All language subtitles for Between Us (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,670 --> 00:00:18,020 Are you asking me to be your boyfriend? 2 00:00:18,740 --> 00:00:20,490 If that’s the case, 3 00:00:20,490 --> 00:00:22,270 do you have the answer for me? 4 00:00:25,000 --> 00:00:26,810 And did you… 5 00:00:27,870 --> 00:00:30,010 really mean to ask me that? 6 00:00:31,110 --> 00:00:33,210 Are you still mad at me? 7 00:00:35,360 --> 00:00:37,690 And I'll bring mom the silver medal! 8 00:00:37,690 --> 00:00:40,220 What? Why the silver only? 9 00:00:40,770 --> 00:00:43,630 Cause the gold medal has to be yours. 10 00:03:31,110 --> 00:03:33,650 Easy. Just breath. 11 00:03:46,020 --> 00:03:47,820 Just like that. 12 00:03:50,960 --> 00:03:52,620 Hia. 13 00:04:17,790 --> 00:04:19,480 Hia. 14 00:04:19,820 --> 00:04:22,079 I'm sorry. 15 00:04:23,220 --> 00:04:25,420 I think I told you 16 00:04:25,420 --> 00:04:27,450 that it's a day-off for the club. 17 00:04:30,020 --> 00:04:32,050 I'm sorry, Hia. 18 00:04:34,560 --> 00:04:37,310 You broke into the pool without any permission. 19 00:04:37,480 --> 00:04:41,330 You could have been on detention and got your scholarship taken away. 20 00:04:47,270 --> 00:04:48,900 Look at me! 21 00:04:51,250 --> 00:04:53,770 If I didn't walk pass and saw the lights, 22 00:04:55,090 --> 00:04:57,290 If I didn't walk in to check, 23 00:04:57,530 --> 00:04:59,430 what do you think was gonna happen? 24 00:05:02,230 --> 00:05:03,870 Tell me. 25 00:05:04,010 --> 00:05:05,590 What was gonna happen? 26 00:05:06,490 --> 00:05:08,210 Why did you do that? 27 00:05:12,210 --> 00:05:14,050 I just wanted to practice. 28 00:05:15,510 --> 00:05:16,770 What? 29 00:05:19,550 --> 00:05:21,510 I just wanted to practice. 30 00:05:22,010 --> 00:05:23,690 Why do you have to be so pissed? 31 00:05:23,690 --> 00:05:25,350 F*ck the practice! 32 00:05:25,350 --> 00:05:27,730 You almost drowned. Damn it! 33 00:05:27,790 --> 00:05:29,870 You almost died right in front of me. 34 00:05:29,870 --> 00:05:31,870 Did you realize that? 35 00:05:34,890 --> 00:05:36,430 Ugh!! 36 00:06:30,250 --> 00:06:31,530 Hia... 37 00:06:34,890 --> 00:06:37,330 If I came here just a little late, 38 00:06:39,250 --> 00:06:41,310 just a little... 39 00:06:43,490 --> 00:06:45,570 you'd probably drowned, you know that? 40 00:06:48,810 --> 00:06:49,950 Hia... 41 00:06:50,370 --> 00:06:52,010 I'm sorry. 42 00:07:06,010 --> 00:07:07,670 Don't do that again. 43 00:07:20,470 --> 00:07:21,850 Hia... 44 00:07:28,370 --> 00:07:30,570 I'm sorry, Hia. 45 00:07:31,870 --> 00:07:33,610 I'm sorry. 46 00:07:44,070 --> 00:07:45,830 My heart almost torn apart. 47 00:07:48,630 --> 00:07:50,610 I'm sorry. 48 00:08:15,010 --> 00:08:17,410 What am I gonna do if something happened to you? 49 00:08:17,690 --> 00:08:19,590 What am I gonna do, Team? 50 00:08:21,010 --> 00:08:22,910 If you were drowning, 51 00:08:24,270 --> 00:08:26,170 If I didn't get here in time. 52 00:08:54,390 --> 00:08:55,870 Promise me. 53 00:08:56,550 --> 00:08:58,490 That you won't do that again. 54 00:09:01,610 --> 00:09:03,270 I promise, Hia. 55 00:09:06,410 --> 00:09:08,810 I'm not gonna let that happen again. 56 00:10:13,630 --> 00:10:14,790 Hia. 57 00:10:15,730 --> 00:10:17,410 Have you eaten? 58 00:10:31,130 --> 00:10:32,710 Are you hurt still? 59 00:10:33,950 --> 00:10:34,990 Umm... 60 00:10:34,990 --> 00:10:36,630 No. 61 00:10:40,470 --> 00:10:41,610 Err... 62 00:10:42,690 --> 00:10:44,970 Actually, I'm still a bit sore. 63 00:10:45,070 --> 00:10:47,050 But not like hurt. 64 00:10:48,130 --> 00:10:50,810 Thought you're gonna spend a night with Pharm? 65 00:10:51,110 --> 00:10:53,370 How many lies did you tell me? 66 00:10:54,930 --> 00:10:56,950 It's not like that. 67 00:10:57,630 --> 00:10:59,730 I was really going spend a night with Pharm. 68 00:11:00,030 --> 00:11:02,230 But P'Dean came to pick him up for dinner first. 69 00:11:02,330 --> 00:11:03,010 So that's why... 70 00:11:03,010 --> 00:11:05,010 Sneaked into the club 71 00:11:05,730 --> 00:11:08,210 even I repeated for so many times. 72 00:11:08,890 --> 00:11:10,390 But you did not listen. 