Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,350 --> 00:00:05,100
Previously on fucking "Chucky"...
2
00:00:05,144 --> 00:00:07,274
There's something very,
very wrong in this house.
3
00:00:07,312 --> 00:00:12,112
I served you up a
smorgasbord of sacrifices.
4
00:00:12,151 --> 00:00:14,941
You get one more chance.
5
00:00:14,987 --> 00:00:16,197
We have to move now.
6
00:00:16,238 --> 00:00:18,288
- Hello?
- What about my friends?
7
00:00:18,323 --> 00:00:19,783
We'll find a way to help
them once we get out.
8
00:00:19,825 --> 00:00:21,205
Grant! Grant, no.
9
00:00:21,243 --> 00:00:23,283
My execution is tonight.
10
00:00:23,328 --> 00:00:25,868
Get me something of his.
11
00:00:25,914 --> 00:00:28,464
And get it fast.
12
00:00:28,500 --> 00:00:30,460
Chucky's violent because
he loves violence.
13
00:00:30,502 --> 00:00:32,132
You can't appeal to his better nature.
14
00:00:32,171 --> 00:00:33,791
Good Chucky, remember?
15
00:00:33,839 --> 00:00:34,959
Last year, we brainwashed him.
16
00:00:35,007 --> 00:00:36,517
Want to play?
17
00:00:36,550 --> 00:00:37,970
Join hands.
18
00:00:38,010 --> 00:00:39,840
Charles, are you here?
19
00:00:39,887 --> 00:00:41,727
Where is Caroline?
20
00:00:41,763 --> 00:00:43,973
Caroline?
21
00:00:44,016 --> 00:00:45,226
Where is she?
22
00:00:45,267 --> 00:00:50,567
My name is fucking Chucky!
23
00:00:50,606 --> 00:00:52,986
Don't break the circle!
24
00:00:55,903 --> 00:00:59,364
Your only chance now is to take
him by surprise on his own turf.
25
00:00:59,406 --> 00:01:01,246
Once I find Good Chucky,
26
00:01:01,283 --> 00:01:03,573
I have to talk him into
sacrificing himself?
27
00:01:03,680 --> 00:01:04,680
Exactly.
28
00:01:04,691 --> 00:01:06,861
How are you gonna temporarily die?
29
00:01:06,872 --> 00:01:11,252
This drug stops all cardiac
activity for five minutes.
30
00:01:11,293 --> 00:01:13,333
- This is crazy.
- We're the heroes.
31
00:01:13,378 --> 00:01:14,578
Does anyone want to say anything?
32
00:01:14,630 --> 00:01:17,420
Oh, you are going to burn in hell.
33
00:01:17,466 --> 00:01:19,556
- Any last words?
- Are you ready?
34
00:01:19,593 --> 00:01:21,383
Goodbye, Chucky.
35
00:01:21,428 --> 00:01:23,508
I love you so much.
36
00:01:55,462 --> 00:01:57,132
No! No!
37
00:02:05,180 --> 00:02:07,220
No!
38
00:02:07,266 --> 00:02:09,936
Kill him!
39
00:02:09,977 --> 00:02:10,977
Sorry, Father.
40
00:02:11,019 --> 00:02:13,599
No!
41
00:02:17,276 --> 00:02:19,826
Eli, what took you so long?
42
00:02:19,861 --> 00:02:21,031
Sorry, Miss Tilly.
43
00:02:21,071 --> 00:02:22,491
I just heard about Erica
when I came on duty.
44
00:02:22,531 --> 00:02:24,111
Let's get you out of here.
45
00:02:24,157 --> 00:02:25,917
Tiffany!
46
00:02:25,951 --> 00:02:27,741
Tiffany, you bitch!
47
00:02:27,786 --> 00:02:31,456
Bye-bye, Nica, I'll see you later.
48
00:02:31,498 --> 00:02:33,828
No! No!
49
00:02:33,875 --> 00:02:36,755
Get the fuck out of
my way! Get the fuck...
50
00:03:11,913 --> 00:03:14,293
Thank you for staying
with us, Miss Tilly.
51
00:03:14,333 --> 00:03:15,623
- Thank you.
- Have a nice night.
52
00:03:15,667 --> 00:03:16,717
Do it.
53
00:03:16,752 --> 00:03:18,582
Bye, Miss Tilly!
54
00:04:01,963 --> 00:04:03,673
This is gonna be the
longest five minutes
55
00:04:03,715 --> 00:04:05,595
of my life.
56
00:04:05,634 --> 00:04:07,014
4:55.
57
00:04:07,052 --> 00:04:08,552
Is he really dead?
58
00:04:08,595 --> 00:04:12,435
Medically, if not legally.
The drug's stopped his heart.
59
00:04:12,474 --> 00:04:15,524
In all our trials, brain
damage didn't set in
60
00:04:15,560 --> 00:04:18,190
until, conservatively, 6 minutes, 6:15,
61
00:04:18,230 --> 00:04:22,940
but we've never tried this
on anyone this young before.
62
00:04:22,984 --> 00:04:26,194
What does that mean?
63
00:04:26,238 --> 00:04:28,618
This could be interesting.
64
00:04:28,657 --> 00:04:30,537
Fuck that. I'm bringing him back.
65
00:04:30,575 --> 00:04:33,035
Devon. Devon, give him a chance.
66
00:04:33,078 --> 00:04:34,288
He'll be okay for five minutes.
67
00:04:34,329 --> 00:04:35,789
How do you know?
68
00:04:35,831 --> 00:04:38,581
We've done experiments
with these drugs too.
69
00:04:38,625 --> 00:04:40,625
Time expands on the other side.
70
00:04:40,669 --> 00:04:43,709
5 minutes for us will
be like 15 for Jake.
71
00:04:43,755 --> 00:04:46,215
Enough time, hopefully,
for him to find Chucky.
72
00:04:46,258 --> 00:04:47,928
What if Chucky finds him first?
73
00:04:47,968 --> 00:04:52,478
Devon, it won't just be
Chucky looking for Jake.
74
00:04:52,514 --> 00:04:53,644
What do you mean?
75
00:04:53,682 --> 00:04:55,642
It's not just the agony of the people
76
00:04:55,684 --> 00:04:58,484
Chucky killed here that I'm feeling.
77
00:04:58,520 --> 00:05:01,650
I can also feel others.
78
00:05:01,690 --> 00:05:04,770
You mean like ghosts
from somewhere else?
79
00:05:04,818 --> 00:05:06,908
- Who died somewhere else?
- Yes.
80
00:05:06,945 --> 00:05:09,905
Now the White House has
become a kind of magnet
81
00:05:09,948 --> 00:05:13,568
for the dead, drawn here by Jake.
82
00:05:13,618 --> 00:05:16,488
You've been there, haven't you?
83
00:05:16,538 --> 00:05:18,838
- To the other side?
- Once.
84
00:05:18,874 --> 00:05:21,924
For how long?
85
00:05:21,960 --> 00:05:23,080
Seven minutes.
86
00:05:23,128 --> 00:05:27,308
Well, that explains so much.
