Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,460 --> 00:00:04,740
That was Eva.
2
00:00:04,780 --> 00:00:06,740
Her and Sebastian found a wreck
3
00:00:04,780 --> 00:00:06,740
from two days ago,
4
00:00:06,780 --> 00:00:08,260
a burned-up car.
5
00:00:08,300 --> 00:00:10,900
-And?
6
00:00:08,300 --> 00:00:10,900
-She's sure it's Anne-Marie's.
7
00:00:10,940 --> 00:00:11,860
Arabela!
8
00:00:11,900 --> 00:00:13,220
Arabela...
9
00:00:13,260 --> 00:00:14,860
It was my boss.
10
00:00:14,900 --> 00:00:16,780
He attacked me.
11
00:00:16,820 --> 00:00:17,860
He helped him.
12
00:00:17,900 --> 00:00:20,020
Genovese's escaped.
13
00:00:20,060 --> 00:00:21,380
I'm going back to Paris.
14
00:00:21,420 --> 00:00:23,300
-Excuse me?
15
00:00:21,420 --> 00:00:23,300
-On the next train back.
16
00:00:23,340 --> 00:00:24,740
Louis is in trouble.
17
00:00:24,780 --> 00:00:26,180
There is every possibility
18
00:00:26,220 --> 00:00:29,900
that he will be dead
19
00:00:26,220 --> 00:00:29,900
by tomorrow afternoon.
20
00:00:29,940 --> 00:00:32,460
If you ever want to see
21
00:00:29,940 --> 00:00:32,460
the Daniels alive again,
22
00:00:32,500 --> 00:00:35,460
I want my brother-in-law
23
00:00:32,500 --> 00:00:35,460
brought here.
24
00:00:35,500 --> 00:00:38,420
-I cannot...
25
00:00:35,500 --> 00:00:38,420
-You have 24 hours.
26
00:00:48,100 --> 00:00:49,940
Will she survive?
27
00:00:49,980 --> 00:00:52,500
I don't know.
28
00:00:59,100 --> 00:01:00,500
No change.
29
00:01:00,540 --> 00:01:02,900
-Will she wake up?
30
00:01:00,540 --> 00:01:02,900
-Well, they say
31
00:01:00,540 --> 00:01:02,900
they're not sure,
32
00:01:02,940 --> 00:01:04,460
but I don't think so.
33
00:01:04,500 --> 00:01:06,020
-Is it Anne-Marie?
34
00:01:04,500 --> 00:01:06,020
-No.
35
00:01:06,060 --> 00:01:08,420
This woman walked away
36
00:01:06,060 --> 00:01:08,420
from the accident.
37
00:01:06,060 --> 00:01:08,420
We followed her tracks.
38
00:01:08,460 --> 00:01:11,660
Maybe she's one of the women
39
00:01:08,460 --> 00:01:11,660
Anne-Marie saved.
40
00:01:08,460 --> 00:01:11,660
She left with two.
41
00:01:11,700 --> 00:01:14,500
Some locals on the scene
42
00:01:11,700 --> 00:01:14,500
are searching the area
43
00:01:11,700 --> 00:01:14,500
for anyone else.
44
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
She has to be out there.
45
00:01:14,540 --> 00:01:16,660
She can't have just disappeared.
46
00:01:16,700 --> 00:01:17,820
There's a body.
47
00:01:17,860 --> 00:01:19,220
A body?
48
00:01:19,260 --> 00:01:21,980
Unidentified female
49
00:01:19,260 --> 00:01:21,980
from a crash.
50
00:01:22,020 --> 00:01:24,700
-I'm sorry. I thought you knew.
51
00:01:22,020 --> 00:01:24,700
-Why is she not identified?
52
00:01:24,740 --> 00:01:28,380
-She's badly burned.
53
00:01:24,740 --> 00:01:28,380
-She's in the morgue.
54
00:01:28,420 --> 00:01:32,140
-I need to see her.
55
00:01:28,420 --> 00:01:32,140
-Eva, wait,
56
00:01:28,420 --> 00:01:32,140
it's not a good idea.
57
00:01:33,460 --> 00:01:38,460
-Hickman?
58
00:01:33,460 --> 00:01:38,460
-Genovese called.
59
00:01:38,500 --> 00:01:39,900
He escaped?
60
00:01:39,940 --> 00:01:41,980
Seeger's boss was working
61
00:01:39,940 --> 00:01:41,980
for him. Hit her from behind.
62
00:01:42,020 --> 00:01:44,580
Son of a bitch.
63
00:01:45,940 --> 00:01:47,380
Where are Eva
64
00:01:45,940 --> 00:01:47,380
and Sebastian right now?
65
00:01:47,420 --> 00:01:49,460
They're here with us
66
00:01:47,420 --> 00:01:49,460
at the hospital.
67
00:01:49,500 --> 00:01:51,980
I'll be at the heliport
68
00:01:49,500 --> 00:01:51,980
with the chopper in 15.
69
00:01:52,020 --> 00:01:53,660
You're going after Genovese?
70
00:01:53,700 --> 00:01:54,900
No, that's got to wait.
71
00:01:54,940 --> 00:01:56,540
We've got to go to Paris.
72
00:01:54,940 --> 00:01:56,540
Louis is in trouble.
73
00:01:56,580 --> 00:01:57,900
What? What's going on?
74
00:01:57,940 --> 00:02:01,060
I'll tell you about it
75
00:01:57,940 --> 00:02:01,060
when I see you. Just be ready.
76
00:02:17,740 --> 00:02:21,060
-Let me out of here!
77
00:02:17,740 --> 00:02:21,060
-Back away from the door!
78
00:02:21,100 --> 00:02:23,580
Let me go.
79
00:02:23,620 --> 00:02:24,820
Let me go!
80
00:02:23,620 --> 00:02:24,820
My husband--
81
00:02:24,860 --> 00:02:26,140
Your husband is here with me.
82
00:02:26,180 --> 00:02:29,980
If you don't back away,
83
00:02:26,180 --> 00:02:29,980
I will gut him right here.
84
00:02:30,020 --> 00:02:31,100
Back off!
85
00:02:31,140 --> 00:02:33,700
Okay! Okay...
86
00:02:33,740 --> 00:02:36,100
Okay, I'm back.
87
00:02:51,220 --> 00:02:54,700
Louis? Louis...
88
00:02:55,740 --> 00:02:58,460
Oh, my god.
89
00:02:58,500 --> 00:03:00,220
Please look at me. Louis?
90
00:03:07,980 --> 00:03:09,420
Eva?
91
00:03:13,340 --> 00:03:15,820
I can't open it.
92
00:03:19,260 --> 00:03:20,380
Is it her, Tommy?
93
00:03:20,420 --> 00:03:22,500
I don't know.
94
00:03:20,420 --> 00:03:22,500
They have to check her DNA.
95
00:03:22,540 --> 00:03:24,980
Anne-Marie's mother
96
00:03:22,540 --> 00:03:24,980
is on her way.
97
00:03:25,020 --> 00:03:28,100
-There has to be proof.
98
00:03:25,020 --> 00:03:28,100
-I agree.
99
00:03:28,140 --> 00:03:29,620
But we need to go.
100
00:03:29,660 --> 00:03:31,980
The Major's in trouble.
101
00:04:08,420 --> 00:04:12,860
You said Seeger's boss hit her?
102
00:04:12,900 --> 00:04:14,500
Aye, she has a lump
103
00:04:12,900 --> 00:04:14,500
on her head,
104
00:04:14,540 --> 00:04:17,460
but she feels
105
00:04:14,540 --> 00:04:17,460
more responsible than hurt.
106
00:04:17,500 --> 00:04:20,860
We left her with the injured
107
00:04:17,500 --> 00:04:20,860
woman we found at Anne-Marie's
108
00:04:17,500 --> 00:04:20,860
accident.
109
00:04:20,900 --> 00:04:21,980
Good.
110
00:04:22,020 --> 00:04:24,100
There's nothing good
111
00:04:22,020 --> 00:04:24,100
about the accident.
112
00:04:24,140 --> 00:04:26,180
She has something to do.
113
00:04:26,220 --> 00:04:28,900
Time to think
114
00:04:26,220 --> 00:04:28,900
is not always helpful.
115
00:04:31,740 --> 00:04:35,180
We have
116
00:04:31,740 --> 00:04:35,180
until 1:00 p.m. tomorrow.
117
00:04:35,220 --> 00:04:37,580
Or help a war criminal
118
00:04:35,220 --> 00:04:37,580
escape prison?
119
00:04:37,620 --> 00:04:38,900
Which is not going to happen.
120
00:04:38,940 --> 00:04:41,180
If we don't find
121
00:04:38,940 --> 00:04:41,180
the Major and his wife...
122
00:04:41,220 --> 00:04:43,540
Dimitrov will
123
00:04:41,220 --> 00:04:43,540
execute the two of them.
124
00:04:43,580 --> 00:04:46,060
What does Louis have to do
125
00:04:43,580 --> 00:04:46,060
with this war criminal,
126
00:04:46,100 --> 00:04:48,140
this-this Bardov?
127
00:04:48,180 --> 00:04:50,100
Bardov is Dimitrov's
128
00:04:48,180 --> 00:04:50,100
brother-in-law,
129
00:04:50,140 --> 00:04:52,380
and Dimitrov is responsible
130
00:04:52,420 --> 00:04:54,460
for the death of
131
00:04:52,420 --> 00:04:54,460
Louis's son, Etienne.
