All language subtitles for Crossing Lines (2013) - S02E10 - The Long Way Home (1080p BluRay x265 Kappa)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,580 --> 00:00:09,340 [speaking very quickly] 2 00:01:09,180 --> 00:01:10,820 Good work, boys. 3 00:01:10,860 --> 00:01:13,940 Antonio, look at me. 4 00:01:10,860 --> 00:01:13,940 You have to do like this. 5 00:01:13,980 --> 00:01:15,460 Yes, Father. 6 00:01:17,380 --> 00:01:20,820 The sun is going down. 7 00:01:17,380 --> 00:01:20,820 We should get San Pietro 8 00:01:17,380 --> 00:01:20,820 in the water. 9 00:01:20,860 --> 00:01:23,020 Come on, boys. 10 00:02:07,340 --> 00:02:11,740 My good people, 11 00:02:07,340 --> 00:02:11,740 I give you San Pietro! 12 00:02:16,380 --> 00:02:19,100 It is on this day 13 00:02:16,380 --> 00:02:19,100 we commence the festival 14 00:02:19,140 --> 00:02:22,900 to celebrate the loving holiness 15 00:02:19,140 --> 00:02:22,900 he brought to this land 16 00:02:22,940 --> 00:02:25,700 of great fishermen. 17 00:02:46,740 --> 00:02:49,100 Que belle fuochi d'artificio. 18 00:02:49,140 --> 00:02:50,860 Eva! 19 00:02:52,700 --> 00:02:53,980 Que bella. 20 00:02:54,020 --> 00:02:55,860 -Como esta? 21 00:02:54,020 --> 00:02:55,860 -Bene. 22 00:02:55,900 --> 00:02:58,020 I didn't know if you were 23 00:02:55,900 --> 00:02:58,020 going to make it. 24 00:02:58,060 --> 00:02:59,940 Have I ever missed a festival? 25 00:02:59,980 --> 00:03:02,260 I know how busy you've been 26 00:02:59,980 --> 00:03:02,260 with your new position. 27 00:03:02,300 --> 00:03:05,380 I've been following 28 00:03:02,300 --> 00:03:05,380 all your adventures. 29 00:03:05,420 --> 00:03:07,940 Well, "adventures" is 30 00:03:05,420 --> 00:03:07,940 not really the right word, 31 00:03:07,980 --> 00:03:12,420 but, yeah, I guess it's nice 32 00:03:07,980 --> 00:03:12,420 to do some good. 33 00:03:12,460 --> 00:03:15,220 Some good? 34 00:03:12,460 --> 00:03:15,220 You do a lot of good. 35 00:03:15,260 --> 00:03:20,140 If my brother could see you now, 36 00:03:15,260 --> 00:03:20,140 I know he would be so proud. 37 00:03:20,180 --> 00:03:22,740 I don't think my father 38 00:03:20,180 --> 00:03:22,740 would have liked my life choice. 39 00:03:22,780 --> 00:03:27,180 He chose the life he did, 40 00:03:22,780 --> 00:03:27,180 doesn't mean he didn't 41 00:03:22,780 --> 00:03:27,180 want different for you. 42 00:03:27,220 --> 00:03:29,420 Help! There is a body 43 00:03:27,220 --> 00:03:29,420 in the water! 44 00:03:29,460 --> 00:03:31,660 Quick! 45 00:03:40,740 --> 00:03:44,060 Oh, my God. 46 00:03:40,740 --> 00:03:44,060 Antonio, Antonio, don't look. 47 00:03:44,100 --> 00:03:47,860 Stay back, all of you boys. 48 00:03:44,100 --> 00:03:47,860 Don't look. Stay back. 49 00:03:52,820 --> 00:03:57,180 Probably a fisherman 50 00:03:52,820 --> 00:03:57,180 fell overboard somewhere. 51 00:03:57,220 --> 00:03:59,660 I'm sorry the children 52 00:03:57,220 --> 00:03:59,660 had to see it. 53 00:03:59,700 --> 00:04:01,260 So am I. 54 00:04:01,300 --> 00:04:03,940 We'll know more once 55 00:04:01,300 --> 00:04:03,940 we can I.D. the body, 56 00:04:01,300 --> 00:04:03,940 but that won't be easy. 57 00:04:03,980 --> 00:04:08,340 I would say he has been 58 00:04:03,980 --> 00:04:08,340 in the water at least a week. 59 00:04:03,980 --> 00:04:08,340 Maybe more. 60 00:04:08,380 --> 00:04:11,420 Looks like a titanium femur. 61 00:04:11,460 --> 00:04:13,180 Yes, I think it may be. 62 00:04:13,220 --> 00:04:15,700 I took a picture 63 00:04:13,220 --> 00:04:15,700 of the serial number. 64 00:04:15,740 --> 00:04:20,260 I might have a person who might 65 00:04:15,740 --> 00:04:20,260 be able to identify this body. 66 00:04:28,900 --> 00:04:30,020 Eva. 67 00:04:30,060 --> 00:04:31,820 I need you to run 68 00:04:30,060 --> 00:04:31,820 something for me. 69 00:04:31,860 --> 00:04:36,140 Well, hello to you, too. 70 00:04:31,860 --> 00:04:36,140 You all call and expect me 71 00:04:31,860 --> 00:04:36,140 to drop everything. 72 00:04:36,180 --> 00:04:37,140 Are you busy? 73 00:04:37,180 --> 00:04:39,420 No. Not really. 74 00:04:37,180 --> 00:04:39,420 What do you need? 75 00:04:39,460 --> 00:04:43,220 A body washed ashore 76 00:04:39,460 --> 00:04:43,220 during a festival I'm attending, 77 00:04:43,260 --> 00:04:46,940 and the victim has what looks 78 00:04:43,260 --> 00:04:46,940 like a titanium femur, I guess. 79 00:04:46,980 --> 00:04:48,380 Ah. 80 00:04:48,420 --> 00:04:50,340 Give me the serial number. 81 00:04:50,380 --> 00:04:54,340 Serial number is 82 00:04:50,380 --> 00:04:54,340 Hotel, Kilo... 83 00:04:54,380 --> 00:04:58,340 -1-2-4. 84 00:04:54,380 --> 00:04:58,340 -Okay, it's running. 85 00:04:58,380 --> 00:05:00,180 What's the festival? 86 00:05:00,220 --> 00:05:02,060 Celebrating local fishing. 87 00:05:02,100 --> 00:05:04,420 I'm in Italy. I'm in Ostia. 88 00:05:04,460 --> 00:05:06,340 My uncle is a priest here. 89 00:05:06,380 --> 00:05:08,260 -A priest? 90 00:05:06,380 --> 00:05:08,260 -Yeah. 91 00:05:08,300 --> 00:05:11,020 It's my father's brother. 92 00:05:08,300 --> 00:05:11,020 Can you believe it? 93 00:05:11,060 --> 00:05:13,220 Wow, I bet they had some 94 00:05:11,060 --> 00:05:13,220 interesting discussions. 95 00:05:13,260 --> 00:05:15,100 Well, you don't know 96 00:05:13,260 --> 00:05:15,100 the half of it. 97 00:05:15,140 --> 00:05:16,300 Got a hit. 98 00:05:16,340 --> 00:05:17,780 What is it? 99 00:05:17,820 --> 00:05:19,380 Implanted two years ago. 100 00:05:19,420 --> 00:05:21,780 Juan Paolo of Teruel, Spain. 101 00:05:21,820 --> 00:05:23,180 Thanks, Sebastian. 102 00:05:23,220 --> 00:05:24,340 Sergeant Vittoria? 103 00:05:24,380 --> 00:05:27,580 We've got it. 104 00:05:24,380 --> 00:05:27,580 Juan Paolo de Teruel, Spain. 105 00:05:27,620 --> 00:05:28,820 Wow, that was fast. 106 00:05:28,860 --> 00:05:30,100 That's the way we do it. 107 00:05:30,140 --> 00:05:32,100 Grande. 108 00:05:35,420 --> 00:05:39,460 This is not the way 109 00:05:35,420 --> 00:05:39,460 I envisioned our festival. 110 00:05:39,500 --> 00:05:43,020 Yeah. A body... 111 00:05:43,060 --> 00:05:46,980 I have done so many funerals 112 00:05:43,060 --> 00:05:46,980 before, but this is... 113 00:05:47,020 --> 00:05:50,860 I know. 114 00:05:47,020 --> 00:05:50,860 This is different. 115 00:05:51,940 --> 00:05:53,700 I've seen far too many. 116 00:05:53,740 --> 00:05:55,300 Come back with me. 117 00:05:55,340 --> 00:05:57,580 At least we can 118 00:05:55,340 --> 00:05:57,580 eat something together. 119 00:05:59,060 --> 00:06:00,980 I don't know. 120 00:05:59,060 --> 00:06:00,980 I'm not really hungry, Uncle. 121 00:06:01,020 --> 00:06:04,460 Oh, Eva... 122 00:06:01,020 --> 00:06:04,460 I don't see you enough, 123 00:06:04,500 --> 00:06:08,060 and I don't want this to be 124 00:06:04,500 --> 00:06:08,060 the memory I have until 125 00:06:04,500 --> 00:06:08,060 the next time. 126 00:06:08,100 --> 00:06:12,420 I don't want it 127 00:06:08,100 --> 00:06:12,420 to be the memory either. 128 00:06:12,460 --> 00:06:14,540 Okay, well, let's have 129 00:06:12,460 --> 00:06:14,540 something to eat. 130 00:06:14,580 --> 00:06:17,860 But I need to go back soon 131 00:06:14,580 --> 00:06:17,860 to the ICC. I can't be long. 132 00:06:17,900 --> 00:06:20,460 I'll take whatever time 133 00:06:17,900 --> 00:06:20,460 I can get. 134 00:06:20,500 --> 00:06:23,340 Earlier tonight, 135 00:06:20,500 --> 00:06:23,340 in Ostia, Italy, 136 00:06:23,380 --> 00:06:28,420 a decomposed body 137 00:06:23,380 --> 00:06:28,420 washed ashore during 138 00:06:23,380 --> 00:06:28,420 the town's Festival di Antonio. 139 00:06:28,460 --> 00:06:29,860 Despite the decomposition, 140 00:06:29,900 --> 00:06:33,220 Italian police were able 141 00:06:29,900 --> 00:06:33,220 to identify the body 142 00:06:33,260 --> 00:06:37,220 as that of Juan Paolo 143 00:06:33,260 --> 00:06:37,220 of Teruel, Spain. 144 00:07:22,660 --> 00:07:24,740 Sergeant Vittoria. 145 00:07:24,780 --> 00:07:26,620 Have you checked the throat? 