All language subtitles for Civil.War.2024.720p.HDCAM-C1NEM4.ar (1)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,150 --> 00:00:29,267
.نحنُ الآن اقرب مما مضى
2
00:00:29,279 --> 00:00:33,150
.نحنُ قريبون جدًا من النصر
3
00:00:37,030 --> 00:00:40,976
البعض اسموه بالفعل… .أعظم نصر في تأريخ الانسان
4
00:00:40,988 --> 00:00:51,030
البعض اسموه بالفعل… .أعظم نصر في تأريخ الانسان
5
00:00:58,480 --> 00:01:02,285
.....أعظم نصر في التأريخ الانساني
6
00:01:02,297 --> 00:01:06,280
.نحنّ اقرب مما مضى من النصر
7
00:01:08,658 --> 00:01:12,527
البعض اسموه بالفعل اعظم نصر في تأريخ الحملات العسكري
8
00:01:15,041 --> 00:01:19,160
9
00:01:19,161 --> 00:01:22,949
اليوم أنا مستعد لاعلن "عما كان يسمى "قوى الغرب
10
00:01:22,961 --> 00:01:26,920
. "لولايتي "تكساس" و "كاليفورنيا قد تعرض لأكبر خسارة
11
00:01:26,921 --> 00:01:30,013
وأكبر هزيمة
12
00:01:30,025 --> 00:01:33,680
على يديّ نساء ورجال الجيش . الامريكي للولايات المتحدة
13
00:01:35,170 --> 00:01:38,437
سكان "تكساس" و "كاليفورنيا "يجب أن يعرفوا
14
00:01:38,449 --> 00:01:41,600
بأنهم مرحبًا بعودتهم لحضن الولايات المتحدة
15
00:01:42,280 --> 00:01:45,562
.بمجرد عزل حكومتهم الانفصالية المتمردة
16
00:01:45,574 --> 00:01:51,774
"وكذلك لأكد بأن تحالف "فلوريدا قد فشل في محاولة
17
00:01:51,786 --> 00:01:54,980
لإستمالة مسؤولي "كارولاينا" الشجعان . الى جانبهم و التحالف معهم
18
00:01:54,981 --> 00:01:58,868
...يا مواطني امريكا
19
00:01:58,880 --> 00:02:02,520
.نحنُ على قاب قوسين أو أدنى من نصر تأريخي
20
00:02:03,625 --> 00:02:07,429
.بعد أن ندمر ما تبقى من جيوب المقاومة
21
00:02:07,441 --> 00:02:10,700
.ليباركم الرب ويبارك امريكا
22
00:02:32,233 --> 00:02:37,233
>{\an5}"الحَرْبُ الأَهْلِيّة"
23
00:02:46,840 --> 00:02:53,140
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}
24
00:02:55,060 --> 00:02:56,840
25
00:02:59,180 --> 00:03:00,980
26
00:03:15,200 --> 00:03:17,100
""صحافة
27
00:03:20,710 --> 00:03:28,710
28
00:04:47,773 --> 00:04:49,273
مهلًا؟
29
00:04:58,659 --> 00:04:59,659
.""بول
30
00:05:00,587 --> 00:05:01,587
هل أنتِ بخير؟
31
00:05:03,286 --> 00:05:04,486
...- اللعنة - ماذا؟
32
00:05:04,986 --> 00:05:07,986
."أنتِ "لي سميث
33
00:05:08,493 --> 00:05:10,493
.هذا شيء جنوني
34
00:05:10,886 --> 00:05:18,886
.خذي....لا استطيع اخذها .- خذيها وارتديها
35
00:06:38,480 --> 00:06:42,386
" واستيقظنا في "دي موين"، "آيوا .وكان يرتدي خاتم زواجي
36
00:06:48,488 --> 00:06:52,570
.يا الهي شبكة "واي فاي" بطيئة
37
00:06:53,390 --> 00:06:56,100
مما سمعته شخصياً سيكون في 4 من يوليو
38
00:06:56,112 --> 00:06:59,150
سمعته شخصياً أليس كذلك إذن . لماذا لم يسمع أي احد هذا الهراء
39
00:06:59,151 --> 00:07:01,470
سمعته شخصياً أليس كذلك إذن . لماذا لم يسمع أي احد هذا الهراء
40
00:07:01,482 --> 00:07:03,910
.الكلام مجرد هراء ولكن العين لا تكذب
41
00:07:05,530 --> 00:07:07,786
قوات الغرب على بعد 120 ."ميل من العاصمة"واشنطن
42
00:07:07,798 --> 00:07:09,970
."تحالف فلوريدا" تسلح للدفاع عن نفسه
43
00:07:10,370 --> 00:07:13,197
قوات "الغرب" لم تتوقف بل .تبأطت وفقدت خطوط الامدادات
44
00:07:13,209 --> 00:07:16,110
لكن هذا التسابق الذي يثيرني
45
00:07:16,190 --> 00:07:19,578
لن يدوم التوافق بينهم
46
00:07:19,590 --> 00:07:22,990
"سترى بعد أن تسقط "واشنطن .سينقلبون على بعضهم
47
00:07:26,810 --> 00:07:30,690
طوال الليل هذا الاسبوع سيشغلون المحرك الآن من جديد
48
00:07:31,670 --> 00:07:32,970
.التحميل يكاد يكتمل
49
00:07:38,050 --> 00:07:41,090
إذن الى أين تتجهون غداً؟
50
00:07:41,102 --> 00:07:47,460
البقاء في "نيويورك" أم القيام بمغامره؟_ .تباً لك_
51
00:07:49,600 --> 00:07:56,000
بحقك "جيف" لكي تسبقنا الى هناك؟_ _بل لا استطيع هزيمتك بمشي سريع فكيف بي بذلك
52
00:07:56,380 --> 00:08:02,400
"سنذهب الى العاصمة "واشنطن غذاً يا "داني" صباحاً
53
00:08:02,720 --> 00:08:07,920
أجل الى الخطوط الامامية ."لا بل للعاصمة "واشنطن
54
00:08:16,440 --> 00:08:21,960
ماذا؟ سأقوم بمقابلة مع الرئيس و"جو"سيصور
55
00:08:23,090 --> 00:08:26,200
"مقابلة وتصوير مع الرئيس في العاصمة "واشنطن
56
00:08:29,180 --> 00:08:33,140
.هذه هي الخطة هل تمزح معي؟أأنت جاد؟
57
00:08:35,500 --> 00:08:37,904
يطلقون النار على الصحفيون .عند مبنى الكونغرس الأمريكي
58
00:08:37,916 --> 00:08:39,920
هم يعتبرونا اهداف معادية
59
00:08:40,220 --> 00:08:45,180
هو لم يقم بأي مقابلة منذ 14 شهراً_ وكيف ستقوم بذلك؟_
60
00:08:45,830 --> 00:08:49,540
سنذهب قبل الجميع لإجراء تلك المقابلة
61
00:08:49,680 --> 00:08:52,540
أتعتقدين إنه هناك زحمة لكي تُقتل في الحديقة الجنوبية للبيت الابيض؟
62
00:08:53,390 --> 00:08:56,934
"ارسل "4 من يوليو" و "10 يوليو " وقوات "الساحل الغربي
63
00:08:56,946 --> 00:09:00,260
أو "الماوية البورتلاندية" فهي نفسها
64
00:09:01,040 --> 00:09:04,564
العاصمة تنهار والرئيس سيكون ميتاً بغضون شهر
65
00:09:04,576 --> 00:09:07,900
والمقابلة معه هي القصة الوحيدة التي ستبقى
66
00:09:08,300 --> 00:09:10,280
إذا لم تُعرض في نشرة الاخبار فلا تعتبر قصة
67
00:09:12,930 --> 00:09:14,850
"لي" أيمكنني التحدث معكِ بعيداً عن هذا الهراء؟
68
00:09:17,800 --> 00:09:19,516
كيف يمكنني الوصول؟
69
00:09:19,540 --> 00:09:21,365
ليس بشكل مباشر فالطريق السريع
70
00:09:21,377 --> 00:09:23,520
قد تدمر ولا يمكنكِ الاقتراب من "فيلادلفيا " بأي طريقة
71
00:09:24,080 --> 00:09:25,902
لذا عليكِ الذهاب غرباً بقدر ما تستطيعين
72
00:09:25,914 --> 00:09:28,160
الى "بيتسبرغ" ثم استديري من حول فيرجينيا الغربية
73
00:09:29,570 --> 00:09:32,520
أنت بالفعل فكرت بالامر أليس كذلك
74
00:09:34,930 --> 00:09:38,040
أجل نوع ما فكرت بذلك في قرارة نفسي
75
00:09:38,840 --> 00:09:42,182
ليس العاصمة فلا أريد الانتحار
76
00:09:42,194 --> 00:09:45,320
بل الى "شارلوتسفيل" في الخطوط الامامية
77
00:09:46,020 --> 00:09:50,020
ذهابي لهناك فأنا مراسل ولستُ عدو
78
00:09:50,240 --> 00:09:53,160
أتعتقد إني سأهتم اذا قاتلت مع ما تبقى من "نيويورك تايمز"؟
79
00:09:56,340 --> 00:09:59,860
أنت قلق لانني كبير لكنني استطيع التحرك بشكل جيد
80
00:10:31,970 --> 00:10:32,970
حقاً؟
81
00:10:35,740 --> 00:10:36,740
.بالطبع
82
00:10:37,886 --> 00:10:45,886
لكن عليّ أن افسر لكِ لما علي التواجد هناك
83
00:10:46,085 --> 00:10:48,092
إذا اردت الذهاب للخطوط الامامية
84
00:10:48,104 --> 00:10:50,325