132
00:04:54,500 --> 00:04:56,100
Dimitrov killed
133
00:04:54,500 --> 00:04:56,100
Major Daniel's son?
134
00:04:56,140 --> 00:04:57,460
Well, he's responsible
135
00:04:56,140 --> 00:04:57,460
for it, yes.
136
00:04:57,500 --> 00:04:59,780
Right, we have
137
00:04:57,500 --> 00:04:59,780
less than 19 hours,
138
00:04:59,820 --> 00:05:01,820
but unless
139
00:04:59,820 --> 00:05:01,820
I'm missing something,
140
00:05:01,860 --> 00:05:03,740
we have absolutely no idea
141
00:05:01,860 --> 00:05:03,740
where to start.
142
00:05:03,780 --> 00:05:05,700
No, we have a relationship
143
00:05:03,780 --> 00:05:05,700
with someone
144
00:05:05,740 --> 00:05:09,220
who may be able to point us
145
00:05:05,740 --> 00:05:09,220
in the right direction.
146
00:05:09,260 --> 00:05:10,220
We do?
147
00:05:10,260 --> 00:05:12,340
Well, you know him.
148
00:05:10,260 --> 00:05:12,340
Lev Marianski.
149
00:05:12,380 --> 00:05:13,900
The Russian businessman.
150
00:05:13,940 --> 00:05:16,140
We rescued his son
151
00:05:13,940 --> 00:05:16,140
in the south of France.
152
00:05:16,180 --> 00:05:18,460
-Right, the kidnapping.
153
00:05:16,180 --> 00:05:18,460
-Well, would he help us?
154
00:05:18,500 --> 00:05:21,740
He's on his way here right now
155
00:05:18,500 --> 00:05:21,740
with what he thinks might give
156
00:05:18,500 --> 00:05:21,740
you an idea
157
00:05:21,780 --> 00:05:24,820
as to where Dimitrov
158
00:05:21,780 --> 00:05:24,820
would hold high-value hostages.
159
00:05:24,860 --> 00:05:30,260
Helping us... could be really
160
00:05:24,860 --> 00:05:30,260
dangerous for Mr. Marianski.
161
00:05:30,300 --> 00:05:36,180
He made it clear to me that...
162
00:05:30,300 --> 00:05:36,180
he was aware of all the risks.
163
00:05:36,220 --> 00:05:39,540
This field office
164
00:05:36,220 --> 00:05:39,540
is at your disposal.
165
00:05:39,580 --> 00:05:42,060
If there's anything
166
00:05:39,580 --> 00:05:42,060
they can't provide,
167
00:05:42,100 --> 00:05:45,980
just call me,
168
00:05:42,100 --> 00:05:45,980
and it will be yours.
169
00:05:46,020 --> 00:05:47,300
You're not staying?
170
00:05:47,340 --> 00:05:49,900
No, I have to go
171
00:05:47,340 --> 00:05:49,900
to the ICC.
172
00:05:49,940 --> 00:05:54,140
Dimitrov knew that I had
173
00:05:49,940 --> 00:05:54,140
taken Bardov out of custody
174
00:05:54,180 --> 00:05:57,900
11 times since
175
00:05:54,180 --> 00:05:57,900
he's been incarcerated.
176
00:05:57,940 --> 00:06:01,020
And only seven of those
177
00:05:57,940 --> 00:06:01,020
were official.
178
00:06:01,060 --> 00:06:03,420
He has a source
179
00:06:01,060 --> 00:06:03,420
inside the ICC prison.
180
00:06:03,460 --> 00:06:05,980
Yes, so it is essential
181
00:06:03,460 --> 00:06:05,980
that at least it appear
182
00:06:06,020 --> 00:06:09,660
that I am making all
183
00:06:06,020 --> 00:06:09,660
the arrangements
184
00:06:06,020 --> 00:06:09,660
for his transfer.
185
00:06:11,700 --> 00:06:13,860
Good luck.
186
00:06:24,060 --> 00:06:26,060
Dorn?
187
00:06:26,100 --> 00:06:27,660
Does Louis know
188
00:06:27,700 --> 00:06:31,060
Rebecca is the reason
189
00:06:27,700 --> 00:06:31,060
that their son was murdered?
190
00:06:31,100 --> 00:06:34,620
Bardov is a war criminal.
191
00:06:31,100 --> 00:06:34,620
If this is about
192
00:06:31,100 --> 00:06:34,620
his imprisonment,
193
00:06:34,660 --> 00:06:38,740
and Louis had nothing to do
194
00:06:34,660 --> 00:06:38,740
with that, then it's Rebecca.
195
00:06:38,780 --> 00:06:43,940
It's Rebecca
196
00:06:38,780 --> 00:06:43,940
who prosecuted him with you.
197
00:06:43,980 --> 00:06:45,340
Right?
198
00:06:46,020 --> 00:06:48,140
-No.
199
00:06:46,020 --> 00:06:48,140
-No?
200
00:06:48,180 --> 00:06:51,980
No, Louis doesn't know.
201
00:06:52,020 --> 00:06:54,460
And I would appreciate it
202
00:06:54,500 --> 00:06:57,340
if you could keep it
203
00:06:54,500 --> 00:06:57,340
just between the two of us
204
00:06:57,380 --> 00:07:01,940
until I can find
205
00:06:57,380 --> 00:07:01,940
a suitable time to tell him.
206
00:07:03,060 --> 00:07:06,140
Thank you, Hickman.
207
00:07:20,380 --> 00:07:22,380
Stay away from us.
208
00:07:28,780 --> 00:07:32,100
I will enjoy so much
209
00:07:28,780 --> 00:07:32,100
playing with you.
210
00:07:53,420 --> 00:07:54,700
Detective Hickman.
211
00:07:54,740 --> 00:07:55,980
Mr. Marianski.
212
00:07:56,020 --> 00:07:58,580
It's very good of you to come.
213
00:07:58,620 --> 00:07:59,460
You gave me back my son.
214
00:07:59,500 --> 00:08:01,460
-Yeah.
215
00:07:59,500 --> 00:08:01,460
-I am in your debt,
216
00:08:01,500 --> 00:08:04,100
and I am a man
217
00:08:01,500 --> 00:08:04,100
who repays his debts.
218
00:08:05,620 --> 00:08:08,380
I've brought some files
219
00:08:05,620 --> 00:08:08,380
that may be helpful,
220
00:08:08,420 --> 00:08:11,580
all of the records I kept.
221
00:08:11,620 --> 00:08:14,900
I acted mainly as
222
00:08:11,620 --> 00:08:14,900
Dimitrov's business agent,
223
00:08:14,940 --> 00:08:18,620
procuring buildings and
224
00:08:14,940 --> 00:08:18,620
maintaining his records.
225
00:08:18,660 --> 00:08:20,740
What, like his accountant?
226
00:08:20,780 --> 00:08:22,540
Close.
227
00:08:23,700 --> 00:08:25,620
Yes?
228
00:08:25,660 --> 00:08:27,660
Mr. Dimitrov,
229
00:08:25,660 --> 00:08:27,660
Marianski has arrived
230
00:08:25,660 --> 00:08:27,660
in the ICC field office.
231
00:08:27,700 --> 00:08:29,340
He's with them now?
232
00:08:29,380 --> 00:08:30,940
Yes, he is.
233
00:08:30,980 --> 00:08:34,220
I knew he was
234
00:08:30,980 --> 00:08:34,220
among those betraying me.
235
00:08:34,260 --> 00:08:36,540
The usual arrangements
236
00:08:34,260 --> 00:08:36,540
have been made.
237
00:08:36,580 --> 00:08:40,100
Good. Very good.
238
00:08:40,140 --> 00:08:43,260
This looks like every building
239
00:08:40,140 --> 00:08:43,260
Dimitrov owns in Europe.
240
00:08:43,300 --> 00:08:47,260
There are quite a few,
241
00:08:43,300 --> 00:08:47,260
but not all of them are empty,
242
00:08:47,300 --> 00:08:49,420
or good places
243
00:08:47,300 --> 00:08:49,420
to hold hostages.
244
00:08:49,460 --> 00:08:50,780
No, this is great.
245
00:08:50,820 --> 00:08:52,660
We should be able
246
00:08:50,820 --> 00:08:52,660
to narrow it down quite a bit.
247
00:08:52,700 --> 00:08:57,140
I was treated badly
248
00:08:52,700 --> 00:08:57,140
by him the entire time
249
00:08:52,700 --> 00:08:57,140
I was his employee.
250
00:08:57,180 --> 00:08:59,940
All of us were.
251
00:08:57,180 --> 00:08:59,940
We were like... dogs to him.
252
00:08:59,980 --> 00:09:02,860
So you're turning on him
253
00:08:59,980 --> 00:09:02,860
because he was a shite boss?
254
00:09:02,900 --> 00:09:05,260
Suppose I said
255
00:09:02,900 --> 00:09:05,260
there was a sum of money
256
00:09:05,300 --> 00:09:07,340
that I'd like to
257
00:09:05,300 --> 00:09:07,340
turn over to my boy?