73 00:11:19,650 --> 00:11:21,930 I never wanted to lie to you. 74 00:11:24,670 --> 00:11:27,130 Not even once. 75 00:11:29,970 --> 00:11:31,930 You're the only person the world. 76 00:11:32,590 --> 00:11:35,190 That I tell everything. 77 00:12:31,150 --> 00:12:32,450 Hia. 78 00:12:32,670 --> 00:12:34,070 Get out. 79 00:13:07,190 --> 00:13:08,470 Ow. 80 00:13:19,090 --> 00:13:21,250 Where are we? Why did you bring me here? 81 00:13:21,610 --> 00:13:23,130 My home. 82 00:13:23,250 --> 00:13:24,230 Huh!? 83 00:13:24,950 --> 00:13:27,070 There's no huh. 84 00:13:27,610 --> 00:13:29,130 Go. 85 00:13:48,790 --> 00:13:50,110 Hia. 86 00:13:51,090 --> 00:13:53,150 I can do it myself. 87 00:13:54,110 --> 00:13:55,650 Stay still. 88 00:14:16,930 --> 00:14:18,190 Hia. 89 00:14:21,730 --> 00:14:23,730 Are you still mad at me? 90 00:14:27,410 --> 00:14:29,190 You're so stubborn. 91 00:14:29,190 --> 00:14:31,390 I should have let you drown. 92 00:15:11,270 --> 00:15:13,150 I'm sorry. 93 00:15:13,930 --> 00:15:15,870 I didn't really mean that. 94 00:15:37,390 --> 00:15:38,790 Hia. 95 00:15:40,390 --> 00:15:42,090 Did you know... 96 00:15:43,150 --> 00:15:45,470 when I was in the water 97 00:15:46,910 --> 00:15:49,650 it was super scary. 98 00:15:53,840 --> 00:15:56,060 Even I know 99 00:15:56,750 --> 00:15:59,390 how to bring myself up. 100 00:16:01,130 --> 00:16:03,390 But I couldn't. 101 00:16:06,150 --> 00:16:08,990 I couldn't move my legs. 102 00:16:10,220 --> 00:16:12,130 Couldn't breath. 103 00:16:17,280 --> 00:16:19,260 I really understand now 104 00:16:20,150 --> 00:16:22,990 what's it like when you're about to die. 105 00:16:28,370 --> 00:16:30,130 Me too. 106 00:16:42,640 --> 00:16:45,510 When I saw you drowning, 107 00:16:48,390 --> 00:16:50,530 I also felt like I was gonna die. 108 00:16:55,080 --> 00:16:56,220 Hia. 109 00:17:01,930 --> 00:17:03,950 Let's stop thinking about that. 110 00:17:04,109 --> 00:17:06,170 Go take a shower and rest. 111 00:17:21,079 --> 00:17:23,109 For the clothes, 112 00:17:23,190 --> 00:17:25,369 you can pick it out from my closet. 113 00:17:26,420 --> 00:17:27,280 Ok. 114 00:18:22,420 --> 00:18:25,510 Please take a seat. The porridge is ready to serve. 115 00:18:25,710 --> 00:18:26,680 And... 116 00:18:26,680 --> 00:18:28,060 where are the others? 117 00:18:28,060 --> 00:18:29,330 Oh. 118 00:18:29,330 --> 00:18:33,820 You parents and Mr.Waan left since early morning. 119 00:18:34,080 --> 00:18:35,370 Okay. 120 00:18:35,370 --> 00:18:36,420 And... 121 00:18:36,420 --> 00:18:38,260 whose food is that? 122 00:18:38,260 --> 00:18:40,350 It's Win's and his friend. 123 00:18:40,350 --> 00:18:42,020 He's back home? 124 00:18:42,020 --> 00:18:43,280 Yes. 125 00:18:44,930 --> 00:18:46,660 Hia Win! 126 00:18:47,530 --> 00:18:49,190 Hia. 127 00:18:49,530 --> 00:18:51,220 Hia. 128 00:18:53,680 --> 00:18:55,550 Hia Win. 129 00:18:55,550 --> 00:18:57,550 Why didn't you tell me!? 130 00:18:57,550 --> 00:18:59,750 Ahhh. 131 00:19:01,770 --> 00:19:03,330 Hey! 132 00:19:03,770 --> 00:19:05,750 Who did you bring home with? 133 00:19:05,990 --> 00:19:06,970 Wiew. 134 00:19:06,970 --> 00:19:09,460 Why didn't you knock the door? 135 00:19:11,350 --> 00:19:13,420 Who is this? 136 00:19:36,820 --> 00:19:39,750 So who is this guy? 137 00:19:42,080 --> 00:19:43,220 Oh. 138 00:19:43,220 --> 00:19:45,750 - A kid-- - A 1st year from the club. 139 00:19:50,860 --> 00:19:53,820 Hi. I'm Wiew, Win's younger brother, 140 00:19:53,820 --> 00:19:55,280 What's your name? 141 00:19:55,620 --> 00:19:56,860 I'm Team. 142 00:19:56,860 --> 00:19:58,860 Hi Team. 143 00:20:00,510 --> 00:20:03,510 Let's eat. Eat. The porridge with fish. 144 00:20:03,510 --> 00:20:06,990 You're fine with that right? My cook makes the best porridge. 145 00:20:08,080 --> 00:20:10,860 He can eat pretty much everything. 146 00:20:13,480 --> 00:20:14,420 This is so nice. 147 00:20:14,460 --> 00:20:16,760 I have some company having breakfast with me today. 148 00:20:17,710 --> 00:20:20,150 What about you? How are you doing? 149 00:20:22,110 --> 00:20:24,220 I'm kinda lonely. 150 00:20:24,460 --> 00:20:26,460 Hia Waan is always up in his room. 151 00:20:26,460 --> 00:20:29,530 Dad is always frustrated with something. 