فنصف الصحافة التي هنا ستتوجه الى هناك خلال 24 ساعة
85
00:10:50,800 --> 00:10:53,870
أتريديني أن اتوسل لهم من أجل توصيلة؟
86
00:10:57,500 --> 00:11:00,848
سأنهي التحميل فوق وسأنام
87
00:11:00,860 --> 00:11:04,010
وعليك أن تكون مستعد عندما استيقظ
88
00:11:08,400 --> 00:11:13,810
برأي اذا اردت القدوم فلا مانع لديّ
89
00:11:14,630 --> 00:11:19,510
شكراً لكِ أجل شكراً واجعليني المخطئ
90
00:11:20,640 --> 00:11:24,380
سيدتي اذا استخدمت المصعد
91
00:11:24,392 --> 00:11:27,690
فأن الطاقة تنقطع لفترات وسيحدث تأخير
92
00:11:28,610 --> 00:11:29,610
تأخير؟
93
00:11:29,635 --> 00:11:31,155
لذا اعرض عليكِ استخدام الدرج
94
00:11:32,150 --> 00:11:33,150
أنا في الطابق الـ10
95
00:11:35,375 --> 00:11:36,510
لكِ الإختيار سيدتي
96
00:11:43,540 --> 00:11:44,540
سيدة "سيميث؟
97
00:11:46,010 --> 00:11:47,010
أنها أنا
98
00:11:48,520 --> 00:11:49,700
هل تتذكريني؟التقينا في وقت سابق
99
00:11:50,270 --> 00:11:52,200
كيف عرفتي مكان اقامتي؟
100
00:11:52,546 --> 00:11:57,456
لا اقتصد التطفل ولكن الكثير من الصحفيون ينزلون هنا
101
00:11:59,082 --> 00:12:03,060
اردت شكركِ وارجاع هذه لكِ
102
00:12:03,920 --> 00:12:06,100
لا عليكِ ابقها لكِ
103
00:12:06,200 --> 00:12:09,118
احتفظِ بها وارتدي خوذة ودرع
104
00:12:09,130 --> 00:12:12,000
إذا اردت القيام بذلك مجدداً
105
00:12:12,240 --> 00:12:14,525
سأفعل ذلك أنا مصورة فوتوغرافية
106
00:12:14,537 --> 00:12:16,680
وارغب بأن اكون مصورة حروب فوتوغرافية
107
00:12:18,300 --> 00:12:21,922
"بالمناسبة اسمكِ نفس اسم بطلتي "لي ميلر
108
00:12:21,934 --> 00:12:25,380
كانت اول مصورة فوتوغرافية في خنادق المعركة
109
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
هل تعرفيها؟ نعم
110
00:12:27,300 --> 00:12:29,560
أعلم من هي .بالطبع
111
00:12:30,380 --> 00:12:34,150
لكن اردت قول إنك من واحده
112
00:12:34,162 --> 00:12:38,120
من بطلالتي ولديكِ نفس الاسم
113
00:12:40,340 --> 00:12:41,980
شكراً لكِ أنا في شركة جيدة
114
00:12:44,720 --> 00:12:45,360
وما اسمكِ؟ ." "جيسي
115
00:12:45,361 --> 00:12:47,980
. ""جيسي كولن
116
00:12:48,960 --> 00:12:52,380
يا "جيسي"علي صعود عشر طوابق لغرفتي
117
00:12:54,040 --> 00:12:58,600
"لكن في مرة القادمة ارتدي درع وليس "كيفلار
118
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
بالطبع
119
00:15:09,940 --> 00:15:11,440
أيمكنني التحدث معك؟
120
00:15:13,013 --> 00:15:20,013
ماذا تفعل هذا الفتاة معنا؟ حسناً لقد آتت ليّ وتحدثنا
121
00:15:21,620 --> 00:15:23,720
إنها لطيفة وتحدثنا بالامس
122
00:15:25,790 --> 00:15:27,050
ستأتي معي
123
00:15:27,620 --> 00:15:30,481
أنتِ تركتي "سامي" يأتي معنا
124
00:15:30,493 --> 00:15:33,470
وبأنه سيحتمي من الرصاص المنهطل على رأسه؟ لكنها طفلة
125
00:15:34,150 --> 00:15:35,470
هل لاحظت ذلك؟
126
00:15:39,470 --> 00:15:42,470
تبدو كأن عمرها 23 سنة وتريد فعل ما تفعلين
127
00:15:42,765 --> 00:15:46,510
علينا فعل ذلك يوماً ما الم نبدأ من الصفر
128
00:15:55,660 --> 00:15:58,460
مهما حدث، ستبقى . "في "شارلوتسفيل
129
00:16:06,170 --> 00:16:08,970
حسناً لنذهب
130
00:16:08,997 --> 00:16:11,397
.{\an8}857 إلى العاصمة واشنطن
131
00:16:45,933 --> 00:16:47,933
عليكِ تصوير هذا
132
00:17:21,200 --> 00:17:29,200
""لستُ رجل ولا أم
133
00:17:34,430 --> 00:17:37,050
""لستُ رجل وليّ شكلي في المرآة
134
00:17:41,260 --> 00:17:43,820
""أنا تلميذ ومعي مرآة
135
00:17:48,930 --> 00:17:50,190
""أنا وحش الآن
136
00:17:50,191 --> 00:17:51,191
""أنا وحش الآن
137
00:18:06,507 --> 00:18:08,555
سيدي الرئيس هل انت نادم
138
00:18:09,005 --> 00:18:11,185
على أي احداث في الفترة الثالثة من رئاستك؟
139
00:18:11,327 --> 00:18:12,887
أنا لن اتهاون معه في الطرح
140
00:18:13,620 --> 00:18:18,040
بالعودة للماضي ألا تزال تظن إنه قرار صائب حل مكتب التحقيقات الفدرالي
141
00:18:18,597 --> 00:18:19,497
.سلبي وعدواني
142
00:18:20,266 --> 00:18:24,540
سيدي كيف تطورت سياستك لتستخدم الضربات الجوية ضد مواطنين امريكان؟
143
00:18:25,100 --> 00:18:27,506
هذا ما اتحدث عنه تكلم بما لديك
144
00:18:27,518 --> 00:18:30,160
قبل أن يتم اسكاتك
145
00:18:33,580 --> 00:18:35,120
توجد محطة بنزين امامنا
146
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
تبدو مفتوحة
147
00:18:43,500 --> 00:18:44,660
.لدينا أكثر من نصف الخزان مملوء
148
00:18:52,090 --> 00:18:53,270
ما رأيك؟
149
00:18:57,070 --> 00:19:00,290
لا تضيع أي فرصة للتزود بالوقود
150
00:19:28,345 --> 00:19:30,880
مرحباً نبحث عن الوقود
151
00:19:34,205 --> 00:19:35,240
هل لديك تصريح؟
152
00:19:37,060 --> 00:19:39,340
لا نحنً بالواقع عابري سبيل
153
00:19:41,640 --> 00:19:42,640
آسف
154
00:19:44,210 --> 00:19:45,210
هل ستتآسف إذا دفعنا
155
00:19:46,220 --> 00:19:47,680
لن اعطيه بشكل مجاني مطلقاً
156
00:19:48,360 --> 00:19:48,940
سندفع أكثر
157
00:19:49,360 --> 00:19:50,360
وكم ستدفعون؟
158
00:19:50,850 --> 00:19:53,720
300 دولار لنصف خزان وعبوتين
159
00:19:56,350 --> 00:20:00,600
300 تشترين بها سندويش .هل تريديه بلحم الخنزير أو الجبن
160
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
.300 دولار كندي
161
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
موافق
162
00:20:15,420 --> 00:20:17,680
هل تريدي أن تحركي قدميكِ؟
163
00:20:18,020 --> 00:20:19,700
لا رأيتُ شيء على الطريق
164
00:20:20,660 --> 00:20:21,860
نحنُ لن نستغرق وقت طويل
165
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
بالطبع
166
00:20:40,060 --> 00:20:41,060
هل كل شيء على ما يرام؟
167
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
أجل
168
00:21:57,660 --> 00:21:58,660
دعيها
169
00:21:59,480 --> 00:22:00,540
لا امانع إذا نظرت عن قرب
170
00:22:03,540 --> 00:22:04,540
من هم؟ لصوص
171
00:22:05,160 --> 00:22:06,160
172
00:22:09,550 --> 00:22:10,630
كم غبي كان
173
00:22:13,070 --> 00:22:14,350
كنا في المدرسة معاً
174
00:22:15,960 --> 00:22:17,000
لم نتحدث معاً كثيراً
175
00:22:19,320 --> 00:22:20,850
والآن نتحدث أكثر
176
00:22:23,660 --> 00:22:26,840
نحنُ نتناقش بما سنفعله بهم منذ يومين
177
00:22:27,950 --> 00:22:28,990
ويتكلم بنفس الكلام
178
00:22:31,460 --> 00:22:32,520
سأخبرك بهذا
179
00:22:35,870 --> 00:22:38,430
لما لا تخلصيهم من معاناتهم وتختاري؟
180
00:22:39,950 --> 00:22:41,480
وسأطلق النار عليهم الآن
181
00:22:42,990 --> 00:22:44,500