87
00:05:27,340 --> 00:05:29,590
What happened? What did you see?
88
00:05:29,634 --> 00:05:31,764
I'd rather not talk about it.
89
00:05:31,803 --> 00:05:33,643
Jesus fucking Christ,
I just want to know
90
00:05:33,680 --> 00:05:35,350
what's happening to Jake.
91
00:05:35,390 --> 00:05:37,930
It's different for
everyone who crosses over.
92
00:05:37,976 --> 00:05:41,186
But one thing's for sure,
he's gonna have to be strong
93
00:05:41,229 --> 00:05:43,439
and brave.
94
00:05:43,482 --> 00:05:44,852
That's not gonna be a problem.
95
00:05:49,154 --> 00:05:51,864
Time?
96
00:05:51,907 --> 00:05:55,127
Four minutes.
97
00:05:55,160 --> 00:05:56,740
He's so cold.
98
00:06:39,788 --> 00:06:41,378
Dad?
99
00:06:46,086 --> 00:06:48,386
What the hell are you doing here?
100
00:07:00,973 --> 00:07:05,973
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
101
00:07:12,237 --> 00:07:14,197
Oh, my God.
102
00:07:14,239 --> 00:07:16,069
I saw you die.
103
00:07:16,116 --> 00:07:17,366
Yeah.
104
00:07:17,409 --> 00:07:20,029
I was there.
105
00:07:20,078 --> 00:07:23,868
Dad, I'm so sorry.
106
00:07:23,915 --> 00:07:27,755
Do you have any idea how it
feels to get electrocuted?
107
00:07:29,504 --> 00:07:32,594
Can you even begin to imagine the agony?
108
00:07:32,632 --> 00:07:35,222
It wasn't me, Dad. I didn't do it.
109
00:07:35,260 --> 00:07:37,930
But you wanted to.
110
00:07:37,971 --> 00:07:39,721
No.
111
00:07:39,764 --> 00:07:44,224
You wanted me dead. You
thought about it every day.
112
00:07:44,269 --> 00:07:45,519
Admit it.
113
00:07:47,689 --> 00:07:50,649
Only after you started hitting me.
114
00:07:50,692 --> 00:07:53,902
I was your father, Jake.
115
00:07:53,945 --> 00:07:56,745
It was my responsibility to correct you
116
00:07:56,781 --> 00:07:58,241
when you deserve it.
117
00:07:58,283 --> 00:08:00,163
I deserved it?
118
00:08:00,201 --> 00:08:02,411
Just 'cause I'm gay?
119
00:08:06,166 --> 00:08:07,506
You embarrassed me, Jake.
120
00:08:07,542 --> 00:08:10,502
You made me ashamed.
121
00:08:10,545 --> 00:08:13,965
You made me ashamed of myself!
122
00:08:15,216 --> 00:08:19,686
And you know, it all stopped
123
00:08:19,721 --> 00:08:22,351
when I met Devon.
124
00:08:22,390 --> 00:08:25,640
Who the fuck is Devon?
125
00:08:25,685 --> 00:08:27,485
He's my boyfriend, Dad.
126
00:08:30,649 --> 00:08:32,019
Come here, Jake.
127
00:08:32,067 --> 00:08:35,027
Come here and take your
punishment like a man, Jake.
128
00:08:35,070 --> 00:08:36,820
Jake!
129
00:08:36,863 --> 00:08:39,493
Jake!
130
00:09:11,898 --> 00:09:14,898
Jake!
131
00:09:18,697 --> 00:09:21,747
You don't actually think
you can win, do you?
132
00:09:21,783 --> 00:09:25,073
You can't think for one second
133
00:09:25,120 --> 00:09:29,160
you can beat... him.
134
00:09:30,375 --> 00:09:32,425
You're not the hero, Jake.
135
00:09:32,460 --> 00:09:34,580
You're not a man.
136
00:09:34,629 --> 00:09:36,419
You're weak.
137
00:09:36,464 --> 00:09:38,214
And you're gonna fail.
138
00:09:40,301 --> 00:09:42,681
You never believed in me.
139
00:09:42,721 --> 00:09:44,931
That's not true.
140
00:09:44,973 --> 00:09:46,893
I remember a time I
thought you were going to be
141
00:09:46,933 --> 00:09:50,773
the President of the
United States of America.
142
00:09:50,812 --> 00:09:53,102
You were so smart.
143
00:09:53,148 --> 00:09:55,278
Way smarter than me.
144
00:09:55,316 --> 00:09:57,906
Truth is, I was so proud.
145
00:09:59,988 --> 00:10:02,788
But then your mother died and...
146
00:10:02,824 --> 00:10:03,994
You started drinking.
147
00:10:06,494 --> 00:10:08,124
Don't mind if I do.
148
00:10:15,086 --> 00:10:16,796
Don't.
149
00:10:16,838 --> 00:10:20,098
Dad. Dad, stop.
150
00:10:24,637 --> 00:10:28,477
This is the only thing
that kept me sane.
151
00:10:28,516 --> 00:10:31,986
It's the only thing that made
living in that house bearable.
152
00:10:32,020 --> 00:10:36,150
This made everything make sense!
153
00:10:47,118 --> 00:10:50,908
I forgive you!
154
00:10:52,874 --> 00:10:54,624
What did you say?
155
00:10:54,667 --> 00:10:56,127
I forgive you.
156
00:10:58,963 --> 00:11:00,633
I know you were going through a lot.
157
00:11:00,673 --> 00:11:02,173
Shut your mouth, Jake.
158
00:11:02,217 --> 00:11:03,977
I know things have been hard for you.
159
00:11:04,010 --> 00:11:05,220
Don't.
160
00:11:05,261 --> 00:11:06,841
I know you were doing
the best you could.
161
00:11:06,888 --> 00:11:08,268
I said stop.
162
00:11:10,642 --> 00:11:12,272
And I know you love me.
163
00:11:18,233 --> 00:11:20,193
And I love you too, Dad.
164
00:11:41,548 --> 00:11:45,058
- Dad, I have to go.
- I know.
165
00:11:45,093 --> 00:11:48,893
I have to tell you something, though.
166
00:11:48,930 --> 00:11:51,300
You're still gonna fail.
167
00:11:54,185 --> 00:11:56,565
He's much more dangerous here.
168
00:12:00,900 --> 00:12:02,360
You better wish me luck, then.
169
00:12:06,197 --> 00:12:07,867
Good luck.
170
00:12:11,703 --> 00:12:13,203
You're gonna need it.
171
00:12:27,635 --> 00:12:29,595
Hey.
172
00:12:29,637 --> 00:12:31,687
Hey!
173
00:12:57,790 --> 00:13:00,210
I'm no critic, but I gotta say,
174
00:13:00,251 --> 00:13:05,251
unlike your asshole father,
I always liked your stuff.
175
00:13:06,341 --> 00:13:09,301
Thank you.
176
00:13:09,344 --> 00:13:11,764
Where's Caroline?
177
00:13:11,804 --> 00:13:14,894
Where do you think?
178
00:13:14,933 --> 00:13:16,893
Is she dead, Chucky?