152 00:20:29,860 --> 00:20:31,930 It's not fun at home. 153 00:20:32,860 --> 00:20:34,550 I'm sorry. 154 00:20:34,550 --> 00:20:36,440 I haven't been back to see you. 155 00:20:38,840 --> 00:20:40,480 Oh Hia! 156 00:20:40,480 --> 00:20:43,330 My grades this term. 157 00:20:45,510 --> 00:20:46,820 Here. 158 00:20:47,020 --> 00:20:49,130 Nothing below 3.00. 159 00:20:49,130 --> 00:20:50,110 Mmm. 160 00:20:50,110 --> 00:20:52,110 Yeah I'm pretty good right? 161 00:20:52,110 --> 00:20:53,910 Very well. 162 00:20:55,080 --> 00:20:58,550 I actually got it for awhile. 163 00:20:58,640 --> 00:21:01,550 But there's nobody care enough for me to show. 164 00:21:04,480 --> 00:21:07,880 I'm free this weekend. I'll be home with you. 165 00:21:07,880 --> 00:21:09,510 Really!? 166 00:21:09,510 --> 00:21:11,730 You too P'Team? 167 00:21:11,730 --> 00:21:14,530 Please, come spend a night with me? 168 00:21:16,080 --> 00:21:19,770 I also have Gundam in my room. Do you like them? 169 00:21:19,770 --> 00:21:21,350 Come on. Team is a grown up. 170 00:21:21,350 --> 00:21:24,190 Hey I'm like obsessed with it! 171 00:21:24,190 --> 00:21:29,660 I have a ton back home, but when I moved to the dorm I didn't bring any with me. 172 00:21:30,790 --> 00:21:34,440 Now you should finish your breakfast, if you don't wanna be late for school. 173 00:21:34,440 --> 00:21:36,440 Eat. 174 00:21:37,190 --> 00:21:39,260 But today... 175 00:21:39,260 --> 00:21:41,260 Drop me off at school please. 176 00:21:41,260 --> 00:21:44,240 Please Hia. Please please please. 177 00:21:44,240 --> 00:21:47,990 You too. Take me to school please. 178 00:21:47,990 --> 00:21:50,820 Please take me please. 179 00:21:54,420 --> 00:21:55,510 Okay. 180 00:21:56,820 --> 00:21:58,170 Yeah! 181 00:21:58,170 --> 00:22:00,170 You're so kind. 182 00:22:04,190 --> 00:22:06,510 Your uniform of Mr.Team's, 183 00:22:06,510 --> 00:22:09,130 I washed it and already dried it for you. 184 00:22:09,130 --> 00:22:10,420 Er... 185 00:22:10,420 --> 00:22:13,190 You can just call me Team. 186 00:22:13,190 --> 00:22:14,240 Sure. 187 00:22:14,240 --> 00:22:15,750 Thank you aunty. 188 00:22:15,750 --> 00:22:17,240 You welcome. Would you excuse me? 189 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 Yes. 190 00:22:22,550 --> 00:22:23,660 [Chuckle] 191 00:22:23,660 --> 00:22:25,190 Good right, P'Team? 192 00:22:25,190 --> 00:22:26,440 Yeah real good. 193 00:22:26,440 --> 00:22:28,660 Right? 194 00:22:47,260 --> 00:22:51,510 - Hey Team! - Team! 195 00:23:07,390 --> 00:23:08,730 Prince! 196 00:23:22,250 --> 00:23:25,340 Thank you... about last night 197 00:23:25,340 --> 00:23:27,870 I owe Pharm a meal. 198 00:23:28,850 --> 00:23:30,360 No need. 199 00:23:31,160 --> 00:23:33,360 This time they gave him the benefit of the doubt. 200 00:23:33,360 --> 00:23:35,580 Next time, they won't let him get away with it. 201 00:23:35,980 --> 00:23:38,690 Entering the club without the permission. 202 00:23:38,820 --> 00:23:41,140 and caused an incident. 203 00:23:42,250 --> 00:23:44,360 Luckily you saved him just in time. 204 00:23:45,090 --> 00:23:46,820 If not... 205 00:23:48,020 --> 00:23:49,690 Yeah. 206 00:23:49,690 --> 00:23:51,690 I already rebuke him that. 207 00:23:53,000 --> 00:23:54,360 But that's good. 208 00:23:54,360 --> 00:23:56,540 That you called me last night. 209 00:23:56,710 --> 00:23:58,820 So I can deleted the files beforehand. 210 00:24:00,250 --> 00:24:02,760 The CCTV had it very clear. 211 00:24:02,760 --> 00:24:04,870 It was really risky. 212 00:24:10,420 --> 00:24:12,580 I didn't dare to even think, 213 00:24:12,740 --> 00:24:14,940 If I didn't get there in time 214 00:24:14,940 --> 00:24:17,180 what could have happened. 215 00:24:21,050 --> 00:24:22,050 And... 216 00:24:22,090 --> 00:24:23,820 what's the matter with Team? 217 00:24:23,820 --> 00:24:25,710 Why did he... 218 00:24:25,710 --> 00:24:28,340 let himself drown like that? 219 00:24:33,070 --> 00:24:35,290 He had a cramp. 220 00:24:46,780 --> 00:24:48,850 Whenever he's ready, 221 00:24:48,850 --> 00:24:51,110 you can talk to me then. 222 00:24:51,800 --> 00:24:53,600 Thank you. 223 00:25:20,020 --> 00:25:22,020 Take your mark. 224 00:25:37,400 --> 00:25:39,400 Team! 225 00:26:03,090 --> 00:26:05,310 When you said... 226 00:26:05,470 --> 00:26:08,560 you'd never let anything be important to your life... 227 00:26:09,850 --> 00:26:12,290 are you eating your own words now? 228 00:26:13,050 --> 00:26:15,360 What do you mean? 229 00:26:17,090 --> 00:26:19,470 You should ask yourself first... 