146 00:07:26,660 --> 00:07:27,900 Excuse me? 147 00:07:27,940 --> 00:07:29,780 The body that was 148 00:07:27,940 --> 00:07:29,780 pulled out of the water. 149 00:07:29,820 --> 00:07:32,900 Have you checked in the throat? 150 00:07:32,940 --> 00:07:34,900 Who is this? 151 00:07:35,900 --> 00:07:39,260 Hello? Hello? 152 00:08:13,060 --> 00:08:14,220 A shell? 153 00:08:15,820 --> 00:08:18,540 That's what 154 00:08:15,820 --> 00:08:18,540 the medical examiner found 155 00:08:18,580 --> 00:08:20,100 lodged in the throat. 156 00:08:20,140 --> 00:08:23,700 It's a bivalve mollusc. 157 00:08:20,140 --> 00:08:23,700 A scallop. 158 00:08:23,740 --> 00:08:26,340 They're very common in 159 00:08:23,740 --> 00:08:26,340 the Mediterranean Sea. 160 00:08:26,380 --> 00:08:29,740 Well, this one 161 00:08:26,380 --> 00:08:29,740 was placed there post mortem. 162 00:08:29,780 --> 00:08:31,460 I'm going to assist 163 00:08:29,780 --> 00:08:31,460 in the investigation. 164 00:08:31,500 --> 00:08:34,420 I do agree, it is suspicious, 165 00:08:31,500 --> 00:08:34,420 but a single drowned body 166 00:08:34,460 --> 00:08:36,020 is not exactly our jurisdiction. 167 00:08:36,060 --> 00:08:37,220 I know, Major, 168 00:08:37,260 --> 00:08:39,020 but this is a town 169 00:08:37,260 --> 00:08:39,020 close to where I grew up. 170 00:08:39,060 --> 00:08:40,500 I know a lot of people there. 171 00:08:40,540 --> 00:08:41,900 It's really personal for me. 172 00:08:41,940 --> 00:08:44,620 The question is how the hell 173 00:08:41,940 --> 00:08:44,620 this guy got Eva's number? 174 00:08:44,660 --> 00:08:45,980 That's the question to answer. 175 00:08:46,020 --> 00:08:47,820 The number was blocked. 176 00:08:47,860 --> 00:08:49,540 The call came from Tarragona, 177 00:08:49,580 --> 00:08:51,740 a land line registered 178 00:08:49,580 --> 00:08:51,740 to a Mateo Cruz. 179 00:08:51,780 --> 00:08:52,740 He's a reporter? 180 00:08:52,780 --> 00:08:54,260 Barely. 181 00:08:54,300 --> 00:08:57,580 He writes a travel section 182 00:08:54,300 --> 00:08:57,580 for the Noticias Nacionales, 183 00:08:57,620 --> 00:08:59,140 a Tarragona newspaper. 184 00:08:59,180 --> 00:09:00,460 Could be how he got the number. 185 00:09:00,500 --> 00:09:03,380 Newspapers pay for access 186 00:09:00,500 --> 00:09:03,380 to reverse directories. 187 00:09:03,420 --> 00:09:06,500 I'll notify the Spanish 188 00:09:03,420 --> 00:09:06,500 authorities. This is information 189 00:09:03,420 --> 00:09:06,500 they are going to need. 190 00:09:06,540 --> 00:09:08,380 Could be a suspect, Louis. 191 00:09:08,420 --> 00:09:11,860 Well, I can notify them 192 00:09:08,420 --> 00:09:11,860 from here, too. 193 00:09:11,900 --> 00:09:14,740 This started in Italy. 194 00:09:11,900 --> 00:09:14,740 I'm still an Italian Sergeant, 195 00:09:11,900 --> 00:09:14,740 Major. 196 00:09:14,780 --> 00:09:16,980 I'm sorry, but I don't need 197 00:09:14,780 --> 00:09:16,980 your permission to do this. 198 00:09:17,020 --> 00:09:21,060 Okay. But I'm sending Arabela 199 00:09:17,020 --> 00:09:21,060 and Tommy to meet you there. 200 00:09:21,100 --> 00:09:22,220 I don't need any help. 201 00:09:22,260 --> 00:09:25,020 It's not about need. 202 00:09:22,260 --> 00:09:25,020 This is a team, Eva. 203 00:09:26,380 --> 00:09:27,940 All right, sir. 204 00:10:00,660 --> 00:10:02,220 Hey! Hey! 205 00:10:02,260 --> 00:10:03,980 Okay, okay, okay! 206 00:10:05,220 --> 00:10:06,900 Who are you? 207 00:10:06,940 --> 00:10:09,100 What's going on? 208 00:10:09,140 --> 00:10:10,140 Hola, Mateo. 209 00:10:10,180 --> 00:10:11,500 Inspector Jefe, what's this? 210 00:10:11,540 --> 00:10:12,700 Are you Mateo Cruz? 211 00:10:12,740 --> 00:10:13,740 Yes. 212 00:10:13,780 --> 00:10:15,140 Well, you're under arrest. 213 00:10:15,180 --> 00:10:16,660 What for? 214 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 Suspicion of murder. 215 00:10:17,740 --> 00:10:19,820 I... I didn't kill anyone. 216 00:10:19,860 --> 00:10:22,220 Then how do you know 217 00:10:19,860 --> 00:10:22,220 about the shell 218 00:10:19,860 --> 00:10:22,220 in the victim's throat? 219 00:10:22,260 --> 00:10:25,860 Ladies? 220 00:10:22,260 --> 00:10:25,860 You're gonna want to see this! 221 00:10:26,940 --> 00:10:29,020 Jackpot, right? 222 00:10:29,060 --> 00:10:31,300 Please, just let me explain. 223 00:10:31,340 --> 00:10:33,820 You can explain this 224 00:10:31,340 --> 00:10:33,820 to Inspector Campo 225 00:10:33,860 --> 00:10:35,540 when he gets you back 226 00:10:33,860 --> 00:10:35,540 to the police station. 227 00:10:35,580 --> 00:10:38,500 -Let's go and have a chat, 228 00:10:35,580 --> 00:10:38,500 Mateo. 229 00:10:35,580 --> 00:10:38,500 -I already told him. 230 00:10:38,540 --> 00:10:39,540 What? 231 00:10:39,580 --> 00:10:41,140 I already told him everything! 232 00:10:41,180 --> 00:10:45,940 [in rapid Spanish] 233 00:10:45,980 --> 00:10:47,660 Did you? 234 00:10:47,700 --> 00:10:51,260 They won't listen. 235 00:10:47,700 --> 00:10:51,260 That's why I called you. 236 00:10:51,300 --> 00:10:52,620 Maybe you could help. 237 00:10:52,660 --> 00:10:54,180 Help? With what? 238 00:10:54,220 --> 00:10:55,660 This! The case. 239 00:10:55,700 --> 00:10:57,060 Someone's killing young men. 240 00:10:57,100 --> 00:10:59,100 By the looks of it, 241 00:10:57,100 --> 00:10:59,100 you are, mate. 242 00:10:59,140 --> 00:11:00,820 -Let him talk. 243 00:10:59,140 --> 00:11:00,820 -Seriously? 244 00:11:00,860 --> 00:11:04,540 Yeah. It won't hurt 245 00:11:00,860 --> 00:11:04,540 to listen for five minutes. 246 00:11:04,580 --> 00:11:05,860 Tell us. Talk, please. 247 00:11:05,900 --> 00:11:07,820 Okay. 248 00:11:07,860 --> 00:11:11,260 Last year, when I was 249 00:11:07,860 --> 00:11:11,260 in San Sebastien, I heard 250 00:11:07,860 --> 00:11:11,260 about a few missing tourists. 251 00:11:11,300 --> 00:11:13,780 Then, while on another 252 00:11:11,300 --> 00:11:13,780 assignment in Tarragona, 253 00:11:13,820 --> 00:11:15,500 I found out about a few more. 254 00:11:15,540 --> 00:11:18,540 People there talked about it 255 00:11:15,540 --> 00:11:18,540 like it was a legend, 256 00:11:18,580 --> 00:11:20,300 but I decided 257 00:11:18,580 --> 00:11:20,300 to look into it. 258 00:11:20,340 --> 00:11:24,180 When the men were found 259 00:11:20,340 --> 00:11:24,180 at different places along 260 00:11:20,340 --> 00:11:24,180 the Mediterranean, 261 00:11:24,220 --> 00:11:27,740 I was able to get hold 262 00:11:24,220 --> 00:11:27,740 of the autopsies. 263 00:11:27,780 --> 00:11:30,940 They were all classified 264 00:11:27,780 --> 00:11:30,940 as accidental, 265 00:11:27,780 --> 00:11:30,940 so it wasn't hard. 266 00:11:30,980 --> 00:11:35,700 And that's when I noticed 267 00:11:30,980 --> 00:11:35,700 the shells being found 268 00:11:30,980 --> 00:11:35,700 in the throats. 269 00:11:35,740 --> 00:11:37,500 And no one found 270 00:11:35,740 --> 00:11:37,500 this suspicious? 271 00:11:38,380 --> 00:11:39,820 Por favor... 272 00:11:39,860 --> 00:11:42,540 More than 1,500 people a year 273 00:11:39,860 --> 00:11:42,540 drown in the Mediterranean. 274 00:11:42,580 --> 00:11:47,300 Finding shells and other sea 275 00:11:42,580 --> 00:11:47,300 creatures on the body 276 00:11:42,580 --> 00:11:47,300 is not exactly uncommon. 277 00:11:47,340 --> 00:11:52,020 Oh, yes, but the fact it was 278 00:11:47,340 --> 00:11:52,020 the same shell had me curious. 279 00:11:52,060 --> 00:11:56,180 So I took the information 280 00:11:52,060 --> 00:11:56,180 to my boss, who told me 281 00:11:52,060 --> 00:11:56,180 that it wasn't my job. 282 00:11:56,220 --> 00:11:59,580 Then I went to the police, 283 00:11:56,220 --> 00:11:59,580 who told me they'd look into it, 284 00:11:59,620 --> 00:12:05,020 but I could tell they looked 285 00:11:59,620 --> 00:12:05,020 at me like some... 286 00:11:59,620 --> 00:12:05,020 conspiracy theorist. 287 00:12:05,060 --> 00:12:09,260 And then yesterday I saw 288 00:12:05,060 --> 00:12:09,260 the body of Juan Paolo found 289 00:12:05,060 --> 00:12:09,260 in Italy. 