179
00:13:16,935 --> 00:13:19,105
Is she in here with us?
180
00:13:19,145 --> 00:13:22,445
You know, you got guts,
kid. I'll give you that.
181
00:13:22,482 --> 00:13:24,902
Not only to go against me
182
00:13:24,943 --> 00:13:28,573
but to say "fuck off"
to the world's judgments,
183
00:13:28,613 --> 00:13:30,243
live your life,
184
00:13:30,281 --> 00:13:31,821
and be yourself.
185
00:13:31,866 --> 00:13:33,576
Just like me.
186
00:13:33,618 --> 00:13:35,328
Just like you?
187
00:13:35,370 --> 00:13:37,740
Yeah.
188
00:13:38,873 --> 00:13:40,663
Oh, ouch.
189
00:13:40,708 --> 00:13:42,828
Where is she, Chucky?
190
00:13:45,546 --> 00:13:48,466
You can't kill me, you idiot.
191
00:13:48,508 --> 00:13:50,098
I'm already dead.
192
00:13:50,134 --> 00:13:52,134
Just like you.
193
00:13:55,306 --> 00:13:58,016
The truth is, everybody lives
194
00:13:58,059 --> 00:14:00,099
on one side of the knife or the other.
195
00:14:00,144 --> 00:14:05,354
It's just that my side is way more fun.
196
00:14:05,400 --> 00:14:09,150
So which side do you
want to be on, Jake?
197
00:14:12,907 --> 00:14:14,287
I don't have time for this.
198
00:14:14,325 --> 00:14:17,125
Well, I guess we're both gonna have
199
00:14:17,161 --> 00:14:19,831
to find another way to get what we want.
200
00:14:19,872 --> 00:14:22,872
What do you want?
201
00:14:22,917 --> 00:14:24,467
Follow me.
202
00:14:34,012 --> 00:14:35,682
Three minutes.
203
00:14:37,598 --> 00:14:38,968
Come on in.
204
00:14:39,017 --> 00:14:40,897
I saved a seat for you.
205
00:14:40,935 --> 00:14:42,815
You're gonna love this.
206
00:14:42,854 --> 00:14:45,064
Just sit down,
207
00:14:45,106 --> 00:14:49,486
enjoy the show, and relax.
208
00:14:52,280 --> 00:14:55,700
Welcome to the dollhouse, baby!
209
00:15:09,255 --> 00:15:12,515
Please! Please! Please!
210
00:15:16,971 --> 00:15:19,011
Oh!
211
00:15:21,601 --> 00:15:23,931
Oh, no!
212
00:15:42,824 --> 00:15:45,651
Do you remember that?
213
00:15:45,662 --> 00:15:48,782
Look how scared you were.
214
00:15:48,870 --> 00:15:50,240
Fuck you.
215
00:15:53,208 --> 00:15:57,758
You know, you've been
scared your whole life.
216
00:15:57,796 --> 00:16:01,676
Of your dad, of losing Devon,
217
00:16:01,716 --> 00:16:04,596
but most of all, of me.
218
00:16:04,636 --> 00:16:08,436
And yet here you are.
219
00:16:08,473 --> 00:16:11,683
What is it that you
think you can do here?
220
00:16:11,726 --> 00:16:13,936
What do you want, Jake?
221
00:16:13,979 --> 00:16:16,109
I'll tell you if you tell me.
222
00:16:16,148 --> 00:16:19,278
I brought you here so
that you would understand.
223
00:16:21,236 --> 00:16:22,656
Understand what?
224
00:16:22,696 --> 00:16:26,536
That whatever it is that
you think you can do here,
225
00:16:26,575 --> 00:16:28,995
it's pointless.
226
00:16:29,035 --> 00:16:31,875
Forget it, Jake.
227
00:16:31,913 --> 00:16:33,333
It's Chuckytown.
228
00:16:47,596 --> 00:16:49,056
Oh.
229
00:16:51,266 --> 00:16:52,766
What's so fucking funny?
230
00:16:56,605 --> 00:16:58,025
You had to be there.
231
00:16:58,064 --> 00:17:02,194
Look, Damballa, he asked
us for a bloodbath, right?
232
00:17:02,235 --> 00:17:04,195
And we gave him one.
233
00:17:05,864 --> 00:17:08,244
And your point is?
234
00:17:08,283 --> 00:17:10,573
It's time we start punching our ticket
235
00:17:10,619 --> 00:17:12,749
back to the land of the living.
236
00:17:12,787 --> 00:17:15,587
Maybe paying a visit
to some old friends.
237
00:17:15,624 --> 00:17:18,504
Hey, hey, hey.
238
00:17:18,543 --> 00:17:20,173
Relax, will you?
239
00:17:20,212 --> 00:17:24,342
When you get to be my age,
you'll see it's not all
240
00:17:24,382 --> 00:17:26,552
stabby-stabby, on to the next.
241
00:17:26,593 --> 00:17:29,433
You didn't unlock the
secrets of the universe, Pal.
242
00:17:29,471 --> 00:17:30,841
You got old.
243
00:17:30,889 --> 00:17:34,609
I'm just saying that you
don't always have to rush.
244
00:17:34,643 --> 00:17:37,223
It won't kill you to stop
245
00:17:37,270 --> 00:17:41,850
and just savor the moment.
246
00:17:41,900 --> 00:17:44,440
"Savor the moment"?
247
00:17:44,486 --> 00:17:46,536
Good Chucky, wait.
248
00:17:46,571 --> 00:17:48,741
"Savor the moment"?
249
00:17:48,782 --> 00:17:51,702
You sound like a fucking greeting card.
250
00:17:51,743 --> 00:17:55,283
And you sound like me,
only fucking stupider!
251
00:17:55,330 --> 00:17:56,950
Do you know where you are, old man?
252
00:17:56,998 --> 00:17:58,878
Do you know who the president is?
253
00:17:58,917 --> 00:18:00,417
Of course I know who the president is.
254
00:18:00,460 --> 00:18:01,710
We just fucking killed him.
255
00:18:01,753 --> 00:18:04,043
Oh, my God, and now you're killing me.
256
00:18:04,089 --> 00:18:08,559
You know, kid, I've
learned just a little bit
257
00:18:08,593 --> 00:18:10,053
since I was your age.
258
00:18:10,095 --> 00:18:12,135
And if you want to stack up the bodies,
259
00:18:12,180 --> 00:18:16,640
you got to be a little bit patient!
260
00:18:16,685 --> 00:18:18,105
Shh.
261
00:18:18,144 --> 00:18:20,394
Fuck you!
262
00:18:25,318 --> 00:18:26,328
Two minutes left.
263
00:18:26,361 --> 00:18:27,901
He's survived worse.
264
00:18:27,946 --> 00:18:30,616
- Sure.
- We all have, okay?
265
00:18:30,657 --> 00:18:32,997
And we're still here, right?
266
00:18:33,034 --> 00:18:34,414
Here we go.
267
00:18:34,452 --> 00:18:35,662
He'll be okay.
268
00:18:35,704 --> 00:18:37,494
He's got to be.
269
00:19:16,202 --> 00:19:17,742
Hey.