أو سنطلق عليهم النار لاحقاً
182
00:22:46,740 --> 00:22:47,740
أو سنربطهم في الأمام
183
00:22:48,625 --> 00:22:50,660
وسيموتون بعد بضعة أيام
184
00:22:58,380 --> 00:22:59,550
قومي بعمل قرعة إذا اردتِ
185
00:23:02,610 --> 00:23:04,490
هلا وقفت معهم؟
186
00:23:05,550 --> 00:23:05,990
بجانبهم؟
187
00:23:06,290 --> 00:23:07,290
أجل
188
00:23:11,270 --> 00:23:12,350
أريد اخذ صورة
189
00:23:21,870 --> 00:23:22,870
حسناً
190
00:23:23,210 --> 00:23:24,210
أقف هنا؟ أجل
191
00:23:24,690 --> 00:23:25,690
أجل
192
00:23:26,420 --> 00:23:27,420
وأين اقف؟
193
00:23:30,090 --> 00:23:31,090
بينهم
194
00:23:32,640 --> 00:23:33,750
فهمت
195
00:23:38,880 --> 00:23:40,040
لم التقط صورة
196
00:23:41,300 --> 00:23:43,160
لم التقط صورة واحدة
197
00:23:43,320 --> 00:23:44,340
لم اتذكر حتى
198
00:23:44,620 --> 00:23:45,620
نسيتُ إنه لديّ كاميرا
199
00:23:45,700 --> 00:23:47,020
يا ألهي
200
00:23:47,340 --> 00:23:49,880
لماذا لم اقل له بأن لا يطلق النار عليهم؟
201
00:23:49,881 --> 00:23:51,216
لأنهم بكل الاحوال سيقتلونه
202
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
وما ادراك؟
203
00:23:52,300 --> 00:23:54,740
لا يعلم ولكن هذا لا يهم
204
00:23:56,120 --> 00:23:59,080
متى بدأتِ بطرح هذا الاسئلة على نفسكِ فلن تتوقفي
205
00:23:59,560 --> 00:24:00,560
لذا لا نقوم بهذا
206
00:24:00,660 --> 00:24:02,340
نحنُ نوثق والناس تسأل
207
00:24:03,120 --> 00:24:04,720
إذا اردتِ العمل كصحافية فهذا هو العمل
208
00:24:04,800 --> 00:24:05,460
209
00:24:04,961 --> 00:24:05,961
"مهلاً "لي
210
00:24:06,160 --> 00:24:06,440
ماذا؟
211
00:24:06,800 --> 00:24:07,800
توقفي
212
00:24:08,100 --> 00:24:09,620
ما الخطأ بما أقوله؟
213
00:24:09,880 --> 00:24:10,940
لا أقول إنه خطأ
214
00:24:11,220 --> 00:24:12,220
هي مصدومة
215
00:24:12,720 --> 00:24:14,240
هي لا تعرف ما يعني أن تكون مصدوم
216
00:24:14,460 --> 00:24:15,460
ويحك
217
00:24:15,700 --> 00:24:17,300
ألن احميها
218
00:24:18,020 --> 00:24:19,840
أنت الاحمق الذي جلبها معنا
219
00:24:21,360 --> 00:24:25,340
ما رأيناه لا يُقارن بما سنراه
220
00:24:25,820 --> 00:24:26,940
عليكِ فهم هذا
221
00:24:31,710 --> 00:24:36,670
لدينا عجوز وطفلة في المقعد الخلفي
222
00:24:37,870 --> 00:24:38,870
كيف حدث هذا؟
223
00:24:39,330 --> 00:24:40,330
ما دهاكِ؟ هو محق
224
00:24:41,330 --> 00:24:42,330
225
00:24:46,860 --> 00:24:48,280
لن اكرر هذا الخطأ مجدداً
226
00:24:57,328 --> 00:25:01,328
"كيف أمكنهم رفض قمة السلام
227
00:25:01,477 --> 00:25:04,477
""لماذا تم رفضه من قبل جميع الأمريكيين
228
00:25:05,892 --> 00:25:09,392
وأشير إلى الانفصاليين
229
00:25:10,540 --> 00:25:15,540
لقد أديتُ اليمين الدستورية على علم الولايات المتحدة الأمريكية
230
00:25:17,466 --> 00:25:21,166
وأنا على استعداد للوفاء بالوعوود من أجل أجدادنا
231
00:25:21,640 --> 00:25:22,640
من أجل رأية الوطن
232
00:25:22,664 --> 00:25:24,419
من أجل الناس
233
00:25:25,666 --> 00:25:26,867
من أجل الربّ
234
00:25:31,306 --> 00:25:32,506
سنصل
235
00:25:34,120 --> 00:25:35,800
يبدو مكان جيد لقضاء الحاجة
236
00:25:36,120 --> 00:25:37,120
اركن فقط
237
00:25:52,260 --> 00:25:53,260
تعالِ معي
238
00:25:58,150 --> 00:25:59,150
تعالِ معي
239
00:26:34,620 --> 00:26:35,620
صوريّ
240
00:26:37,580 --> 00:26:38,580
هل أصور المروحية؟
241
00:26:39,000 --> 00:26:40,000
أجل
242
00:26:40,730 --> 00:26:41,890
ستكون صورة جيدة
243
00:27:10,710 --> 00:27:11,710
لديّ نفسها
244
00:27:12,270 --> 00:27:13,510
لا توجد منها كثيراً الآن
245
00:27:14,230 --> 00:27:15,230
أجل
246
00:27:15,570 --> 00:27:16,970
بالواقع هي لأبي
247
00:27:18,990 --> 00:27:20,310
لا يزال على قيد الحياة
248
00:27:22,490 --> 00:27:25,650
"إنه جالس في مزرعته في ولاية "ميسوري .ويتظاهر بأن لا شيء من هذا قد حدث
249
00:27:43,740 --> 00:27:44,260
250
00:27:44,460 --> 00:27:47,140
آسفة لاني آتيت معكم بهذه الطريقة
251
00:27:47,920 --> 00:27:52,100
واعلم إنك غاضبة لأني لا اعرف شيء
252
00:27:52,101 --> 00:27:53,740
."لستُ غاضبة منكِ, "جيسي
253
00:27:54,915 --> 00:27:57,060
لا يهمني ما فعلتِ أو ما لا تعرفين
254
00:27:57,305 --> 00:27:59,100
حسناً لكنكِ غاضبة منيّ
255
00:27:59,910 --> 00:28:03,200
بكل الاحوال ستتصرفين هكذا لذا لاعليكِ
256
00:28:04,450 --> 00:28:06,160
اعلم ذلك لانني عشت هذا
257
00:28:07,620 --> 00:28:08,620
"جو" و"سامي" عاشوا هذا
258
00:28:09,440 --> 00:28:10,540
إنه اختياري
259
00:28:10,900 --> 00:28:11,900
صحيح
260
00:28:12,720 --> 00:28:17,620
وسأتذكر هذا عندما تهلعي أو تتعرضي للتفجيز أو يُطلق النار عليكِ
261
00:28:21,710 --> 00:28:23,930
هلاّ تصوري لحظة تعرضي لإطلاق النار؟
262
00:28:26,730 --> 00:28:27,730
ألم تعتقدي إني فكرت بالامر؟
263
00:28:37,936 --> 00:28:40,936
>{\an5}508 ميل عن العاصمة واشنطن
264
00:28:42,470 --> 00:28:46,153
في كل مرة انجو من منطقة حرب
265
00:28:46,165 --> 00:28:49,860
عندما اصور اشعر بأن ارسل رسائل تحذير للناس
266
00:28:51,390 --> 00:28:52,390
ولكن يبدو إنه ينجح
267
00:28:54,060 --> 00:28:55,060
لكن نحنُ في خضم هذا
268
00:28:58,290 --> 00:28:59,300
إذن فهو وجودي
269
00:29:00,700 --> 00:29:01,700
ما هو؟
270
00:29:02,620 --> 00:29:03,640
ما يقلقكِ؟
271
00:29:07,890 --> 00:29:09,240
."لا تقلق عليّ, "سامي
272
00:29:13,110 --> 00:29:15,780
وهلاّ أذكركِ عندما كنتِ بعمرها
273
00:29:18,130 --> 00:29:19,300
ولم أكن مختلفة البتة
274
00:29:19,420 --> 00:29:20,480
ولم تكوني مختلفة البتة
275
00:29:21,150 --> 00:29:24,440
تعتقدين بأنك قاسية معها ولكنكِ قاسية على نفسكِ
276
00:29:25,540 --> 00:29:26,540
"حسناً "رايدر
277
00:29:26,840 --> 00:29:28,380
.اللعنة, "لي". توقفيّ
278
00:29:29,800 --> 00:29:30,800
أنا اقول الحقيقة
279
00:29:31,620 --> 00:29:33,780
ولتأكيد أنا قلق على هذه الفتاة
280
00:29:34,810 --> 00:29:36,140
وقلق عليكِ أيضاً
281
00:29:39,000 --> 00:29:40,440
قلق على "لي" من أي شيء؟
282
00:29:42,590 --> 00:29:44,940
."لي"'فقدت إيمانها بقوة الصحافة
283
00:29:46,340 --> 00:29:47,720
حال الامة ما نريد أن نظهره
284
00:29:48,730 --> 00:29:50,040
."لا أعلم "سامي
285
00:29:51,290 --> 00:29:52,290
لكن ما يمكنني قوله
286
00:29:53,620 --> 00:29:58,280
أن هذا لأمر جلل
287
00:29:59,590 --> 00:30:01,520
كأننا في واضح النهار
288
00:30:02,280 --> 00:30:03,280
ليست قصتنا