290 00:12:09,300 --> 00:12:11,300 And you saw me. 291 00:12:11,340 --> 00:12:12,540 Yeah. 292 00:12:12,580 --> 00:12:14,780 We did a story on your team 293 00:12:12,580 --> 00:12:14,780 a few months ago. 294 00:12:14,820 --> 00:12:16,020 A gambling scandal. 295 00:12:16,060 --> 00:12:17,140 That wasn't true. 296 00:12:17,180 --> 00:12:18,980 I'm sure it wasn't. 297 00:12:19,020 --> 00:12:23,220 But I did some research, 298 00:12:19,020 --> 00:12:23,220 and you guys are able to do 299 00:12:19,020 --> 00:12:23,220 some amazing things. 300 00:12:23,260 --> 00:12:27,700 So I thought maybe... 301 00:12:23,260 --> 00:12:27,700 you could help. 302 00:12:28,980 --> 00:12:31,700 What do you think? 303 00:12:32,660 --> 00:12:34,220 Well, this is all speculation. 304 00:12:34,260 --> 00:12:38,900 Technically, there's no evidence 305 00:12:34,260 --> 00:12:38,900 that homicides 306 00:12:34,260 --> 00:12:38,900 are being committed. 307 00:12:40,020 --> 00:12:41,780 And you? 308 00:12:41,820 --> 00:12:43,740 There are almost 309 00:12:41,820 --> 00:12:43,740 a dozen missing persons. 310 00:12:43,780 --> 00:12:47,500 If he's telling the truth, 311 00:12:43,780 --> 00:12:47,500 then we have a prolific 312 00:12:43,780 --> 00:12:47,500 serial killer on our hands. 313 00:12:50,460 --> 00:12:53,540 Get him dressed. 314 00:12:50,460 --> 00:12:53,540 I need him to come with us. 315 00:12:53,580 --> 00:12:56,020 No. Señora, 316 00:12:53,580 --> 00:12:56,020 that's not possible. 317 00:12:56,060 --> 00:12:57,300 Why not? 318 00:12:57,340 --> 00:12:59,260 This man has caused 319 00:12:57,340 --> 00:12:59,260 an investigation to be started. 320 00:12:59,300 --> 00:13:02,060 You can talk to him, 321 00:12:59,300 --> 00:13:02,060 from his cell at 322 00:12:59,300 --> 00:13:02,060 the Cuerpo Nacional de Policia. 323 00:13:02,100 --> 00:13:03,620 Perfect, then. 324 00:13:03,660 --> 00:13:05,940 -I did not do anything. 325 00:13:03,660 --> 00:13:05,940 -I'm going to go with him. 326 00:13:05,980 --> 00:13:08,500 -Eva... 327 00:13:05,980 --> 00:13:08,500 -We can't ignore this, Tommy. 328 00:13:13,820 --> 00:13:17,100 Eva, are you sure 329 00:13:13,820 --> 00:13:17,100 his alibi stands up? 330 00:13:17,140 --> 00:13:19,020 Well, of the six abductions 331 00:13:19,060 --> 00:13:20,700 we can connect to this case, 332 00:13:20,740 --> 00:13:23,220 travel records show he wasn't 333 00:13:20,740 --> 00:13:23,220 even in Spain for three of them. 334 00:13:23,260 --> 00:13:24,900 And in the other three cases, 335 00:13:24,940 --> 00:13:27,060 he was at home in Tarragona. 336 00:13:27,100 --> 00:13:27,980 I believe him, Major. 337 00:13:28,020 --> 00:13:29,300 It's not enough of a reason. 338 00:13:29,340 --> 00:13:30,460 That's not completely true. 339 00:13:30,500 --> 00:13:32,100 I really believe 340 00:13:30,500 --> 00:13:32,100 he's just stumbled on it. 341 00:13:32,140 --> 00:13:34,900 And anyway, there's 342 00:13:32,140 --> 00:13:34,900 no evidence to hold him here, 343 00:13:34,940 --> 00:13:36,860 so the Spanish police 344 00:13:34,940 --> 00:13:36,860 are going to let him go. 345 00:13:36,900 --> 00:13:40,340 At the moment, 346 00:13:36,900 --> 00:13:40,340 whether he did it or not 347 00:13:40,380 --> 00:13:42,100 is not the concern, Eva. 348 00:13:42,140 --> 00:13:45,900 You all know that 349 00:13:42,140 --> 00:13:45,900 the team has to be invited 350 00:13:42,140 --> 00:13:45,900 in on an investigation. 351 00:13:45,940 --> 00:13:48,620 Is there even an investigation 352 00:13:45,940 --> 00:13:48,620 on-going here? 353 00:13:48,660 --> 00:13:50,340 But, sir, if he is right, 354 00:13:50,380 --> 00:13:52,580 surely we at least owe it 355 00:13:50,380 --> 00:13:52,580 to the victims to look into it? 356 00:13:52,620 --> 00:13:55,940 I'm with Dorn. This is just 357 00:13:52,620 --> 00:13:55,940 some nut job with too much 358 00:13:52,620 --> 00:13:55,940 time on his hands. 359 00:13:55,980 --> 00:13:59,580 If we can prove something 360 00:13:55,980 --> 00:13:59,580 is going on, we'll bring it 361 00:13:55,980 --> 00:13:59,580 to the court. 362 00:13:59,620 --> 00:14:01,540 You're going to 363 00:13:59,620 --> 00:14:01,540 look into it? 364 00:14:01,580 --> 00:14:03,180 Yes, absolutely. 365 00:14:03,220 --> 00:14:05,540 I'll grant the team 366 00:14:03,220 --> 00:14:05,540 a modicum of latitude, Louis, 367 00:14:05,580 --> 00:14:10,460 but until there's 368 00:14:05,580 --> 00:14:10,460 actual evidence, it'll be 369 00:14:05,580 --> 00:14:10,460 a very short leash. 370 00:14:10,500 --> 00:14:11,780 -All right? 371 00:14:10,500 --> 00:14:11,780 -Okay. 372 00:14:11,820 --> 00:14:12,980 Hickman. 373 00:14:14,620 --> 00:14:17,340 Okay, Eva, 374 00:14:14,620 --> 00:14:17,340 this is your show now. 375 00:14:17,380 --> 00:14:19,580 But as Dorn said, 376 00:14:19,620 --> 00:14:21,660 you'll need to watch your 377 00:14:19,620 --> 00:14:21,660 boundaries until we can get 378 00:14:19,620 --> 00:14:21,660 sufficient evidence. 379 00:14:21,700 --> 00:14:23,100 Yes, sir. 380 00:14:23,140 --> 00:14:26,140 You can use my villa. I've got 381 00:14:23,140 --> 00:14:26,140 all the information there. 382 00:14:26,180 --> 00:14:28,540 That's not a bad idea. 383 00:14:29,940 --> 00:14:32,100 Contact me when you get there. 384 00:14:32,140 --> 00:14:34,540 -And, Eva? 385 00:14:32,140 --> 00:14:34,540 -Yes, Major? 386 00:14:34,580 --> 00:14:36,300 Don't make me regret this. 387 00:14:36,340 --> 00:14:37,820 I won't. 388 00:14:40,100 --> 00:14:43,500 You're really going to let 389 00:14:40,100 --> 00:14:43,500 a member of the press in 390 00:14:40,100 --> 00:14:43,500 on an investigation? 391 00:14:43,540 --> 00:14:45,740 He's done months 392 00:14:43,540 --> 00:14:45,740 of work on this. 393 00:14:45,780 --> 00:14:47,380 He could be an asset to us. 394 00:14:47,420 --> 00:14:49,180 And? 395 00:14:49,220 --> 00:14:52,140 And after Sebastian's 396 00:14:49,220 --> 00:14:52,140 problem in the news, 397 00:14:52,180 --> 00:14:55,420 it would not hurt this team 398 00:14:52,180 --> 00:14:55,420 to get a little good press. 399 00:14:56,380 --> 00:14:58,860 Well... 400 00:14:58,900 --> 00:15:00,700 -It's your call. 401 00:14:58,900 --> 00:15:00,700 -Yes. 402 00:15:00,740 --> 00:15:02,540 But in my dealings with them, 403 00:15:02,580 --> 00:15:04,940 journalists are not 404 00:15:02,580 --> 00:15:04,940 to be trusted. 405 00:15:06,500 --> 00:15:09,700 Especially when they come 406 00:15:06,500 --> 00:15:09,700 with good intentions. 407 00:15:16,300 --> 00:15:17,820 Thank you for doing this. 408 00:15:17,860 --> 00:15:19,900 It's not for you. 409 00:15:17,860 --> 00:15:19,900 It's for them. 410 00:15:19,940 --> 00:15:23,140 I just meant 411 00:15:19,940 --> 00:15:23,140 thank you for believing me. 412 00:15:23,180 --> 00:15:24,540 Eva believes you. 413 00:15:24,580 --> 00:15:28,140 I'm operating under 414 00:15:24,580 --> 00:15:28,140 very thinly veiled suspicion. 415 00:15:28,820 --> 00:15:30,780 Okay, so... 416 00:15:32,180 --> 00:15:33,580 where do we start? 417 00:15:33,620 --> 00:15:38,180 These are drownings. 418 00:15:33,620 --> 00:15:38,180 I'd say we start in the water. 419 00:16:06,020 --> 00:16:08,860 All right, I've got all 420 00:16:06,020 --> 00:16:08,860 the information digitized here. 421 00:16:08,900 --> 00:16:12,580 Okay, Sebastian, it's not about 422 00:16:08,900 --> 00:16:12,580 where the bodies were found, 423 00:16:12,620 --> 00:16:15,340 but where they went 424 00:16:12,620 --> 00:16:15,340 into the water. 425 00:16:15,380 --> 00:16:18,940 All right, I'll take 426 00:16:15,380 --> 00:16:18,940 where each body was found 427 00:16:18,980 --> 00:16:21,340 along points 428 00:16:18,980 --> 00:16:21,340 in the Mediterranean, 429 00:16:21,380 --> 00:16:24,740 calculate in 430 00:16:21,380 --> 00:16:24,740 estimated times of death, 431 00:16:24,780 --> 00:16:27,380 and chart current patterns 432 00:16:24,780 --> 00:16:27,380 along the water. 433 00:16:27,420 --> 00:16:31,380 I can get it down to 434 00:16:27,420 --> 00:16:31,380 a stretch of Spanish coastline 435 00:16:31,420 --> 00:16:33,580 between Valencia to Barcelona. 436 00:16:33,620 --> 00:16:36,340 That's 350 kilometres. 