 00:22:41,500 --> 00:22:44,060 All right, so we've got 622 00:22:41,500 --> 00:22:44,060 no cameras inside, 623 00:22:44,100 --> 00:22:45,940 but what about footage 624 00:22:44,100 --> 00:22:45,940 from street cameras? 625 00:22:45,980 --> 00:22:47,540 We are collecting that now. 626 00:22:47,580 --> 00:22:49,540 Are you looking for 627 00:22:47,580 --> 00:22:49,540 something in particular? 628 00:22:49,580 --> 00:22:52,340 Well, if all three victims were 629 00:22:49,580 --> 00:22:52,340 shot in the middle of the store, 630 00:22:52,380 --> 00:22:55,140 why didn't it attract 631 00:22:52,380 --> 00:22:55,140 the attention of anyone 632 00:22:52,380 --> 00:22:55,140 out there? 633 00:22:55,180 --> 00:22:57,060 -Maybe they blocked the window. 634 00:22:55,180 --> 00:22:57,060 -Maybe. 635 00:22:57,100 --> 00:22:59,500 Major, there's something else. 636 00:22:59,540 --> 00:23:02,980 The safe is back there, but 637 00:22:59,540 --> 00:23:02,980 it appears they left it alone. 638 00:23:03,020 --> 00:23:05,580 They're moving with the best 639 00:23:03,020 --> 00:23:05,580 safecracker in the EU, 640 00:23:05,620 --> 00:23:06,740 and they don't touch the safe? 641 00:23:06,780 --> 00:23:08,100 Ever get the feeling 642 00:23:06,780 --> 00:23:08,100 you're playing checkers, 643 00:23:08,140 --> 00:23:10,860 -and the other guy's 644 00:23:08,140 --> 00:23:10,860 playing chess? 645 00:23:08,140 --> 00:23:10,860 -Most days. 646 00:23:12,220 --> 00:23:14,660 Louis... I've got to take off. 647 00:23:14,700 --> 00:23:17,340 I'm going to go back, 648 00:23:14,700 --> 00:23:17,340 get Sebastian's equipment. 649 00:23:17,380 --> 00:23:19,500 It looks like we're going to 650 00:23:17,380 --> 00:23:19,500 need all the tech that we have. 651 00:23:19,540 --> 00:23:20,540 Okay. 652 00:23:22,260 --> 00:23:23,420 You are certain. 653 00:23:23,460 --> 00:23:27,380 Absolutely certain? 654 00:23:29,660 --> 00:23:31,060 I see. 655 00:23:31,100 --> 00:23:33,500 I see... 656 00:23:33,540 --> 00:23:35,780 Thank you, Roger. 657 00:23:35,820 --> 00:23:37,780 Widerluege. 658 00:23:48,860 --> 00:23:50,140 Yes, Dorn? 659 00:23:50,180 --> 00:23:53,060 How is it going 660 00:23:50,180 --> 00:23:53,060 down there, Louis? 661 00:23:53,100 --> 00:23:57,140 I wish I could say great, but... 662 00:23:53,100 --> 00:23:57,140 we are working on it. 663 00:23:57,180 --> 00:24:00,060 I've just had a chat 664 00:23:57,180 --> 00:24:00,060 with an old friend of mine, 665 00:24:00,100 --> 00:24:03,540 a Brigadier General 666 00:24:00,100 --> 00:24:03,540 in the Swiss Army. 667 00:24:03,580 --> 00:24:04,980 Did he confirm the story 668 00:24:03,580 --> 00:24:04,980 about the hacker? 669 00:24:05,020 --> 00:24:06,740 Oh, no, absolutely not. 670 00:24:06,780 --> 00:24:08,020 I don't understand. 671 00:24:08,060 --> 00:24:10,700 Well, he responded 672 00:24:08,060 --> 00:24:10,700 far too quickly, 673 00:24:10,740 --> 00:24:13,180 far too adamantly. 674 00:24:13,220 --> 00:24:14,860 He was lying? 675 00:24:14,900 --> 00:24:17,700 No. Generals never lie. 676 00:24:17,740 --> 00:24:20,540 They obfuscate and complicate 677 00:24:20,580 --> 00:24:23,700 and confound and befog, 678 00:24:23,740 --> 00:24:25,900 but they never, ever lie. 679 00:24:25,940 --> 00:24:30,460 That being said, 680 00:24:25,940 --> 00:24:30,460 you can rest assured 681 00:24:30,500 --> 00:24:33,820 that Sebastian's mythical 682 00:24:30,500 --> 00:24:33,820 Swiss hacker 683 00:24:33,860 --> 00:24:36,620 is as real as they come. 684 00:24:36,660 --> 00:24:38,500 You're sure? 685 00:24:38,540 --> 00:24:40,460 Dead sure. 686 00:24:40,500 --> 00:24:44,020 My friend will call me later 687 00:24:40,500 --> 00:24:44,020 on a secure line to confirm it. 688 00:24:44,060 --> 00:24:47,020 Thank you. 689 00:24:50,260 --> 00:24:51,740 Perdone, Señor. 