All language subtitles for Bedrag.S01E05.DANISH.720p50.HDTV-Z97.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,124 --> 00:00:03,330 PREVIOUSLY 2 00:00:03,825 --> 00:00:06,825 - Who are you missing? Who is David? - I'm sorry. 3 00:00:07,945 --> 00:00:10,185 Tell me who it is! 4 00:00:13,025 --> 00:00:18,745 - Bimse and I have no money. - You have a pretty wife and a little boy. 5 00:00:18,865 --> 00:00:23,025 - I'll make sure the Serbs keep away. - How? 6 00:00:24,385 --> 00:00:26,250 I thought we were avoiding bikers? 7 00:00:26,750 --> 00:00:28,606 Our plan is to lay them off. 8 00:00:29,145 --> 00:00:31,825 - Will you take care of it, Ulrik? - So let me do it. 9 00:00:31,945 --> 00:00:36,065 - I'll crush you. - Don't do anything stupid. 10 00:00:36,185 --> 00:00:38,465 I don't like your work. 11 00:00:38,585 --> 00:00:41,945 Mia has written about all the big business cases in the last 10 years. 12 00:00:42,065 --> 00:00:44,185 I still think there's a wild story hiding there. 13 00:00:44,305 --> 00:00:49,705 Energreen posted losses under Sander, until Ulrik Skov came aboard. 14 00:00:49,825 --> 00:00:54,545 Four years with losses. They cooked the books. 15 00:00:55,625 --> 00:01:00,065 - I don't know if I can do it. - Of course you can. 16 00:01:00,185 --> 00:01:03,105 It's us against them. 17 00:01:07,865 --> 00:01:10,465 - BS Invest. Jan Johansen. - Good evening. 18 00:01:10,585 --> 00:01:13,505 I have a couple of questions about Energreen. 19 00:01:13,625 --> 00:01:17,265 - Yeah? - It's from the Financial Gazette. 20 00:01:17,385 --> 00:01:19,985 - Is it...? - Yeah. Hermansen. 21 00:01:26,545 --> 00:01:31,145 Mia Hermansen from the Financial Gazette. I'm doing a background check. 22 00:01:31,265 --> 00:01:36,265 - Hermansen? - Yes. It's regarding Energreen... 23 00:01:37,385 --> 00:01:40,545 - I have a question. Energreen. - You called before. 24 00:01:40,665 --> 00:01:44,345 Just listen. It's a simple question. 25 00:02:27,505 --> 00:02:29,865 Hello? 26 00:02:31,385 --> 00:02:34,065 Is someone there? 27 00:02:41,345 --> 00:02:46,905 Okay. Fucking funny. Games in the dark. 28 00:02:48,985 --> 00:02:53,865 You should know I have pepper spray. You really don't want this. 29 00:02:59,025 --> 00:03:01,785 Are you Mia Hermansen? 30 00:03:03,065 --> 00:03:09,266 - Yeah. - You're writing an article about Energreen? 31 00:03:10,625 --> 00:03:16,413 - Is it wise to answer, I wonder? - Yes or no. 32 00:03:17,305 --> 00:03:19,625 Yeah. 33 00:03:27,065 --> 00:03:31,185 Read this. There's a contact number, too. 34 00:03:31,305 --> 00:03:37,525 Call and leave a message. Then I'll call you back. 35 00:04:41,565 --> 00:04:43,565 FRAUD, or FOLLOW THE MONEY 36 00:05:04,065 --> 00:05:07,585 Kids, you need to get up now! We're late. 37 00:05:09,025 --> 00:05:11,985 - What's going on? - We're leaving now. 38 00:05:12,105 --> 00:05:15,065 - Leaving? - Yeah. We're going to Grandma's. 39 00:05:15,185 --> 00:05:18,985 - Good morning. Are you ready? - What's going on? 40 00:05:19,105 --> 00:05:21,665 We're going to Grandma's today. 41 00:05:21,785 --> 00:05:25,945 We agreed. A couple of days. 42 00:05:26,065 --> 00:05:30,185 - Oh, yeah, that's right. - Say goodbye to Dad. 43 00:05:30,305 --> 00:05:33,065 - See you later, Dad. - See you later. 44 00:05:33,185 --> 00:05:35,665 See you later. 45 00:05:43,625 --> 00:05:48,945 - We didn't discuss this. - I tried to tell you a couple of times. 46 00:05:49,065 --> 00:05:51,865 - You can't just ... - You're not talking to me. 47 00:05:51,985 --> 00:05:55,185 - What should I do? - I don't know. 48 00:05:55,305 --> 00:05:58,105 Don't spend time with that idiot. 49 00:05:58,225 --> 00:06:04,825 I've tried to talk to you. You don't say a word to me anymore. 50 00:06:04,945 --> 00:06:09,625 - You're at work or in the office. - Have I done something wrong? 