258
00:09:07,380 --> 00:09:09,900
Enough for him
259
00:09:07,380 --> 00:09:09,900
to start his life
260
00:09:09,940 --> 00:09:13,340
with all the opportunity
261
00:09:09,940 --> 00:09:13,340
he could need...
262
00:09:13,380 --> 00:09:15,580
but I can't do it...
263
00:09:15,620 --> 00:09:17,820
until Dimitrov
264
00:09:15,620 --> 00:09:17,820
is out of the picture.
265
00:09:17,860 --> 00:09:20,180
So you're trying
266
00:09:17,860 --> 00:09:20,180
to get rid of him?
267
00:09:20,220 --> 00:09:22,500
Use the files to put him away.
268
00:09:23,500 --> 00:09:24,900
Forever.
269
00:09:30,500 --> 00:09:33,260
How do you feel?
270
00:09:35,180 --> 00:09:36,980
I'm dizzy.
271
00:09:37,020 --> 00:09:40,660
-Careful.
272
00:09:37,020 --> 00:09:40,660
-But I'm fine. It's okay.
273
00:09:42,300 --> 00:09:45,060
But what about you?
274
00:09:45,100 --> 00:09:46,700
There was blood.
275
00:09:46,740 --> 00:09:49,300
I stabbed one of them...
276
00:09:49,340 --> 00:09:51,700
with scissors.
277
00:09:51,740 --> 00:09:55,020
I could have told them
278
00:09:51,740 --> 00:09:55,020
about fighting with you.
279
00:09:58,220 --> 00:10:00,260
I'm so sorry.
280
00:10:03,260 --> 00:10:06,580
I should never have come back
281
00:10:03,260 --> 00:10:06,580
to the apartment that night.
282
00:10:06,620 --> 00:10:09,980
-That was stupid and childish.
283
00:10:06,620 --> 00:10:09,980
-No apologies.
284
00:10:10,020 --> 00:10:13,820
Do you know where we are?
285
00:10:14,820 --> 00:10:16,700
I don't understand.
286
00:10:16,740 --> 00:10:18,020
Why take us hostage?
287
00:10:18,060 --> 00:10:20,180
They probably only used me
288
00:10:18,060 --> 00:10:20,180
to get to you.
289
00:10:20,220 --> 00:10:23,980
Yes, but...
290
00:10:20,220 --> 00:10:23,980
why not just kill us?
291
00:10:25,780 --> 00:10:27,460
Maybe they're planning on it.
292
00:10:27,500 --> 00:10:29,580
Not for a while.
293
00:10:29,620 --> 00:10:31,460
What do you mean?
294
00:10:31,500 --> 00:10:33,940
They brought us food, Rebecca.
295
00:10:33,980 --> 00:10:36,220
They want us alive.
296
00:10:36,260 --> 00:10:39,900
You have definitely
297
00:10:36,260 --> 00:10:39,900
repaid us anything...
298
00:10:39,940 --> 00:10:42,460
that you think
299
00:10:39,940 --> 00:10:42,460
you might owe us.
300
00:10:42,500 --> 00:10:44,500
Thank you.
301
00:10:44,540 --> 00:10:46,260
My pleasure.
302
00:10:49,180 --> 00:10:51,060
Well, maybe I'll see you soon.
303
00:10:51,100 --> 00:10:53,020
Maybe.
304
00:10:53,060 --> 00:10:55,100
You don't think so?
305
00:10:57,020 --> 00:10:59,620
Very little escapes
306
00:10:57,020 --> 00:10:59,620
Dimitrov's attention.
307
00:10:59,660 --> 00:11:01,660
Very little.
308
00:11:01,700 --> 00:11:05,260
He's been watching me
309
00:11:01,700 --> 00:11:05,260
since we fell out.
310
00:11:05,300 --> 00:11:10,660
The good news is,
311
00:11:05,300 --> 00:11:10,660
whatever happens to me,
312
00:11:10,700 --> 00:11:15,220
if you can put Dimitrov
313
00:11:10,700 --> 00:11:15,220
away for good,
314
00:11:15,260 --> 00:11:17,780
my son will be more than fine.
315
00:11:20,020 --> 00:11:23,260
Just... Don't doubt for a second
316
00:11:23,300 --> 00:11:25,980
that he will kill
317
00:11:23,300 --> 00:11:25,980
your boss or any of you.
318
00:11:26,020 --> 00:11:28,380
Show him no mercy.
319
00:11:31,860 --> 00:11:33,620
Be careful.
320
00:12:41,580 --> 00:12:43,860
He all but knew he was going
321
00:12:41,580 --> 00:12:43,860
to get killed for helping us.
322
00:12:43,900 --> 00:12:46,180
I'd feel a lot better
323
00:12:43,900 --> 00:12:46,180
if we all went back inside.
324
00:12:46,220 --> 00:12:48,580
Actually, I don't even think
325
00:12:46,220 --> 00:12:48,580
they noticed I was here, Tommy.
326
00:12:48,620 --> 00:12:50,340
Still, man, better safe, right?
327
00:12:50,380 --> 00:12:51,900
Yeah.
328
00:12:51,940 --> 00:12:53,620
Wait.
329
00:12:53,660 --> 00:12:55,700
Wait, wait...
330
00:12:55,740 --> 00:12:59,140
He said Dimitrov...
331
00:12:59,180 --> 00:13:00,980
He said Dimitrov
332
00:12:59,180 --> 00:13:00,980
was watching him.
333
00:13:01,020 --> 00:13:04,180
It sure looks like it.
334
00:13:04,220 --> 00:13:07,780
But why let him
335
00:13:04,220 --> 00:13:07,780
come into a building and...
336
00:13:07,820 --> 00:13:09,220
and talk to us?
337
00:13:09,260 --> 00:13:12,780
I mean, clearly
338
00:13:09,260 --> 00:13:12,780
he knew he was here.
339
00:13:12,820 --> 00:13:15,260
Maybe he didn't know it was us
340
00:13:12,820 --> 00:13:15,260
he was coming to talk to.
341
00:13:15,300 --> 00:13:17,660
He left his chateau
342
00:13:15,300 --> 00:13:17,660
with a bunch of files
343
00:13:17,700 --> 00:13:19,540
and went to an ICC field office
344
00:13:19,580 --> 00:13:25,580
on the same day that...
345
00:13:19,580 --> 00:13:25,580
Dimitrov kidnaps a French Major?
346
00:13:25,620 --> 00:13:30,220
It's like he wasn't worried
347
00:13:25,620 --> 00:13:30,220
about what he was going
348
00:13:25,620 --> 00:13:30,220
to tell us.
349
00:13:32,500 --> 00:13:35,380
There's probably nothing
350
00:13:32,500 --> 00:13:35,380
in those files that we can use.
351
00:13:35,420 --> 00:13:38,620
Then we're back to zero.
352
00:13:38,660 --> 00:13:41,220
Anything we can use
353
00:13:38,660 --> 00:13:41,220
as a weapon.
354
00:13:41,260 --> 00:13:44,620
A loose brick,
355
00:13:41,260 --> 00:13:44,620
a piece of glass.
356
00:13:44,660 --> 00:13:46,980
I don't even want to know
357
00:13:44,660 --> 00:13:46,980
what's on these walls.
358
00:13:47,020 --> 00:13:49,500
We need something to make them
359
00:13:47,020 --> 00:13:49,500
take me out of this room.
360
00:13:49,540 --> 00:13:51,700
What? You'd leave me here alone?
361
00:13:51,740 --> 00:13:54,460
Just as long as necessary,
362
00:13:51,740 --> 00:13:54,460
don't worry.
363
00:13:54,500 --> 00:13:55,380
You should eat.
364
00:13:55,420 --> 00:13:57,100
No, thanks.
365
00:13:57,140 --> 00:13:59,260
Come on, just the bread.
366
00:14:03,260 --> 00:14:06,700
Are you sure they're not
367
00:14:03,260 --> 00:14:06,700
trying to kill us this way?
368
00:14:06,740 --> 00:14:08,300
Louis?
369
00:14:08,340 --> 00:14:10,700
This could be...
370
00:14:17,180 --> 00:14:18,620
Use this.
371
00:14:22,380 --> 00:14:23,700
Wait.
372
00:14:32,380 --> 00:14:34,620
Let me of here!
373
00:14:34,660 --> 00:14:36,940
Hey! Let me out of here!
374
00:14:43,900 --> 00:14:47,540
Keep your wits about you.
375
00:14:43,900 --> 00:14:47,540
This is not a place
376
00:14:43,900 --> 00:14:47,540
to let your defenses down.
377
00:14:47,580 --> 00:14:49,260
Stay alert.
378
00:14:49,300 --> 00:14:51,140
They're bringing Bardov
379
00:14:49,300 --> 00:14:51,140
down now, sir.
380
00:14:51,180 --> 00:14:52,420
Thank you.
381
00:14:52,460 --> 00:14:54,500
Did you put
382
00:14:52,460 --> 00:14:54,500
all these men in here, sir?
383
00:14:54,540 --> 00:14:55,980
Not all.
384
00:14:56,020 --> 00:14:56,980
They are war criminals?
385
00:14:57,020 --> 00:15:00,540
No. Some of them
386
00:14:57,020 --> 00:15:00,540
are just accused.
387
00:15:00,580 --> 00:15:03,300
They haven't stood trial yet.