690 00:24:51,780 --> 00:24:53,380 Conoce a este hombre? 691 00:24:55,020 --> 00:24:56,460 Estas seguro? 692 00:24:56,500 --> 00:24:58,540 Gracias. 693 00:25:15,100 --> 00:25:17,100 -Eva? 694 00:25:15,100 --> 00:25:17,100 -Dorn? 695 00:25:17,140 --> 00:25:19,780 I was hoping to catch 696 00:25:17,140 --> 00:25:19,780 one of the team. 697 00:25:19,820 --> 00:25:21,500 No, they're in Marseilles 698 00:25:21,540 --> 00:25:24,500 investigating 699 00:25:21,540 --> 00:25:24,500 a robbery/homicide 700 00:25:21,540 --> 00:25:24,500 at a jewellery store. 701 00:25:24,540 --> 00:25:26,300 Can I be of help? 702 00:25:26,340 --> 00:25:27,700 Uh, no, no, sir. 703 00:25:27,740 --> 00:25:29,740 It's okay, I'm gonna call 704 00:25:27,740 --> 00:25:29,740 the Major's cell. Thank you. 705 00:25:29,780 --> 00:25:31,820 You're all right, though, yes? 706 00:25:31,860 --> 00:25:33,340 I'm okay, sir. 707 00:25:33,380 --> 00:25:35,780 I just, uh... 708 00:25:35,820 --> 00:25:38,420 I probably need more time 709 00:25:35,820 --> 00:25:38,420 than I thought. 710 00:25:39,460 --> 00:25:41,220 I'm kind of chasing a ghost. 711 00:25:42,340 --> 00:25:43,860 I beg your pardon? 712 00:25:43,900 --> 00:25:45,260 I've got to go now. 713 00:25:59,020 --> 00:26:00,980 Yeah, Tommy, you were right. 714 00:26:01,020 --> 00:26:02,900 The van blocked the window. 715 00:26:02,940 --> 00:26:04,420 Why is it always clowns 716 00:26:02,940 --> 00:26:04,420 with these guys? 717 00:26:04,460 --> 00:26:06,340 Because clowns are terrifying. 718 00:26:06,380 --> 00:26:07,380 What, you're afraid of clowns? 719 00:26:07,420 --> 00:26:09,540 Clowns are wankers 720 00:26:07,420 --> 00:26:09,540 who wear disguises 721 00:26:09,580 --> 00:26:10,820 and play with children. 722 00:26:10,860 --> 00:26:13,140 Okay, guys, what do we know 723 00:26:10,860 --> 00:26:13,140 about these clowns? 724 00:26:13,180 --> 00:26:15,380 The van has no plates. 725 00:26:15,420 --> 00:26:17,980 It looks like the driver 726 00:26:15,420 --> 00:26:17,980 stayed inside. 727 00:26:18,020 --> 00:26:19,580 Any chance you can identify him? 728 00:26:19,620 --> 00:26:22,220 Let's see what the nearby 729 00:26:19,620 --> 00:26:22,220 cameras picked up. 730 00:26:31,340 --> 00:26:32,220 Got you. 731 00:26:32,260 --> 00:26:34,780 Sebastian, you are remarkable. 732 00:26:34,820 --> 00:26:36,380 If I wasn't German, I'd blush. 733 00:26:36,420 --> 00:26:37,460 Germans don't blush? 734 00:26:37,500 --> 00:26:39,980 Not at being told 735 00:26:37,500 --> 00:26:39,980 they're remarkable. 736 00:26:40,020 --> 00:26:41,380 You can get something 737 00:26:40,020 --> 00:26:41,380 from that? 738 00:26:41,420 --> 00:26:44,420 I have some enhancement 739 00:26:41,420 --> 00:26:44,420 programs. 740 00:26:44,460 --> 00:26:47,700 Would it be possible 741 00:26:44,460 --> 00:26:47,700 to get run-downs on all 742 00:26:44,460 --> 00:26:47,700 the murdered victims? 743 00:26:47,740 --> 00:26:49,020 Of course. 744 00:26:49,060 --> 00:26:50,780 I'm specifically interested 745 00:26:49,060 --> 00:26:50,780 in their cell phones. 