437 00:16:36,380 --> 00:16:39,020 There's way too many variables 438 00:16:36,380 --> 00:16:39,020 to get it exact. 439 00:16:39,060 --> 00:16:41,340 Marine life, boat activity... 440 00:16:41,380 --> 00:16:43,940 Well, it's a start. 441 00:16:44,780 --> 00:16:45,980 Seeger. 442 00:16:46,020 --> 00:16:47,820 This is Dr. De Luca 443 00:16:46,020 --> 00:16:47,820 from the Ostia Morgue. 444 00:16:47,860 --> 00:16:49,300 Yes? 445 00:16:49,340 --> 00:16:52,300 I've just concluded the autopsy 446 00:16:49,340 --> 00:16:52,300 from the victim of last night. 447 00:16:52,340 --> 00:16:56,020 There seems 448 00:16:52,340 --> 00:16:56,020 to be something... odd. 449 00:16:56,060 --> 00:16:58,220 More odd than the shell 450 00:16:56,060 --> 00:16:58,220 found stuffed in the throat? 451 00:16:58,260 --> 00:17:00,660 Not odd like that. "Curious" 452 00:16:58,260 --> 00:17:00,660 would be a better word. 453 00:17:00,700 --> 00:17:04,660 Although the body was 454 00:17:00,700 --> 00:17:04,660 soaked through with salt water 455 00:17:00,700 --> 00:17:04,660 from the Mediterranean, 456 00:17:04,700 --> 00:17:07,340 I found a trace amount 457 00:17:04,700 --> 00:17:07,340 of fresh water in the lungs. 458 00:17:07,380 --> 00:17:09,620 So he was drowned 459 00:17:07,380 --> 00:17:09,620 somewhere else? 460 00:17:09,660 --> 00:17:11,740 That would be my finding, yes. 461 00:17:11,780 --> 00:17:14,420 Okay. Thank you, doctor. 462 00:17:14,460 --> 00:17:16,540 Fresh water was found 463 00:17:14,460 --> 00:17:16,540 in the lungs, 464 00:17:16,580 --> 00:17:19,540 which means the killer 465 00:17:16,580 --> 00:17:19,540 could have drowned them 466 00:17:16,580 --> 00:17:19,540 anywhere inland 467 00:17:19,580 --> 00:17:21,620 and then dumped them 468 00:17:19,580 --> 00:17:21,620 into the Mediterranean. 469 00:17:21,660 --> 00:17:24,380 There are more than 470 00:17:21,660 --> 00:17:24,380 1,800 rivers in Spain. 471 00:17:24,420 --> 00:17:28,220 Well, that just made this 472 00:17:24,420 --> 00:17:28,220 a little more difficult. 473 00:17:29,540 --> 00:17:31,220 Louis? 474 00:17:31,260 --> 00:17:34,060 The court has authorized 475 00:17:31,260 --> 00:17:34,060 further investigation 476 00:17:34,100 --> 00:17:35,500 as long as the Spanish approve. 477 00:17:35,540 --> 00:17:37,780 Thank you, Dorn, 478 00:17:35,540 --> 00:17:37,780 but you could have called. 479 00:17:37,820 --> 00:17:42,460 I hear you're using 480 00:17:37,820 --> 00:17:42,460 a journalist as a source? 481 00:17:42,500 --> 00:17:44,380 I believe he can be helpful. 482 00:17:44,420 --> 00:17:46,100 He's a journalist. 483 00:17:46,140 --> 00:17:50,500 We can't afford 484 00:17:46,140 --> 00:17:50,500 any more bad press, Louis. 485 00:17:50,540 --> 00:17:52,820 I know. 486 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 The Ostia morgue are running 487 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 tests on the water found 488 00:17:55,700 --> 00:17:58,620 in the lungs. 489 00:17:58,660 --> 00:18:01,540 They're trying to pinpoint 490 00:17:58,660 --> 00:18:01,540 the lake or river it 491 00:17:58,660 --> 00:18:01,540 may have come from. 492 00:18:01,580 --> 00:18:03,220 I wouldn't hold 493 00:18:01,580 --> 00:18:03,220 my breath, though. 494 00:18:03,260 --> 00:18:05,060 No pun intended. 495 00:18:05,100 --> 00:18:08,580 Dorn was able to get 496 00:18:05,100 --> 00:18:08,580 authorization as long as 497 00:18:05,100 --> 00:18:08,580 we can get Spanish approval. 498 00:18:08,620 --> 00:18:09,980 That's not going to be easy. 499 00:18:10,020 --> 00:18:12,980 Well, I'm kind of doubting 500 00:18:10,020 --> 00:18:12,980 how much the water will give us. 501 00:18:13,020 --> 00:18:14,900 We should start looking 502 00:18:13,020 --> 00:18:14,900 at victimology. 503 00:18:14,940 --> 00:18:18,100 -I could run backgrounds 504 00:18:14,940 --> 00:18:18,100 on the victims. 505 00:18:14,940 --> 00:18:18,100 -I've done that already. 506 00:18:18,140 --> 00:18:22,100 Most of them were all alone 507 00:18:18,140 --> 00:18:22,100 on holiday. Backpackers hiking 508 00:18:18,140 --> 00:18:22,100 across Europe. 509 00:18:22,140 --> 00:18:24,700 But that's where the connection 510 00:18:22,140 --> 00:18:24,700 seemingly stopped. 511 00:18:24,740 --> 00:18:26,580 Sebastian can run 512 00:18:24,740 --> 00:18:26,580 a more thorough search. 513 00:18:26,620 --> 00:18:29,460 Until then... 514 00:18:29,500 --> 00:18:32,780 Maybe it's not the people, 515 00:18:29,500 --> 00:18:32,780 but the places. 516 00:18:32,820 --> 00:18:36,540 According to Mateo's research, 517 00:18:32,820 --> 00:18:36,540 the two most frequent 518 00:18:32,820 --> 00:18:36,540 abduction sites 519 00:18:36,580 --> 00:18:39,860 are in Saint-Jean-Pied-de-Port 520 00:18:36,580 --> 00:18:39,860 in France and Roncesvalles, 521 00:18:36,580 --> 00:18:39,860 in Spain. 522 00:18:39,900 --> 00:18:43,620 Wait for the lab results 523 00:18:39,900 --> 00:18:43,620 on the water. See why 524 00:18:39,900 --> 00:18:43,620 these places were chosen. 525 00:18:43,660 --> 00:18:45,740 You guys check out Roncesvalles. 526 00:18:45,780 --> 00:18:48,100 Hickman and Sebastian 527 00:18:45,780 --> 00:18:48,100 will go to France. 528 00:18:48,140 --> 00:18:52,100 I will meet you in Tarragona 529 00:18:48,140 --> 00:18:52,100 when I can. Okay? 530 00:19:07,740 --> 00:19:11,900 I can tell why you'd want 531 00:19:07,740 --> 00:19:11,900 to spend a holiday here. 532 00:19:07,740 --> 00:19:11,900 It's so beautiful. 533 00:19:11,940 --> 00:19:14,260 Not quite as beautiful as you, 534 00:19:11,940 --> 00:19:14,260 but it has its moments. 535 00:19:14,300 --> 00:19:16,260 Seriously? 536 00:19:17,020 --> 00:19:18,860 What? 537 00:19:18,900 --> 00:19:20,820 Let's keep it in our pants, 538 00:19:18,900 --> 00:19:20,820 mate. We're on this 539 00:19:18,900 --> 00:19:20,820 wild goose chase because of you. 540 00:19:20,860 --> 00:19:21,820 Goose chase? 541 00:19:21,860 --> 00:19:23,980 Never mind. 542 00:19:24,020 --> 00:19:25,820 I've been here many times. 543 00:19:25,860 --> 00:19:27,980 Perks of being 544 00:19:25,860 --> 00:19:27,980 a travel journalist. 545 00:19:28,020 --> 00:19:29,700 Ahem! Blogger. 546 00:19:30,980 --> 00:19:32,860 Roncesvalles has a rich history. 547 00:19:32,900 --> 00:19:35,380 This is where Charlemagne 548 00:19:32,900 --> 00:19:35,380 was defeated in 778 549 00:19:35,420 --> 00:19:38,700 during the battle 550 00:19:35,420 --> 00:19:38,700 of Roncevaux Pass. 551 00:19:38,740 --> 00:19:40,180 Le morte de Roland. 552 00:19:40,220 --> 00:19:45,020 Mm-hm. Nothing's more attractive 553 00:19:40,220 --> 00:19:45,020 in a woman than intelligence. 554 00:19:47,100 --> 00:19:48,540 What the hell, Tommy? 555 00:19:48,580 --> 00:19:50,780 Look, while you two are making 556 00:19:48,580 --> 00:19:50,780 goo-goo eyes at each other, 557 00:19:50,820 --> 00:19:52,220 I've got my eyes on this case. 558 00:19:52,260 --> 00:19:53,660 What is that supposed to mean? 559 00:19:53,700 --> 00:19:55,100 That. 560 00:19:58,900 --> 00:20:01,740 So this is the same kind 561 00:19:58,900 --> 00:20:01,740 of shell found in 562 00:19:58,900 --> 00:20:01,740 that bloke's throat? 563 00:20:01,780 --> 00:20:03,380 Yeah. 564 00:20:10,500 --> 00:20:12,500 Of course... 565 00:20:13,100 --> 00:20:15,020 The Camino. 566 00:20:15,060 --> 00:20:16,860 How could I not have seen it? 567 00:20:16,900 --> 00:20:19,300 You have any idea 568 00:20:16,900 --> 00:20:19,300 what they're talking about? 569 00:20:19,340 --> 00:20:21,540 -Hi. Any news? 570 00:20:19,340 --> 00:20:21,540 -Eva? 571 00:20:21,580 --> 00:20:23,660 No, we haven't found 572 00:20:21,580 --> 00:20:23,660 anything yet. 573 00:20:23,700 --> 00:20:26,740 We may have. Look around you. 574 00:20:26,780 --> 00:20:29,460 Do you see any scallop shells 575 00:20:26,780 --> 00:20:29,460 on rocks or anything? 576 00:20:29,500 --> 00:20:32,700 Now that you mention it, 577 00:20:29,500 --> 00:20:32,700 we're at the last place one 578 00:20:29,500 --> 00:20:32,700 of the victims was seen, 579 00:20:32,740 --> 00:20:34,980 and we're looking at 580 00:20:32,740 --> 00:20:34,980 the shell logo right now. 581 00:20:35,020 --> 00:20:37,100 Yeah, they're everywhere 582 00:20:35,020 --> 00:20:37,100 in this city. 583 00:20:37,140 --> 00:20:39,900 Right. Meet us in Spain. 