51 00:06:09,745 --> 00:06:14,505 - Is it strange that I'm upset? - No. Not now, okay? 52 00:06:14,625 --> 00:06:17,905 I'm going up to my mother's. We can think about it. 53 00:06:18,025 --> 00:06:21,905 I'll have the children call and say goodnight. 54 00:06:27,225 --> 00:06:29,785 This is the second part of 'The Millionaire Club'. 55 00:06:29,905 --> 00:06:33,625 You can ask questions of the top Danish business people. 56 00:06:33,745 --> 00:06:38,865 With us today is Alexander Sødergren, CEO, Director of Energreen. 57 00:06:38,985 --> 00:06:44,785 They've recently become a big player in the production of energy. 58 00:06:44,905 --> 00:06:49,425 It's sparked some rumors about an IPO. Welcome, Sander Sødergren. 59 00:06:49,545 --> 00:06:54,345 - Thanks. It's a pleasure. - Let me ask a quick question: 60 00:06:54,465 --> 00:06:58,505 - IPO. Yes or no? - I'm in favor of openness. 61 00:06:58,625 --> 00:07:02,745 The stock market is naturally a next step. 62 00:07:02,865 --> 00:07:06,745 I think now is the right time. So yes, we're on the way to the market. 63 00:07:06,865 --> 00:07:11,025 A clear answer, and you heard it on "The Millionaire Club". 64 00:07:11,145 --> 00:07:14,665 We're putting the first listener through. Welcome. Who do we have with us? 65 00:07:14,785 --> 00:07:17,545 This is Mia Hermansen from the Financial Gazette. 66 00:07:17,665 --> 00:07:22,865 Welcome, Mia. It's not often that other financial journalists call in. 67 00:07:22,985 --> 00:07:27,265 No. Alexander Sødergren, I have a question. 68 00:07:27,385 --> 00:07:31,385 In connection with the IPO, a big part of your expected revenue - 69 00:07:31,505 --> 00:07:34,905 - is based on your research and patent businesses. Correct? 70 00:07:35,025 --> 00:07:40,145 - I can't disclose the patents we're working on. - Weren't you all for openness? 71 00:07:40,265 --> 00:07:45,265 - It's not the same thing. It would be stupid... - Fine. Let me rephrase it. 72 00:07:45,385 --> 00:07:50,185 Isn't it true that the place where you do your research is in Poland? 73 00:07:50,305 --> 00:07:55,345 We have a large staff of scientists working for us in a lab in Poland. Correct. 74 00:07:55,465 --> 00:07:58,585 Are you working on a project on superconducting materials? 75 00:07:58,705 --> 00:08:02,705 - I can't discuss that project. - I've looked at the numbers. 76 00:08:02,825 --> 00:08:07,265 I can see that the factory is assessed at over half a billion kroner. 77 00:08:08,545 --> 00:08:11,865 A half billion for a small business in Poland. Isn't that a little much? 78 00:08:11,985 --> 00:08:18,425 Mia, listen. I'd like to meet and talk to you about an article for the Financial Gazette. 79 00:08:18,545 --> 00:08:23,745 I'm not going to reveal deeply confidential information over the radio. 80 00:08:27,985 --> 00:08:30,185 - Good morning. - Good morning. 81 00:08:40,985 --> 00:08:43,585 What are you thinking? 82 00:08:46,065 --> 00:08:49,385 - Mads ... - I just need a moment. 83 00:08:49,505 --> 00:08:54,425 We can't use that Sander and Ulrik may have worked together once. 84 00:08:54,545 --> 00:08:56,425 Just a moment. 85 00:08:59,505 --> 00:09:05,385 We don't have any evidence that they've inflated their accounts. 86 00:09:05,505 --> 00:09:08,945 - Two seconds, Henriette. Okay? - What's up? 87 00:09:09,065 --> 00:09:13,385 Mads is developing a new overview. It's the fourth time. 88 00:09:13,505 --> 00:09:17,705 - Did you listen to the radio this morning? - Yeah, I heard "The Voice". 89 00:09:17,825 --> 00:09:21,345 - The Millionaire Club. Sødergren was on it. - And? 90 00:09:21,465 --> 00:09:25,105 He got caught with his pants down. Do you remember Mia Hermansen? 91 00:09:25,225 --> 00:09:29,985 - The one who slapped you. - Mia from FG, yeah. She's onto something. 92 00:09:30,105 --> 00:09:34,305 - She has something on Energreen. - Let's talk to her. 93 00:09:34,425 --> 00:09:37,945 No. I think I'm going to do it myself. 