746 00:26:50,820 --> 00:26:53,780 Occasionally, robberies 747 00:26:50,820 --> 00:26:53,780 like this are inside jobs, 748 00:26:53,820 --> 00:26:57,820 so there could be some numbers 749 00:26:53,820 --> 00:26:57,820 on there that may be of help. 750 00:26:57,860 --> 00:26:59,540 That should do it. 751 00:26:59,580 --> 00:27:01,900 Maurice Tasse. 752 00:27:01,940 --> 00:27:03,220 He's a local. 753 00:27:03,260 --> 00:27:06,540 2775 Rue des Peupliers 754 00:27:03,260 --> 00:27:06,540 in Hyères. 755 00:27:52,020 --> 00:27:53,700 Lousy severance package, 756 00:27:52,020 --> 00:27:53,700 Maurice. 757 00:27:53,740 --> 00:27:55,580 They are killing witnesses. 758 00:27:55,620 --> 00:27:57,060 This is not good 759 00:27:55,620 --> 00:27:57,060 for the doctor. 760 00:27:57,100 --> 00:28:00,300 Sebastian, we're clear inside. 761 00:27:57,100 --> 00:28:00,300 The suspect is dead. 762 00:28:05,780 --> 00:28:07,020 ICC. Hickman. 763 00:28:08,060 --> 00:28:11,060 Who? 764 00:28:11,100 --> 00:28:14,460 Yeah, yeah, bring her down. 765 00:28:11,100 --> 00:28:14,460 Bring her down, yeah, thanks. 766 00:28:17,940 --> 00:28:20,660 That's fine, thank you. 767 00:28:17,940 --> 00:28:20,660 I got it. 768 00:28:23,820 --> 00:28:25,900 Hello. 769 00:28:25,940 --> 00:28:27,460 Where's Tommy? 770 00:28:28,500 --> 00:28:29,540 Tommy's not here. 771 00:28:29,580 --> 00:28:31,700 Can you get a message to him? 772 00:28:31,740 --> 00:28:35,540 Rose, right? 773 00:28:31,740 --> 00:28:35,540 You're married 774 00:28:31,740 --> 00:28:35,540 to Tommy's brother? 775 00:28:35,580 --> 00:28:37,940 -Colin. 776 00:28:35,580 --> 00:28:37,940 -Yeah. 777 00:28:37,980 --> 00:28:39,300 Yeah. 778 00:28:40,660 --> 00:28:43,540 He's beaten in prison, 779 00:28:40,660 --> 00:28:43,540 every day. 780 00:28:44,540 --> 00:28:46,900 Badly. 781 00:28:46,940 --> 00:28:49,140 I'm afraid they might kill him. 782 00:28:51,820 --> 00:28:55,660 My apologies. Please, sit. 783 00:28:56,340 --> 00:28:57,820 Please. 784 00:29:03,940 --> 00:29:06,700 I'm Carl Hickman. 785 00:29:03,940 --> 00:29:06,700 I work with Tommy here 786 00:29:03,940 --> 00:29:06,700 at the ICC. 787 00:29:06,740 --> 00:29:08,300 I know who you are. 788 00:29:10,660 --> 00:29:12,380 Okay. 789 00:29:15,980 --> 00:29:18,940 Here's the thing, Rose. 790 00:29:18,980 --> 00:29:22,780 From what I know, 791 00:29:18,980 --> 00:29:22,780 and from what I've seen, 792 00:29:22,820 --> 00:29:26,100 Tommy gave up a whole lot 793 00:29:22,820 --> 00:29:26,100 to become a cop, 794 00:29:26,140 --> 00:29:29,860 and even more 795 00:29:29,900 --> 00:29:32,140 to do what he did in London 796 00:29:29,900 --> 00:29:32,140 a few weeks ago. 797 00:29:32,180 --> 00:29:34,740 I have a brother... 798 00:29:34,780 --> 00:29:37,140 who was once 799 00:29:34,780 --> 00:29:37,140 like your husband, 800 00:29:37,180 --> 00:29:41,300 and I realized that 801 00:29:37,180 --> 00:29:41,300 in trying to help him, I... 802 00:29:41,340 --> 00:29:43,780 I was hurting him. 803 00:29:43,820 --> 00:29:45,900 Maybe that's where Tommy's at. 804 00:29:45,940 --> 00:29:47,500 Tommy's teaching him a lesson? 805 00:29:47,540 --> 00:29:51,140 No, he's letting the lesson 806 00:29:47,540 --> 00:29:51,140 he's earned get taught. 807 00:29:51,180 --> 00:29:53,500 This is what's relevant. 