289
00:30:04,060 --> 00:30:05,060
أجل
290
00:30:05,820 --> 00:30:08,060
لكن كل هذا القتال
291
00:30:08,970 --> 00:30:11,000
لكن نقترب من هناك في هذا الظلام
292
00:30:11,940 --> 00:30:12,940
هل سنذهب صباحاً؟
293
00:30:14,800 --> 00:30:16,820
إذا بقى للصبح أجل
294
00:30:23,130 --> 00:30:24,130
رائع
295
00:30:31,510 --> 00:30:32,510
شكراً
296
00:31:02,930 --> 00:31:03,930
سنصور القتال غداً
297
00:31:06,620 --> 00:31:07,620
هل ستذهب؟
298
00:31:08,080 --> 00:31:09,080
أجل
299
00:31:13,000 --> 00:31:14,000
ولكن ليس أنتِ
300
00:31:15,020 --> 00:31:17,040
ستبقين
301
00:31:19,260 --> 00:31:20,300
لا أريد ان ابقى
302
00:31:20,440 --> 00:31:21,440
ستبقين
303
00:31:23,380 --> 00:31:25,020
لن أبقى
304
00:31:28,590 --> 00:31:29,590
عليكِ رؤية تعابير وجهك
305
00:31:31,800 --> 00:31:33,240
ستؤلمكِ بطنك الليلة؟
306
00:31:35,790 --> 00:31:37,480
لن تنامي لدقيقة الليلة
307
00:31:39,280 --> 00:31:42,400
نصيحتي لا تتوقعي أن تنامي
308
00:31:43,240 --> 00:31:45,900
وإذا نمتِ ستكون مفاجئة جيدة
309
00:31:50,840 --> 00:31:51,840
هل ستنام؟
310
00:31:55,545 --> 00:31:57,570
...عليّ الاستلقاء لبرهة
311
00:32:00,630 --> 00:32:02,110
أحتاج لوقت لكي أنام
312
00:32:02,880 --> 00:32:03,880
أعلم لا بأس
313
00:32:06,650 --> 00:32:09,690
أو ابقى معك إذا احتجتِ لأنيس
314
00:32:12,985 --> 00:32:17,550
لا أريد أن اكون عبء أو مهما كان
315
00:32:22,060 --> 00:32:23,060
حسناً
316
00:32:26,540 --> 00:32:31,840
لكن جدياً إذا فزعت أو أي شيء فقط اوقظينيّ
317
00:32:33,250 --> 00:32:34,570
الخوف لوحدك مؤلم
318
00:32:38,500 --> 00:32:39,500
."شكراً, "جو
319
00:32:41,570 --> 00:32:42,570
تدللين عزيزتيّ
320
00:34:02,400 --> 00:34:03,120
اللعنة
321
00:34:03,121 --> 00:34:05,260
قلتُ لك بأن تستدير من حوله
322
00:34:10,720 --> 00:34:12,200
استعدوا للتحرك
323
00:34:17,770 --> 00:34:18,770
اللعنة
324
00:34:18,850 --> 00:34:19,850
قنبلة دخانية
325
00:34:39,720 --> 00:34:40,240
اللعنة
326
00:34:40,340 --> 00:34:41,340
انتبة
327
00:34:41,700 --> 00:34:42,700
اللعنة
328
00:34:45,700 --> 00:34:46,740
تحرك
329
00:34:46,920 --> 00:34:47,920
عليك التحرك
330
00:34:56,510 --> 00:34:57,220
عليك التحرك
331
00:34:57,360 --> 00:34:58,360
اسحبه
332
00:35:16,740 --> 00:35:17,120
اللعنة
333
00:35:17,121 --> 00:35:18,121
ابقى لا تقم
334
00:35:21,810 --> 00:35:22,810
اللعنة اعطني هذا
335
00:37:36,710 --> 00:37:37,710
لا
336
00:38:22,300 --> 00:38:23,700
337
00:38:29,040 --> 00:38:30,040
338
00:38:30,400 --> 00:38:35,080
339
00:38:35,260 --> 00:38:36,340
340
00:39:08,570 --> 00:39:09,570
."شكراً "جو
341
00:39:10,450 --> 00:39:11,450
."شكراً "جو
342
00:39:12,430 --> 00:39:13,750
."شكراً "جو
343
00:39:13,770 --> 00:39:14,730
."شكراً "جو
344
00:39:14,731 --> 00:39:15,731
."شكراً "جو
345
00:39:17,050 --> 00:39:18,330
."شكراً "جو
346
00:39:18,630 --> 00:39:18,770
."شكراً "جو
347
00:39:18,910 --> 00:39:26,610
348
00:39:27,130 --> 00:39:29,990
اللعنة
349
00:39:30,950 --> 00:39:32,210
يا له من حماس
350
00:39:32,885 --> 00:39:35,385
فرجينيا الغربية
351
00:39:36,809 --> 00:39:39,609
289 ميل الى العاصمة واشنطن
352
00:40:00,330 --> 00:40:01,330
هل أنت من الصحافة؟ أجل
353
00:40:01,670 --> 00:40:02,670
354
00:40:03,390 --> 00:40:04,390
هويات
355
00:40:10,200 --> 00:40:11,580
هل ستبقون لليل؟
356
00:40:12,240 --> 00:40:13,400
أجل ليلة واحدة
357
00:40:15,500 --> 00:40:16,500
اركن هناك
358
00:40:17,015 --> 00:40:20,020
هناك مقصف حيث يمكنكم .تناول الطعام، ولا توجد خيام
359
00:40:20,640 --> 00:40:21,700
شكراً سيدتي
360
00:41:15,860 --> 00:41:16,860
أنت جيد
361
00:41:20,140 --> 00:41:21,500
سأريهم
362
00:41:22,060 --> 00:41:22,540
انظري
363
00:41:22,940 --> 00:41:23,940
حسناً
364
00:41:24,440 --> 00:41:26,240
نعم بشكل مستقيم
365
00:41:26,620 --> 00:41:29,540
أجل
366
00:41:29,580 --> 00:41:30,740
ماذا قلتُ لكِ
367
00:41:53,500 --> 00:41:55,180
جلبتُ لكِ شيء
368
00:41:55,760 --> 00:41:56,760
شكراً
369
00:42:00,910 --> 00:42:01,910
لا تنسِ أن تأكلي
370
00:42:02,490 --> 00:42:03,490
أجل أنا اتضور جوعاً
371
00:42:07,220 --> 00:42:09,260
سأكل بعد أن انهي هذا
372
00:42:10,180 --> 00:42:11,620
يجب أن تستعديّ جيداً للرحلة
373
00:42:12,570 --> 00:42:14,620
جلبتُ لنفسي علبة اكل للسفر جيدة
374
00:42:15,560 --> 00:42:16,560
أنا منبهره
375
00:42:17,780 --> 00:42:20,180
ألستُ اسير في الطريق الصحيح؟
376
00:42:23,820 --> 00:42:24,820
حرارة الجسم
377
00:42:25,280 --> 00:42:26,280
مبهر
378
00:42:32,050 --> 00:42:36,810
أذن، ما رأيكِ أن تحكي لي كيف أصبحتِ مصورة صحفية؟
379
00:42:38,090 --> 00:42:39,090
ألا تعلمين؟
380
00:42:39,850 --> 00:42:41,011
أعتقد إنني أحدى بطلاتكِ
381
00:42:43,280 --> 00:42:44,710
أجل
382
00:42:46,110 --> 00:42:49,081
عندما كنتِ في الكلية اخذتِ صورة
383
00:42:49,093 --> 00:42:51,330
الاسطورية لمذبحة المناهضة للفاشية
384
00:42:53,730 --> 00:42:56,970
ثم أصبحتِ اصغر مصورة مجنونة على الأطلاق
385
00:42:59,230 --> 00:43:01,090
هذا ما كُتب على صفحتي في ويكيبيديا
386
00:43:01,630 --> 00:43:02,970
لكن ما الجزء الناقص؟ لا أعلم
387
00:43:03,810 --> 00:43:05,690
الكثير
388
00:43:08,910 --> 00:43:12,230
حسناً سنبقى لعشر دقائق لذا لدينا وقت
389
00:43:13,980 --> 00:43:14,980
ماذا عن والديكِ؟
390
00:43:16,650 --> 00:43:19,130
بالواقع يعيشون في مزرعة
391
00:43:20,030 --> 00:43:21,030
"في "كولورادو
392
00:43:22,870 --> 00:43:24,391
ويتظاهرون بأن هذا لم يحدث
393
00:43:25,210 --> 00:43:26,210
اللعنة
394
00:43:30,290 --> 00:43:33,100
لقد جفت أليس كذلك؟ أجل
395
00:43:35,550 --> 00:43:37,991
لا تزالي بحاجة لهاتف وإن لم تحصلي على إشارة
396
00:43:48,200 --> 00:43:49,401
لا أريدك أن تشاهدي هذا
397
00:43:51,360 --> 00:43:52,401
لم تتركز الصورة عليهم
398
00:43:54,110 --> 00:43:55,110
أو الخطأ بالعرض
399
00:43:55,380 --> 00:43:56,380
أستمري بالنظر
400
00:43:57,950 --> 00:44:00,900
ستنجحين فقط حاوليّ
401
00:44:27,020 --> 00:44:28,020
رائع جداً
402
00:46:45,947 --> 00:46:48,147
هل عدنا بالزمان؟
403
00:46:49,510 --> 00:46:50,530
"إنها منطقة "توايليت=الشفق
404
00:47:20,150 --> 00:47:23,270
مرحباً تصرفوا على راحتكم
405
00:47:37,640 --> 00:47:38,640
مرحباً
406
00:47:40,720 --> 00:47:41,720
أليكِ ما يثير دهشتي