584 00:20:39,940 --> 00:20:42,060 I might know how 585 00:20:39,940 --> 00:20:42,060 he's choosing his victims. 586 00:20:42,100 --> 00:20:43,540 All right. 587 00:20:46,420 --> 00:20:49,540 You guys gonna fill us in 588 00:20:46,420 --> 00:20:49,540 on your little secret? 589 00:20:49,580 --> 00:20:52,940 He might be picking off 590 00:20:49,580 --> 00:20:52,940 his victims on The Way 591 00:20:49,580 --> 00:20:52,940 of Saint James. 592 00:20:52,980 --> 00:20:54,380 Camino de Santiago. 593 00:20:54,420 --> 00:20:56,180 -Santiago de Compostina. 594 00:20:54,420 --> 00:20:56,180 -Yeah. 595 00:20:56,220 --> 00:20:58,060 I know the place. 596 00:20:58,100 --> 00:21:01,220 My father used to take me 597 00:20:58,100 --> 00:21:01,220 on the pilgrimage there when 598 00:20:58,100 --> 00:21:01,220 I was a little girl. 599 00:21:01,260 --> 00:21:02,980 Its two most popular 600 00:21:01,260 --> 00:21:02,980 starting points 601 00:21:03,020 --> 00:21:05,380 are in Saint-Jean-Pied-de-Port 602 00:21:03,020 --> 00:21:05,380 and Roncesvalles. 603 00:21:05,420 --> 00:21:07,780 You know the logo for the trip 604 00:21:05,420 --> 00:21:07,780 is the scallop shell 605 00:21:07,820 --> 00:21:09,100 stuck in the victims' throats. 606 00:21:09,140 --> 00:21:11,340 So basically we're looking 607 00:21:09,140 --> 00:21:11,340 for a religious nut 608 00:21:11,380 --> 00:21:13,300 along a road filled 609 00:21:11,380 --> 00:21:13,300 with religious people? 610 00:21:13,340 --> 00:21:16,380 Like looking for a specific 611 00:21:13,340 --> 00:21:16,380 needle among a stack of needles. 612 00:21:16,420 --> 00:21:18,180 And the Way is thousands 613 00:21:16,420 --> 00:21:18,180 of kilometres long. 614 00:21:18,220 --> 00:21:23,140 If he's sticking to a pattern, 615 00:21:18,220 --> 00:21:23,140 he's already looking for 616 00:21:18,220 --> 00:21:23,140 the next victim. 617 00:21:23,180 --> 00:21:26,700 And no way to narrow down 618 00:21:23,180 --> 00:21:26,700 where he's going to go next. 619 00:21:43,180 --> 00:21:48,420 I'm sorry, that's all I have. 620 00:21:43,180 --> 00:21:48,420 I wasn't exactly expecting 621 00:21:43,180 --> 00:21:48,420 company. 622 00:21:48,460 --> 00:21:51,900 Well, I've had it worse, 623 00:21:48,460 --> 00:21:51,900 I guess. 624 00:21:51,940 --> 00:21:53,580 Thank you. 625 00:21:54,860 --> 00:21:59,140 Well, make yourself 626 00:21:54,860 --> 00:21:59,140 at home, please. 627 00:22:02,060 --> 00:22:05,020 Which one do you know? 628 00:22:07,540 --> 00:22:08,820 Excuse me? 629 00:22:10,740 --> 00:22:13,300 This is not just 630 00:22:10,740 --> 00:22:13,300 about a story, is it? 631 00:22:13,340 --> 00:22:15,420 You're too invested. 632 00:22:20,660 --> 00:22:23,380 I just want justice. 633 00:22:30,020 --> 00:22:32,900 My brother. scar. 634 00:22:32,940 --> 00:22:34,620 I'm sorry, Mateo, I-- 635 00:22:34,660 --> 00:22:38,140 No, no, please, don't. 636 00:22:34,660 --> 00:22:38,140 Don't be. 637 00:22:38,180 --> 00:22:41,900 We really lost him 638 00:22:38,180 --> 00:22:41,900 a long time ago. 639 00:22:41,940 --> 00:22:43,460 Drugs. 640 00:22:45,460 --> 00:22:50,980 I hadn't talked to him in years 641 00:22:45,460 --> 00:22:50,980 until he called me from Le Puy, 642 00:22:45,460 --> 00:22:50,980 in France. 643 00:22:51,020 --> 00:22:53,300 He told me he'd found a new way. 644 00:22:53,340 --> 00:22:55,620 Didn't know he meant "The Way." 645 00:22:58,620 --> 00:23:01,660 Then the Sicilian Police called. 646 00:23:01,700 --> 00:23:04,620 Told me he'd drowned. 647 00:23:04,660 --> 00:23:07,340 That's when you started 648 00:23:04,660 --> 00:23:07,340 investigating? 649 00:23:08,900 --> 00:23:11,100 I'd never really 650 00:23:08,900 --> 00:23:11,100 been there for him. 651 00:23:11,140 --> 00:23:15,900 It was an embarrassment 652 00:23:11,140 --> 00:23:15,900 for me, the family. 653 00:23:15,940 --> 00:23:19,020 He was sick, 654 00:23:15,940 --> 00:23:19,020 and we did nothing. 655 00:23:20,580 --> 00:23:23,700 I know the pain 656 00:23:20,580 --> 00:23:23,700 of losing a family. 657 00:23:25,300 --> 00:23:27,500 And feeling... 658 00:23:28,540 --> 00:23:30,340 helpless. 659 00:23:34,740 --> 00:23:37,740 Both of my parents 660 00:23:34,740 --> 00:23:37,740 were murdered. 661 00:23:39,660 --> 00:23:42,380 That's why I do what I do. 662 00:23:44,220 --> 00:23:45,780 That was the Ostia morgue. 663 00:23:45,820 --> 00:23:48,980 They were not able 664 00:23:45,820 --> 00:23:48,980 to find anything 665 00:23:45,820 --> 00:23:48,980 in the trace water sample. 666 00:23:49,020 --> 00:23:52,860 If we can't figure out 667 00:23:49,020 --> 00:23:52,860 where this guy is drowning 668 00:23:49,020 --> 00:23:52,860 his victims, then... 669 00:23:52,900 --> 00:23:54,460 What if we're looking at 670 00:23:52,900 --> 00:23:54,460 it wrong? 671 00:23:54,500 --> 00:23:57,820 There were trace amounts 672 00:23:54,500 --> 00:23:57,820 of fresh water in the lungs, 673 00:23:57,860 --> 00:24:01,620 but the body had been 674 00:23:57,860 --> 00:24:01,620 in the heavily salted 675 00:23:57,860 --> 00:24:01,620 Mediterranean for what, days? 676 00:24:01,660 --> 00:24:06,100 What if the body wasn't dumped 677 00:24:01,660 --> 00:24:06,100 into the sea, but rather 678 00:24:01,660 --> 00:24:06,100 floated into it? 679 00:24:06,140 --> 00:24:08,860 Yeah, but how many rivers 680 00:24:06,140 --> 00:24:08,860 flow into the Mediterranean? 681 00:24:08,900 --> 00:24:10,260 Not as many as you'd think. 682 00:24:10,300 --> 00:24:12,900 Three main ones are 683 00:24:10,300 --> 00:24:12,900 Po, Rhone, and Ebro. 684 00:24:12,940 --> 00:24:15,740 Ebro's in Spain. But it's almost 685 00:24:12,940 --> 00:24:15,740 a thousand kilometres long. 686 00:24:15,780 --> 00:24:19,500 Inspector Chief Campo, 687 00:24:15,780 --> 00:24:19,500 por favor. 688 00:24:19,540 --> 00:24:22,500 -What are you thinking about? 689 00:24:19,540 --> 00:24:22,500 -If he is sticking to a pattern, 690 00:24:22,540 --> 00:24:27,140 maybe there is a body floating 691 00:24:22,540 --> 00:24:27,140 towards the Mediterranean 692 00:24:22,540 --> 00:24:27,140 as we speak. 693 00:24:27,180 --> 00:24:31,260 Yes, this is Major Daniel 694 00:24:27,180 --> 00:24:31,260 from the ICC. 695 00:24:31,300 --> 00:24:35,260 I assume you received our 696 00:24:31,300 --> 00:24:35,260 authorization from 697 00:24:31,300 --> 00:24:35,260 the Criminal Court? 698 00:24:35,300 --> 00:24:39,420 Then I will need a favour 699 00:24:35,300 --> 00:24:39,420 of you and your men. 700 00:24:44,580 --> 00:24:48,140 -Buenos días. 701 00:24:44,580 --> 00:24:48,140 -Inspector Campo, how are you? 702 00:24:48,180 --> 00:24:50,060 -Fine, thanks. You? 703 00:24:48,180 --> 00:24:50,060 -Good, good. 704 00:24:50,100 --> 00:24:51,260 My men found a body. 705 00:24:51,300 --> 00:24:53,180 How can we be sure 706 00:24:51,300 --> 00:24:53,180 this is even connected? 707 00:24:53,220 --> 00:24:54,860 Excuse me, 708 00:24:53,220 --> 00:24:54,860 can I borrow your tweezers? 709 00:24:54,900 --> 00:24:57,220 -Of course. 710 00:24:54,900 --> 00:24:57,220 -Gracias. 711 00:24:57,260 --> 00:24:59,980 Will you please follow me? 712 00:25:12,980 --> 00:25:16,420 Does this answer your question? 713 00:25:16,460 --> 00:25:20,220 We will transport the body 714 00:25:16,460 --> 00:25:20,220 to the morgue in Tarragona. 715 00:25:20,260 --> 00:25:22,020 It's the first time 716 00:25:20,260 --> 00:25:22,020 we have a fresh body. 717 00:25:22,060 --> 00:25:24,540 There could be clues that 718 00:25:22,060 --> 00:25:24,540 washed away with the others. 719 00:25:24,580 --> 00:25:28,180 -I will tell Eva to go 720 00:25:24,580 --> 00:25:28,180 to the morgue. 721 00:25:24,580 --> 00:25:28,180 -I'll meet her there. 722 00:25:28,220 --> 00:25:29,580 I will, too. 723 00:25:29,620 --> 00:25:32,060 Never heard you volunteer 724 00:25:29,620 --> 00:25:32,060 for a morgue run. 725 00:25:32,100 --> 00:25:35,980 I just don't trust that tosser. 