388
00:15:03,340 --> 00:15:05,580
If they are convicted,
389
00:15:05,620 --> 00:15:08,340
the proper prison will be
390
00:15:05,620 --> 00:15:08,340
negotiated for them.
391
00:15:08,380 --> 00:15:11,980
I never really believed
392
00:15:08,380 --> 00:15:11,980
in evil before, but it's...
393
00:15:12,020 --> 00:15:14,460
Are you familiar with
394
00:15:12,020 --> 00:15:14,460
the writings of Joseph Conrad?
395
00:15:14,500 --> 00:15:16,220
No, sir.
396
00:15:16,260 --> 00:15:21,220
"The belief in a supernatural
397
00:15:16,260 --> 00:15:21,220
source of evil
398
00:15:21,260 --> 00:15:23,340
is not necessary;
399
00:15:23,380 --> 00:15:27,060
men alone are quite capable
400
00:15:23,380 --> 00:15:27,060
of every wickedness."
401
00:15:27,100 --> 00:15:29,180
He wrote that.
402
00:15:29,220 --> 00:15:30,980
Excuse me.
403
00:15:34,660 --> 00:15:36,580
Was Marianski helpful?
404
00:15:36,620 --> 00:15:37,900
He's dead.
405
00:15:37,940 --> 00:15:39,900
Oh, God.
406
00:15:39,940 --> 00:15:42,460
Gunned down
407
00:15:39,940 --> 00:15:42,460
right outside our building.
408
00:15:42,500 --> 00:15:43,940
He knew they'd know.
409
00:15:43,980 --> 00:15:46,260
Well, he said
410
00:15:43,980 --> 00:15:46,260
he was being followed.
411
00:15:46,300 --> 00:15:48,700
You spoke to him?
412
00:15:48,740 --> 00:15:51,620
Well, yeah, the hitters
413
00:15:48,740 --> 00:15:51,620
got him when he was leaving,
414
00:15:51,660 --> 00:15:52,940
after he talked to us.
415
00:15:52,980 --> 00:15:54,180
Oh, my god.
416
00:15:54,220 --> 00:15:56,860
Yeah, Dimitrov
417
00:15:54,220 --> 00:15:56,860
let him talk to us.
418
00:15:56,900 --> 00:16:00,060
They could have killed him
419
00:15:56,900 --> 00:16:00,060
when he was in the building.
420
00:16:00,100 --> 00:16:03,940
But Dimitrov wasn't worried
421
00:16:00,100 --> 00:16:03,940
about what Marianski
422
00:16:00,100 --> 00:16:03,940
would tell you
423
00:16:03,980 --> 00:16:07,420
because he's holding them
424
00:16:03,980 --> 00:16:07,420
somewhere Marianski
425
00:16:03,980 --> 00:16:07,420
wouldn't know.
426
00:16:07,460 --> 00:16:10,100
Maybe it's a building Dimitrov
427
00:16:07,460 --> 00:16:10,100
bought after they fell out.
428
00:16:10,140 --> 00:16:13,140
Within the past two years.
429
00:16:13,180 --> 00:16:15,460
That's exactly
430
00:16:13,180 --> 00:16:15,460
what I needed to know.
431
00:16:15,500 --> 00:16:16,780
Thank you, sir.
432
00:16:16,820 --> 00:16:20,060
Okay, we're looking for
433
00:16:16,820 --> 00:16:20,060
a real estate transaction
434
00:16:20,100 --> 00:16:22,180
made in the last two years,
435
00:16:22,220 --> 00:16:25,460
something that Marianski
436
00:16:22,220 --> 00:16:25,460
wouldn't know anything about.
437
00:16:25,500 --> 00:16:27,660
Most of what he's done
438
00:16:25,500 --> 00:16:27,660
in the last two years
439
00:16:27,700 --> 00:16:30,900
is divest himself of everything.
440
00:16:27,700 --> 00:16:30,900
It's like he's cashing out.
441
00:16:30,940 --> 00:16:33,140
The only thing that he's bought
442
00:16:30,940 --> 00:16:33,140
at all in this time frame
443
00:16:33,180 --> 00:16:35,900
is a London minor league
444
00:16:33,180 --> 00:16:35,900
football club.
445
00:16:35,940 --> 00:16:37,060
A football club?
446
00:16:37,100 --> 00:16:38,540
You call it "soccer."
447
00:16:38,580 --> 00:16:40,100
I know what a football club is.
448
00:16:40,140 --> 00:16:42,740
When he bought the club,
449
00:16:40,140 --> 00:16:42,740
did it come with a stadium?
450
00:16:45,620 --> 00:16:47,420
Black Tiger Stadium in Edgeware.
451
00:16:47,460 --> 00:16:50,220
Well, we're not going
452
00:16:47,460 --> 00:16:50,220
to be able to get around London
453
00:16:50,260 --> 00:16:52,020
without the help of someone,
454
00:16:52,060 --> 00:16:54,980
someone at the Met,
455
00:16:52,060 --> 00:16:54,980
someone important.
456
00:17:02,700 --> 00:17:05,380
♪ Let's get it on ♪
457
00:17:05,420 --> 00:17:08,340
♪ Let's love, baby ♪
458
00:17:08,380 --> 00:17:10,980
♪ Let's get it on ♪
459
00:17:11,020 --> 00:17:13,420
♪ Sugar ♪
460
00:17:13,460 --> 00:17:16,340
♪ Let's get it on ♪
461
00:17:16,380 --> 00:17:19,100
-Sir?
462
00:17:16,380 --> 00:17:19,100
-♪ Oww! ♪
463
00:17:21,260 --> 00:17:23,940
♪ We're all sensitive people ♪
464
00:17:23,980 --> 00:17:24,860
Dorn, sir!
465
00:17:24,900 --> 00:17:26,540
-What?
466
00:17:24,900 --> 00:17:26,540
What did you say?
467
00:17:26,580 --> 00:17:27,980
I'm sorry, Chief Inspector,
468
00:17:28,020 --> 00:17:30,100
but you told me
469
00:17:28,020 --> 00:17:30,100
if I ever got a call
470
00:17:30,140 --> 00:17:32,100
from a man named Dorn
471
00:17:30,140 --> 00:17:32,100
at the ICC,
472
00:17:32,140 --> 00:17:34,420
I was to contact you
473
00:17:32,140 --> 00:17:34,420
immediately.
474
00:17:34,460 --> 00:17:37,500
Oh, piss off!
475
00:17:39,220 --> 00:17:40,980
Was that you singing?
476
00:17:41,020 --> 00:17:42,620
Dorn, you old sod!
477
00:17:42,660 --> 00:17:45,260
You caught me at my weekly
478
00:17:42,660 --> 00:17:45,260
Karaoke indulgence.
479
00:17:45,300 --> 00:17:47,580
Was the Chief Inspector
480
00:17:45,300 --> 00:17:47,580
going over well?
481
00:17:47,620 --> 00:17:49,180
The crowd loves me!
482
00:17:49,220 --> 00:17:51,820
You were just cheering
483
00:17:49,220 --> 00:17:51,820
three blokes singing
484
00:17:49,220 --> 00:17:51,820
the bloody Spice Girls!
485
00:17:51,860 --> 00:17:55,260
Eh. Anyhow, listen,
486
00:17:51,860 --> 00:17:55,260
you're not one
487
00:17:51,860 --> 00:17:55,260
for a casual catch-up.
488
00:17:55,300 --> 00:17:56,420
What can I do?
489
00:17:56,460 --> 00:17:59,060
I need you to help me
490
00:17:56,460 --> 00:17:59,060
with something.
491
00:18:23,180 --> 00:18:24,420
Carl Hickman.
492
00:18:24,460 --> 00:18:26,780
Vittoria, Berger, McConnell.
493
00:18:26,820 --> 00:18:29,060
-Chief Inspector Miles Lennon.
494
00:18:26,820 --> 00:18:29,060
-Yeah.
495
00:18:29,100 --> 00:18:30,260
Welcome to London.
496
00:18:39,020 --> 00:18:41,340
Sit in the chair there.
497
00:18:41,380 --> 00:18:43,700
Yes, sir.
498
00:18:51,660 --> 00:18:52,860
Who is he?
499
00:18:52,900 --> 00:18:56,020
On sauverait Etienne.
500
00:18:56,060 --> 00:18:58,540
-Thank you.
501
00:18:56,060 --> 00:18:58,540
-That's all?
502
00:18:58,580 --> 00:19:00,900
-Yes.
503
00:18:58,580 --> 00:19:00,900
-I failed?
504
00:19:00,940 --> 00:19:03,460
No, not at all.
505
00:19:00,940 --> 00:19:03,460
In fact, you're perfect.
506
00:19:03,500 --> 00:19:04,820
Wait outside.
507
00:19:04,860 --> 00:19:07,660
And remember my admonitions.
508
00:19:07,700 --> 00:19:10,620
Yes, sir.
509
00:19:10,660 --> 00:19:13,220
I wanted to see the two of you
510
00:19:10,660 --> 00:19:13,220
in the same room
511
00:19:13,260 --> 00:19:17,020
to confirm that you were
512
00:19:13,260 --> 00:19:17,020
the same size and height.
513
00:19:17,060 --> 00:19:20,060
Why would you need
514
00:19:17,060 --> 00:19:20,060
a decoy of me?