407
00:47:43,430 --> 00:47:48,860
هل تعلمون بإنه هناك حرب أهلية عارمة في كل انحاء امريكا؟
408
00:47:50,000 --> 00:47:53,060
أجل ولكننا لا نتدخل
409
00:47:58,310 --> 00:47:59,310
لا تتدخلون؟
410
00:47:59,660 --> 00:48:02,370
مما نراه في الاخبار فهذا افضل خيار
411
00:48:05,550 --> 00:48:06,550
أجل
412
00:48:07,330 --> 00:48:09,290
أعلمني إذا اخترت شيء
413
00:48:12,730 --> 00:48:13,730
انتظر
414
00:48:18,120 --> 00:48:19,120
ماذا؟
415
00:48:19,990 --> 00:48:21,831
هل تعلمين بجهد بحيث لم ترتديّ فستان
416
00:48:39,010 --> 00:48:40,010
يا ألهي
417
00:48:41,830 --> 00:48:43,351
لم تري نفسكِ في المرآة
418
00:48:43,750 --> 00:48:44,290
يا ألهي
419
00:48:44,470 --> 00:48:45,570
اخرسي
420
00:48:47,060 --> 00:48:48,621
استديري اريد اخذ صورة لكِ
421
00:48:51,310 --> 00:48:52,310
لا
422
00:48:53,770 --> 00:48:54,770
بحقكِ
423
00:48:55,390 --> 00:48:56,390
أجل
424
00:49:11,730 --> 00:49:13,010
هل ستخذين الصورة؟
425
00:49:13,670 --> 00:49:14,670
لا اريد الإستعجال
426
00:49:15,350 --> 00:49:17,610
لكن لقطة جميلة ستفوتينها
427
00:49:18,240 --> 00:49:19,641
لا اريد ان افوتها
428
00:49:21,920 --> 00:49:23,730
حسناً لم تكن اللحظة المثالية
429
00:49:26,270 --> 00:49:27,970
حسناً واحدة آخرى
430
00:49:34,840 --> 00:49:35,040
"لي"؟
431
00:49:35,560 --> 00:49:36,560
أجل
432
00:49:36,760 --> 00:49:37,920
أنتِ جميلة عندما تبتسمين
433
00:49:40,840 --> 00:49:41,840
أحسنت
434
00:49:43,060 --> 00:49:44,060
يا بنات
435
00:49:46,440 --> 00:49:47,440
ما رأيكنّ؟
436
00:49:49,480 --> 00:49:50,480
جميلة
437
00:49:52,920 --> 00:49:54,320
ألن تأخذيّ صورة؟
438
00:49:54,720 --> 00:49:55,720
شكراً
439
00:49:56,360 --> 00:49:57,360
أتعلم ماذا آسفة؟
440
00:49:57,900 --> 00:49:58,980
لم يتبقى لديّ افلام تصوير
441
00:50:02,020 --> 00:50:03,020
أنتِ لئيمة
442
00:50:10,680 --> 00:50:11,680
سأجرب هذا
443
00:50:26,290 --> 00:50:27,590
-هل اشتريت شيئاً فعلاً؟ -هي اشترت
444
00:50:30,800 --> 00:50:31,800
لقد دفعت
445
00:50:32,540 --> 00:50:33,540
أمر غريب جداً
446
00:50:39,850 --> 00:50:41,610
هذا المكان يشبه كل شيء نسيته
447
00:50:42,850 --> 00:50:43,850
غريب
448
00:50:43,900 --> 00:50:46,270
كنت أفكر أنه كان مثل كل شيء أتذكره
449
00:50:48,910 --> 00:50:50,270
تطلّعي إلى قمم المباني
450
00:50:51,130 --> 00:50:52,130
كوني دقيقة
451
00:51:08,090 --> 00:51:09,700
(لم يعجبنا ذلك بكل الأحوال، (لي
452
00:51:11,140 --> 00:51:12,140
لقد شعرنا بالملل
453
00:51:14,150 --> 00:51:17,660
ما زلت على استعداد لقبول الاتفاقية الكاملة
454
00:51:17,670 --> 00:51:21,720
والاستسلام غير المشروط للمسؤولين الانفصاليين
455
00:51:22,600 --> 00:51:25,390
لتحرير الشعب المحتل
456
00:51:25,400 --> 00:51:28,560
والبدء في إعادة بناء أمتنا العظيمة
457
00:51:28,900 --> 00:51:29,900
لقد سئمت من هذا
458
00:51:31,240 --> 00:51:32,580
قد تكون الكلمات عشوائية أيضًا
459
00:51:33,460 --> 00:51:36,620
-ماذا تعتقد سيقول حقاً إذا وضعت ميكروفونًا أمامه؟ -ليس كثيراً
460
00:51:37,060 --> 00:51:39,780
لا يهم
461
00:51:40,360 --> 00:51:42,180
((القذافي)، (موسوليني)، (تاتشيسكو
462
00:51:43,060 --> 00:51:45,140
يتبين دائمًا أنهم أكثر جبنًا مما كنا نعتقد
463
00:51:45,700 --> 00:51:47,340
(في النهاية سوف يخذلك يا (جو
464
00:51:47,860 --> 00:51:50,060
آمل أن يظل على قيد الحياة عندما اصله
465
00:52:02,460 --> 00:52:03,460
لحظة
466
00:52:32,440 --> 00:52:34,370
لقد كان منعطفًا للخلف على بعد ثلاثة أو أربعة أميال
467
00:52:34,810 --> 00:52:36,850
ربما ينبغي لنا أن نستدير ونسلك طريقًا آخر
468
00:52:37,110 --> 00:52:38,110
أيمكنك رؤية أي شيء؟
469
00:52:40,770 --> 00:52:41,170
لا شيء
470
00:52:41,170 --> 00:52:43,710
لا أشكال، لا حركة، لا شيء
471
00:52:45,590 --> 00:52:46,590
لا
472
00:52:49,050 --> 00:52:50,880
حسنًا، سأتقدم قليلًا
473
00:53:17,640 --> 00:53:18,640
هل يجب أن نستمر؟
474
00:53:21,080 --> 00:53:22,080
!اللعنة
475
00:53:41,300 --> 00:53:42,660
إلى أين أنتِ ذاهبة؟
476
00:53:44,560 --> 00:53:45,700
لا تتهوري
477
00:53:48,170 --> 00:53:49,700
فقط أبقِ رأسك للأسفل
478
00:53:50,200 --> 00:53:51,200
اعرف
479
00:54:03,250 --> 00:54:04,250
اسمح لي أن اقود
480
00:54:05,400 --> 00:54:06,400
هؤلاء يحتاجون إلى تصويبة
481
00:54:35,290 --> 00:54:36,290
مرحباً
482
00:54:37,760 --> 00:54:38,760
ماذا يحدث هنا؟
483
00:54:39,320 --> 00:54:41,030
...شخص ما في ذلك المنزل
484
00:54:42,600 --> 00:54:43,600
إنهم عالقون
485
00:54:45,210 --> 00:54:46,210
ونحن كذلك
486
00:54:47,070 --> 00:54:48,210
-ما هم برأيك؟ -لا أعرف
487
00:54:51,020 --> 00:54:52,020
نحن صحافيون
488
00:54:57,560 --> 00:54:58,560
رائع
489
00:55:04,370 --> 00:55:06,850
الآن فهمت سبب الكتابة على جانب سيارتك
490
00:55:16,460 --> 00:55:18,160
هل أنت من المقاومة؟ من يعطيك الأوامر؟
491
00:55:20,240 --> 00:55:21,740
لا أحد يعطينا الأوامر، يا رجل
492
00:55:23,590 --> 00:55:25,020
شخص ما يحاول قتلنا
493
00:55:25,980 --> 00:55:27,260
ونحن بدورنا نحاول قتلهم
494
00:55:29,840 --> 00:55:31,680
أنت لا تعرف إلى أي جانب يقاتلون
495
00:55:32,400 --> 00:55:33,860
فهمت
496
00:55:34,880 --> 00:55:35,880
أنت هدف
497
00:55:37,380 --> 00:55:39,000
أنت لا تفهم كلمة مما أقول
498
00:55:43,630 --> 00:55:45,150
نعم، ماذا هناك في ذلك المنزل؟
499
00:55:48,690 --> 00:55:49,690
شخص يطلق النار؟
500
00:55:55,320 --> 00:55:57,510
اصمت
501
00:56:30,230 --> 00:56:31,230
لديّ أنباء جيدة
502
00:57:07,030 --> 00:57:08,990
-لماذا لا تستلقين هنا؟ -(شكراً، (سامي
503
00:57:09,270 --> 00:57:10,270
لا أريد
504
00:57:12,230 --> 00:57:13,350
خذي نصيحتي من سنوات طويلة
505
00:57:14,070 --> 00:57:15,510
نامي كلما سنحت لك الفرصة
506
00:57:16,130 --> 00:57:18,290
فلا تعرفين أبدًا ما ينتظرك
507
00:57:21,590 --> 00:57:22,590
حسنًا
508
00:58:05,760 --> 00:58:06,760
((سامي
509
00:58:07,220 --> 00:58:07,560
ماذا؟
510
00:58:08,100 --> 00:58:09,940
ثمّة سيارة قادمة إلينا بسرعة كبيرة
511
00:58:25,050 --> 00:58:26,410
قد يكونوا في عجلة من أمرهم، حسنًا؟
512
00:58:26,990 --> 00:58:28,690
دخّنت إطارات سيارته في المنعطف الأخير
513
00:58:30,450 --> 00:58:31,450
حسناً
514
00:58:32,010 --> 00:58:35,990
(لكننا لا نهرب من أحد، لذا... أبطئي قليلاً، (لي
515
00:58:36,230 --> 00:58:37,230
دعيهم يمرّوا