726 00:25:32,100 --> 00:25:35,980 He's been all over Eva 727 00:25:32,100 --> 00:25:35,980 since we took the case. 728 00:25:36,020 --> 00:25:39,300 Are you worried 729 00:25:36,020 --> 00:25:39,300 that he's bothering her, 730 00:25:36,020 --> 00:25:39,300 or that it's working? 731 00:25:47,500 --> 00:25:49,900 Church of San Bartolome. 732 00:25:49,940 --> 00:25:52,100 It's beautiful. 733 00:25:52,140 --> 00:25:54,980 Bartolome was one of 734 00:25:52,140 --> 00:25:54,980 the Apostles of Christ. 735 00:25:55,020 --> 00:25:57,220 He even witnessed the Ascension. 736 00:25:57,260 --> 00:26:02,060 This is landmark number nine 737 00:25:57,260 --> 00:26:02,060 on this map I have. 738 00:26:02,100 --> 00:26:04,460 Are you doing the Camino too? 739 00:26:04,500 --> 00:26:06,380 It's my 20th time. 740 00:26:06,420 --> 00:26:07,980 Wow. 741 00:26:08,020 --> 00:26:10,060 Yeah, it's... 742 00:26:10,100 --> 00:26:14,100 My mother used to take us on it 743 00:26:10,100 --> 00:26:14,100 every summer when I was a boy. 744 00:26:14,140 --> 00:26:15,740 Lucky you. 745 00:26:15,780 --> 00:26:18,220 Yeah, lucky. 746 00:26:19,980 --> 00:26:21,780 Are you Catholic? 747 00:26:21,820 --> 00:26:23,500 I'm not really religious. 748 00:26:23,540 --> 00:26:26,300 I'm taking a cultural studies 749 00:26:23,540 --> 00:26:26,300 class at my university, 750 00:26:26,340 --> 00:26:29,220 and this seemed like 751 00:26:26,340 --> 00:26:29,220 a pretty ace way 752 00:26:26,340 --> 00:26:29,220 to spend my summer. 753 00:26:31,380 --> 00:26:34,620 -I'm Pedro. 754 00:26:31,380 --> 00:26:34,620 -Walter. 755 00:26:34,660 --> 00:26:37,340 Well, seeing this is 756 00:26:34,660 --> 00:26:37,340 your first time, 757 00:26:37,380 --> 00:26:40,940 you must let me buy you a drink 758 00:26:37,380 --> 00:26:40,940 at this great tavern in town. 759 00:26:40,980 --> 00:26:43,580 Well, it has been a long walk. 760 00:26:43,620 --> 00:26:45,060 Why not? 761 00:26:45,100 --> 00:26:46,700 Great. 762 00:26:53,020 --> 00:26:56,540 I've never actually waited 763 00:26:53,020 --> 00:26:56,540 for an autopsy before. 764 00:26:56,580 --> 00:27:01,540 -Are they usually this long? 765 00:26:56,580 --> 00:27:01,540 -Usually can take longer. 766 00:27:01,580 --> 00:27:05,100 If it wasn't for you, 767 00:27:01,580 --> 00:27:05,100 Campo wouldn't have ordered it 768 00:27:01,580 --> 00:27:05,100 immediately. 769 00:27:05,140 --> 00:27:09,140 -Lucky you met me, then? 770 00:27:05,140 --> 00:27:09,140 -Not so lucky for 771 00:27:05,140 --> 00:27:09,140 the dead bloke. 772 00:27:09,180 --> 00:27:10,980 I didn't mean... 773 00:27:12,660 --> 00:27:15,220 I'm gonna go get a coffee. 774 00:27:18,620 --> 00:27:20,900 I'm pretty hungry, too. 775 00:27:18,620 --> 00:27:20,900 Would you like anything? 776 00:27:20,940 --> 00:27:24,180 -No, thanks. I'll wait here. 777 00:27:20,940 --> 00:27:24,180 -Okay. 778 00:27:29,500 --> 00:27:31,420 Hey... 779 00:27:31,460 --> 00:27:32,780 Hey. 780 00:27:32,820 --> 00:27:35,860 Listen, I just want you to know 781 00:27:32,820 --> 00:27:35,860 we are on the same team. 782 00:27:35,900 --> 00:27:38,140 What team is that, mate? 783 00:27:38,180 --> 00:27:39,940 Justice. 784 00:27:39,980 --> 00:27:43,500 Really? This isn't just about 785 00:27:39,980 --> 00:27:43,500 you getting a good story 786 00:27:39,980 --> 00:27:43,500 for your paper? 787 00:27:43,540 --> 00:27:45,620 Maybe you just like the scenery. 788 00:27:45,660 --> 00:27:47,380 Do you mean Eva? 789 00:27:47,420 --> 00:27:50,060 If there's something going on 790 00:27:47,420 --> 00:27:50,060 between you two, I didn't know. 791 00:27:50,100 --> 00:27:53,380 Just because I don't like you 792 00:27:50,100 --> 00:27:53,380 doesn't mean I'm interested 793 00:27:50,100 --> 00:27:53,380 in Eva. 794 00:27:53,420 --> 00:27:56,380 That's good to know. 795 00:27:53,420 --> 00:27:56,380 They found something. 796 00:28:00,860 --> 00:28:04,300 In the initial examination, 797 00:28:00,860 --> 00:28:04,300 I was able to locate 798 00:28:00,860 --> 00:28:04,300 a puncture wound 799 00:28:04,340 --> 00:28:07,340 -on the victim's neck. 800 00:28:04,340 --> 00:28:07,340 -Well, drowning someone 801 00:28:04,340 --> 00:28:07,340 isn't easy. 802 00:28:07,380 --> 00:28:08,740 He's probably drugging them. 803 00:28:08,780 --> 00:28:11,340 Exactly, 804 00:28:08,780 --> 00:28:11,340 so we ran a toxicology screen 805 00:28:11,380 --> 00:28:15,660 and were able to find a 806 00:28:11,380 --> 00:28:15,660 massive amount of Ketamine 807 00:28:11,380 --> 00:28:15,660 in his system. 808 00:28:15,700 --> 00:28:17,940 Ketamine? 809 00:28:15,700 --> 00:28:17,940 Like the horse drug? 810 00:28:20,660 --> 00:28:23,380 Damn, I wanted to be 811 00:28:20,660 --> 00:28:23,380 in Burgos by now. 812 00:28:23,420 --> 00:28:27,060 Since it's my fault you're 813 00:28:23,420 --> 00:28:27,060 behind, why don't you let me 814 00:28:23,420 --> 00:28:27,060 give you a lift? 815 00:28:27,100 --> 00:28:29,500 You're driving? 816 00:28:27,100 --> 00:28:29,500 Isn't that cheating? 817 00:28:29,540 --> 00:28:33,100 I said it was my 20th time. 818 00:28:29,540 --> 00:28:33,100 I've earned the right to cheat. 819 00:28:33,140 --> 00:28:35,740 But I won't tell on you. 820 00:28:35,780 --> 00:28:38,260 You know, why the hell not? 821 00:28:38,300 --> 00:28:40,260 This is my car. 822 00:28:40,300 --> 00:28:42,780 It's open. Get in. 823 00:29:01,980 --> 00:29:04,620 -Ketamine? 824 00:29:01,980 --> 00:29:04,620 -It's a horse tranquilizer 825 00:29:01,980 --> 00:29:04,620 mostly. 826 00:29:04,660 --> 00:29:06,980 -It's also a narcotic. 827 00:29:04,660 --> 00:29:06,980 -And this guy's injecting it. 828 00:29:07,020 --> 00:29:11,420 If it's so easy for him 829 00:29:07,020 --> 00:29:11,420 to have access to injectable 830 00:29:07,020 --> 00:29:11,420 Ketamine, he might be a vet. 831 00:29:11,460 --> 00:29:13,780 Or works around one. 832 00:29:11,460 --> 00:29:13,780 A tech or a reception. 833 00:29:13,820 --> 00:29:15,100 Sebastian? 834 00:29:15,140 --> 00:29:18,260 There's a lot. I need 835 00:29:15,140 --> 00:29:18,260 something to narrow it down. 836 00:29:18,300 --> 00:29:20,460 Do you have any reports 837 00:29:18,300 --> 00:29:20,460 of missing Ketamine? 838 00:29:20,500 --> 00:29:21,900 Nope. 839 00:29:21,940 --> 00:29:23,660 Veterinarians aren't regulated 840 00:29:21,940 --> 00:29:23,660 like doctors or hospitals. 841 00:29:23,700 --> 00:29:25,780 A vet can basically order 842 00:29:23,700 --> 00:29:25,780 as much as he wants. 843 00:29:25,820 --> 00:29:27,980 What about a spike 844 00:29:25,820 --> 00:29:27,980 in Ketamine orders? 845 00:29:29,260 --> 00:29:31,100 Mateo, in your estimation, 846 00:29:31,140 --> 00:29:33,300 when was the first 847 00:29:31,140 --> 00:29:33,300 murder committed? 848 00:29:33,340 --> 00:29:35,060 About a year ago. 849 00:29:35,100 --> 00:29:38,980 There are three veterinarians 850 00:29:35,100 --> 00:29:38,980 in the area, in Alagon, Estella, 851 00:29:35,100 --> 00:29:38,980 and Tafalla. 852 00:29:39,020 --> 00:29:41,820 We're about 20 minutes 853 00:29:39,020 --> 00:29:41,820 outside of Alagon. 854 00:29:41,860 --> 00:29:43,460 We will take the other two. 855 00:29:43,500 --> 00:29:44,980 What's the office address? 856 00:29:45,020 --> 00:29:46,100 It's not an office. 857 00:29:46,140 --> 00:29:49,260 It's a residential address. 858 00:29:46,140 --> 00:29:49,260 A farmhouse. 859 00:29:49,300 --> 00:29:51,260 Okay, let's go. 860 00:30:00,500 --> 00:30:02,780 -What? 861 00:30:00,500 --> 00:30:02,780 -Shh... 862 00:30:02,820 --> 00:30:04,620 You're safe. 863 00:30:04,660 --> 00:30:06,420 Then why am I tied up? 864 00:30:06,460 --> 00:30:08,060 I had to get my mother. 865 00:30:09,500 --> 00:30:12,420 She's gonna be here really soon. 866 00:30:12,460 --> 00:30:14,860 She likes to see 867 00:30:12,460 --> 00:30:14,860 the people I baptize. 868 00:30:14,900 --> 00:30:16,300 Baptize? 869 00:30:16,340 --> 00:30:18,220 Every sinner 870 00:30:16,340 --> 00:30:18,220 needs to be absolved. 