515
00:19:20,100 --> 00:19:24,220
Your brother-in-law has
516
00:19:20,100 --> 00:19:24,220
taken prisoner people who are
517
00:19:20,100 --> 00:19:24,220
very dear to me.
518
00:19:25,500 --> 00:19:27,100
How is that my concern?
519
00:19:27,140 --> 00:19:31,660
Because he said
520
00:19:27,140 --> 00:19:31,660
he would let them go
521
00:19:27,140 --> 00:19:31,660
if I helped you to escape.
522
00:19:32,820 --> 00:19:34,020
What?
523
00:19:34,060 --> 00:19:35,300
More than that,
524
00:19:35,340 --> 00:19:37,900
he knows every time
525
00:19:35,340 --> 00:19:37,900
we have left here together.
526
00:19:37,940 --> 00:19:41,580
Precisely every time.
527
00:19:44,500 --> 00:19:47,180
Son of a bitch wants to kill me.
528
00:19:47,220 --> 00:19:49,620
Exactly.
529
00:19:54,620 --> 00:19:57,420
How can I help you?
530
00:19:58,660 --> 00:20:01,260
Welcome to New Scotland Yard.
531
00:20:01,300 --> 00:20:06,220
Right, these lads and lady
532
00:20:01,300 --> 00:20:06,220
are from the ICC,
533
00:20:01,300 --> 00:20:06,220
and need our help
534
00:20:06,260 --> 00:20:09,740
in rescuing their leader
535
00:20:06,260 --> 00:20:09,740
and his wife from
536
00:20:06,260 --> 00:20:09,740
a Russian gangster.
537
00:20:09,780 --> 00:20:11,980
Sounds like a bloody
538
00:20:09,780 --> 00:20:11,980
penny dreadful.
539
00:20:12,020 --> 00:20:14,220
Someone remind me
540
00:20:12,020 --> 00:20:14,220
to write an opera about this.
541
00:20:14,260 --> 00:20:16,780
You're not actually writing
542
00:20:14,260 --> 00:20:16,780
that down to remind me, are you?
543
00:20:16,820 --> 00:20:18,580
Some of them are a tad gullible,
544
00:20:18,620 --> 00:20:20,660
but the men and women
545
00:20:18,620 --> 00:20:20,660
in this room are the best
546
00:20:18,620 --> 00:20:20,660
we have at their jobs.
547
00:20:20,700 --> 00:20:24,340
Tactical, comms,
548
00:20:20,700 --> 00:20:24,340
counter-intelligence.
549
00:20:24,380 --> 00:20:25,500
Bring them up to date.
550
00:20:25,540 --> 00:20:29,260
We rewound CCTV images
551
00:20:25,540 --> 00:20:29,260
around the stadium,
552
00:20:29,300 --> 00:20:31,580
and there has been movement
553
00:20:29,300 --> 00:20:31,580
in the last 24 hours,
554
00:20:31,620 --> 00:20:33,060
but not in the last 12.
555
00:20:33,100 --> 00:20:34,660
Did you see
556
00:20:33,100 --> 00:20:34,660
the major or his wife?
557
00:20:34,700 --> 00:20:37,700
A couple of vehicles
558
00:20:34,700 --> 00:20:37,700
parked close,
559
00:20:34,700 --> 00:20:37,700
men surrounded one figure,
560
00:20:37,740 --> 00:20:40,820
they rushed him through quickly,
561
00:20:37,740 --> 00:20:40,820
but we couldn't get
562
00:20:37,740 --> 00:20:40,820
a very good look.
563
00:20:40,860 --> 00:20:42,020
How many?
564
00:20:42,060 --> 00:20:44,300
At least 10 unique figures
565
00:20:42,060 --> 00:20:44,300
moving in and out,
566
00:20:44,340 --> 00:20:46,940
but there's no way
567
00:20:44,340 --> 00:20:46,940
to know how many are posted
568
00:20:44,340 --> 00:20:46,940
on the inside.
569
00:20:46,980 --> 00:20:48,940
These the schematics
570
00:20:46,980 --> 00:20:48,940
of the stadium?
571
00:20:48,980 --> 00:20:50,740
Yeah, but they're
572
00:20:48,980 --> 00:20:50,740
more than 10 years old.
573
00:20:50,780 --> 00:20:53,540
The building's been closed
574
00:20:50,780 --> 00:20:53,540
for almost that long,
575
00:20:53,580 --> 00:20:55,220
and has fallen into disrepair.
576
00:20:55,260 --> 00:20:57,140
No one knows
577
00:20:55,260 --> 00:20:57,140
what it looks like below.
578
00:20:57,180 --> 00:20:59,620
Disrepair?
579
00:20:57,180 --> 00:20:59,620
Looks like a pile of shite.
580
00:20:59,660 --> 00:21:01,220
You're McConnell.
581
00:21:01,260 --> 00:21:03,460
Yeah, Police Services--
582
00:21:03,500 --> 00:21:05,540
Northern Ireland.
583
00:21:03,500 --> 00:21:05,540
I know your family very well.
584
00:21:05,580 --> 00:21:06,780
How?
585
00:21:06,820 --> 00:21:09,420
I reckon you know
586
00:21:06,820 --> 00:21:09,420
the answer to that, Tinker.
587
00:21:13,660 --> 00:21:16,060
-Only one question remaining.
588
00:21:13,660 --> 00:21:16,060
-Which is?
589
00:21:16,100 --> 00:21:18,500
Well, since none of them
590
00:21:16,100 --> 00:21:18,500
was seen on any cameras,
591
00:21:18,540 --> 00:21:20,460
are you sure
592
00:21:18,540 --> 00:21:20,460
your boss is even inside?
593
00:21:20,500 --> 00:21:21,940
No, I can't really say for sure.
594
00:21:21,980 --> 00:21:23,740
It's the only place
595
00:21:21,980 --> 00:21:23,740
that makes sense.
596
00:21:23,780 --> 00:21:25,500
I'm sorry, I can't
597
00:21:23,780 --> 00:21:25,500
authorize a major raid
598
00:21:25,540 --> 00:21:27,380
based on "It's the only place
599
00:21:25,540 --> 00:21:27,380
that makes sense."
600
00:21:27,420 --> 00:21:30,060
-Because you've got
601
00:21:27,420 --> 00:21:30,060
a problem with me?
602
00:21:27,420 --> 00:21:30,060
-I never said that.
603
00:21:30,100 --> 00:21:32,140
-We don't have a lot of time.
604
00:21:30,100 --> 00:21:32,140
-I'm aware of that.
605
00:21:32,180 --> 00:21:35,540
But I need concrete knowledge
606
00:21:32,180 --> 00:21:35,540
before I put any
607
00:21:32,180 --> 00:21:35,540
of my people at risk.
608
00:21:35,580 --> 00:21:37,500
I may have a way to get
609
00:21:35,580 --> 00:21:37,500
some cameras inside.
610
00:21:37,540 --> 00:21:39,700
-You brought them?
611
00:21:37,540 --> 00:21:39,700
-A few.
612
00:21:39,740 --> 00:21:41,420
You can do that?
613
00:21:41,460 --> 00:21:46,260
We need to use the buildings
614
00:21:41,460 --> 00:21:46,260
around the stadium
615
00:21:41,460 --> 00:21:46,260
and a sniper rifle.
616
00:21:46,300 --> 00:21:48,180
Let me out of here!
617
00:21:53,100 --> 00:21:56,060
You can scream forever.
618
00:21:56,100 --> 00:21:57,540
No one can hear you.
619
00:21:57,580 --> 00:21:59,020
Piss off.
620
00:21:59,060 --> 00:22:00,660
Oh, you have spirit.
621
00:22:00,700 --> 00:22:04,340
Does your cop husband
622
00:22:00,700 --> 00:22:04,340
appreciate your spirit?
623
00:22:05,580 --> 00:22:07,660
I don't think so.
624
00:22:09,140 --> 00:22:11,700
I don't think he
625
00:22:09,140 --> 00:22:11,700
appreciates you at all.
626
00:22:11,740 --> 00:22:13,260
Screw you!
627
00:22:13,300 --> 00:22:15,700
Screw me?
628
00:22:15,740 --> 00:22:20,740
Why do women like you always
629
00:22:15,740 --> 00:22:20,740
think they are so much better
630
00:22:15,740 --> 00:22:20,740
than a man like me?
631
00:22:20,780 --> 00:22:23,500
Oh, you'll love this.
632
00:22:23,540 --> 00:22:26,220
You'll love this,
633
00:22:23,540 --> 00:22:26,220
but you better not bite.
634
00:22:26,260 --> 00:22:28,660
Hey!
635
00:22:36,540 --> 00:22:38,420
You're going to die for this.
636
00:22:45,900 --> 00:22:50,340
You're next.
637
00:22:50,380 --> 00:22:53,580
This Sebastian of yours,
638
00:22:50,380 --> 00:22:53,580
his cameras going to work?
639
00:22:53,620 --> 00:22:56,220
I've never seen a gadget
640
00:22:53,620 --> 00:22:56,220
of his fail.
641
00:22:56,260 --> 00:22:57,940
Ought to be fun.
642
00:22:57,980 --> 00:23:01,940
Not for nothing, but, uh...
643
00:22:57,980 --> 00:23:01,940
McConnell.
644
00:23:04,340 --> 00:23:05,820
He's good.