94 00:09:38,065 --> 00:09:41,945 It's better if I do it myself. See you in a bit. 95 00:09:42,945 --> 00:09:47,945 - The Financial Gazette is persistent. We... - The people from Core Invest are here. 96 00:09:48,065 --> 00:09:50,705 - We need five minutes. - They're waiting. 97 00:09:50,825 --> 00:09:54,145 - Five minutes! - Yeah. 98 00:09:57,265 --> 00:10:00,225 I spoke to the journalist again. She's thinking about writing - 99 00:10:00,345 --> 00:10:03,825 - that our patent investments are based on a thin assessment - 100 00:10:03,945 --> 00:10:06,705 - and that the factory is overvalued. 101 00:10:06,825 --> 00:10:10,345 We can certainly handle a single contrary article. 102 00:10:10,465 --> 00:10:13,665 We've done it before. We go out and talk about the Law of Jante. 103 00:10:13,785 --> 00:10:16,265 She will raise doubts about our concrete research. 104 00:10:16,385 --> 00:10:21,265 - But that's so technical. - We're going to the market in 14 days. 105 00:10:21,385 --> 00:10:25,665 That could damage the IPO, no matter if she's right or wrong. 106 00:10:25,785 --> 00:10:30,705 - But if you, Sander, go out ... - Just be quiet, Ulrik. 107 00:10:30,825 --> 00:10:36,945 If 20% of our potential investors get cold feet, we go to market at 80%. 108 00:10:37,065 --> 00:10:41,705 Then we are no longer a success story. They move onto the next, and so we ... 109 00:10:41,825 --> 00:10:47,945 - Should we wait on the IPO? A few months? - There are three London investors outside. 110 00:10:48,065 --> 00:10:52,185 We can't. It will seem strange, like we have something to hide. 111 00:10:52,305 --> 00:10:54,585 Yeah, but we have nothing to hide. 112 00:10:54,705 --> 00:10:58,105 We need that capital injection that the IPO will give us - 113 00:10:58,225 --> 00:11:02,225 - to complete the superconductor research. Without it we won't reach the target. 114 00:11:02,345 --> 00:11:04,825 Like Christensen says, even if the journalist isn't right - 115 00:11:04,945 --> 00:11:09,505 - she could end up looking right just because she cried out. 116 00:11:09,625 --> 00:11:15,425 - So we're going to try to ride out the storm. - I'll try to stop the journalist's article. 117 00:11:15,545 --> 00:11:17,665 Excellent. 118 00:11:21,772 --> 00:11:24,710 This way. 119 00:11:25,225 --> 00:11:28,145 Tobias? 120 00:11:28,265 --> 00:11:31,345 - Claudia? - Hi. 121 00:11:31,465 --> 00:11:34,945 - It's good to see you. - Likewise. 122 00:11:35,065 --> 00:11:38,265 - You look nice. - Thanks. 123 00:11:54,425 --> 00:11:57,545 No, you're kidding! I knew it would happen. 124 00:11:57,665 --> 00:12:00,345 But I didn't think it would happen so quickly. 125 00:12:03,225 --> 00:12:08,865 - I think they're getting impatient. - That's okay. I'm their boss. 126 00:12:08,985 --> 00:12:12,345 You're their boss? Okay. 127 00:12:12,465 --> 00:12:14,985 But you're right. We should go in. 128 00:12:15,105 --> 00:12:19,825 - We should get together while I'm home. - I'll see what I can do. 129 00:12:34,425 --> 00:12:37,905 Boys, I want you to meet Erik. 130 00:12:41,545 --> 00:12:44,785 Erik is going to be our accountant. 131 00:12:44,905 --> 00:12:50,145 Let me start by saying congratulations. You're the owners of your own auto shop. 132 00:12:51,945 --> 00:12:54,945 - I don't understand. - Me neither. 133 00:12:55,065 --> 00:12:59,585 Tomorrow we'll exchange the money. We'll have 15 million kroner in cash. 134 00:12:59,705 --> 00:13:02,705 We're going to launder it. Erik. 135 00:13:04,865 --> 00:13:09,105 Jan says that you've agreed to share them in three equal piles. 136 00:13:09,225 --> 00:13:14,465 So you have 5 million each. But if you want to buy more than an ice cream - 137 00:13:14,585 --> 00:13:19,105 - without being taxed on it, then you need to launder the money. 