808 00:29:53,540 --> 00:29:55,420 Tommy is my friend, 809 00:29:55,460 --> 00:29:57,540 he's a little like family, 810 00:29:57,580 --> 00:29:59,780 and I don't have a whole hell 811 00:29:57,580 --> 00:29:59,780 of a lot of that in my life. 812 00:29:59,820 --> 00:30:03,140 So... why don't you 813 00:29:59,820 --> 00:30:03,140 do us a favour 814 00:30:03,180 --> 00:30:06,620 and go home, 815 00:30:03,180 --> 00:30:06,620 and leave him alone, all right? 816 00:30:06,660 --> 00:30:09,820 Otherwise, 817 00:30:06,660 --> 00:30:09,820 we've got a problem, 818 00:30:09,860 --> 00:30:13,020 and I'm not the guy 819 00:30:09,860 --> 00:30:13,020 you want to have a problem with. 820 00:30:13,060 --> 00:30:14,420 So I'm going to call the guard 821 00:30:14,460 --> 00:30:16,980 and you'll meet him 822 00:30:14,460 --> 00:30:16,980 at the elevator, all right? 823 00:30:19,500 --> 00:30:21,540 Tommy your family now? 824 00:30:21,580 --> 00:30:23,660 Goodbye, Rose. 825 00:30:23,700 --> 00:30:27,100 He ever tell you 826 00:30:23,700 --> 00:30:27,100 who held you hostage? 827 00:30:29,980 --> 00:30:30,860 Meaning? 828 00:30:30,900 --> 00:30:33,020 In the bank. 829 00:30:33,060 --> 00:30:34,500 Here in the Hague. 830 00:30:34,540 --> 00:30:36,060 You were held hostage, right? 831 00:30:37,260 --> 00:30:39,700 Tommy ever tell you 832 00:30:37,260 --> 00:30:39,700 who did that? 833 00:30:39,740 --> 00:30:41,260 What's your point? 834 00:30:41,300 --> 00:30:43,220 My point is the Tiger... 835 00:30:45,580 --> 00:30:47,340 in the robbery. 836 00:30:47,380 --> 00:30:49,300 They were wearing 837 00:30:47,380 --> 00:30:49,300 animal masks, right? 838 00:30:51,820 --> 00:30:54,460 Well, the Tiger was Colin, 839 00:30:51,820 --> 00:30:54,460 Tommy's brother. 840 00:30:59,060 --> 00:31:01,700 Oh. Tommy knew. 841 00:31:02,500 --> 00:31:05,620 Sure. He knew that day. 842 00:31:05,660 --> 00:31:08,220 He let him go. 843 00:31:08,260 --> 00:31:10,060 Spoke to him about it 844 00:31:08,260 --> 00:31:10,060 more than once. 845 00:31:11,700 --> 00:31:14,140 No, you didn't know. 846 00:31:15,980 --> 00:31:18,380 Well, I guess that's 847 00:31:15,980 --> 00:31:18,380 what family is, right? 848 00:31:18,420 --> 00:31:20,940 Always letting you down. 849 00:31:25,740 --> 00:31:27,740 I'm not afraid of you. 850 00:31:27,780 --> 00:31:29,100 Neither's Colin. 851 00:31:30,260 --> 00:31:31,940 We're Travellers. 852 00:31:31,980 --> 00:31:35,860 The whole world is our problem. 853 00:31:35,900 --> 00:31:38,340 Get in line. 854 00:31:45,540 --> 00:31:48,540 This was on the bed. 855 00:31:48,580 --> 00:31:52,940 We'll match it 856 00:31:48,580 --> 00:31:52,940 with what's missing 857 00:31:48,580 --> 00:31:52,940 from the jewellery store. 858 00:31:52,980 --> 00:31:55,620 I'm no expert, 859 00:31:52,980 --> 00:31:55,620 but it all looks pretty cheap. 860 00:31:55,660 --> 00:31:57,380 Explains why they left it 861 00:31:55,660 --> 00:31:57,380 after they killed them. 862 00:31:57,420 --> 00:32:00,220 Not why they stole it 863 00:31:57,420 --> 00:32:00,220 in the first place. 864 00:32:00,260 --> 00:32:01,660 Detective Seeger? 865 00:32:01,700 --> 00:32:04,020 Inspector Fabre said you wanted 866 00:32:01,700 --> 00:32:04,020 cell phones of the victims? 867 00:32:04,060 --> 00:32:07,180 -Their call histories, yes. 868 00:32:04,060 --> 00:32:07,180 -I'm afraid we have bad news. 869 00:32:07,220 --> 00:32:09,420 None of them had a phone 870 00:32:07,220 --> 00:32:09,420 when they went to the hospital, 871 00:32:09,460 --> 00:32:12,780 and we've searched 872 00:32:09,460 --> 00:32:12,780 the store again. 