230 00:26:19,800 --> 00:26:22,470 that what is happening right now 231 00:26:22,470 --> 00:26:24,980 Is it real? 232 00:26:28,000 --> 00:26:30,310 and you need to be able to answer that. 233 00:26:30,470 --> 00:26:32,910 Whatever you're feeling right now, 234 00:26:33,160 --> 00:26:35,140 Whether you just worry about him, 235 00:26:35,710 --> 00:26:37,710 Or you really love him. 236 00:26:42,360 --> 00:26:44,160 Yesterday... 237 00:26:45,540 --> 00:26:47,800 when I saw him drowning, 238 00:26:54,400 --> 00:26:56,870 my heart almost ripped into pieces. 239 00:26:58,600 --> 00:27:01,110 I was terrified. 240 00:27:02,510 --> 00:27:05,510 I was afraid that he's gonna disappear from my life. 241 00:27:06,620 --> 00:27:09,140 Afraid that something was gonna happen to him 242 00:27:12,090 --> 00:27:14,220 and I can't live with that. 243 00:27:19,620 --> 00:27:21,910 Then what kind of feelings do you think I'm having? 244 00:27:22,910 --> 00:27:24,420 Win. 245 00:27:26,540 --> 00:27:28,960 I don't like this feeling at all. 246 00:27:29,220 --> 00:27:32,650 I don't wanna have the feeling that I might lose something. 247 00:27:34,940 --> 00:27:36,540 It feels like... 248 00:27:39,450 --> 00:27:41,760 I'm not good enough 249 00:27:43,340 --> 00:27:45,620 to keep him. 250 00:27:46,780 --> 00:27:47,910 Hey. 251 00:27:47,910 --> 00:27:50,250 You need to think it though. 252 00:27:53,020 --> 00:27:54,890 I think... 253 00:27:57,050 --> 00:27:59,050 He and I... 254 00:27:59,110 --> 00:28:01,310 has already crossed the line a little. 255 00:28:04,600 --> 00:28:07,250 I didn't start off... 256 00:28:08,250 --> 00:28:10,450 and meant it to turn out this way. 257 00:28:13,160 --> 00:28:14,650 Listen to me. 258 00:28:14,890 --> 00:28:17,020 You need to calm down. 259 00:28:19,540 --> 00:28:21,420 I don't wanna love anyone. 260 00:28:22,020 --> 00:28:24,540 I don't wanna start loving anyone. 261 00:28:26,160 --> 00:28:28,490 Cause I don't wanna lose anyone. 262 00:28:30,220 --> 00:28:32,980 But that's running away form the problem. 263 00:28:34,000 --> 00:28:35,820 If you don't wanna lose, 264 00:28:35,820 --> 00:28:37,820 then keep him. 265 00:28:38,090 --> 00:28:40,580 Not trying to avoid like this. 266 00:29:58,050 --> 00:29:59,870 Your time was good. 267 00:30:00,760 --> 00:30:02,670 Thank you. 268 00:30:02,670 --> 00:30:04,850 Err...P'Dean. 269 00:30:06,180 --> 00:30:07,820 So... 270 00:30:14,510 --> 00:30:17,000 Pharm is waiting for you outside. 271 00:30:17,820 --> 00:30:18,850 Oh. 272 00:30:20,870 --> 00:30:22,890 Okay, Thanks. 273 00:30:31,290 --> 00:30:33,290 Hey guys! 274 00:30:33,290 --> 00:30:36,020 Do you wanna go out for some drinks? Been tired for many days. 275 00:30:36,020 --> 00:30:41,000 - That sounds nice. - Wanna go? 276 00:30:41,000 --> 00:30:43,740 Guys, I'm gonna get going. 277 00:30:43,740 --> 00:30:45,740 What? 278 00:30:46,310 --> 00:30:49,310 My friend will come with us. I'll be back. 279 00:30:49,310 --> 00:30:53,200 Oh hey where're you going? 280 00:30:55,980 --> 00:30:58,420 He'll probably catch with us later. Come on. 281 00:31:08,140 --> 00:31:10,420 I didn't think you'd come. 282 00:31:10,420 --> 00:31:12,800 You invited me yourself. 283 00:31:12,800 --> 00:31:17,090 You were so good in the water. Probably wins over the sharks, if you competed with them. 284 00:31:17,090 --> 00:31:20,070 You're exaggerating. 285 00:31:20,070 --> 00:31:24,270 And where are you going next? Do you wanna go for dinner with me? 286 00:31:24,270 --> 00:31:26,870 I have go in a bit. 287 00:31:26,870 --> 00:31:30,940 Oh so you're here just for to see the practice? 288 00:31:32,110 --> 00:31:34,620 Yeah why? 289 00:31:34,620 --> 00:31:35,600 Can I? 290 00:31:35,600 --> 00:31:37,160 No cause... 291 00:31:37,160 --> 00:31:42,980 you could have rejected me. I invited you, but didn't expect you to come. 292 00:31:44,160 --> 00:31:47,000 What do you mean? 293 00:31:47,140 --> 00:31:50,110 Was it just a courtesy invite? 