645
00:23:05,860 --> 00:23:07,100
How long have you known him?
646
00:23:07,140 --> 00:23:08,660
Six months.
647
00:23:10,380 --> 00:23:13,340
And you think
648
00:23:10,380 --> 00:23:13,340
I don't know the real him.
649
00:23:14,140 --> 00:23:15,140
That's funny.
650
00:23:15,180 --> 00:23:17,140
He's good inside.
651
00:23:17,180 --> 00:23:18,620
Good where it counts.
652
00:23:23,980 --> 00:23:26,660
Bothering you?
653
00:23:26,700 --> 00:23:29,780
Well... No more than usual.
654
00:23:31,380 --> 00:23:33,660
Are you high right now?
655
00:23:33,700 --> 00:23:34,940
That's subtle.
656
00:23:34,980 --> 00:23:38,780
I'm going up against
657
00:23:34,980 --> 00:23:38,780
armed suspects with you.
658
00:23:40,180 --> 00:23:43,460
-I want to know the situation.
659
00:23:40,180 --> 00:23:43,460
-I take pain meds,
660
00:23:43,500 --> 00:23:45,580
but they aren't as strong
661
00:23:43,500 --> 00:23:45,580
as they used to be.
662
00:23:45,620 --> 00:23:47,340
Codeine pills instead
663
00:23:45,620 --> 00:23:47,340
of morphine patches,
664
00:23:47,380 --> 00:23:49,460
I know. I researched you all
665
00:23:47,380 --> 00:23:49,460
before you arrived.
666
00:23:49,500 --> 00:23:53,420
What web site has
667
00:23:49,500 --> 00:23:53,420
my prescription history?
668
00:23:55,300 --> 00:23:58,180
Also, Dorn did give me
669
00:23:55,300 --> 00:23:58,180
a bit of a heads-up.
670
00:23:58,220 --> 00:24:00,980
Well, like you with Tommy,
671
00:24:01,020 --> 00:24:04,180
we don't always see eye to eye.
672
00:24:04,220 --> 00:24:07,700
Actually, he did tell me
673
00:24:04,220 --> 00:24:07,700
that you were someone
674
00:24:04,220 --> 00:24:07,700
whose judgment I should trust.
675
00:24:07,740 --> 00:24:11,740
That's good enough for you?
676
00:24:11,780 --> 00:24:14,620
I know you know
677
00:24:11,780 --> 00:24:14,620
how it feels to devote
678
00:24:11,780 --> 00:24:14,620
your life to something,
679
00:24:14,660 --> 00:24:18,060
to an institution,
680
00:24:14,660 --> 00:24:18,060
and then just have it
681
00:24:14,660 --> 00:24:18,060
betray you completely.
682
00:24:19,660 --> 00:24:23,860
But do you know how it feels
683
00:24:19,660 --> 00:24:23,860
to have someone believe in you?
684
00:24:23,900 --> 00:24:28,020
I mean, not just believe,
685
00:24:23,900 --> 00:24:28,020
but to step up,
686
00:24:28,060 --> 00:24:32,580
give you back the things
687
00:24:28,060 --> 00:24:32,580
that you thought you were
688
00:24:28,060 --> 00:24:32,580
going to lose forever?
689
00:24:32,620 --> 00:24:37,580
Hope in the face of despair?
690
00:24:37,620 --> 00:24:43,220
When this is over,
691
00:24:37,620 --> 00:24:43,220
maybe I'll tell you what Dorn
692
00:24:37,620 --> 00:24:43,220
did for me in the Falklands.
693
00:24:46,460 --> 00:24:47,900
But for now...
694
00:24:50,300 --> 00:24:53,460
Yeah, his word
695
00:24:50,300 --> 00:24:53,460
is good enough for me.
696
00:24:57,260 --> 00:25:02,860
I've known the McConnell family
697
00:24:57,260 --> 00:25:02,860
for almost all my professional
698
00:24:57,260 --> 00:25:02,860
life.
699
00:25:02,900 --> 00:25:07,100
Trust me when I tell you that
700
00:25:02,900 --> 00:25:07,100
none of them are, as you say it,
701
00:25:07,140 --> 00:25:10,220
"Good inside where it counts."
702
00:25:52,260 --> 00:25:54,500
Who does that gobshite tosser
703
00:25:52,260 --> 00:25:54,500
think he is, judging me?
704
00:25:54,540 --> 00:25:57,100
Look, I'm not trying
705
00:25:54,540 --> 00:25:57,100
to defend him or anything,
706
00:25:57,140 --> 00:25:58,900
but he's got a point.
707
00:25:58,940 --> 00:26:01,020
I mean, he's probably
708
00:25:58,940 --> 00:26:01,020
had some professional run-ins
709
00:25:58,940 --> 00:26:01,020
with your family.
710
00:26:01,060 --> 00:26:02,660
Not pleasant ones, I imagine.
711
00:26:02,700 --> 00:26:04,060
This is you not defending him?
712
00:26:04,100 --> 00:26:05,740
Know how many times people
713
00:26:04,100 --> 00:26:05,740
question me about my father?
714
00:26:05,780 --> 00:26:07,460
So what?
715
00:26:05,780 --> 00:26:07,460
It doesn't make it right.
716
00:26:07,500 --> 00:26:08,940
No, but it makes it inevitable.
717
00:26:08,980 --> 00:26:10,180
Right, let's mount up!
718
00:26:10,220 --> 00:26:11,820
And, if nobody minds,
719
00:26:11,860 --> 00:26:14,500
I'd rather not have Belfast boy
720
00:26:11,860 --> 00:26:14,500
here stand behind me
721
00:26:11,860 --> 00:26:14,500
with the rifle.
722
00:26:14,540 --> 00:26:16,580
Don't need to be behind you
723
00:26:14,540 --> 00:26:16,580
to end you, big man.
724
00:26:16,620 --> 00:26:19,340
It's a joke, a joke!
725
00:26:16,620 --> 00:26:19,340
Just trying to ease the tension.
726
00:26:19,380 --> 00:26:21,700
Come on, then,
727
00:26:19,380 --> 00:26:21,700
let's go find your boss.
728
00:26:29,140 --> 00:26:33,380
Hang him up. Take that off.
729
00:26:33,420 --> 00:26:35,380
Come on. Come on.
730
00:26:49,940 --> 00:26:52,540
The cameras are inside these
731
00:26:49,940 --> 00:26:52,540
low-velocity rifle rounds.
732
00:26:52,580 --> 00:26:53,540
You are kidding.
733
00:26:53,580 --> 00:26:55,220
We've tried them.
734
00:26:53,580 --> 00:26:55,220
They work.
735
00:26:55,260 --> 00:26:57,780
Yeah, there's only one real
736
00:26:55,260 --> 00:26:57,780
problem with the low-velocity.
737
00:26:57,820 --> 00:26:59,860
-Wind.
738
00:26:57,820 --> 00:26:59,860
-Wind.
739
00:27:01,300 --> 00:27:04,900
2 Para, Falklands.
740
00:27:04,940 --> 00:27:08,620
-Where did you learn to shoot?
741
00:27:04,940 --> 00:27:08,620
-My da taught me.
742
00:27:08,660 --> 00:27:10,460
To protect us from you Paras.
743
00:27:13,540 --> 00:27:15,940
Okay, Tommy, pick a window.
744
00:27:13,540 --> 00:27:15,940
The wind is calming.
745
00:27:22,940 --> 00:27:24,220
Nice shot.
746
00:27:24,260 --> 00:27:26,580
Let's hope we get an image.
747
00:27:31,220 --> 00:27:33,020
Look.
748
00:27:35,060 --> 00:27:36,940
Officer Seeger.
749
00:27:37,780 --> 00:27:39,780
Officer Seeger...
750
00:27:41,220 --> 00:27:42,300
I'm sorry, sir.
751
00:27:42,340 --> 00:27:43,500
Do you know who I am?
752
00:27:43,540 --> 00:27:46,660
Of course.
753
00:27:43,540 --> 00:27:46,660
Regional Commander... Jonkers.
754
00:27:46,700 --> 00:27:50,500
Mm-hm. I came to tell you
755
00:27:46,700 --> 00:27:50,500
we located your boss,
756
00:27:46,700 --> 00:27:50,500
Commander Bergen.
757
00:27:50,540 --> 00:27:52,340
Have you arrested him?
758
00:27:52,380 --> 00:27:54,500
Apparently, he shot himself.
759
00:27:55,420 --> 00:27:56,700
He's dead?
760
00:27:56,740 --> 00:27:59,820
The shame of today was
761
00:27:56,740 --> 00:27:59,820
too much for him to handle.
762
00:28:01,420 --> 00:28:03,860
Being taken hostage
763
00:28:01,420 --> 00:28:03,860
in the escape.
764
00:28:03,900 --> 00:28:06,860
At least, that is how
765
00:28:03,900 --> 00:28:06,860
the report will read.
766
00:28:06,900 --> 00:28:08,420
He helped a prisoner escape.
767
00:28:08,460 --> 00:28:11,060
What difference does it
768
00:28:08,460 --> 00:28:11,060
make now, Seeger? He's dead.
769
00:28:11,100 --> 00:28:12,500
But that isn't the truth.
770
00:28:12,540 --> 00:28:15,500
We are the police, Seeger.