873 00:32:09,460 --> 00:32:12,780 No phones anywhere. 874 00:32:12,820 --> 00:32:14,420 None of them had cell phones? 875 00:32:14,460 --> 00:32:15,900 Or they were taken. 876 00:32:15,940 --> 00:32:17,420 Do you reckon 877 00:32:15,940 --> 00:32:17,420 the bad guys still have them? 878 00:32:17,460 --> 00:32:19,260 All I need are the numbers. 879 00:32:26,900 --> 00:32:29,540 Looks like the cells 880 00:32:26,900 --> 00:32:29,540 are all together. 881 00:32:34,860 --> 00:32:37,300 About 50 kilometres away. 882 00:32:39,500 --> 00:32:41,220 You wanted to see me, Hickman? 883 00:32:41,260 --> 00:32:43,860 Do you remember 884 00:32:41,260 --> 00:32:43,860 the bank robbery in the Hague? 885 00:32:43,900 --> 00:32:44,900 I was taken hostage? 886 00:32:44,940 --> 00:32:48,100 I most certainly do. 887 00:32:48,140 --> 00:32:50,540 Did you prosecute 888 00:32:48,140 --> 00:32:50,540 the men who were caught? 889 00:32:50,580 --> 00:32:54,820 No, I did not personally, 890 00:32:50,580 --> 00:32:54,820 but I monitored the prosecution. 891 00:32:54,860 --> 00:32:56,340 They were each convicted 892 00:32:56,380 --> 00:33:00,260 and sentenced to incarceration 893 00:32:56,380 --> 00:33:00,260 for a very long time. 894 00:33:00,300 --> 00:33:01,700 Why? 895 00:33:03,860 --> 00:33:08,820 Did anyone identify 896 00:33:03,860 --> 00:33:08,820 the last robber, 897 00:33:03,860 --> 00:33:08,820 the one who got away? 898 00:33:08,860 --> 00:33:10,420 The Tiger? 899 00:33:11,340 --> 00:33:14,460 What has happened, Carl? 900 00:33:14,500 --> 00:33:20,380 Do you, or anyone here 901 00:33:14,500 --> 00:33:20,380 know who the Tiger was? 902 00:33:20,420 --> 00:33:21,940 No. 903 00:33:21,980 --> 00:33:25,580 His identity was never 904 00:33:21,980 --> 00:33:25,580 revealed to the ICC. 905 00:33:25,620 --> 00:33:28,700 No one I know knows who he is. 906 00:33:33,900 --> 00:33:36,340 I've got to get back 907 00:33:33,900 --> 00:33:36,340 to Marseilles. 908 00:33:37,900 --> 00:33:40,260 All right. 909 00:33:40,300 --> 00:33:43,260 It's almost time. 910 00:33:44,420 --> 00:33:47,700 -What is that? 911 00:33:44,420 --> 00:33:47,700 -New toy. 912 00:33:48,660 --> 00:33:49,780 What does it do? 913 00:34:03,980 --> 00:34:05,340 Major damage. 914 00:34:06,260 --> 00:34:07,460 Gentlemen... 915 00:34:08,580 --> 00:34:09,540 I think we're ready. 916 00:34:09,580 --> 00:34:10,860 For what? 917 00:34:12,300 --> 00:34:14,540 For whatever comes our way. 918 00:34:19,900 --> 00:34:22,140 No tenant is currently 919 00:34:19,900 --> 00:34:22,140 listed at that address. 920 00:34:22,180 --> 00:34:25,660 Looks like the entire building 921 00:34:22,180 --> 00:34:25,660 has been vacant since 2007. 922 00:34:25,700 --> 00:34:27,900 Keep your eyes open. 923 00:34:27,940 --> 00:34:30,660 We are hunting 924 00:34:27,940 --> 00:34:30,660 very desperate men. 925 00:35:30,580 --> 00:35:34,140 Major, third floor, 926 00:35:30,580 --> 00:35:34,140 all the way to the end. 927 00:35:34,180 --> 00:35:36,220 We found something. 928 00:35:39,780 --> 00:35:42,620 Hi, it's Amanda. 929 00:35:39,780 --> 00:35:42,620 Leave me a message. 930 00:35:42,660 --> 00:35:46,220 Hey. Hey, it's me. 931 00:35:46,260 --> 00:35:49,140 I know you're not gonna get this 932 00:35:46,260 --> 00:35:49,140 until morning, 933 00:35:49,180 --> 00:35:54,180 and I was thinking... 