294 00:31:50,110 --> 00:31:52,270 And I actually showed up unexpected? 295 00:31:52,270 --> 00:31:54,690 No, not like that. 296 00:31:54,690 --> 00:31:59,560 You rarely get to rest and your condo is so far away from uni. 297 00:31:59,560 --> 00:32:03,540 You come all the way here just to see the practice is not worth it. 298 00:32:04,560 --> 00:32:07,110 Is there such thing as not worthy? 299 00:32:07,560 --> 00:32:10,470 I think it's totally worth it. 300 00:32:10,470 --> 00:32:13,400 That was the first time, I got to watch swimming competition. 301 00:32:13,400 --> 00:32:17,270 And now I know that I like. 302 00:32:19,760 --> 00:32:20,800 Like? 303 00:32:22,490 --> 00:32:24,690 Yeah I like to be at the swim meet and watch. 304 00:32:30,560 --> 00:32:32,580 I like it too. 305 00:32:33,760 --> 00:32:35,470 I like swimming. 306 00:32:35,470 --> 00:32:37,780 And I also like that you're here too. 307 00:32:41,650 --> 00:32:43,160 Here. 308 00:32:43,160 --> 00:32:45,160 Ow. 309 00:32:46,960 --> 00:32:48,850 My cheek is all bruised. 310 00:32:49,780 --> 00:32:51,600 What is it? 311 00:32:52,070 --> 00:32:53,800 It's a sunscreen. 312 00:32:54,050 --> 00:32:57,160 Do you ever use it? 313 00:33:01,250 --> 00:33:03,050 This is a spray one. 314 00:33:03,050 --> 00:33:04,910 You can spray it before going in the water. 315 00:33:04,910 --> 00:33:10,090 Even the pool is indoor, but there's chlorine that could damage your skin. 316 00:33:11,360 --> 00:33:17,600 This one is also really good. I'm the ambassador myself. 317 00:33:17,600 --> 00:33:19,600 Woww. 318 00:33:20,400 --> 00:33:22,380 I'll use it now. 319 00:33:25,090 --> 00:33:26,420 Like that? 320 00:33:26,420 --> 00:33:28,420 Are you crazy? 321 00:33:28,420 --> 00:33:32,800 Oh! Bee I have to go. I'll see you later. 322 00:33:38,200 --> 00:33:39,800 Prince. 323 00:33:41,580 --> 00:33:43,580 Thank you for coming. 324 00:33:44,710 --> 00:33:48,380 Thank you too for inviting me. 325 00:33:49,600 --> 00:33:51,270 I gotta go. 326 00:34:24,469 --> 00:34:28,179 I can't believe it. Am I dreaming? 327 00:34:28,179 --> 00:34:30,179 What the hell are you talking about? 328 00:34:30,179 --> 00:34:31,780 I'm not used to this. 329 00:34:31,780 --> 00:34:35,290 Since I've known you, you rarely step into a bar. 330 00:34:35,290 --> 00:34:38,760 But today you asked me to come yourself. 331 00:34:38,940 --> 00:34:42,449 I think today will be the day, dolphins will give birth to little chicks. 332 00:34:57,380 --> 00:35:00,470 Why didn't you tell me that you're gonna invite you brother too? 333 00:35:01,180 --> 00:35:03,800 He's nearby, so I just did. 334 00:35:06,250 --> 00:35:09,160 You're never into the night life. 335 00:35:09,600 --> 00:35:11,710 What's going on? 336 00:35:13,620 --> 00:35:15,140 Hia. 337 00:35:15,450 --> 00:35:17,270 This is Tul. 338 00:35:17,270 --> 00:35:20,450 Tul, this is Waan. 339 00:35:20,450 --> 00:35:22,160 He's my brother. 340 00:35:22,160 --> 00:35:24,850 Yeah we've met. 341 00:35:25,070 --> 00:35:26,850 I remember him. 342 00:35:27,160 --> 00:35:29,180 You asked me to come out here, 343 00:35:29,180 --> 00:35:31,420 is something wrong? 344 00:35:33,270 --> 00:35:35,180 How is it with dad? 345 00:35:35,980 --> 00:35:37,670 It's the same. 346 00:35:37,670 --> 00:35:40,890 Why do you ask? He asked you to spy on me? 347 00:35:41,560 --> 00:35:45,000 No, I was just asking. 348 00:35:56,160 --> 00:35:57,850 Got your heart broken? 349 00:36:03,620 --> 00:36:05,710 We're not even a couple. 350 00:36:06,340 --> 00:36:08,890 How can you say that it's heart broken? 351 00:36:11,850 --> 00:36:13,760 So it's about love? 352 00:36:16,220 --> 00:36:19,160 I don't even know whether I can call it love. 353 00:36:26,650 --> 00:36:29,250 You need to try to find out, right? 354 00:36:37,050 --> 00:36:39,140 What if I'm afraid that it is love? 355 00:36:40,890 --> 00:36:42,580 If... 356 00:36:42,820 --> 00:36:45,760 I didn't want it to be love in the first place? 357 00:36:48,780 --> 00:36:50,940 What's really going on? 358 00:36:53,650 --> 00:36:55,490 I feel like... 359 00:36:56,940 --> 00:37:00,110 I started to have a feeling for someone, 360 00:37:02,620 --> 00:37:04,340 but I'm scared. 