771
00:28:12,540 --> 00:28:15,500
The truth is what we say it is.
772
00:28:15,540 --> 00:28:17,820
Our small department
773
00:28:15,540 --> 00:28:17,820
can't afford a scandal.
774
00:28:17,860 --> 00:28:19,620
I'm sure you understand that.
775
00:28:21,500 --> 00:28:23,380
Inspector?
776
00:28:25,460 --> 00:28:28,340
Thank you.
777
00:28:25,460 --> 00:28:28,340
You've made a wise choice.
778
00:28:28,380 --> 00:28:30,460
Sir?
779
00:28:30,500 --> 00:28:31,940
Where is he now?
780
00:28:31,980 --> 00:28:34,740
He's at the morgue. But don't
781
00:28:31,980 --> 00:28:34,740
concern yourself with that.
782
00:28:34,780 --> 00:28:38,140
Go home and rest.
783
00:28:34,780 --> 00:28:38,140
You've earned it.
784
00:28:48,140 --> 00:28:51,540
Prisoner Bardov is being
785
00:28:48,140 --> 00:28:51,540
released in my custody.
786
00:28:51,580 --> 00:28:54,460
Michel Lechnya Dorn,
787
00:28:51,580 --> 00:28:54,460
ICC prosecutor.
788
00:28:54,500 --> 00:28:56,380
Documents in order.
789
00:29:07,740 --> 00:29:09,500
He's leaving.
790
00:29:21,900 --> 00:29:23,780
Strap him in.
791
00:29:47,180 --> 00:29:48,900
-Yes?
792
00:29:47,180 --> 00:29:48,900
-I have Bardov.
793
00:29:48,940 --> 00:29:51,780
I'll text you
794
00:29:48,940 --> 00:29:51,780
an address in Belgium.
795
00:29:51,820 --> 00:29:54,260
It should take
796
00:29:51,820 --> 00:29:54,260
several hours to get here.
797
00:29:54,300 --> 00:29:55,580
When you arrive, pull in,
798
00:29:55,620 --> 00:29:58,340
and you will see my vehicle.
799
00:30:02,460 --> 00:30:05,540
They will be there
800
00:30:02,460 --> 00:30:05,540
in three hours.
801
00:30:06,500 --> 00:30:09,780
I want everyone who comes dead.
802
00:30:09,820 --> 00:30:12,420
Everyone.
803
00:30:12,460 --> 00:30:14,540
That's the last one, Tommy.
804
00:30:14,580 --> 00:30:16,420
Thanks. I needed more pressure.
805
00:30:16,460 --> 00:30:19,860
Well, we still have no trace
806
00:30:16,460 --> 00:30:19,860
of the Major, and only
807
00:30:16,460 --> 00:30:19,860
a couple of hours left.
808
00:30:27,580 --> 00:30:28,980
Wind is calming.
809
00:30:38,140 --> 00:30:39,740
What the hell is that?
810
00:30:39,780 --> 00:30:41,060
I don't know.
811
00:30:49,300 --> 00:30:50,660
No, that's definitely him.
812
00:30:50,700 --> 00:30:51,940
He is alive.
813
00:30:51,980 --> 00:30:53,940
Barely.
814
00:30:53,980 --> 00:30:55,340
I need some time.
815
00:30:55,380 --> 00:30:57,380
Well, we don't have time.
816
00:30:57,420 --> 00:30:59,620
If we move now,
817
00:30:57,420 --> 00:30:59,620
Dimitrov will know
818
00:30:57,420 --> 00:30:59,620
that he's not getting Bardov.
819
00:30:59,660 --> 00:31:02,820
Then he'll just go back
820
00:30:59,660 --> 00:31:02,820
into hiding, and this
821
00:30:59,660 --> 00:31:02,820
will just continue.
822
00:31:02,860 --> 00:31:04,660
How much time do you need?
823
00:31:04,700 --> 00:31:08,100
30 minutes. Just 30 minutes,
824
00:31:04,700 --> 00:31:08,100
and this will be done.
825
00:31:04,700 --> 00:31:08,100
It'll be over forever.
826
00:31:08,140 --> 00:31:10,460
We'll do our best, Dorn,
827
00:31:08,140 --> 00:31:10,460
but I've got to tell you
828
00:31:08,140 --> 00:31:10,460
something.
829
00:31:10,500 --> 00:31:13,100
I don't know if he's
830
00:31:10,500 --> 00:31:13,100
going to last 30 minutes.
831
00:31:22,700 --> 00:31:25,700
Is this the cop,
832
00:31:22,700 --> 00:31:25,700
Commander Bergen, the suicide?
833
00:31:25,740 --> 00:31:27,100
Suicide?
834
00:31:27,140 --> 00:31:29,460
I thought they said he was
835
00:31:27,140 --> 00:31:29,460
killed in the line of duty.
836
00:31:29,500 --> 00:31:33,340
Taken hostage
837
00:31:29,500 --> 00:31:33,340
or something like that.
838
00:31:33,380 --> 00:31:36,900
Have you ever seen a suicide
839
00:31:33,380 --> 00:31:36,900
not leave any gunshot residue?
840
00:31:36,940 --> 00:31:41,660
I don't know about suicide.
841
00:31:36,940 --> 00:31:41,660
All I know is they don't want
842
00:31:36,940 --> 00:31:41,660
any autopsy.
843
00:31:43,780 --> 00:31:45,220
We are the police.
844
00:31:45,260 --> 00:31:47,220
The truth is
845
00:31:45,260 --> 00:31:47,220
what we say it is...
846
00:31:47,260 --> 00:31:49,140
[echoing]
847
00:32:12,260 --> 00:32:14,580
This is ending.
848
00:32:14,620 --> 00:32:16,860
But before it ends...
849
00:32:16,900 --> 00:32:20,180
I'm going to spend some
850
00:32:16,900 --> 00:32:20,180
precious time with your wife.
851
00:32:20,980 --> 00:32:22,820
I want you to know that.
852
00:32:24,460 --> 00:32:28,420
If you touch my wife,
853
00:32:24,460 --> 00:32:28,420
I will kill you.
854
00:32:29,300 --> 00:32:32,180
Now, that's funny.
855
00:32:34,100 --> 00:32:37,580
-One of them just hit
856
00:32:34,100 --> 00:32:37,580
the Major again.
857
00:32:34,100 --> 00:32:37,580
-Be more specific. Which one?
858
00:32:37,620 --> 00:32:39,420
I'd like to give him
859
00:32:37,620 --> 00:32:39,420
a little something special.
860
00:32:39,460 --> 00:32:41,500
The one with blood
861
00:32:39,460 --> 00:32:41,500
on his face.
862
00:33:04,620 --> 00:33:06,100
Hickman, we've got to go!
863
00:33:06,140 --> 00:33:08,300
-What's going on?
864
00:33:06,140 --> 00:33:08,300
-The Major got himself free.
865
00:33:08,340 --> 00:33:10,180
He's going after them himself.
866
00:33:10,860 --> 00:33:11,980
Yes, Hickman?
867
00:33:12,020 --> 00:33:13,980
Things have changed, Dorn.
868
00:33:12,020 --> 00:33:13,980
We gotta move.
869
00:33:14,020 --> 00:33:16,700
Save them. Save them.
870
00:33:17,940 --> 00:33:19,340
Lennon!
871
00:33:19,380 --> 00:33:21,620
We're on!
872
00:33:19,380 --> 00:33:21,620
Right, lads, let's go to work.
873
00:33:31,300 --> 00:33:33,660
Come on, lads,
874
00:33:31,300 --> 00:33:33,660
quick as you can!
875
00:33:49,020 --> 00:33:52,460
That's gonna let them know
876
00:33:49,020 --> 00:33:52,460
we're coming. Hickman,
877
00:33:49,020 --> 00:33:52,460
take McConnell to the right.
878
00:33:52,500 --> 00:33:55,100
-The rest of you, on me,
879
00:33:52,500 --> 00:33:55,100
to the left.
880
00:33:52,500 --> 00:33:55,100
-This way.
881
00:35:43,420 --> 00:35:44,980
We're here.
882
00:35:45,020 --> 00:35:47,540
Pleasure doing business
883
00:35:45,020 --> 00:35:47,540
with you, Dorn.
884
00:35:47,580 --> 00:35:49,780
Nothing about this
885
00:35:47,580 --> 00:35:49,780
has been a pleasure.
886
00:35:49,820 --> 00:35:52,220
I'm truly sorry
887
00:35:49,820 --> 00:35:52,220
you feel that way.
888
00:35:52,260 --> 00:35:54,380
You targeted a child.
889
00:35:54,420 --> 00:35:56,380
I wanted to do something loud.
890
00:35:56,420 --> 00:35:59,300
The Daniel family
891
00:35:56,420 --> 00:35:59,300
were your weakness.
892
00:35:59,340 --> 00:36:01,420
The boy was collateral damage.
893
00:36:01,460 --> 00:36:03,780
Goodbye, Dorn.
894
00:36:40,140 --> 00:36:42,020
It's over.
895
00:36:45,420 --> 00:36:48,220
-How did you--
896
00:36:45,420 --> 00:36:48,220
-Drones are not the
897
00:36:45,420 --> 00:36:48,220
only vehicles
898
00:36:48,260 --> 00:36:50,180
that can be operated remotely.