934 00:35:54,220 --> 00:35:57,100 I don't need any more time 935 00:35:54,220 --> 00:35:57,100 to figure this out. 936 00:35:59,780 --> 00:36:02,300 When this job is over, I'm... 937 00:36:02,340 --> 00:36:05,740 I'm ready. I'm home. 938 00:36:05,780 --> 00:36:08,580 I'll call you in 939 00:36:05,780 --> 00:36:08,580 a day or two, okay? 940 00:36:08,620 --> 00:36:11,220 All right, goodbye. 941 00:36:12,260 --> 00:36:16,260 Oh, uh... Amanda? 942 00:36:17,540 --> 00:36:19,420 I love you, baby. 943 00:36:24,460 --> 00:36:28,060 They left the phones, 944 00:36:24,460 --> 00:36:28,060 they left the jewels. 945 00:36:28,100 --> 00:36:30,500 -Why? 946 00:36:28,100 --> 00:36:30,500 -Why? 947 00:36:30,540 --> 00:36:33,060 Maybe someone 948 00:36:30,540 --> 00:36:33,060 tipped them we were coming. 949 00:36:33,100 --> 00:36:35,180 The French police? 950 00:36:35,220 --> 00:36:36,900 It was not one of us. 951 00:36:39,740 --> 00:36:41,140 Did you hear that? 952 00:36:42,620 --> 00:36:44,980 Check it out, 953 00:36:42,620 --> 00:36:44,980 but be careful. 954 00:36:47,660 --> 00:36:49,860 I'll get the ScanGen 955 00:36:47,660 --> 00:36:49,860 from the car. 956 00:36:49,900 --> 00:36:51,060 They left in a hurry. 957 00:36:51,100 --> 00:36:52,860 They might have left 958 00:36:51,100 --> 00:36:52,860 some actual evidence. 959 00:36:52,900 --> 00:36:54,100 Good. 960 00:37:03,060 --> 00:37:04,860 Help me! 961 00:37:09,780 --> 00:37:11,980 Somebody, please! 962 00:37:20,460 --> 00:37:22,300 Hello? 963 00:37:23,500 --> 00:37:24,780 We're the police. 964 00:37:24,820 --> 00:37:26,980 -Hello? 965 00:37:24,820 --> 00:37:26,980 -Hello? 966 00:37:27,860 --> 00:37:30,500 -Dr. Clarke? 967 00:37:27,860 --> 00:37:30,500 -Yes? 968 00:37:30,540 --> 00:37:33,020 We're the police. 969 00:37:33,060 --> 00:37:36,140 Are you okay? 970 00:37:33,060 --> 00:37:36,140 I'm taking this off. 971 00:37:36,180 --> 00:37:38,060 Okay. 972 00:37:38,100 --> 00:37:39,980 Are you okay? 973 00:37:54,580 --> 00:37:56,140 Come on! 974 00:37:57,220 --> 00:37:58,580 Go! 975 00:37:58,620 --> 00:38:00,220 Let's go! Get in! 976 00:39:54,460 --> 00:39:55,860 Thank you. 977 00:40:07,780 --> 00:40:11,420 Hi. Thanks, that's great. 978 00:40:07,780 --> 00:40:11,420 Any trouble finding it all? 979 00:40:11,460 --> 00:40:14,660 No, no, the rest 980 00:40:11,460 --> 00:40:14,660 is in the squad. 981 00:40:14,700 --> 00:40:15,900 So how did you find this place? 982 00:40:15,940 --> 00:40:18,260 Cell phones from 983 00:40:15,940 --> 00:40:18,260 the jewellery store robbery. 984 00:40:18,300 --> 00:40:19,980 They kept them? 985 00:40:20,020 --> 00:40:24,140 Well, not as smart 986 00:40:20,020 --> 00:40:24,140 as we thought, obviously. 987 00:40:25,740 --> 00:40:28,740 -Where's Tommy? 988 00:40:25,740 --> 00:40:28,740 -He's not here. 989 00:40:28,780 --> 00:40:32,380 There was another robbery. 990 00:40:28,780 --> 00:40:32,380 They killed two police officers. 991 00:40:32,420 --> 00:40:34,180 Yeah, I heard. 992 00:40:34,220 --> 00:40:36,220 I sent Tommy and Arabela 993 00:40:34,220 --> 00:40:36,220 to check the scene. 994 00:40:36,940 --> 00:40:38,020 How is she? 995 00:40:38,060 --> 00:40:39,780 She's fine. I mean... 996 00:40:39,820 --> 00:40:41,860 physically, anyway. 997 00:40:41,900 --> 00:40:43,500 She doesn't want to go 998 00:40:41,900 --> 00:40:43,500 to the hospital. 999 00:40:43,540 --> 00:40:44,980 All right. 