516
00:58:37,650 --> 00:58:38,650
حسناً
517
00:58:54,140 --> 00:58:55,760
لا تنظروا إليهم
518
00:59:13,240 --> 00:59:14,240
ماذا بحق الجحيم؟ (توني)؟
519
00:59:17,920 --> 00:59:18,940
كيف حالك؟
520
00:59:20,060 --> 00:59:22,040
هل أخفتكم؟ جيد
521
00:59:22,720 --> 00:59:23,720
كانت تلك هي الفكرة
522
00:59:24,380 --> 00:59:26,140
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -ماذا تفعل أنت؟
523
00:59:27,540 --> 00:59:28,760
ما الذي تفعله هنا؟ اللعنة عليك
524
00:59:29,880 --> 00:59:30,880
اللعنة عليك
525
00:59:33,860 --> 00:59:35,180
يا إلهي، دنيا صغيرة
526
00:59:35,500 --> 00:59:37,600
دنيا صغيرة يقول. كانوا يتبعوننا
527
00:59:38,020 --> 00:59:40,190
-هل أخبرتهم إننا متجهين إلى نيويورك؟ -طبعاً لا
528
00:59:40,220 --> 00:59:41,220
(مهلاً، (توني
529
00:59:42,720 --> 00:59:45,080
هل أخبرك (جو) أين متجهون إلى نيويورك؟
530
00:59:45,820 --> 00:59:46,520
(لا أعرف، (لي
531
00:59:46,800 --> 00:59:47,800
كان في حالة سكر
532
00:59:48,080 --> 00:59:50,360
ويتحدث مع تلك الفتاة، من الأفضل أن تستعيدي عافيتك أيضًا
533
00:59:51,660 --> 00:59:52,860
أنت جميلة
534
00:59:52,860 --> 00:59:53,860
أنت حقير
535
00:59:53,940 --> 00:59:55,470
كنت على الرصيف
536
00:59:55,500 --> 00:59:55,740
(!(لي
537
00:59:56,520 --> 00:59:57,520
رائحته كأنه هرب من مستشفى المجانين
538
00:59:58,540 --> 01:00:00,480
هذا (بوهاي) يقود كالمخبول
539
01:00:03,720 --> 01:00:04,800
.ستنطلي عليه الخدعة
540
01:00:06,540 --> 01:00:07,540
(توني) ماذا تفعل؟
541
01:00:07,800 --> 01:00:08,840
سأنتقل لسيارتك
542
01:00:09,200 --> 01:00:10,200
(!(توني
543
01:00:10,860 --> 01:00:12,960
هل أنت مجنون، (توني)؟
544
01:00:22,120 --> 01:00:30,120
-هل جُننت، (توني)؟ -فقط إبقي السيارة ثابتة
545
01:00:30,760 --> 01:00:31,760
!أيها المجنون
546
01:00:32,600 --> 01:00:33,600
كان ذلك رائعاً
547
01:00:35,420 --> 01:00:36,920
يجب أن أفعل ذلك
548
01:00:37,100 --> 01:00:38,100
ماذا؟
549
01:00:38,140 --> 01:00:39,140
سأنتقل لسيارتهم
550
01:00:39,360 --> 01:00:40,360
(يا إلهي، (لي
551
01:00:40,780 --> 01:00:41,780
لا تستديري
552
01:00:45,760 --> 01:00:46,840
راكبي الجديد
553
01:00:47,440 --> 01:00:48,440
أفضل بكثير
554
01:00:48,560 --> 01:00:49,560
أفضل بكثير
555
01:00:50,360 --> 01:00:50,820
(وداعاً، (توني
556
01:00:51,180 --> 01:00:51,440
!الوداع
557
01:00:51,580 --> 01:00:52,580
"نراكم في "واشنطن
558
01:00:52,680 --> 01:00:53,680
!اللعنة عليك
559
01:01:29,640 --> 01:01:30,840
هذا يبدو غريباً
560
01:01:32,200 --> 01:01:33,240
أين ذهب صديقك، (توني)؟
561
01:01:34,760 --> 01:01:36,160
إنه يعبث معكم لا أكثر
562
01:01:36,460 --> 01:01:37,700
لا أريد أن يعبث معنا
563
01:01:38,220 --> 01:01:39,460
أريد عودة (جيسي) إلى السيارة
564
01:01:40,220 --> 01:01:40,740
(استرخي يا (لي
565
01:01:41,080 --> 01:01:41,840
.سيتجول معها لفترة
566
01:01:41,920 --> 01:01:42,520
الفتاة بخير
567
01:01:42,800 --> 01:01:44,270
كيف تعرف إنها بخير؟
568
01:01:44,300 --> 01:01:45,300
-هل تستطيع رؤيتها؟ -!سُحقاً
569
01:04:19,600 --> 01:04:21,100
علينا الذهاب إلى هناك. الآن
570
01:04:21,950 --> 01:04:23,880
إذا ذهبنا إلى هناك، فسيقتلوننا
571
01:04:24,380 --> 01:04:25,380
كلا
572
01:04:25,470 --> 01:04:26,620
تلك ليست قوات حكومية
573
01:04:26,620 --> 01:04:27,280
لا، لا
574
01:04:27,460 --> 01:04:27,820
نعم
575
01:04:28,100 --> 01:04:29,100
لدينا بطاقات صحفية
576
01:04:29,500 --> 01:04:30,500
إننا بخير
577
01:04:30,650 --> 01:04:33,480
هؤلاء الناس لا يريدون أن نراهم وهم يفعلون ما يفعلونه
578
01:04:35,660 --> 01:04:36,660
(أخبرينا، (لي
579
01:04:39,440 --> 01:04:40,440
انهم يتحدثون
580
01:04:40,840 --> 01:04:42,150
ربما يخيفونهم فحسب
581
01:04:42,180 --> 01:04:44,140
لقد قتلوا كل الناس في تلك الشاحنة اللعينة
582
01:04:44,170 --> 01:04:46,390
كان بإمكانهم قتل البلدة بأكملها، لكنهم سيتوقفون الآن
583
01:04:46,420 --> 01:04:47,940
ومن يعرف من أين جاءت تلك الجثث؟
584
01:04:48,780 --> 01:04:49,920
هل الجثث بالزي الرسمي؟
585
01:04:50,840 --> 01:04:51,840
لا، ليست كذلك
586
01:04:54,830 --> 01:04:55,830
انا ذاهبة الى هناك
587
01:04:57,280 --> 01:05:00,620
صدقوني، كل غريزة بداخلي تقول أن هذا هو الموت، حسنًا؟ الموت
588
01:05:01,000 --> 01:05:01,120
إبق أنت
589
01:05:02,780 --> 01:05:03,900
ستبقى لأنك عجوز
590
01:05:04,100 --> 01:05:05,100
لا يمكنك الركض
591
01:05:05,960 --> 01:05:06,960
بئس الأمر
592
01:05:07,240 --> 01:05:08,240
سُحقاً
593
01:05:08,380 --> 01:05:09,380
تباً لهذا
594
01:05:29,910 --> 01:05:31,270
لماذا؟ هناك واحد معلق هناك
595
01:05:36,970 --> 01:05:37,970
مرحباً
596
01:05:38,810 --> 01:05:39,810
مرحباً شباب
597
01:05:44,840 --> 01:05:45,840
ماذا يحدث؟
598
01:05:51,030 --> 01:05:54,020
أعتقد أن هناك سوء فهم
599
01:05:54,060 --> 01:05:55,060
-حقاً؟ -اجل، سيدي
600
01:05:57,050 --> 01:05:59,260
هذان الشخصان، إنهم زملائي
601
01:06:06,810 --> 01:06:07,810
أي نوع من الزملاء؟
602
01:06:10,710 --> 01:06:12,910
سيدي، هل كنت في الواقع مجرد... نحن عابري سبيل
603
01:06:14,050 --> 01:06:15,050
عابري سبيل إلى أين؟
604
01:06:17,010 --> 01:06:18,010
""شارلوتسفيل
605
01:06:22,020 --> 01:06:23,060
ماذا يوجد في "شارلوتسفيل"؟
606
01:06:24,200 --> 01:06:25,200
الطبيعة الخلّابة
607
01:06:31,960 --> 01:06:35,880
في الواقع، نحن... لا، نحن نغطي الحرم الجامعي هناك
608
01:06:36,930 --> 01:06:41,240
الجامعة تطلق برنامجًا جديدًا، يعيدون فتح جامعة جديدة
609
01:06:41,290 --> 01:06:42,960
إنه برنامج حقيقي يشعرك بالسعادة
610
01:06:45,570 --> 01:06:47,160
-أعتقد أننا جميعا بحاجة إلى ذلك، أليس كذلك؟ -نعم
611
01:07:00,720 --> 01:07:01,800
هذا الرجل هو زميلك؟
612
01:07:03,090 --> 01:07:03,710
-هذا الرجل هنا؟ -نعم سيدي
613
01:07:03,930 --> 01:07:04,930
....إنه
614
01:07:06,470 --> 01:07:07,470
ذلك الشاب؟
615
01:07:24,750 --> 01:07:25,290
..فقط
616
01:07:25,290 --> 01:07:26,290
فقط ماذا؟
617
01:07:27,670 --> 01:07:28,170
فقط ماذا؟
618
01:07:28,230 --> 01:07:28,630
أتعلم؟
619
01:07:28,830 --> 01:07:28,910
ماذا؟
620
01:07:29,270 --> 01:07:29,890
أرجوك فقط؟
621
01:07:30,090 --> 01:07:31,090
أرجوك فقط؟
622
01:07:31,450 --> 01:07:32,450
سيدي من فضلك؟
623
01:07:32,530 --> 01:07:33,530
نعم، تحدث فقط
624
01:07:34,060 --> 01:07:35,180