270
00:19:20,165 --> 00:19:23,795
Jake? What are you doing here?
271
00:19:23,835 --> 00:19:27,385
Actually, I was looking for you.
272
00:19:27,422 --> 00:19:31,512
Are you dead now too?
273
00:19:31,551 --> 00:19:33,631
Only for a few minutes.
274
00:19:33,678 --> 00:19:34,978
I have to go back.
275
00:19:35,013 --> 00:19:37,553
But first, I need to
talk to you, Chucky.
276
00:19:37,599 --> 00:19:39,819
Good Chucky.
277
00:19:39,851 --> 00:19:42,181
Right. Right. Good Chucky.
278
00:19:43,897 --> 00:19:46,657
Is Caroline dead?
279
00:19:46,691 --> 00:19:49,571
No. Caroline is fine.
280
00:19:49,611 --> 00:19:53,031
She's with Grandfather Wendell.
281
00:19:53,073 --> 00:19:55,743
- Who?
- Wendell Wilkins.
282
00:19:55,784 --> 00:19:58,204
Wendell Wilkins. Okay, I know that name.
283
00:19:58,244 --> 00:20:02,374
Every Good Guy knows
Grandfather Wendell.
284
00:20:09,381 --> 00:20:12,551
What's that for, Jake?
285
00:20:12,592 --> 00:20:14,512
I need to talk to you
about what you were watching
286
00:20:14,552 --> 00:20:17,262
back there with the others.
287
00:20:17,305 --> 00:20:19,265
Yeah.
288
00:20:19,307 --> 00:20:22,437
I guess I don't have
the same sense of humor
289
00:20:22,477 --> 00:20:24,277
as the other guys.
290
00:20:24,312 --> 00:20:25,932
It scared you.
291
00:20:25,980 --> 00:20:28,730
It terrified me.
292
00:20:28,775 --> 00:20:32,945
I can still hear her screams, Jake.
293
00:20:34,572 --> 00:20:36,782
I can never forgive myself.
294
00:20:36,825 --> 00:20:39,415
I know.
295
00:20:39,452 --> 00:20:42,702
I think that's why
you're here, Good Chucky.
296
00:20:42,747 --> 00:20:44,877
That's your unfinished business.
297
00:20:44,916 --> 00:20:48,426
You need to find a way
to forgive yourself.
298
00:20:48,461 --> 00:20:49,631
How?
299
00:21:13,977 --> 00:21:16,137
I made it. I made it.
300
00:21:16,366 --> 00:21:19,576
Uh, we made it. We made it.
301
00:21:19,587 --> 00:21:20,717
Thank you, sweetie.
302
00:21:25,205 --> 00:21:26,365
- Sniper.
- I see him.
303
00:21:26,415 --> 00:21:28,005
Get down. Get down!
304
00:21:28,041 --> 00:21:31,711
You know, Erica was supposed
to handle this for me,
305
00:21:31,754 --> 00:21:34,174
but she's just like every
other personal assistant
306
00:21:34,214 --> 00:21:37,844
I've ever had, a major disappointment.
307
00:21:42,431 --> 00:21:44,351
Oh, my God. Oh, my God.
308
00:21:44,391 --> 00:21:46,271
Eli.
309
00:21:46,310 --> 00:21:48,350
- Tiffany!
- Eli.
310
00:21:48,395 --> 00:21:51,225
- I gotta get out of here.
- Tiffany! No!
311
00:21:51,273 --> 00:21:52,523
Stay behind me, Miss Tilly.
312
00:22:03,744 --> 00:22:06,714
[gunshots
313
00:22:20,594 --> 00:22:21,894
Tiffany!
314
00:22:30,979 --> 00:22:33,059
No!
315
00:22:33,106 --> 00:22:35,316
It's a pleasure to
serve you, Miss Tilly.
316
00:22:35,359 --> 00:22:37,069
Open the gate. Open the gate.
317
00:22:37,110 --> 00:22:39,240
- But Miss Tilly...
- Shh.
318
00:22:39,279 --> 00:22:41,569
- Miss Tilly.
- Right away, Miss Tilly.
319
00:22:48,330 --> 00:22:49,910
Miss Tilly.
320
00:22:49,957 --> 00:22:52,747
Shh.
321
00:22:52,793 --> 00:22:54,253
It's Tiffany.
322
00:22:59,299 --> 00:23:02,929
No! Tiffany!
323
00:23:09,309 --> 00:23:11,809
You come back and see
us again, Miss Tilly.
324
00:23:11,854 --> 00:23:13,524
No thank you.
325
00:23:23,323 --> 00:23:25,953
You're dead, Tiffany!
326
00:23:25,993 --> 00:23:27,703
You're fucking dead!
327
00:23:36,086 --> 00:23:37,166
Fuck!
328
00:23:54,187 --> 00:23:57,517
Put your hands in the air.
329
00:23:57,566 --> 00:23:59,316
Now.
330
00:24:06,533 --> 00:24:11,003
I'd prefer you put the
gun down, Agent Hicks.
331
00:24:11,038 --> 00:24:13,368
But I'm not picky.
332
00:24:13,415 --> 00:24:17,835
Either way, this family's
going down tonight.
333
00:24:23,759 --> 00:24:25,839
Jake?
334
00:24:25,886 --> 00:24:28,846
You want me to...
335
00:24:28,889 --> 00:24:32,059
sacrifice myself?
336
00:24:32,100 --> 00:24:36,270
But Jake, I will cease to exist.
337
00:24:36,313 --> 00:24:41,693
And then you'll never be able
to hurt anyone else ever again.
338
00:24:41,735 --> 00:24:45,705
I can't believe you're
asking me to do this.
339
00:24:45,739 --> 00:24:48,619
It's the only way. I'm sorry.
340
00:24:48,659 --> 00:24:51,699
But you're my godfather, Jake.
341
00:24:51,745 --> 00:24:54,545
You're supposed to protect me.
342
00:24:54,581 --> 00:24:57,381
I can't, Good Chucky.
343
00:24:57,417 --> 00:24:59,707
Not after what you did to Nadine.
344
00:24:59,753 --> 00:25:03,303
But you did the same
to your father, Jake.
345
00:25:03,340 --> 00:25:05,300
What? What are you...
346
00:25:11,598 --> 00:25:16,228
Yeah, you fried him up
real nice, as I recall.
347
00:25:16,269 --> 00:25:17,599
I can still smell him.
348
00:25:17,646 --> 00:25:20,316
Fucking love that smell.
349
00:25:20,357 --> 00:25:22,567
Like napalm in the morning.
350
00:25:22,609 --> 00:25:25,569
I didn't do that. You did that.
351
00:25:25,612 --> 00:25:27,662
But you let me do it, Jake.
352
00:25:27,698 --> 00:25:30,238
You could have stopped
me, but you didn't.
353
00:25:30,283 --> 00:25:32,043
Jake?
354
00:25:35,706 --> 00:25:37,786
You know you need to do this.
355
00:25:37,833 --> 00:25:39,503
You know because there's good in you.
356
00:25:39,543 --> 00:25:42,093
If you do this, you take
all of us down with you.