361 00:37:06,090 --> 00:37:07,820 Win. 362 00:37:07,820 --> 00:37:09,910 You should take it slow. 363 00:37:11,250 --> 00:37:13,380 And what are you afraid of? 364 00:37:17,020 --> 00:37:19,270 I'm afraid that, if I loved him, 365 00:37:19,270 --> 00:37:21,420 I might lose him someday. 366 00:37:25,470 --> 00:37:28,140 What makes you think that way? 367 00:37:33,070 --> 00:37:35,000 I feel like... 368 00:37:35,780 --> 00:37:38,510 I can never kept anything. 369 00:37:41,270 --> 00:37:43,180 So I'm scared... 370 00:37:44,560 --> 00:37:47,090 that I might not be able to save him. 371 00:37:47,910 --> 00:37:50,420 Like everything else I have lost. 372 00:38:09,490 --> 00:38:10,740 [Sigh] 373 00:38:41,220 --> 00:38:43,290 [Ringing] 374 00:38:45,220 --> 00:38:47,290 [Ringing] 375 00:38:49,250 --> 00:38:51,250 [Ringing] 376 00:38:53,250 --> 00:38:55,250 [Ringing] 377 00:38:57,250 --> 00:38:58,710 [Ringing] 378 00:39:06,980 --> 00:39:09,140 Where is he? 379 00:39:30,140 --> 00:39:32,420 P'Dean. 380 00:39:33,020 --> 00:39:36,160 You don't have to pick me up like this everyday. 381 00:39:36,620 --> 00:39:39,870 It's fine. It's very little thing. 382 00:39:40,910 --> 00:39:42,960 Oh Pharm. 383 00:39:42,960 --> 00:39:46,090 There'll be a swimming competition soon. 384 00:39:46,090 --> 00:39:48,580 If the result came out great, 385 00:39:48,580 --> 00:39:52,560 I'm thinking of taking the club to a floating resort in Kanchanaburi. 386 00:39:52,800 --> 00:39:54,910 Floating resort in Kanchnaburi? 387 00:39:54,910 --> 00:39:57,290 I've never been to one before. 388 00:39:57,910 --> 00:39:59,760 That's great. 389 00:39:59,760 --> 00:40:02,160 I even want you to come with us more. 390 00:40:02,160 --> 00:40:06,070 If the result turned out great, can I really go? 391 00:40:06,070 --> 00:40:07,600 Yes. 392 00:40:07,850 --> 00:40:11,740 People from the club are around 10. 393 00:40:11,960 --> 00:40:14,450 One raft can pack around... 394 00:40:14,450 --> 00:40:16,000 5-6 people. 395 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 All good, Pharm. 396 00:40:23,510 --> 00:40:25,580 But I... 397 00:40:26,220 --> 00:40:28,560 I'm not a member of the club. 398 00:40:42,220 --> 00:40:44,180 Why do you have to be concerned? 399 00:40:45,070 --> 00:40:48,740 Aren't you the boyfriend of the club president? 400 00:40:51,220 --> 00:40:53,020 P'Dean... 401 00:40:56,540 --> 00:40:57,760 Let's go. 402 00:40:57,760 --> 00:40:59,850 Let's go eat. 403 00:41:01,070 --> 00:41:03,000 You mean.. 404 00:41:03,510 --> 00:41:05,760 eat dinner, right? 405 00:41:07,290 --> 00:41:10,000 Or you want to eat something else? 406 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 P'Dean... 407 00:41:12,760 --> 00:41:15,050 I meant the dinner. 408 00:41:15,050 --> 00:41:17,420 Let's go! 409 00:41:41,000 --> 00:41:42,470 Oh. 410 00:41:44,340 --> 00:41:46,580 Win texted me. He said that he's already gone home. 411 00:41:46,580 --> 00:41:47,850 What? 412 00:41:48,200 --> 00:41:50,890 I thought he only went to the restroom. 413 00:41:50,890 --> 00:41:52,540 I thought so too. 414 00:41:53,270 --> 00:41:54,760 So shall we go home then? 415 00:41:54,760 --> 00:41:55,820 Never. 416 00:41:57,740 --> 00:42:00,250 Er...I mean... 417 00:42:00,710 --> 00:42:05,070 I've never seen him like this before. 418 00:42:05,650 --> 00:42:07,850 Yeah. 419 00:42:08,940 --> 00:42:11,780 Do you have any ideas who does he like? 420 00:42:13,020 --> 00:42:16,470 I can kinda guess. 421 00:42:17,360 --> 00:42:21,050 He's a kid from swimming club. 422 00:42:21,400 --> 00:42:23,780 I wanna see his face. 423 00:42:23,980 --> 00:42:25,870 Really want to know... 424 00:42:25,870 --> 00:42:28,650 who could possibly make him losing his grip like this? 425 00:42:33,290 --> 00:42:35,140 What about you? 426 00:42:35,490 --> 00:42:37,820 How is it at home? 427 00:42:38,200 --> 00:42:42,870 Win often tells me about you. 428 00:42:43,090 --> 00:42:45,140 Sorry if I asked inappropriately. 429 00:42:46,220 --> 00:42:48,000 Nothing much. 430 00:42:48,310 --> 00:42:50,020 It's normal 431 00:42:50,020 --> 00:42:52,290 for father and son who don't get along. 432 00:42:56,180 --> 00:42:58,710 Sometimes... 