871 00:30:18,260 --> 00:30:22,380 I'm not-- I didn't sin. 872 00:30:22,420 --> 00:30:25,540 I seem to remember you said 873 00:30:22,420 --> 00:30:25,540 you weren't very religious. 874 00:30:25,580 --> 00:30:27,460 That doesn't mean I'm a sinner. 875 00:30:29,180 --> 00:30:30,820 Yes. 876 00:30:32,020 --> 00:30:33,620 Yes, it does. 877 00:30:43,340 --> 00:30:45,820 Okay, copy. 878 00:30:47,460 --> 00:30:51,060 They did not find 879 00:30:47,460 --> 00:30:51,060 anything in Estella. 880 00:30:51,100 --> 00:30:54,540 There's a truck in the driveway, 881 00:30:51,100 --> 00:30:54,540 and some lights are on. 882 00:30:51,100 --> 00:30:54,540 Someone's home. 883 00:30:54,580 --> 00:30:56,140 Should we wait for the others? 884 00:30:56,180 --> 00:30:58,980 They're miles away. 885 00:30:56,180 --> 00:30:58,980 We can handle 886 00:30:56,180 --> 00:30:58,980 a suspect interview with-- 887 00:30:59,020 --> 00:31:01,060 Um, Dr. Javier Almora. 888 00:31:01,100 --> 00:31:04,180 -He's 60. 889 00:31:01,100 --> 00:31:04,180 -Aye, a 60-year-old 890 00:31:01,100 --> 00:31:04,180 veterinarian. 891 00:31:04,220 --> 00:31:05,860 What's the plan? 892 00:31:05,900 --> 00:31:08,420 -The plan? 893 00:31:05,900 --> 00:31:08,420 -Yeah. 894 00:31:08,460 --> 00:31:11,780 Plan is we're gonna go 895 00:31:08,460 --> 00:31:11,780 and interview this suspect, and 896 00:31:08,460 --> 00:31:11,780 you're gonna wait in the car. 897 00:31:11,820 --> 00:31:14,060 Here, crack a window 898 00:31:11,820 --> 00:31:14,060 if it gets stuffy. 899 00:31:14,100 --> 00:31:16,940 No, wait, you cannot 900 00:31:14,100 --> 00:31:16,940 just cut me out now. 901 00:31:16,980 --> 00:31:18,860 What if this is the guy? 902 00:31:20,820 --> 00:31:23,980 Probably this is not 903 00:31:20,820 --> 00:31:23,980 the guy, Mateo. 904 00:31:24,020 --> 00:31:26,420 And if he is, it's better 905 00:31:24,020 --> 00:31:26,420 for you to wait here anyway. 906 00:31:26,460 --> 00:31:28,740 -But... 907 00:31:26,460 --> 00:31:28,740 -You're not a cop. I'm sorry. 908 00:31:28,780 --> 00:31:30,900 You've got to wait here, okay? 909 00:31:38,540 --> 00:31:40,500 So what's your problem with him? 910 00:31:40,540 --> 00:31:42,580 Who, Don Juan back there? 911 00:31:42,620 --> 00:31:45,740 If you gave him a chance, 912 00:31:42,620 --> 00:31:45,740 you might find he's not that 913 00:31:42,620 --> 00:31:45,740 different. 914 00:31:45,780 --> 00:31:48,340 Really? I'm a cop, 915 00:31:45,780 --> 00:31:48,340 he's a cop groupie, 916 00:31:48,380 --> 00:31:52,140 trying to get involved 917 00:31:48,380 --> 00:31:52,140 in a murder he should have 918 00:31:48,380 --> 00:31:52,140 nothing to do with. 919 00:31:52,180 --> 00:31:55,540 His brother was 920 00:31:52,180 --> 00:31:55,540 one of the victims. 921 00:31:58,140 --> 00:32:01,100 [Speaking in Latin] 922 00:32:05,700 --> 00:32:07,340 Help! Help! 923 00:32:07,380 --> 00:32:08,540 Shh... 924 00:32:08,580 --> 00:32:09,580 Help! 925 00:32:09,620 --> 00:32:11,220 Help! 926 00:32:25,380 --> 00:32:28,820 -Maybe no one's home. 927 00:32:25,380 --> 00:32:28,820 -Maybe... 928 00:32:56,700 --> 00:32:57,620 May I help you? 929 00:32:57,660 --> 00:32:59,940 Hello, sir. 930 00:32:57,660 --> 00:32:59,940 We are from the ICC. 931 00:32:59,980 --> 00:33:01,940 -ICC? 932 00:32:59,980 --> 00:33:01,940 -We're police officers. 933 00:33:01,980 --> 00:33:03,020 Oh. 934 00:33:03,060 --> 00:33:05,500 We're looking 935 00:33:03,060 --> 00:33:05,500 for Dr. Javier Almora. 936 00:33:05,540 --> 00:33:06,660 Is he home? 937 00:33:06,700 --> 00:33:09,380 My father? 938 00:33:06,700 --> 00:33:09,380 No, not right now. 939 00:33:09,420 --> 00:33:10,980 When will he be back? 940 00:33:11,020 --> 00:33:13,540 We have a few questions 941 00:33:11,020 --> 00:33:13,540 we want to ask him 942 00:33:11,020 --> 00:33:13,540 about his vet business. 943 00:33:13,580 --> 00:33:15,420 -I don't know. 944 00:33:13,580 --> 00:33:15,420 -Well, can we come in and wait? 945 00:33:15,460 --> 00:33:17,700 -Uh... I don't think so. 946 00:33:15,460 --> 00:33:17,700 -Why not? 947 00:33:17,740 --> 00:33:18,980 Um... 948 00:33:19,020 --> 00:33:24,060 My mother, she doesn't like 949 00:33:19,020 --> 00:33:24,060 people in her house. 950 00:33:27,540 --> 00:33:28,540 But I could ask her. 951 00:33:28,580 --> 00:33:30,820 Yes, please. 952 00:33:28,580 --> 00:33:30,820 That's a good idea. 953 00:33:31,620 --> 00:33:33,100 Mama! 954 00:33:33,140 --> 00:33:35,220 Wait here. 955 00:33:35,900 --> 00:33:37,540 Mama! 956 00:33:50,900 --> 00:33:53,420 -Wait a minute. 957 00:33:50,900 --> 00:33:53,420 -What is it? 958 00:34:03,220 --> 00:34:05,020 -Ready? 959 00:34:03,220 --> 00:34:05,020 -Yeah. 960 00:34:23,220 --> 00:34:24,580 Eva? 961 00:34:29,740 --> 00:34:31,940 Eva, can you hear me? 962 00:34:29,740 --> 00:34:31,940 Eva... 963 00:34:31,980 --> 00:34:33,260 Eva! 964 00:34:33,300 --> 00:34:34,580 Shit! 965 00:34:36,300 --> 00:34:38,060 Eva? 966 00:34:38,980 --> 00:34:40,700 Eva... 967 00:34:40,740 --> 00:34:42,700 Eva! 968 00:35:01,620 --> 00:35:02,980 You on the bed! 969 00:35:03,020 --> 00:35:06,140 On your feet! Up! Up! 970 00:35:08,180 --> 00:35:11,820 I've got a body. 971 00:35:08,180 --> 00:35:11,820 I've got a dead body. 972 00:35:11,860 --> 00:35:13,380 Tommy! 973 00:35:14,180 --> 00:35:15,580 Tommy! 974 00:35:16,420 --> 00:35:18,340 Tommy, come here! 975 00:35:20,020 --> 00:35:21,660 Eva! 976 00:35:23,180 --> 00:35:24,820 Tommy! 977 00:35:25,860 --> 00:35:28,860 Eva? Eva! 978 00:35:28,900 --> 00:35:30,420 I'm here! 979 00:35:32,420 --> 00:35:33,620 Where is he? 980 00:35:33,660 --> 00:35:35,340 It's clear. 981 00:35:35,380 --> 00:35:36,580 He's gone. 982 00:35:36,620 --> 00:35:37,780 I found the father. 983 00:35:37,820 --> 00:35:40,300 -Alive? 984 00:35:37,820 --> 00:35:40,300 -Not for a long time. 985 00:35:41,340 --> 00:35:42,700 Shit... 986 00:35:55,540 --> 00:35:57,620 Let's get the car. 987 00:35:59,820 --> 00:36:01,580 Where's Mateo? 988 00:36:01,620 --> 00:36:06,460 He must've taken him, 989 00:36:01,620 --> 00:36:06,460 and he's got the key! 990 00:36:06,500 --> 00:36:10,500 Don't you see I'm saving souls? 991 00:36:06,500 --> 00:36:10,500 How dare you interfere! 992 00:36:16,580 --> 00:36:18,660 There's no sign 993 00:36:16,580 --> 00:36:18,660 of them on the road. 994 00:36:18,700 --> 00:36:22,380 I have my men 995 00:36:18,700 --> 00:36:22,380 searching the Ebro river. 996 00:36:22,420 --> 00:36:25,660 We will find him, Eva. 997 00:36:25,700 --> 00:36:27,980 -After he's already 998 00:36:25,700 --> 00:36:27,980 been drowned? 999 00:36:25,700 --> 00:36:27,980 -Eva-- 1000 00:36:28,020 --> 00:36:29,860 -We told him to stay in the car. 1001 00:36:28,020 --> 00:36:29,860 -This is our fault? 1002 00:36:29,900 --> 00:36:31,940 It's not our fault, 1003 00:36:29,900 --> 00:36:31,940 but we shouldn't have left him. 1004 00:36:31,980 --> 00:36:35,940 Look, something in this house 1005 00:36:31,980 --> 00:36:35,940 is going to tell us where he is. 1006 00:36:43,220 --> 00:36:47,180 Here, take a look. 1007 00:37:00,300 --> 00:37:01,860 That's odd. 1008 00:37:01,900 --> 00:37:04,620 What, aside from the fact 1009 00:37:01,900 --> 00:37:04,620 we just rolled a guy out of here 1010 00:37:04,660 --> 00:37:06,500 drugged to the eyeballs, 1011 00:37:04,660 --> 00:37:06,500 destined to drown? 1012 00:37:06,540 --> 00:37:11,180 No, this. This. 1013 00:37:06,540 --> 00:37:11,180 That's not original. 1014 00:37:12,060 --> 00:37:13,820 Some... 1015 00:37:14,940 --> 00:37:17,980 Some kind of home improvement. 1016 00:37:18,020 --> 00:37:19,700 What... 1017 00:37:19,740 --> 00:37:21,620 like a secret room? 1018 00:37:22,540 --> 00:37:25,100 Yeah, maybe. 1019 00:37:32,700 --> 00:37:35,860 You've definitely watched 1020 00:37:32,700 --> 00:37:35,860 too many horror movies. 1021 00:37:42,260 --> 00:37:43,980 Can you smell that? 1022 00:37:44,020 --> 00:37:46,020 Yeah. Come on. 1023 00:38:10,140 --> 00:38:11,100 Is she... 1024 00:38:11,140 --> 00:38:13,900 Dead? 1025 00:38:11,140 --> 00:38:13,900 Yeah, I think. Yeah. 1026 00:38:17,060 --> 00:38:18,140 This must be Mommy. 