357
00:25:42,129 --> 00:25:43,589
You realize that?
358
00:25:43,630 --> 00:25:45,510
We're all Charles Lee Ray.
359
00:25:45,549 --> 00:25:47,969
That's the problem.
360
00:25:48,010 --> 00:25:49,930
We're all the same.
361
00:25:49,970 --> 00:25:51,260
No.
362
00:25:51,304 --> 00:25:54,434
No, you're different, Good Chucky.
363
00:25:54,474 --> 00:25:57,814
You're the one who can end this.
364
00:25:57,853 --> 00:25:59,443
Right now.
365
00:25:59,479 --> 00:26:01,359
You can do it.
366
00:26:01,398 --> 00:26:05,108
Will it hurt?
367
00:26:05,152 --> 00:26:07,362
I don't know.
368
00:26:12,159 --> 00:26:15,789
One, two,
369
00:26:15,829 --> 00:26:19,329
three...
370
00:26:19,374 --> 00:26:25,134
four, five, six,
371
00:26:25,172 --> 00:26:29,132
seven, eight, nine, ten...
372
00:26:29,176 --> 00:26:31,296
11, 12,
373
00:26:31,344 --> 00:26:33,854
13, 14, 15, 16,
374
00:26:33,889 --> 00:26:37,139
17, 18, 19, 20!
375
00:26:47,194 --> 00:26:49,574
Wait, where's the other one?
376
00:26:49,613 --> 00:26:51,493
- Hmm?
- The older one.
377
00:26:51,531 --> 00:26:53,201
Where's Chucky Prime?
378
00:26:53,241 --> 00:26:55,491
Well, Jake, right now,
379
00:26:55,535 --> 00:26:58,365
he's busy possessing your body.
380
00:26:58,413 --> 00:27:01,173
Which you stupidly
381
00:27:01,208 --> 00:27:04,708
left unattended back on Earth.
382
00:27:07,380 --> 00:27:09,340
We were just here to distract you.
383
00:27:11,134 --> 00:27:12,684
That was sick.
384
00:27:12,719 --> 00:27:14,929
What can I say, Jake?
385
00:27:14,971 --> 00:27:16,011
I gotta be me.
386
00:27:16,056 --> 00:27:19,266
And by that, I mean I gotta be you.
387
00:27:20,894 --> 00:27:22,694
No!
388
00:27:22,729 --> 00:27:24,609
No!
389
00:27:27,567 --> 00:27:29,607
Time's up. We gotta bring him back.
390
00:27:29,653 --> 00:27:32,533
Guys, where the fuck is Pryce?
391
00:27:41,915 --> 00:27:42,965
Come on, Jake.
392
00:27:51,633 --> 00:27:53,383
- No, no, no, no.
- It's not working.
393
00:27:56,930 --> 00:27:58,180
Come on.
394
00:28:00,475 --> 00:28:01,555
Come on.
395
00:28:06,106 --> 00:28:07,226
Come on.
396
00:28:07,274 --> 00:28:10,074
No! No! Devon! Devon!
397
00:28:16,491 --> 00:28:18,031
Devon?
398
00:28:20,203 --> 00:28:21,703
No.
399
00:28:26,877 --> 00:28:29,127
No. No.
400
00:28:37,387 --> 00:28:39,057
Ow!
401
00:28:41,141 --> 00:28:42,431
Oh, my God, Jake.
402
00:28:42,475 --> 00:28:44,095
Thank God.
403
00:28:44,144 --> 00:28:46,604
Are you okay?
404
00:28:46,646 --> 00:28:49,646
I think so.
405
00:28:49,691 --> 00:28:51,111
It's all a bit of a blur.
406
00:28:51,151 --> 00:28:52,611
It's good to have you back, cowboy.
407
00:28:52,652 --> 00:28:54,822
We thought we lost you.
408
00:28:54,863 --> 00:28:59,123
I'm so glad to see you
guys, especially you two.
409
00:29:02,579 --> 00:29:04,619
So what happened?
410
00:29:04,664 --> 00:29:06,964
We did it. We got him.
411
00:29:11,838 --> 00:29:14,168
You got him to...
412
00:29:14,216 --> 00:29:16,506
I'd... I'd rather not talk about it.
413
00:29:16,551 --> 00:29:18,341
Of course.
414
00:29:22,432 --> 00:29:26,852
I hate violence, as you know.
415
00:29:26,895 --> 00:29:29,815
I'm a lover, not a
fighter, right, Devon?
416
00:29:29,856 --> 00:29:31,816
Ow.
417
00:29:31,858 --> 00:29:33,318
What about Caroline?
418
00:29:33,360 --> 00:29:34,740
Did he tell you where she is?
419
00:29:34,778 --> 00:29:37,158
Absolutely. I got an address.
420
00:29:37,197 --> 00:29:40,067
Uh, guys? Guys.
421
00:29:40,116 --> 00:29:41,986
We gotta go. Now.
422
00:29:43,370 --> 00:29:46,040
Come on, let's go!
423
00:30:07,727 --> 00:30:09,517
The elevator!
424
00:30:13,400 --> 00:30:15,440
Hurry, let's go!
425
00:30:30,250 --> 00:30:33,040
Jake's fucking ripped, man.
426
00:30:35,005 --> 00:30:37,555
That's for sending him in after me.
427
00:30:37,590 --> 00:30:39,340
Chucky?
428
00:30:44,681 --> 00:30:48,561
Oh, my God, Jake.
429
00:30:48,601 --> 00:30:50,731
I gotta find Hicks.
430
00:30:50,770 --> 00:30:52,060
You guys gotta get out of here.
431
00:30:52,105 --> 00:30:53,485
No, Grant, I'm not leaving you.
432
00:30:53,523 --> 00:30:54,903
Now.
433
00:30:58,445 --> 00:31:01,665
Jake!
434
00:31:01,698 --> 00:31:04,278
Go.
435
00:31:04,326 --> 00:31:05,326
- Go.
- Jake!
436
00:31:05,368 --> 00:31:08,248
- Devon, go!
- Jake!
437
00:31:24,971 --> 00:31:27,431
You know, Timmy, you're gonna be
438
00:31:27,474 --> 00:31:30,604
real popular on the other side.
439
00:31:30,643 --> 00:31:32,653
I made a few friends in there,
440
00:31:32,687 --> 00:31:35,147
told them to keep an eye out for you.
441
00:31:35,190 --> 00:31:39,610
So just be sure to tell
'em Chucky sent you.
442
00:31:50,663 --> 00:31:53,833
Hicks! Hicks!
443
00:31:55,502 --> 00:31:57,462
Hicks. Hicks.
444
00:31:57,504 --> 00:32:00,054
No.
445
00:32:02,842 --> 00:32:06,142
Don't let me die a failure.
446
00:32:06,179 --> 00:32:08,349
I want you to promise me
you'll get the hell out of here
447
00:32:08,390 --> 00:32:09,810
in one piece, okay?
448
00:32:09,849 --> 00:32:11,809
Okay, I promise. I promise.
449
00:32:15,397 --> 00:32:18,317
Take this. Go.