1000 00:40:51,420 --> 00:40:53,700 Dr. Clarke? Hi. 1001 00:40:53,740 --> 00:40:55,820 I'm Carl Hickman from the ICC. 1002 00:40:55,860 --> 00:41:00,020 -You're an American. 1003 00:40:55,860 --> 00:41:00,020 -I am. 1004 00:41:00,060 --> 00:41:02,420 The Major says that you do not 1005 00:41:00,060 --> 00:41:02,420 want to go to the hospital. 1006 00:41:02,460 --> 00:41:06,180 No, I have access to a villa 1007 00:41:02,460 --> 00:41:06,180 just outside of Lyon. 1008 00:41:06,220 --> 00:41:07,620 I stay there sometimes. 1009 00:41:07,660 --> 00:41:10,100 I'd just like to be 1010 00:41:07,660 --> 00:41:10,100 in familiar surroundings. 1011 00:41:10,140 --> 00:41:12,740 I feel like that's the best way 1012 00:41:10,140 --> 00:41:12,740 to begin healing from a trauma. 1013 00:41:12,780 --> 00:41:15,380 Self diagnosis? 1014 00:41:15,420 --> 00:41:16,740 It's hard to forgo a philosophy 1015 00:41:16,780 --> 00:41:20,340 that I've been advocating 1016 00:41:16,780 --> 00:41:20,340 most of my life. 1017 00:41:20,380 --> 00:41:21,980 You wrote a book on it. 1018 00:41:22,020 --> 00:41:23,340 You know my book? 1019 00:41:25,100 --> 00:41:26,980 Only that it exists. 1020 00:41:27,020 --> 00:41:30,620 Google makes us 1021 00:41:27,020 --> 00:41:30,620 seem smarter these days. 1022 00:41:30,660 --> 00:41:32,620 Isn't there a saying 1023 00:41:32,660 --> 00:41:36,460 about a doctor treating himself 1024 00:41:32,660 --> 00:41:36,460 having a fool for a patient? 1025 00:41:36,500 --> 00:41:38,940 Or herself. 1026 00:41:44,660 --> 00:41:45,980 Perdone, Señora. 1027 00:41:46,020 --> 00:41:48,980 Conoce a este hombre? Non? 1028 00:42:14,740 --> 00:42:17,100 Looks like 9-millimetre 1029 00:42:14,740 --> 00:42:17,100 automatic. 1030 00:42:17,140 --> 00:42:18,780 You can tell just by 1031 00:42:17,140 --> 00:42:18,780 looking at the holes? 1032 00:42:18,820 --> 00:42:20,100 It's just a guess. 1033 00:42:20,140 --> 00:42:21,660 Detectives, we just 1034 00:42:20,140 --> 00:42:21,660 got off the phone 1035 00:42:21,700 --> 00:42:24,180 with the store's owner, 1036 00:42:21,700 --> 00:42:24,180 Fredrick. He's in Cannes. 1037 00:42:24,220 --> 00:42:26,020 He says nothing was taken 1038 00:42:24,220 --> 00:42:26,020 from the safe, 1039 00:42:26,060 --> 00:42:28,860 and he doesn't think anything 1040 00:42:26,060 --> 00:42:28,860 was taken from the floor. 1041 00:42:28,900 --> 00:42:30,060 Can he get us an inventory? 1042 00:42:30,100 --> 00:42:31,740 He's not worried 1043 00:42:30,100 --> 00:42:31,740 about the floor items. 1044 00:42:31,780 --> 00:42:33,180 That makes him the first 1045 00:42:31,780 --> 00:42:33,180 store owner in history 1046 00:42:33,220 --> 00:42:34,860 not to care about tens 1047 00:42:33,220 --> 00:42:34,860 of thousands in inventory. 1048 00:42:34,900 --> 00:42:36,500 Because nothing on the floor 1049 00:42:34,900 --> 00:42:36,500 is real. 1050 00:42:36,540 --> 00:42:39,620 The jewels kept out there 1051 00:42:36,540 --> 00:42:39,620 are only display. 1052 00:42:39,660 --> 00:42:40,820 Replicas. 1053 00:42:40,860 --> 00:42:42,780 Why would these guys 1054 00:42:40,860 --> 00:42:42,780 break out of prison 1055 00:42:42,820 --> 00:42:45,260 to steal a handful of cheap 1056 00:42:42,820 --> 00:42:45,260 jewellery and replicas 1057 00:42:42,820 --> 00:42:45,260 in Marseille? 1058 00:42:45,300 --> 00:42:47,900 And murder six people 1059 00:42:45,300 --> 00:42:47,900 including two police officers. 