1027 00:38:18,180 --> 00:38:20,180 -Hickman. 1028 00:38:18,180 --> 00:38:20,180 -Yeah? 1029 00:38:20,220 --> 00:38:21,780 Look. 1030 00:38:30,140 --> 00:38:32,820 She's baptizing him. 1031 00:38:32,860 --> 00:38:36,820 They're not able to positively 1032 00:38:32,860 --> 00:38:36,820 identify him as Javier Almora, 1033 00:38:36,860 --> 00:38:39,300 but he's been deceased 1034 00:38:36,860 --> 00:38:39,300 for close to a year. 1035 00:38:39,340 --> 00:38:40,900 That's when 1036 00:38:39,340 --> 00:38:40,900 the drownings started. 1037 00:38:40,940 --> 00:38:42,700 The son's name is Pedro Almora. 1038 00:38:42,740 --> 00:38:44,620 By not reporting him dead, 1039 00:38:44,660 --> 00:38:47,660 he's been able to keep his 1040 00:38:44,660 --> 00:38:47,660 veterinary credentials 1041 00:38:44,660 --> 00:38:47,660 and keep ordering Ketamine. 1042 00:38:47,700 --> 00:38:50,580 When he wouldn't let us 1043 00:38:47,700 --> 00:38:50,580 in the house, he said something 1044 00:38:47,700 --> 00:38:50,580 about his mother. 1045 00:38:50,620 --> 00:38:52,300 Yeah, well... 1046 00:38:52,340 --> 00:38:54,340 there was nobody there. 1047 00:38:59,300 --> 00:39:03,620 Just found the mother 1048 00:38:59,300 --> 00:39:03,620 in the basement, 1049 00:38:59,300 --> 00:39:03,620 and it ain't pretty. 1050 00:39:03,660 --> 00:39:06,620 I'm thinking her and Dad 1051 00:39:03,660 --> 00:39:06,620 died roughly at the same time. 1052 00:39:06,660 --> 00:39:08,780 So, what, parricide? 1053 00:39:08,820 --> 00:39:11,020 Maybe. And then we saw this. 1054 00:39:11,060 --> 00:39:13,540 We're thinking 1055 00:39:11,060 --> 00:39:13,540 it's some kind of baptism. 1056 00:39:13,580 --> 00:39:16,820 That's starting to make sense. 1057 00:39:13,580 --> 00:39:16,820 Religious pilgrimage? Drowning? 1058 00:39:16,860 --> 00:39:18,460 So he's baptizing them? 1059 00:39:18,500 --> 00:39:20,420 Yeah, and he looks none too 1060 00:39:18,500 --> 00:39:20,420 happy about his own 1061 00:39:18,500 --> 00:39:20,420 in this photo, 1062 00:39:20,460 --> 00:39:22,460 which makes me think 1063 00:39:20,460 --> 00:39:22,460 it was a common occurrence. 1064 00:39:22,500 --> 00:39:24,860 -May I take a look? 1065 00:39:22,500 --> 00:39:24,860 -Yeah. 1066 00:39:24,900 --> 00:39:28,660 The mother forced him to do it. 1067 00:39:24,900 --> 00:39:28,660 Now he's continuing her legacy. 1068 00:39:29,420 --> 00:39:30,940 I know this place. 1069 00:39:52,460 --> 00:39:58,380 I don't know who you are, 1070 00:39:52,460 --> 00:39:58,380 but I'm sure you're a sinner. 1071 00:39:58,420 --> 00:40:02,940 My mother says everyone is. 1072 00:40:02,980 --> 00:40:08,380 The only way to get rid of it 1073 00:40:02,980 --> 00:40:08,380 is by baptism, you know? 1074 00:40:16,540 --> 00:40:18,900 So be happy. 1075 00:40:29,740 --> 00:40:31,740 Beloved in the Lord, 1076 00:40:31,780 --> 00:40:33,900 when the Saviour 1077 00:40:31,780 --> 00:40:33,900 sent out his Apostles, 1078 00:40:33,940 --> 00:40:35,180 He said unto them, 1079 00:40:35,220 --> 00:40:38,180 "Go ye, and teach all nations, 1080 00:40:38,220 --> 00:40:40,940 teaching them 1081 00:40:38,220 --> 00:40:40,940 to observe all things whatsoever 1082 00:40:40,980 --> 00:40:42,700 I have commanded you. 1083 00:40:42,740 --> 00:40:44,740 He that believe 1084 00:40:44,780 --> 00:40:47,580 and is baptized 1085 00:40:44,780 --> 00:40:47,580 shall be saved." 1086 00:40:47,620 --> 00:40:50,780 Do you accept the Lord 1087 00:40:47,620 --> 00:40:50,780 as your Saviour? 1088 00:40:52,900 --> 00:40:55,500 Oh... oh... 1089 00:40:52,900 --> 00:40:55,500 with your permission, 1090 00:40:55,540 --> 00:40:57,300 I baptize thee 1091 00:40:57,340 --> 00:40:59,420 in the name of the Father! 1092 00:41:01,140 --> 00:41:02,780 Of the Son! 1093 00:41:09,620 --> 00:41:12,980 And of the Holy... Holy Ghost! 1094 00:41:15,060 --> 00:41:16,980 Stop! 1095 00:41:17,020 --> 00:41:18,980 Don't move! 1096 00:41:26,980 --> 00:41:28,540 Mateo! 1097 00:41:53,060 --> 00:41:54,420 Breathe! 1098 00:41:58,020 --> 00:42:00,260 You're all right, mate, 1099 00:41:58,020 --> 00:42:00,260 you're all right. 1100 00:42:19,700 --> 00:42:22,500 Shouldn't you be resting? 1101 00:42:24,780 --> 00:42:26,340 I hate hospitals. 1102 00:42:27,780 --> 00:42:30,940 Anyway, I've got a hell 1103 00:42:27,780 --> 00:42:30,940 of a story to write. 1104 00:42:30,980 --> 00:42:33,620 You did right by scar. 1105 00:42:33,660 --> 00:42:35,500 Maybe. 1106 00:42:36,500 --> 00:42:38,140 Listen... 1107 00:42:38,180 --> 00:42:41,180 near-death experiences 1108 00:42:38,180 --> 00:42:41,180 make me hungry. 1109 00:42:41,220 --> 00:42:43,060 You want to grab something? 1110 00:42:43,100 --> 00:42:46,700 I'm buying. 1111 00:42:43,100 --> 00:42:46,700 The least I could do. 1112 00:42:48,700 --> 00:42:50,460 Not like-- 1113 00:42:48,700 --> 00:42:50,460 Not like a date. 1114 00:42:50,500 --> 00:42:53,420 Unless you want it to be. 1115 00:42:50,500 --> 00:42:53,420 If not-- 1116 00:42:53,460 --> 00:42:55,340 I do. 1117 00:42:56,420 --> 00:42:59,180 Okay. 1118 00:42:59,220 --> 00:43:01,140 Don't you have tell them 1119 00:42:59,220 --> 00:43:01,140 you're leaving? 1120 00:43:01,180 --> 00:43:04,180 Are you kidding? 1121 00:43:01,180 --> 00:43:04,180 They might make me stay. 1122 00:43:04,220 --> 00:43:07,740 Well, then, I'm going 1123 00:43:04,220 --> 00:43:07,740 to take you to 1124 00:43:04,220 --> 00:43:07,740 a very nice restaurant. 1125 00:43:07,780 --> 00:43:09,420 Oh, yeah? 1126 00:43:09,460 --> 00:43:12,500 It's a place where 1127 00:43:09,460 --> 00:43:12,500 my father used to take me 1128 00:43:09,460 --> 00:43:12,500 when I was a child. 1129 00:43:12,540 --> 00:43:14,340 They make a very good 1130 00:43:12,540 --> 00:43:14,340 Pinchitos there. 1131 00:43:14,380 --> 00:43:17,580 Okay. 1132 00:43:14,380 --> 00:43:17,580 Surprise me, then. 1133 00:43:17,620 --> 00:43:19,220 I will. 1134 00:43:24,260 --> 00:43:27,180 Well, it might not be 1135 00:43:24,260 --> 00:43:27,180 the best view in town, 1136 00:43:27,220 --> 00:43:30,100 but they definitely have 1137 00:43:27,220 --> 00:43:30,100 the best Pinchitos here. 1138 00:43:30,140 --> 00:43:32,900 Well, I'll be 1139 00:43:30,140 --> 00:43:32,900 the judge of that, no? 1140 00:43:32,940 --> 00:43:34,060 They do. You'll see. 1141 00:43:34,100 --> 00:43:36,740 -Cin cin. 1142 00:43:34,100 --> 00:43:36,740 -Cin cin. 1143 00:43:36,780 --> 00:43:38,100 Cin cin. 1144 00:43:43,980 --> 00:43:47,220 -Eva? 1145 00:43:43,980 --> 00:43:47,220 -Yeah? 1146 00:43:47,900 --> 00:43:50,060 You know, 1147 00:43:50,100 --> 00:43:53,260 I never said thank you. 1148 00:43:55,620 --> 00:43:58,460 You don't need to. 1149 00:44:00,940 --> 00:44:04,060 Are you ready, 1150 00:44:00,940 --> 00:44:04,060 Señor, Señora? 1151 00:44:04,100 --> 00:44:06,260 Si, Señorita. 1152 00:44:06,300 --> 00:44:08,060 [speaking in Spanish] 1153 00:44:13,420 --> 00:44:14,980 Eva? 1154 00:44:15,020 --> 00:44:16,140 -Eva? 1155 00:44:15,020 --> 00:44:16,140 -Yeah. 1156 00:44:16,180 --> 00:44:17,700 Do you want to get 1157 00:44:16,180 --> 00:44:17,700 the Pinchitos? 1158 00:44:17,740 --> 00:44:19,740 Yeah, I'll get 1159 00:44:17,740 --> 00:44:19,740 a Pinchito, please. 1160 00:44:19,780 --> 00:44:21,700 Okay, y Pinchitos tambien. 1161 00:44:21,740 --> 00:44:23,580 -Gracias. 1162 00:44:21,740 --> 00:44:23,580 -Gracias. 1163 00:44:23,620 --> 00:44:26,420 Thank you. 1164 00:44:26,460 --> 00:44:28,620 Everything's okay? 1165 00:44:26,460 --> 00:44:28,620 Something's wrong? 1166 00:44:28,660 --> 00:44:30,380 No, no, no, I'm okay. 1167 00:44:30,420 --> 00:44:31,340 Are you sure? 1168 00:44:31,380 --> 00:44:32,580 Yeah. 1169 00:44:36,660 --> 00:44:38,260 It's crazy. 1170 00:44:39,460 --> 00:44:41,860 Hey... what happened? 1171 00:44:45,660 --> 00:44:48,500 I just think I saw my father. 1172 00:44:52,820 --> 00:44:54,780 Your father? 1173 00:44:54,820 --> 00:44:56,300 I thought he was dead. 1174 00:44:56,340 --> 00:44:59,060 He is. 70360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.