433 00:42:59,140 --> 00:43:01,450 If you've got something on your mind, 434 00:43:02,070 --> 00:43:04,890 you should get it off your chest. 435 00:43:05,580 --> 00:43:08,000 Keep it all to yourself like this 436 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 it's gonna do you any good. 437 00:43:11,670 --> 00:43:13,760 I think you should try 438 00:43:13,980 --> 00:43:16,510 having someone to talk to. 439 00:43:16,890 --> 00:43:21,220 It's better than keeping it all to yourself. 440 00:43:22,870 --> 00:43:24,870 Thanks. 441 00:43:25,650 --> 00:43:28,070 But I already got someone to talk to. 442 00:43:29,180 --> 00:43:31,650 He's a good listener 443 00:43:32,690 --> 00:43:34,600 but also nosy at the same time. 444 00:43:34,600 --> 00:43:35,760 [Clearing throat] 445 00:43:38,070 --> 00:43:40,980 Oh and... 446 00:43:42,050 --> 00:43:44,290 Do you like talking to him? 447 00:43:44,290 --> 00:43:48,580 Yeah, but it's kinda weird 448 00:43:49,050 --> 00:43:51,420 cause we've never really met. 449 00:43:51,420 --> 00:43:53,490 We don't even know each other in person. 450 00:43:53,580 --> 00:43:55,650 But it's nice. 451 00:43:55,850 --> 00:43:59,000 I can tell him pretty much everything. 452 00:44:00,020 --> 00:44:01,760 Some of the things I told him, 453 00:44:02,340 --> 00:44:08,270 I just wanna let it out, but didn't expect him to listen or help me solve or anything. 454 00:44:08,850 --> 00:44:11,250 But it's good that I have someone listening to me. 455 00:44:15,580 --> 00:44:17,470 And... 456 00:44:18,340 --> 00:44:21,160 Have you ever thought... 457 00:44:21,780 --> 00:44:24,420 of meeting him in person? 458 00:44:27,890 --> 00:44:29,310 No. 459 00:44:29,340 --> 00:44:33,620 I don't wanna see him in person. What we have right now is already perfect. 460 00:44:38,970 --> 00:44:40,450 Yeah. 461 00:44:41,800 --> 00:44:43,490 Shall we... 462 00:44:43,490 --> 00:44:46,160 go home then? It's getting late. 463 00:44:46,160 --> 00:44:48,670 Ok sure. 464 00:44:50,440 --> 00:44:52,620 Check please. 465 00:45:16,710 --> 00:45:18,580 Why did you kill my son? 466 00:45:18,580 --> 00:45:21,490 Why did Ton has to die? 467 00:45:21,490 --> 00:45:23,710 Ton. 468 00:45:36,920 --> 00:45:39,490 Sorry I had to ask you for a favor. 469 00:45:39,850 --> 00:45:43,380 I probably forgot to bring my keycard with me. 470 00:45:44,020 --> 00:45:46,670 I don't know where Win went also. 471 00:45:47,250 --> 00:45:49,020 I tried calling him to come get me. 472 00:45:49,020 --> 00:45:51,270 But it went straight to voicemail. 473 00:45:52,420 --> 00:45:54,360 It's okay. 474 00:45:54,820 --> 00:45:57,540 If you didn't volunteer to drop me off at my dorm, 475 00:45:57,670 --> 00:46:01,670 I don't know where I'm gonna sleep tonight either. 476 00:46:02,360 --> 00:46:04,400 Do you wanna sleep in Win's room instead? 477 00:46:04,400 --> 00:46:07,070 I can ask the maid for the key. 478 00:46:07,070 --> 00:46:09,090 It's okay. 479 00:46:09,090 --> 00:46:12,250 I can sleep on the couch. 480 00:46:12,760 --> 00:46:17,160 It's already late. All the maids probably went to sleep. 481 00:46:17,910 --> 00:46:22,310 If you sleep here, when you wake up you'd probably got bitten. 482 00:46:22,310 --> 00:46:22,850 Huh? 483 00:46:22,850 --> 00:46:25,400 The mosquitos. 484 00:46:25,780 --> 00:46:27,890 We always leave the door open in my house. 485 00:46:27,890 --> 00:46:30,780 You can't sleep here. Too many mosquitos. 486 00:46:30,780 --> 00:46:33,110 You're funny too, you know that? 487 00:46:35,020 --> 00:46:37,220 Oh if you don't mind, 488 00:46:37,290 --> 00:46:38,450 you can sleep in my room. 489 00:46:38,450 --> 00:46:40,160 I don't mind. 490 00:46:45,160 --> 00:46:47,310 Let's go upstairs. It's already late. 491 00:47:03,310 --> 00:47:06,070 The maid probably took all the blankets to wash. 492 00:47:07,650 --> 00:47:10,690 It's okay. The sun will rise soon. 493 00:47:10,690 --> 00:47:15,200 I'll just snuggle up on this pillow here. It should be warm enough. 494 00:47:16,820 --> 00:47:20,380 - You want to sleep on the bed with me? - Can I? 495 00:47:20,380 --> 00:47:22,940 I... 496 00:47:23,180 --> 00:47:24,940 don't wanna disturb your sleep. 497 00:47:27,540 --> 00:47:29,470 Well then-- 498 00:47:35,470 --> 00:47:37,400 What the hell? 499 00:47:37,980 --> 00:47:39,760 Your bed... 500 00:47:39,760 --> 00:47:42,510 is super comfy. 