450
00:32:18,358 --> 00:32:20,738
What's this?
451
00:32:20,777 --> 00:32:23,487
Hicks, please, no. No.
452
00:32:23,530 --> 00:32:25,990
No.
453
00:32:26,032 --> 00:32:28,492
Sacrifices must be made, son.
454
00:32:28,535 --> 00:32:31,085
I wish I could say I'm
sorry it's come to this,
455
00:32:31,121 --> 00:32:34,871
but the truth is, I kind of like it.
456
00:32:49,722 --> 00:32:51,602
Been nice knowing you, son.
457
00:33:06,781 --> 00:33:08,571
Open the door.
458
00:33:08,616 --> 00:33:10,696
Open the goddamn door.
459
00:33:12,120 --> 00:33:13,540
Oh, shit.
460
00:33:13,580 --> 00:33:15,210
Hey!
461
00:33:15,248 --> 00:33:17,038
I swear to God, I'll kill you all
462
00:33:17,083 --> 00:33:19,923
before the sun comes up!
463
00:35:01,521 --> 00:35:03,861
Grant. Grant!
464
00:35:03,898 --> 00:35:06,648
Grant! Grant!
465
00:35:06,693 --> 00:35:08,653
- Grant. Grant.
- Mom!
466
00:35:10,530 --> 00:35:13,910
Oh. Are you okay?
467
00:35:29,780 --> 00:35:31,344
Jake.
468
00:35:36,519 --> 00:35:39,109
Where's Timmy?
469
00:35:39,120 --> 00:35:41,540
Timmy didn't make it.
470
00:35:42,061 --> 00:35:44,731
- No.
- It was so awful in there.
471
00:35:44,772 --> 00:35:47,782
You don't even want to know.
472
00:35:47,817 --> 00:35:49,357
You okay?
473
00:35:52,071 --> 00:35:53,701
I will be.
474
00:35:53,740 --> 00:35:55,200
Where's Caroline?
475
00:35:55,241 --> 00:35:58,581
Yeah, you said Chucky
gave you an address.
476
00:35:58,620 --> 00:36:02,040
Right. Caroline.
477
00:36:02,081 --> 00:36:03,581
First things first.
478
00:36:28,690 --> 00:36:31,450
Caroline is here?
479
00:36:31,485 --> 00:36:33,565
That's what that dimwit nimrod fuckwad
480
00:36:33,612 --> 00:36:35,232
little devil doll said.
481
00:36:35,280 --> 00:36:36,620
Whose house is this?
482
00:36:36,657 --> 00:36:38,577
Apparently his name is Wendell Wilkins.
483
00:36:38,617 --> 00:36:40,907
So just follow my lead.
484
00:36:40,952 --> 00:36:42,412
I know what I'm doing.
485
00:36:42,454 --> 00:36:44,454
Wendell Wilkins.
486
00:36:44,498 --> 00:36:47,128
Wendell Wilkins. Why
does that sound familiar?
487
00:36:47,167 --> 00:36:48,797
I still say we should call the police.
488
00:36:48,835 --> 00:36:50,125
No. No.
489
00:36:50,170 --> 00:36:51,970
They said no cops, or they'll kill her.
490
00:37:19,074 --> 00:37:21,494
Hello, sir. We're so
sorry to bother you.
491
00:37:21,535 --> 00:37:23,615
- Are you Mr. Wilkins?
- Who are you?
492
00:37:23,662 --> 00:37:25,452
My name is Jake Wheeler.
493
00:37:25,497 --> 00:37:28,127
And this handsome young
man is the light of my life,
494
00:37:28,166 --> 00:37:29,546
Devon Evans.
495
00:37:29,584 --> 00:37:30,754
We're homosexuals.
496
00:37:30,794 --> 00:37:33,964
And this is our fag
hag BFF Alexandra Cross.
497
00:37:34,005 --> 00:37:36,965
Jake!
498
00:37:37,008 --> 00:37:38,638
It's very nice to meet you.
499
00:37:38,677 --> 00:37:41,137
I actually have a very
active social life of my own
500
00:37:41,179 --> 00:37:42,889
with straight boys.
501
00:37:42,931 --> 00:37:44,971
I don't usually have visitors,
502
00:37:45,016 --> 00:37:46,646
let alone children.
503
00:37:46,685 --> 00:37:49,145
We're so sorry to barge in unannounced.
504
00:37:49,187 --> 00:37:53,567
It's just... well,
we've been through a lot,
505
00:37:53,608 --> 00:37:55,568
the three of us.
506
00:37:55,610 --> 00:37:59,870
We all met recently in
the foster care system.
507
00:37:59,906 --> 00:38:05,036
Our parents, they're all
victims of horrific murders.
508
00:38:05,078 --> 00:38:06,328
How dreadful.
509
00:38:06,371 --> 00:38:08,741
It has been, yes.
510
00:38:08,790 --> 00:38:13,010
But the only ray of light...
511
00:38:13,044 --> 00:38:15,334
Has been finding each other.
512
00:38:15,380 --> 00:38:16,590
What do you want?
513
00:38:16,631 --> 00:38:18,501
It's actually a matter
of life and death.
514
00:38:18,550 --> 00:38:20,100
Yeah. Can we come in, please?
515
00:38:20,135 --> 00:38:21,515
All right, yes.
516
00:38:21,553 --> 00:38:24,843
For pity's sake, come
in out of the cold.
517
00:38:24,890 --> 00:38:26,270
Thank you.
518
00:38:26,308 --> 00:38:28,058
When you mentioned that
your parents were murdered,
519
00:38:28,101 --> 00:38:30,351
I knew we were kindred spirits.
520
00:38:30,395 --> 00:38:33,935
When you lose someone that
way, you develop a keen eye
521
00:38:33,982 --> 00:38:37,692
for others that have lived
through a similar nightmare.
522
00:38:37,736 --> 00:38:41,026
My son Tommy was stabbed by a madman
523
00:38:41,072 --> 00:38:44,362
in a shopping mall in 1983.
524
00:38:44,409 --> 00:38:46,709
- That's awful.
- Yeah, I'm so sorry.
525
00:38:46,745 --> 00:38:49,205
He was eight years old.
526
00:38:49,247 --> 00:38:52,917
- Oh, my God.
- Don't try to touch me.
527
00:38:52,959 --> 00:38:55,049
I'm sorry.
528
00:38:55,086 --> 00:38:57,426
No. I'm sorry.
529
00:38:57,464 --> 00:38:59,964
Ever since that day,
530
00:39:00,008 --> 00:39:03,718
the touch of a child makes me recoil.
531
00:39:03,762 --> 00:39:06,092
That makes sense.
532
00:39:06,139 --> 00:39:08,229
You'll have to excuse the mess.
533
00:39:08,266 --> 00:39:10,556
I had to let Jasmine go
534
00:39:10,602 --> 00:39:13,392
once the royalty checks dried up.
535
00:39:13,438 --> 00:39:16,738
I haven't had anybody clean for me in,
536
00:39:16,775 --> 00:39:19,405
I don't know, two decades?
537
00:39:22,113 --> 00:39:25,243
Wait a minute, you collect dolls?