نحن صحفيون أمريكيون
625
01:07:35,530 --> 01:07:36,530
قلت لي ذلك بالفعل
626
01:07:37,020 --> 01:07:40,150
"حسناً، نحن نعمل لـ"رويترز
627
01:07:40,870 --> 01:07:42,110
"رويترز" لا تبدو أمريكية
628
01:07:42,730 --> 01:07:44,070
إنها وكالة أنباء
629
01:07:44,720 --> 01:07:45,730
أنا أعرف ما تكون
630
01:07:45,890 --> 01:07:48,410
-....سيدي، حسناً. أنا فقط أقول -أنت تقول ماذا؟
631
01:07:48,630 --> 01:07:49,630
-نحن أمريكيون، حسنًا؟ -حسناً
632
01:07:52,700 --> 01:07:55,150
أي نوع من الأمريكيين أنت؟
633
01:07:59,820 --> 01:08:01,230
الوسط. الجنوب
634
01:08:09,040 --> 01:08:10,040
-ماذا؟ -فلوريدا
635
01:08:12,360 --> 01:08:13,360
""فلوريدا
636
01:08:13,900 --> 01:08:14,900
الوسط
637
01:08:28,590 --> 01:08:29,990
ماذا عنك؟ من أين أنت؟
638
01:08:34,480 --> 01:08:35,480
(أخبريه يا (جيسي
639
01:08:39,560 --> 01:08:40,560
""ميزوري
640
01:08:40,600 --> 01:08:41,600
"ميزوري"؟
641
01:08:44,330 --> 01:08:45,460
إنها ولاية "شو-مي"، أليس كذلك؟
642
01:08:46,960 --> 01:08:47,400
نعم
643
01:08:47,880 --> 01:08:49,040
أليس هذا ما يسمونها؟
644
01:08:49,860 --> 01:08:50,860
نعم
645
01:08:51,140 --> 01:08:52,660
-"لماذا يسمونها ولاية "شو-مي -لا أعرف
646
01:08:57,080 --> 01:08:58,080
لا تعرفين؟
647
01:09:03,340 --> 01:09:04,340
هذا أمريكي
648
01:09:05,500 --> 01:09:07,320
إنها أمريكية اصلية
649
01:09:12,090 --> 01:09:13,490
-وأنتِ؟ من أين أنت؟ -""كولورادو
650
01:09:15,220 --> 01:09:16,220
""كولورادو
651
01:09:17,200 --> 01:09:18,200
""كولورادو
652
01:09:20,640 --> 01:09:21,860
""ميزوري
653
01:09:25,510 --> 01:09:26,710
هذا ما أتحدث عنه
654
01:09:27,550 --> 01:09:28,550
إنها أمريكا
655
01:09:38,080 --> 01:09:39,450
من هذا الرجل الذي يختبئ هنا؟ أهلاً صديقي
656
01:09:43,930 --> 01:09:45,410
ما هو قصتك؟ من أين أنت؟
657
01:09:47,710 --> 01:09:49,630
هاه؟ من أين أنت؟
658
01:09:52,390 --> 01:09:54,330
ماذا؟ لا يمكنك التحدث؟ هل أنت أبكم؟
659
01:09:58,180 --> 01:09:59,710
ألا يمكنك التحدث باللغة الإنجليزية؟ نعم يمكنك ذلك؟
660
01:10:01,820 --> 01:10:03,090
نعم، يمكنك ذلك
661
01:10:04,410 --> 01:10:05,410
حسناً
662
01:10:09,260 --> 01:10:11,400
افتح فمك وأخبرني من أين أنت
663
01:10:12,110 --> 01:10:14,270
فقط لأتأكد من أن لغتك واضحة، حسنًا؟
664
01:10:17,240 --> 01:10:18,240
من أين أنت؟
665
01:10:20,020 --> 01:10:21,480
-هونغ كونغ"؟ -الصين
666
01:10:22,540 --> 01:10:23,540
الصين
667
01:10:27,700 --> 01:10:32,040
ماذا؟ فقط كف عن ذلك، حسنًا؟
668
01:10:32,340 --> 01:10:33,860
!توقف عن ذلك
669
01:10:33,880 --> 01:10:35,080
ماذا بحق الجحيم؟ توقف عن ذلك
670
01:10:35,810 --> 01:10:36,810
سأتوقف
671
01:10:49,350 --> 01:10:51,870
اصعدوا إلى السيارة اللعينة
672
01:12:37,490 --> 01:12:38,130
-عم تتحدث؟ -لا أستطيع القيادة
673
01:12:38,330 --> 01:12:39,330
لا يمكننا التوقف
674
01:12:39,670 --> 01:12:41,370
علينا أن نواصل
675
01:12:41,550 --> 01:12:42,550
لا أستطيع
676
01:12:43,430 --> 01:12:44,870
لقد أصيب. إنه ينزف
677
01:12:46,290 --> 01:12:47,510
!لا، لا، لا، لا، لا
678
01:12:47,990 --> 01:12:48,990
اللعنة! حسناً
679
01:12:52,030 --> 01:12:53,830
إنزل
680
01:13:08,810 --> 01:13:09,810
!اللعنة
681
01:14:11,060 --> 01:14:12,460
!اللعنة
682
01:17:20,710 --> 01:17:21,760
(لقد سمعنا للتو عن (سامي
683
01:17:22,320 --> 01:17:23,320
والرجلان
684
01:17:23,380 --> 01:17:24,380
((توني
685
01:17:24,600 --> 01:17:25,020
((بوهاي
686
01:17:25,580 --> 01:17:25,840
اسمائهم
687
01:17:26,320 --> 01:17:29,020
(ليو)، أنا آسفة حقاً. أعرف ما كان يعني لك
688
01:17:29,500 --> 01:17:30,500
هذا وضع مزرٍ
689
01:17:30,730 --> 01:17:31,820
وضع مزرٍ جدا
690
01:17:32,480 --> 01:17:33,700
مزرٍ جداً
691
01:17:34,900 --> 01:17:37,860
هل تنتظرين أن تسمعين ما سيقوله هذان الغبيان؟
692
01:17:38,180 --> 01:17:40,380
((جو)، أنا فقط أحاول التحدث مع (ليو) بشأن (سامي
693
01:17:40,720 --> 01:17:42,480
أعرف. سمعت تعازيك
694
01:17:42,820 --> 01:17:43,280
تعني الكثير
695
01:17:43,460 --> 01:17:43,700
لا، لا، لا
696
01:17:44,350 --> 01:17:45,680
فقط، فقط أخبريها
697
01:17:47,040 --> 01:17:49,000
لقد أحببنا (سامي). الجميع أحبه
698
01:17:50,620 --> 01:17:51,620
(شكراً لك، (أنيا
699
01:17:52,070 --> 01:17:54,880
اللعنة. القوات الغربية تتجه نحو العاصمة
700
01:17:55,360 --> 01:17:58,320
وفي وقت سابق من اليوم، استسلم الجيش الحكومي بشكل أساسي
701
01:18:01,540 --> 01:18:03,620
نعم، هذا صحيح
702
01:18:04,920 --> 01:18:08,720
الحماية الوحيدة للعاصمة الآن. عدد قليل من الجنود، وحفنة من الخدمة السرية
703
01:18:09,730 --> 01:18:10,760
سوف يتدخل المتمردون مباشرة
704
01:18:11,450 --> 01:18:13,080
إذن أنا وأنت، لقد فات الأوان
705
01:18:13,080 --> 01:18:18,320
لقد افتقدنا القصة، و(سامي) لم يمت حتى من أجل أي شيء مفيد
706
01:18:57,700 --> 01:18:58,700
-أين (جو)؟ -إنه حزين
707
01:19:16,690 --> 01:19:18,850
...لم أكن أعرف (سامي) مقارنة بك، ولكن
708
01:19:19,950 --> 01:19:20,950
نعم، لقد عرفته
709
01:19:22,410 --> 01:19:25,570
الرجل الذي كنت معه، هذا ما كان عليه
710
01:19:31,430 --> 01:19:38,820
قد يبدو الأمر سخيفًا، ولكن هناك العديد من الطرق بالنسبة لموته
711
01:19:40,310 --> 01:19:41,620
وهناك الكثير منهم أسوأ
712
01:19:43,800 --> 01:19:44,800
لم يكن يريد الإستسلام
713
01:19:51,400 --> 01:19:56,450
في الأيام القليلة الماضية، لم اشعر بهذا الخوف من قبل
714
01:19:58,670 --> 01:20:00,610
ولم أشعر أبدًا أنني على قيد الحياة
715
01:22:03,050 --> 01:22:07,420
""واشنطن العاصمة
716
01:23:27,160 --> 01:23:29,770
اتخذوا مراكزكم
717
01:24:40,940 --> 01:24:42,640
هل أنت بخير؟
718
01:24:43,650 --> 01:24:45,250
!لنذهب
719
01:24:48,840 --> 01:24:56,840
!هيا بنا
720
01:26:03,790 --> 01:26:05,570
!هيا بنا
721
01:26:05,590 --> 01:26:07,360
!هيا، هيا
722
01:26:10,500 --> 01:26:13,520
!ليتمركز الجميع
723
01:26:33,490 --> 01:26:34,530
(!(بول
724
01:26:38,300 --> 01:26:40,300
شيء قادم
725
01:26:47,630 --> 01:26:48,820
!اخفضي رأسك
726
01:26:48,820 --> 01:26:56,820
نحتاج مساعدة
727
01:26:56,820 --> 01:26:57,820
ماذا ينقصك؟
728
01:26:59,620 --> 01:27:03,130
-علينا أن نصل إلى هذا البرج -هيا، إذهب
729
01:27:03,300 --> 01:27:06,470
لنهاجم ونطيح بهم
730
01:27:06,500 --> 01:27:08,700
استسلموا فوراً أيها الأغبياء
731