899
00:37:01,620 --> 00:37:03,100
How did you find me?
900
00:37:03,140 --> 00:37:04,780
We've had a satellite
901
00:37:03,140 --> 00:37:04,780
tracking you
902
00:37:04,820 --> 00:37:08,780
ever since we met at that bar
903
00:37:04,820 --> 00:37:08,780
with the nearly naked ladies.
904
00:37:08,820 --> 00:37:11,660
We've recovered
905
00:37:08,820 --> 00:37:11,660
Louis and Rebecca.
906
00:37:11,700 --> 00:37:12,860
They're safe.
907
00:37:12,900 --> 00:37:16,060
Bardov is back in a cell.
908
00:37:16,100 --> 00:37:18,420
Listen to this.
909
00:37:19,340 --> 00:37:21,340
I wanted to do something loud.
910
00:37:21,380 --> 00:37:24,580
The Daniel family
911
00:37:21,380 --> 00:37:24,580
were your weakness.
912
00:37:24,620 --> 00:37:27,340
The boy was collateral damage.
913
00:37:31,780 --> 00:37:33,580
This is your chance to surrender
914
00:37:33,620 --> 00:37:36,340
and face charges for the murder
915
00:37:33,620 --> 00:37:36,340
of Etienne Daniel.
916
00:37:36,380 --> 00:37:38,540
Surrender?
917
00:37:39,500 --> 00:37:43,220
Dorn, you are in my country.
918
00:37:43,260 --> 00:37:47,060
How the hell do you think
919
00:37:43,260 --> 00:37:47,060
you would ever get me
920
00:37:43,260 --> 00:37:47,060
across a border?
921
00:37:47,100 --> 00:37:48,740
I own this region.
922
00:37:48,780 --> 00:37:51,300
It would be more correct to say
923
00:37:51,340 --> 00:37:55,140
"My brother-in-law owns
924
00:37:51,340 --> 00:37:55,140
all the criminals of Tula
925
00:37:55,180 --> 00:37:57,220
and the area around it."
926
00:37:57,260 --> 00:38:01,220
What I am offering you
927
00:37:57,260 --> 00:38:01,220
is protection from them.
928
00:38:01,260 --> 00:38:02,860
By arresting me?
929
00:38:02,900 --> 00:38:06,780
My brother-in-law
930
00:38:02,900 --> 00:38:06,780
is a traitor to his people.
931
00:38:06,820 --> 00:38:09,060
His days are numbered.
932
00:38:09,100 --> 00:38:10,580
One last time.
933
00:38:10,620 --> 00:38:13,780
Walk out with me,
934
00:38:10,620 --> 00:38:13,780
and you will live.
935
00:38:13,820 --> 00:38:18,700
If you don't,
936
00:38:13,820 --> 00:38:18,700
I cannot guarantee your safety.
937
00:38:18,740 --> 00:38:20,260
Go to hell.
938
00:38:20,300 --> 00:38:23,660
And if you think you will ever
939
00:38:20,300 --> 00:38:23,660
get out of Russia,
940
00:38:23,700 --> 00:38:26,620
you are as foolish
941
00:38:23,700 --> 00:38:26,620
as you are old.
942
00:38:26,660 --> 00:38:32,220
Tomorrow I will be older,
943
00:38:26,660 --> 00:38:32,220
and you will not.
944
00:38:34,460 --> 00:38:36,380
One call, Dorn!
945
00:38:36,420 --> 00:38:40,460
One call, and you will
946
00:38:36,420 --> 00:38:40,460
never leave these woods.
947
00:38:40,500 --> 00:38:42,540
Never!
948
00:39:23,540 --> 00:39:26,420
I knew you would
949
00:39:23,540 --> 00:39:26,420
come for us, Carl.
950
00:39:27,740 --> 00:39:28,980
Thank you.
951
00:39:29,020 --> 00:39:33,500
I was asked today
952
00:39:29,020 --> 00:39:33,500
if I knew what it was like...
953
00:39:33,540 --> 00:39:35,700
to have someone believe in me...
954
00:39:36,980 --> 00:39:39,420
when no one else did.
955
00:40:07,020 --> 00:40:08,100
What a day, huh?
956
00:40:08,140 --> 00:40:09,300
Yeah.
957
00:40:09,340 --> 00:40:11,540
Good job, everybody.
958
00:40:18,540 --> 00:40:20,740
ICC, Hickman.
959
00:40:24,380 --> 00:40:26,340
Are you sure?
960
00:40:27,420 --> 00:40:30,140
Yeah, thanks. Thank you.
961
00:40:36,020 --> 00:40:41,060
Anne-Marie's mother went
962
00:40:36,020 --> 00:40:41,060
to the morgue with DNA samples
963
00:40:36,020 --> 00:40:41,060
already processed.
964
00:40:41,100 --> 00:40:42,580
Already?
965
00:40:42,620 --> 00:40:44,180
How can that be so fast?
966
00:40:44,220 --> 00:40:47,380
Her mother was a doctor, and...
967
00:40:47,420 --> 00:40:51,660
she had Anne-Marie genetically
968
00:40:47,420 --> 00:40:51,660
tested for autism
969
00:40:47,420 --> 00:40:51,660
when she was a kid.
970
00:40:52,500 --> 00:40:55,820
So then the... DNA--
971
00:40:55,860 --> 00:40:57,340
It's a match.
972
00:41:02,860 --> 00:41:06,300
So the body... is Anne-Marie?
973
00:41:10,820 --> 00:41:14,260
The body got picked up
974
00:41:10,820 --> 00:41:14,260
two hours ago.
975
00:41:10,820 --> 00:41:14,260
It's on the way back to France.
976
00:41:33,060 --> 00:41:35,260
I forgot my phone.
977
00:41:35,300 --> 00:41:36,660
See you there.
978
00:41:36,700 --> 00:41:38,180
Okay.
979
00:42:08,460 --> 00:42:11,540
-Hey.
980
00:42:08,460 --> 00:42:11,540
-Hey.
981
00:42:11,580 --> 00:42:13,940
I'm sorry,
982
00:42:11,580 --> 00:42:13,940
I just forgot my phone.
983
00:42:19,940 --> 00:42:21,500
You okay?
984
00:42:21,540 --> 00:42:23,860
Yeah. Yeah, I'm fine.
985
00:42:29,980 --> 00:42:33,100
She was going to be
986
00:42:29,980 --> 00:42:33,100
a special one.
987
00:42:36,100 --> 00:42:38,820
She was smart.
988
00:42:40,340 --> 00:42:42,500
She asked a lot of questions.
989
00:42:44,220 --> 00:42:45,780
The good ones.
990
00:42:45,820 --> 00:42:47,540
The right ones.
991
00:42:47,580 --> 00:42:49,220
Yes.
992
00:42:51,060 --> 00:42:52,620
I know.
993
00:42:56,980 --> 00:43:00,980
Back in the beginning
994
00:42:56,980 --> 00:43:00,980
of this, uh, team...
995
00:43:04,300 --> 00:43:08,500
Louis asked me if I wanted
996
00:43:04,300 --> 00:43:08,500
to feel like a cop again.
997
00:43:15,620 --> 00:43:17,620
I did want that.
998
00:43:20,140 --> 00:43:21,500
Mostly.
999
00:43:22,540 --> 00:43:24,500
Mostly?
1000
00:43:24,540 --> 00:43:27,300
This part I didn't need.
1001
00:43:30,180 --> 00:43:33,100
The part where you lose someone.
1002
00:43:35,020 --> 00:43:37,020
I guess...
1003
00:43:39,180 --> 00:43:41,260
we were all kind of alone...
1004
00:43:41,300 --> 00:43:44,860
when the Major
1005
00:43:41,300 --> 00:43:44,860
brought us together.
1006
00:43:47,700 --> 00:43:49,420
I was.
1007
00:43:53,460 --> 00:43:56,780
Sebastian, Tommy...
1008
00:44:00,340 --> 00:44:02,260
You had your own things.
1009
00:44:02,300 --> 00:44:05,380
That's an understatement.
1010
00:44:09,300 --> 00:44:11,660
Maybe what he meant by...
1011
00:44:11,700 --> 00:44:15,700
"feeling like a cop again"...
1012
00:44:15,740 --> 00:44:18,500
was being part of a family.
1013
00:44:24,260 --> 00:44:28,820
When you are a family,
1014
00:44:24,260 --> 00:44:28,820
sometimes you lose people.
1015
00:44:28,860 --> 00:44:31,860
But you don't have
1016
00:44:28,860 --> 00:44:31,860
to lose them alone.
1017
00:44:34,340 --> 00:44:36,020
Yeah.
1018
00:44:37,500 --> 00:44:39,460
Maybe.
1019
00:44:43,980 --> 00:44:46,500
Why don't you come with us
1020
00:44:43,980 --> 00:44:46,500
for a drink?
1021
00:44:47,540 --> 00:44:49,140
For Anne-Marie.
1022
00:44:52,340 --> 00:44:53,940
Okay.
1023
00:44:57,740 --> 00:45:00,820
And maybe now that we're family,
1024
00:44:57,740 --> 00:45:00,820
I can start calling you Carlton.
1025
00:45:00,860 --> 00:45:04,060
-Or not.
1026
00:45:00,860 --> 00:45:04,060
-Okay. Or not.
61390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.