501 00:47:55,870 --> 00:47:57,760 Playing games now? 502 00:47:57,760 --> 00:48:00,620 Yeah you can go ahead to sleep. 503 00:48:06,670 --> 00:48:09,050 What's wrong? 504 00:48:12,450 --> 00:48:14,580 T-Rex ditched me. 505 00:48:14,580 --> 00:48:16,580 He's not online. 506 00:48:18,510 --> 00:48:20,980 So grumpy. 507 00:48:21,820 --> 00:48:24,140 You probably miss him a lot. 508 00:48:25,020 --> 00:48:26,960 Yeah play games together everyday. 509 00:48:26,960 --> 00:48:29,570 When I don't see him online, it feels like I miss something. 510 00:48:33,220 --> 00:48:35,460 He seems... 511 00:48:36,360 --> 00:48:38,660 so important to you. 512 00:48:42,480 --> 00:48:45,080 Yeah he is. 513 00:48:51,580 --> 00:48:53,300 It's late. 514 00:48:53,300 --> 00:48:55,540 You shouldn't wait up for him. 515 00:48:55,800 --> 00:48:59,480 Just talk to him tomorrow. 516 00:49:03,240 --> 00:49:07,340 Yeah I'll complain him real good. 517 00:49:07,620 --> 00:49:10,660 Yeah do it. I like it. 518 00:49:12,680 --> 00:49:14,380 What? 519 00:49:14,680 --> 00:49:17,020 Nothing. 520 00:49:17,660 --> 00:49:19,340 Sweet dream. 521 00:50:56,170 --> 00:50:57,340 Hia. 522 00:51:00,080 --> 00:51:01,460 Hia. 523 00:51:02,880 --> 00:51:04,740 Hia, are you there? 524 00:51:07,800 --> 00:51:08,900 Hia. 525 00:51:10,360 --> 00:51:11,540 Hia. 526 00:51:24,840 --> 00:51:27,040 Where is he gone to? 527 00:52:33,210 --> 00:52:35,130 What's wrong with you? 528 00:52:35,350 --> 00:52:37,450 I'm not ok, Hia. 529 00:52:37,940 --> 00:52:40,100 Why they have to say like that? 530 00:52:41,220 --> 00:52:43,170 And are you still confused? 531 00:52:43,170 --> 00:52:45,390 So what do you want? 532 00:52:46,660 --> 00:52:48,470 It’s up to him. 533 00:52:48,990 --> 00:52:51,210 I feel like I’ve known you before. 534 00:52:52,480 --> 00:52:54,460 Your voice sounds so familiar. 535 00:52:57,240 --> 00:52:59,350 Prince. 536 00:53:02,490 --> 00:53:05,950 - Cheers. - Bottom ups dude. 537 00:53:12,510 --> 00:53:13,310 Wow. 538 00:53:13,490 --> 00:53:15,470 You're good. 539 00:53:16,030 --> 00:53:17,770 You came out with us, 540 00:53:17,770 --> 00:53:19,510 why don't you have some drinks with us? 541 00:53:19,510 --> 00:53:21,350 Cause this is good. 542 00:53:21,350 --> 00:53:23,890 Tastes better than you guys' bitter drinks. 543 00:53:24,850 --> 00:53:26,150 Normally, you drink it too! 544 00:53:26,150 --> 00:53:26,890 - Yeah. - Right. 545 00:53:26,890 --> 00:53:28,990 What the hell is wrong with you? 546 00:53:28,990 --> 00:53:30,250 Yeah. 547 00:53:31,290 --> 00:53:32,570 Nothing. 548 00:53:32,570 --> 00:53:34,030 I promised someone before. 549 00:53:34,030 --> 00:53:36,430 What promise? 550 00:53:38,050 --> 00:53:39,270 You don't need to know. 551 00:53:39,270 --> 00:53:42,450 Cause when I drink with you guys, I always get wasted. 552 00:53:42,450 --> 00:53:44,170 He'll worry about me. 553 00:53:45,250 --> 00:53:46,490 Who is he? 554 00:53:46,490 --> 00:53:47,230 Who? 555 00:53:47,230 --> 00:53:49,230 Which one? 556 00:53:51,930 --> 00:53:53,570 Just drink it. 557 00:53:53,570 --> 00:53:53,990 What? 558 00:53:53,990 --> 00:53:56,670 Hurry up, I'll take you guys home. 559 00:53:56,670 --> 00:53:57,890 Suddenly just chewed us out. 560 00:53:57,890 --> 00:53:59,970 Yeah what the hell. 561 00:54:07,230 --> 00:54:08,590 Hia! 562 00:54:08,590 --> 00:54:10,450 What are you doing? 563 00:54:10,690 --> 00:54:12,710 Rewarding, good boy. 564 00:54:14,190 --> 00:54:15,610 Hia. 565 00:54:21,510 --> 00:54:22,770 Hia. 566 00:54:24,010 --> 00:54:25,590 You guys. 567 00:54:25,590 --> 00:54:27,130 I gotta go. 568 00:54:27,130 --> 00:54:28,770 See you later. 569 00:54:28,770 --> 00:54:30,770 Look at what you did! 570 00:54:34,570 --> 00:54:36,270 I witnessed it with both of my eyeballs. 571 00:54:36,270 --> 00:54:37,950 Everything happened so quickly. 572 00:54:37,950 --> 00:54:41,030 Now I know who he was talking about. 573 00:54:44,870 --> 00:54:46,130 Yeah. 574 00:54:49,410 --> 00:54:50,790 Let's just get drunk. 575 00:54:50,790 --> 00:54:53,210 I am drunk already. So drunk. 36550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.