538
00:39:25,283 --> 00:39:26,493
Well, not exactly.
539
00:39:26,535 --> 00:39:28,915
I created them, all of them.
540
00:39:28,954 --> 00:39:30,914
All my children.
541
00:39:30,956 --> 00:39:33,126
Of course.
542
00:39:33,166 --> 00:39:35,416
Wendell Wilkins. I've read about you.
543
00:39:35,460 --> 00:39:36,920
You created the Good Guys.
544
00:39:36,962 --> 00:39:39,252
Yes, among some other
very popular lines,
545
00:39:39,297 --> 00:39:41,177
but the Good Guys were
always my favorite.
546
00:39:41,216 --> 00:39:43,426
Wait. I'm confused. Is my sister here?
547
00:39:43,468 --> 00:39:45,098
You have to realize,
548
00:39:45,136 --> 00:39:47,516
after the murders started in 1988,
549
00:39:47,556 --> 00:39:51,766
the Good Guy doll ruined me
professionally, financially,
550
00:39:51,810 --> 00:39:55,480
and, I have to admit, psychologically.
551
00:39:57,482 --> 00:40:01,152
This is the original Good Guy doll.
552
00:40:07,993 --> 00:40:09,453
The prototype.
553
00:40:09,494 --> 00:40:12,784
I created it right in this very house
554
00:40:12,831 --> 00:40:15,131
in 1987.
555
00:40:15,166 --> 00:40:17,876
If I couldn't hear my own boy laugh,
556
00:40:17,919 --> 00:40:19,719
I figured I could do my part
557
00:40:19,754 --> 00:40:23,134
and make other children
laugh all over the world.
558
00:40:23,174 --> 00:40:25,174
When the murders started,
559
00:40:25,218 --> 00:40:28,138
all the laughter turned to screams.
560
00:40:28,179 --> 00:40:29,849
But then,
561
00:40:29,890 --> 00:40:33,480
the last few weeks, a new
child came into my life,
562
00:40:33,518 --> 00:40:36,478
a little girl the same age as Tommy.
563
00:40:36,521 --> 00:40:39,641
But she didn't come to soothe or to hug.
564
00:40:39,691 --> 00:40:40,701
No.
565
00:40:40,734 --> 00:40:44,154
She came to tell me the good news.
566
00:40:47,866 --> 00:40:50,496
Caroline!
567
00:40:52,913 --> 00:40:55,243
Caroline helped me see
568
00:40:55,290 --> 00:40:59,670
the beauty of what Chucky has wrought.
569
00:40:59,711 --> 00:41:01,171
Hey, Chucky.
570
00:41:01,212 --> 00:41:04,002
Nice perm.
571
00:41:04,049 --> 00:41:05,679
Not for long.
572
00:41:08,428 --> 00:41:09,598
Oh.
573
00:41:09,638 --> 00:41:11,438
Oh, shit.
574
00:41:11,473 --> 00:41:14,683
Jake's hair is naturally curly,
575
00:41:14,726 --> 00:41:17,016
you monsters.
576
00:41:17,062 --> 00:41:18,932
Where the hell is Jake?
577
00:41:18,980 --> 00:41:20,900
Still in the spirit realm.
578
00:41:20,941 --> 00:41:22,861
But we're gonna fix that now.
579
00:41:22,901 --> 00:41:24,741
'Cause in my experience,
580
00:41:24,778 --> 00:41:28,618
human possession has
been kinda a mixed bag.
581
00:41:28,657 --> 00:41:33,747
Oh, I just want to be me again.
582
00:41:33,787 --> 00:41:38,207
'Cause I'm just so fucking cute.
583
00:41:38,249 --> 00:41:40,049
Thank Damballa you still had it.
584
00:41:40,085 --> 00:41:41,375
Hail Damballa.
585
00:41:41,419 --> 00:41:43,719
Hail Damballa!
586
00:41:43,755 --> 00:41:47,045
And our little contingency
plan worked like a charm.
587
00:41:47,092 --> 00:41:48,552
Good job, kid.
588
00:41:50,804 --> 00:41:52,384
Caroline?
589
00:41:52,430 --> 00:41:54,480
I found my purpose, Lexy.
590
00:41:54,516 --> 00:41:57,056
I'm Chucky's real friend till the end.
591
00:41:57,102 --> 00:41:58,602
No.
592
00:41:58,645 --> 00:42:01,065
No, you don't have to do what
Chucky says anymore, okay?
593
00:42:01,106 --> 00:42:02,436
Or Mr. Wilkins.
594
00:42:02,482 --> 00:42:04,902
I'm here now.
595
00:42:04,943 --> 00:42:07,443
I'm so sorry it took
me so long to find you.
596
00:42:07,487 --> 00:42:10,447
This is who I am now.
597
00:42:10,490 --> 00:42:14,410
If you don't like it, kill me.
598
00:42:14,452 --> 00:42:17,412
What? No.
599
00:42:17,455 --> 00:42:19,585
Bring Jake back now.
600
00:42:19,624 --> 00:42:21,124
Don't worry.
601
00:42:21,167 --> 00:42:25,427
Caroline is well-versed in
the dark arts of Damballa.
602
00:42:25,463 --> 00:42:27,423
Aren't you, sweet face?
603
00:42:27,465 --> 00:42:29,095
I dabble.
604
00:42:32,178 --> 00:42:35,598
Ade due, Damballa.
605
00:42:35,640 --> 00:42:38,360
Give me the power, I beg of you.
606
00:42:38,393 --> 00:42:41,433
Ade due, Damballa!
607
00:42:41,479 --> 00:42:44,109
Give me the power, I beg of you!
608
00:42:44,149 --> 00:42:47,199
Ade due, Damballa!
609
00:42:47,235 --> 00:42:50,155
Give me the power, I beg of you!
610
00:42:57,996 --> 00:42:59,786
Jake!
611
00:42:59,831 --> 00:43:01,671
Jake.
612
00:43:07,672 --> 00:43:08,962
Hey.
613
00:43:23,274 --> 00:43:24,734
It is you.
614
00:43:27,192 --> 00:43:28,652
What happened?
615
00:43:28,693 --> 00:43:31,313
Congratulations, Jake.
616
00:43:31,362 --> 00:43:35,322
You finally really killed a man.
617
00:43:35,366 --> 00:43:36,996
Don't listen to him, Jake.
618
00:43:37,035 --> 00:43:38,155
You didn't do anything.
619
00:43:38,203 --> 00:43:39,493
Chucky did it.
620
00:43:39,537 --> 00:43:41,997
Timmy's a pile of
bones and ashes by now.
621
00:43:42,040 --> 00:43:44,590
And I couldn't have done it without you.
622
00:43:44,626 --> 00:43:47,716
You think about that, Jakey-boy.
623
00:43:50,048 --> 00:43:54,428
Delighted to finally meet you, my boy.
624
00:43:54,469 --> 00:43:57,349
No father could be prouder.
625
00:43:57,388 --> 00:43:59,688
Don't get any ideas, Pops.
626
00:43:59,724 --> 00:44:02,514
I'm 65 fucking years old.