1060 00:42:47,940 --> 00:42:50,260 There's something strange. 1061 00:42:50,300 --> 00:42:51,940 Hold on, 1062 00:42:50,300 --> 00:42:51,940 I have to take this. Eva? 1063 00:42:51,980 --> 00:42:54,260 Tommy, I need you 1064 00:42:51,980 --> 00:42:54,260 to come here. 1065 00:42:54,300 --> 00:42:56,140 What's wrong? 1066 00:42:54,300 --> 00:42:56,140 Where are you, Spain? 1067 00:42:56,180 --> 00:42:57,500 Yeah. 1068 00:42:57,540 --> 00:42:58,900 Someone sent me a note. 1069 00:42:58,940 --> 00:43:01,660 He wants to meet me today, 1070 00:42:58,940 --> 00:43:01,660 but he told me to be alone. 1071 00:43:01,700 --> 00:43:03,060 I need someone here. 1072 00:43:03,100 --> 00:43:05,100 What are you talking about? 1073 00:43:03,100 --> 00:43:05,100 Who? Who sent you a note? 1074 00:43:05,140 --> 00:43:08,860 Eva, I'm at a crime scene here. 1075 00:43:05,140 --> 00:43:08,860 There were two cops shot 1076 00:43:05,140 --> 00:43:08,860 in Marseille. 1077 00:43:08,900 --> 00:43:10,180 Right. Sorry to bother you. 1078 00:43:10,220 --> 00:43:11,860 No, look, that's not 1079 00:43:10,220 --> 00:43:11,860 what I meant. 1080 00:43:11,900 --> 00:43:13,700 Listen, I can handle 1081 00:43:11,900 --> 00:43:13,700 this alone, okay? 1082 00:43:13,740 --> 00:43:15,140 I'll find a way to come. 1083 00:43:15,180 --> 00:43:17,060 I've got to go now. 1084 00:43:15,180 --> 00:43:17,060 It's almost time. 1085 00:43:17,100 --> 00:43:18,420 Thanks. 1086 00:43:20,900 --> 00:43:22,580 Listen, before you leave, 1087 00:43:22,620 --> 00:43:26,500 it would be really important 1088 00:43:22,620 --> 00:43:26,500 if I asked a few more questions. 1089 00:43:26,540 --> 00:43:29,140 It's helpful for 1090 00:43:26,540 --> 00:43:29,140 the investigation. 1091 00:43:30,580 --> 00:43:33,620 Um, tell me again 1092 00:43:30,580 --> 00:43:33,620 about what you remember 1093 00:43:33,660 --> 00:43:35,420 of how they transported you. 1094 00:43:36,900 --> 00:43:38,500 Okay, so, like I said, 1095 00:43:38,540 --> 00:43:41,980 Lucien put me in a van, 1096 00:43:38,540 --> 00:43:41,980 someone blindfolded me, 1097 00:43:42,020 --> 00:43:45,060 and then we drove for hours 1098 00:43:42,020 --> 00:43:45,060 in almost complete silence. 1099 00:43:45,100 --> 00:43:47,660 "Almost complete silence?" 1100 00:43:47,700 --> 00:43:49,940 What did you hear? 1101 00:43:52,700 --> 00:43:54,620 I'm sorry, my brain's 1102 00:43:52,700 --> 00:43:54,620 like in a complete fog. 1103 00:43:54,660 --> 00:43:56,740 It's okay. 1104 00:43:54,660 --> 00:43:56,740 That's all right. 1105 00:43:56,780 --> 00:43:57,820 Trauma can do that. 1106 00:43:57,860 --> 00:44:00,220 I know. I've studied it. 1107 00:44:01,740 --> 00:44:02,900 Can I go now? 1108 00:44:04,860 --> 00:44:06,660 Look, just for a few hours. 1109 00:44:06,700 --> 00:44:10,220 I'll go back to the villa, 1110 00:44:06,700 --> 00:44:10,220 I'll sleep for a bit, 1111 00:44:10,260 --> 00:44:11,540 and then you can come there. 1112 00:44:11,580 --> 00:44:14,500 Maybe the surroundings 1113 00:44:11,580 --> 00:44:14,500 will help clear my memory. 1114 00:44:16,580 --> 00:44:19,500 -A few hours, then. 1115 00:44:16,580 --> 00:44:19,500 -Okay. 1116 00:44:39,100 --> 00:44:41,660 -Straight to voicemail. 1117 00:44:39,100 --> 00:44:41,660 -What was wrong? 1118 00:44:42,540 --> 00:44:43,740 She was upset. 66631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.