01:27:22,820 --> 01:27:24,060
انتباخ
732
01:27:32,980 --> 01:27:36,740
غطّوا الشارع من هذه الجهة حتى لا يدخلوا
733
01:27:38,980 --> 01:27:40,380
هيا، هيا
734
01:27:58,070 --> 01:28:00,920
علينا أن نذهب، حسنًا؟ لنذهب لنذهب
735
01:28:00,960 --> 01:28:02,000
.نعم
736
01:28:15,000 --> 01:28:18,680
تراجعوا، تراجعوا
737
01:28:19,450 --> 01:28:20,530
إبتعدوا
738
01:28:27,020 --> 01:28:28,810
علينا أن نذهب، هيا بنا
739
01:28:37,900 --> 01:28:41,540
(جيسيكا)، اركضي، تعالي إلى هنا الآن
740
01:28:42,930 --> 01:28:44,090
بسرعة
741
01:28:48,550 --> 01:28:50,470
لنذهب، لنذهب
742
01:28:55,600 --> 01:28:58,030
دمّروا المدفعية
743
01:29:00,410 --> 01:29:01,930
هيا بنا
744
01:29:08,710 --> 01:29:09,790
يا إلهي
745
01:29:10,570 --> 01:29:11,840
قريب جداً
746
01:29:15,840 --> 01:29:18,320
وصلت القوات الغربية إلى البيت الأبيض
747
01:29:18,900 --> 01:29:21,520
الرئيس محاصر، ونحن على استعداد…
748
01:29:27,230 --> 01:29:29,370
وبعد قليل سنصور مشهدًا جديدًا
749
01:29:29,460 --> 01:29:30,730
كيف وصلتم إلى هنا؟
750
01:29:31,710 --> 01:29:34,310
مع الجنود، وأنتم؟
751
01:29:34,850 --> 01:29:38,410
سنذهب بعد إستدعاء مروحية إلى سطح البنتاغون
752
01:29:39,020 --> 01:29:41,020
لدينا فرصة وحيدة، أليس كذلك؟
753
01:29:41,640 --> 01:29:43,020
هل تعرف من هناك؟
754
01:29:43,240 --> 01:29:46,070
لدينا معلومات من الاستخبارات بأن الجنرالات استسلموا أمس
755
01:29:46,130 --> 01:29:48,410
الرئيس موجود في البناية
756
01:29:49,320 --> 01:29:50,520
اللعنة
757
01:29:51,050 --> 01:29:52,800
ماذا ستفعلون به؟
758
01:29:53,310 --> 01:29:54,510
نقتله
759
01:29:54,830 --> 01:29:58,590
.إذا وصلنا إليه مبكرًا، فلن نقبض عليه
760
01:30:00,190 --> 01:30:01,190
((لي
761
01:30:02,910 --> 01:30:05,070
عن كثب، إنه شيء مختلف تمامًا، أليس كذلك؟
762
01:30:09,990 --> 01:30:12,590
أرى شخصين في الفناء
763
01:30:13,910 --> 01:30:15,350
الرئيس يغادر
764
01:30:16,750 --> 01:30:18,390
اللعنة نعم، انه يلوذ بالفرار
765
01:31:20,180 --> 01:31:22,030
توقفت القوات الغربية عن محاولة الهروب
766
01:31:25,680 --> 01:31:27,110
.ليس في السيارة
767
01:31:31,020 --> 01:31:32,060
ماذا؟
768
01:31:32,240 --> 01:31:33,220
ماذا؟
769
01:31:36,870 --> 01:31:39,170
نعم. لنذهب
770
01:31:39,620 --> 01:31:40,950
-ماذا؟ - هيا جيسيكا
771
01:31:40,980 --> 01:31:42,020
بسرعة، لنذهب
772
01:31:53,670 --> 01:31:54,710
اتبعني
773
01:31:55,790 --> 01:31:57,070
لنتحرك
774
01:31:57,590 --> 01:31:58,830
مهلاً، لا تطلق النار
775
01:33:09,070 --> 01:33:10,590
هذا المكان فارغ
776
01:33:20,750 --> 01:33:22,750
إبقي خلفي
777
01:33:59,450 --> 01:34:02,170
لا تطلقوا النار، نحن لسنا مسلحين
778
01:34:02,650 --> 01:34:04,050
جئت للتفاوض
779
01:34:05,030 --> 01:34:06,110
لنذهب
780
01:34:15,330 --> 01:34:17,990
أريد أن أتحدث عن استسلام الرئيس
781
01:34:20,370 --> 01:34:21,450
نعم سيدتي
782
01:34:22,290 --> 01:34:23,560
- هل أنت من المقاومة؟ - ماذا تعتقدين؟
783
01:34:24,840 --> 01:34:27,410
هل يمكن للرئيس أن يثق بك؟
784
01:34:27,720 --> 01:34:31,110
نعم سيدتي، كوني على يقين أن كل شيء سيكون على ما يرام، أحضريه إلى هنا
785
01:34:31,130 --> 01:34:33,570
لن يذهب إلى أي مكان حتى نتفق
786
01:34:33,610 --> 01:34:35,880
نضمن المرور الآمن للرئيس وإجلائه إليه
787
01:34:36,020 --> 01:34:38,590
نحن بحاجة إلى ارض محايدة
788
01:34:39,080 --> 01:34:41,130
نريد أن نذهب إلى غرينلاند أو ألاسكا
789
01:34:41,990 --> 01:34:44,770
لا، لا توجد شروط. أحضريه هنا
790
01:34:44,850 --> 01:34:46,300
.علينا أن نتحرك، أيها الرقيب
791
01:34:46,320 --> 01:34:47,810
...سيدتي، الرئيس جاهز
792
01:34:49,200 --> 01:34:51,560
أخفضوا رؤوسكم، وتحققوا من كل شيء، تقدموا
793
01:34:58,530 --> 01:35:00,480
لا تقتربوا أكثر
794
01:35:06,580 --> 01:35:07,930
فقط اذهب، اذهب
795
01:35:19,400 --> 01:35:20,640
إعادة تلقيم
796
01:35:23,750 --> 01:35:24,870
إلى الممر
797
01:35:27,730 --> 01:35:29,550
تراجعي
798
01:35:34,100 --> 01:35:37,380
أطلق النار عليه، أطلق النار عليه
799
01:35:40,680 --> 01:35:42,890
نفدت الذخيرة، سأعيد التلقيم
800
01:35:42,910 --> 01:35:44,070
نعم سيدي
801
01:35:48,750 --> 01:35:51,230
إعادة تلقيم
802
01:35:51,270 --> 01:35:52,430
نفدت الذخيرة، سأعيد التلقيم
803
01:35:57,990 --> 01:35:59,040
اذهب اذهب
804
01:35:59,060 --> 01:35:59,860
اخفضي رأسك
805
01:36:01,320 --> 01:36:03,190
انتظر انتظر
806
01:36:10,260 --> 01:36:11,180
الصحافي
807
01:36:12,520 --> 01:36:15,440
رميت قنبلة يدوية على اليسار
808
01:36:16,920 --> 01:36:19,120
إلى الأمام، إلى الأمام، تحرك
809
01:36:19,690 --> 01:36:20,690
نعم سيدي
810
01:36:20,890 --> 01:36:21,400
تقدم
811
01:36:21,450 --> 01:36:24,670
تقدم للأمام وأغطي المدفع الرشاش
812
01:36:25,230 --> 01:36:27,160
أيها الرقيب، اذهب يسارًا
813
01:36:27,520 --> 01:36:29,450
الرقيب يذهب إلى اليسار، اتبعه، فهمت؟
814
01:36:29,470 --> 01:36:33,150
-فهمت -هل أنت مستعد؟ هيا
815
01:36:35,250 --> 01:36:37,000
-هيا - هيا بنا
816
01:36:37,030 --> 01:36:38,070
يكمل
817
01:36:43,430 --> 01:36:44,810
أنا ذاهب إلى اليسار، دعونا نذهب
818
01:36:50,960 --> 01:36:52,040
آمن
819
01:36:53,470 --> 01:36:54,590
لا ترفعي رأسك
820
01:37:01,280 --> 01:37:03,960
- شعلات - استعد للهجوم
821
01:37:04,520 --> 01:37:07,490
- اذهب اذهب - اذهب للأمام
822
01:37:09,690 --> 01:37:12,980
هل أنت جاهز؟ هجوم هجوم
823
01:37:20,590 --> 01:37:22,550
تباً تباً
824
01:37:22,610 --> 01:37:27,410
-نفدت الذخيرة، سأعيد التلقيم
825
01:38:30,490 --> 01:38:31,730
هيا بنا
826
01:39:15,120 --> 01:39:16,120
انتظر
827
01:39:17,550 --> 01:39:18,660
انتظر
828
01:39:29,470 --> 01:39:30,480
هل تريد أن تقول شيئاً؟
829
01:39:31,580 --> 01:39:33,980
لا، لا تقتلني
830
01:39:37,710 --> 01:39:38,660
نعم
831
01:39:39,890 --> 01:39:40,890
كلهم يقولون نفس الشيء
832
01:39:40,914 --> 01:39:47,914
,{\fad(1000,1000)\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFE87C&}# تَرْجَمَة و تَعْدِيل # | {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H0000FF&}مُحمَّد طَالِب التَّمِيمِيّ{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF&} - {\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}م.حُسَيْن هليبص{\r\fnArabic Typesetting\fs40\1c&H000000&\3c&FFFFFF} | {\r}68434