627
00:44:02,560 --> 00:44:04,440
I don't need a father figure.
628
00:44:04,479 --> 00:44:06,739
I'm the boss of me.
629
00:44:06,773 --> 00:44:08,693
Ha!
630
00:44:08,733 --> 00:44:11,193
So what now, Caroline?
631
00:44:11,236 --> 00:44:12,866
What are you gonna do to us?
632
00:44:12,904 --> 00:44:15,234
You gonna kill us too? You
gonna kill your own sister?
633
00:44:15,281 --> 00:44:16,571
We were,
634
00:44:16,616 --> 00:44:18,536
but Grandfather Wendell
had a better idea.
635
00:44:18,576 --> 00:44:21,746
Let's face it, I'm getting on.
636
00:44:21,788 --> 00:44:24,458
I can't live alone here forever.
637
00:44:24,499 --> 00:44:27,209
What this house needs and what it's been
638
00:44:27,252 --> 00:44:30,962
sorely lacking for years is life,
639
00:44:31,005 --> 00:44:36,055
laughter, and...
640
00:44:36,094 --> 00:44:39,094
children.
641
00:45:13,833 --> 00:45:15,246
Oh.
642
00:45:17,201 --> 00:45:21,491
Aww, Chucky, they're adorable.
643
00:45:21,539 --> 00:45:22,879
Can we keep them?
644
00:45:22,915 --> 00:45:24,705
Absolutely not.
645
00:45:24,750 --> 00:45:26,000
They're my children now,
646
00:45:26,043 --> 00:45:27,753
and they'll be excellent company.
647
00:45:27,795 --> 00:45:30,545
At least you know
they're not gonna breed.
648
00:45:30,589 --> 00:45:32,379
Not with those two.
649
00:45:36,595 --> 00:45:38,385
You heard from GG?
650
00:45:38,430 --> 00:45:41,140
Not for a couple of months. Have you?
651
00:45:42,726 --> 00:45:44,726
I miss them.
652
00:45:44,770 --> 00:45:47,390
Oh, Chucky,
653
00:45:47,439 --> 00:45:51,269
don't you wish we could
be a real family again?
654
00:45:51,318 --> 00:45:55,578
Well, I have something for you.
655
00:45:55,614 --> 00:45:58,704
Ooh. A surprise?
656
00:46:01,620 --> 00:46:04,580
Oh!
657
00:46:04,623 --> 00:46:06,043
Oh, Chucky.
658
00:46:06,083 --> 00:46:08,543
Is this a proposal?
659
00:46:08,586 --> 00:46:10,086
Is that a yes?
660
00:46:10,129 --> 00:46:14,929
Um... well, it's a big decision.
661
00:46:17,511 --> 00:46:18,721
Yes!
662
00:46:18,762 --> 00:46:20,092
Yes, yes, yes, yes, yes, yes!
663
00:46:20,139 --> 00:46:22,059
Yes!
664
00:46:25,102 --> 00:46:26,432
Yes.
665
00:46:26,478 --> 00:46:27,938
Congratulations.
666
00:46:27,980 --> 00:46:30,560
Fortunately, I saved her prototype too.
667
00:46:30,608 --> 00:46:32,278
Good thing.
668
00:46:32,318 --> 00:46:35,908
'Cause they're never gonna
stop looking for Jennifer Tilly.
669
00:46:35,946 --> 00:46:38,406
It's only a matter of time.
670
00:46:38,449 --> 00:46:40,669
You're right, Chucky.
671
00:46:40,701 --> 00:46:43,411
It's time.
672
00:46:43,454 --> 00:46:46,584
I'm ready.
673
00:47:22,743 --> 00:47:24,953
Hello?
674
00:47:36,590 --> 00:47:37,840
Nica!
675
00:47:37,883 --> 00:47:39,713
- Nica!
- Nica!
676
00:47:39,760 --> 00:47:41,470
Oh.
677
00:47:44,223 --> 00:47:46,013
- He's coming, Nica!
- Look out behind you!
678
00:47:46,058 --> 00:47:47,728
He's behind you! Look behind you!
679
00:47:47,768 --> 00:47:48,818
- Nica, help!
- Oh, my...
680
00:47:48,852 --> 00:47:50,642
Nica, behind you!
681
00:47:50,688 --> 00:47:52,698
- Look out!
- Nica!
682
00:47:52,731 --> 00:47:53,731
- Nica, look out!
- Look out!
683
00:47:53,774 --> 00:47:54,984
Oh, my God, Nica, look behind you!
684
00:47:55,025 --> 00:47:56,905
I don't...
685
00:48:06,578 --> 00:48:08,038
♪ We are young ♪
686
00:48:08,080 --> 00:48:09,870
♪ We run green ♪
687
00:48:09,915 --> 00:48:12,585
♪ Keep our teeth nice and clean ♪
688
00:48:12,626 --> 00:48:15,676
♪ See our friends, see the sights ♪
689
00:48:15,713 --> 00:48:19,253
♪ Feel all right ♪
690
00:48:19,300 --> 00:48:21,340
♪ We wake up, we go out ♪
691
00:48:21,385 --> 00:48:24,055
I am too young for this shit.
692
00:48:24,096 --> 00:48:25,686
♪ Put it out ♪
693
00:48:25,723 --> 00:48:27,223
♪ See our friends ♪
694
00:48:27,266 --> 00:48:28,726
♪ See the sights ♪
695
00:48:28,767 --> 00:48:31,937
♪ Feel all right ♪
696
00:48:37,484 --> 00:48:39,364
My fellow Americans,
697
00:48:39,403 --> 00:48:43,073
in times of hardship such as these,
698
00:48:43,115 --> 00:48:48,415
it is important to remember
the good things in life.
699
00:48:48,454 --> 00:48:51,704
Murder, mayhem,
700
00:48:51,749 --> 00:48:54,259
and malicious intent.
701
00:48:54,293 --> 00:48:59,213
These are the values I
have always held dear.
702
00:48:59,256 --> 00:49:04,056
And it has been my honor
to uphold these principles
703
00:49:04,094 --> 00:49:08,264
for lo these many years.
704
00:49:08,307 --> 00:49:12,477
Now, tonight, I am proud
to officially announce
705
00:49:12,519 --> 00:49:17,599
my candidacy for a
fourth consecutive term.
706
00:49:17,649 --> 00:49:21,609
Donations to my campaign can
be made directly to the number
707
00:49:21,653 --> 00:49:24,113
you now see on your screen.
708
00:49:24,156 --> 00:49:28,116
But if you have any doubts at all,
709
00:49:28,160 --> 00:49:32,410
I ask you to please consider
the many accomplishments
710
00:49:32,456 --> 00:49:36,086
of my hugely successful third term.
711
00:49:48,514 --> 00:49:49,934
Oh, shit!
712
00:49:51,850 --> 00:49:54,640
Thank you, good night,
713
00:49:54,686 --> 00:49:59,106
and God bless each and every one of you,
714
00:49:59,149 --> 00:50:00,809
except Devon.
715
00:50:05,798 --> 00:50:10,798
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
46605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.