138 00:13:19,225 --> 00:13:22,465 What we do is have you start your own place. 139 00:13:22,585 --> 00:13:27,025 We could call it Bimse's Dented Cars. 140 00:13:27,145 --> 00:13:32,345 It doesn't start off so good, but after a while you sell a bunch of used vans. 141 00:13:32,465 --> 00:13:36,185 You begin to sell more cars. The money begins to pour in. 142 00:13:36,305 --> 00:13:41,265 In ten years, you might have made a profit of 18 million. 143 00:13:41,385 --> 00:13:46,065 So 9 are paid out to the three owners: Jan, Nicky, Bimse. 144 00:13:46,185 --> 00:13:50,225 Three each. Totally clean money. 145 00:13:50,345 --> 00:13:53,545 - So we get the first money in ten years? - No. 146 00:13:53,665 --> 00:13:57,105 - You get some every month. - Then we'll pay taxes on it. 147 00:13:57,225 --> 00:14:00,225 Not much, but there won't be any questions. 148 00:14:00,345 --> 00:14:03,945 - How much do we get? - Hey, Nicky! 149 00:14:04,065 --> 00:14:08,065 I have a right to know what's happening with the money we found. Don't I? 150 00:14:08,185 --> 00:14:14,825 - Good. So how much do we get? - 200,000 in cash per year. 151 00:14:14,945 --> 00:14:18,945 16,500 a month. In your pocket. 152 00:14:19,065 --> 00:14:21,345 Great. 153 00:14:26,265 --> 00:14:29,585 That's what we'll do, then. 154 00:14:29,705 --> 00:14:34,585 - What do you think about the money? - I really don't know, man. 155 00:14:35,865 --> 00:14:39,385 First we had 2 million euros. Now we have 16,000 kroner a month. 156 00:14:39,505 --> 00:14:42,545 - It's not the same thing. - No. 157 00:14:42,665 --> 00:14:46,680 There's not a lot of pussy in that. 158 00:14:57,665 --> 00:14:59,665 Hi. 159 00:15:01,225 --> 00:15:02,425 Hi. 160 00:15:03,785 --> 00:15:06,025 Am I under arrest, Mr. Officer? 161 00:15:08,505 --> 00:15:13,665 - Am I disturbing you? - You're interrupting my healthy lunch. 162 00:15:13,785 --> 00:15:19,025 I heard you talked with Sødergren on The Millionaire Club this morning. 163 00:15:20,665 --> 00:15:24,425 No comments. Zero. I'm in the middle of an article. 164 00:15:24,545 --> 00:15:29,545 I have sources I need to protect. You'll have to wait and read the paper. 165 00:15:29,665 --> 00:15:35,385 I want to hear about the factory in Poland. Is there something on it? 166 00:15:35,505 --> 00:15:39,905 - Why? - Because that ... 167 00:15:40,905 --> 00:15:43,465 We've been hitting our heads against the wall for several months now. 168 00:15:43,585 --> 00:15:48,345 We were close to catching them for insider trading and manipulation. 169 00:15:48,465 --> 00:15:56,124 We know that they're inflating their accounts for the IPO. We've seen evidence. 170 00:15:58,425 --> 00:16:02,505 - I need something more. - Yeah? 171 00:16:02,625 --> 00:16:07,145 Some dinner. Maybe a drink after? 172 00:16:14,305 --> 00:16:17,505 I've been thinking about you. 173 00:16:17,625 --> 00:16:20,905 - You missed me, too. - Yeah. 174 00:16:21,025 --> 00:16:23,585 I've missed you, too. 175 00:16:23,705 --> 00:16:25,785 Good. 176 00:16:25,905 --> 00:16:29,225 Tell me about that insider trading case. 177 00:16:31,145 --> 00:16:36,025 Two of their traders did front running. Energreen reached them first. 178 00:16:36,145 --> 00:16:39,705 They fired them and sent them to Brazil. 179 00:16:39,825 --> 00:16:43,145 They got a lot of cash to keep quiet. 180 00:16:43,265 --> 00:16:47,745 I'll tell you more about the factory if you tell me more about that case. 181 00:16:47,865 --> 00:16:53,025 - You'll get it. - There's a copy of my material. 182 00:16:57,425 --> 00:17:02,185 - How did you find out about this? - I had a contact at the factory. 183 00:17:02,305 --> 00:17:08,785 His name is in the papers. I've researched further since then. 184 00:17:13,065 --> 00:17:16,265 - Thanks. - You're welcome. 185 00:17:23,705 --> 00:17:26,585 See you tomorrow. 186 00:17:31,225 --> 00:17:36,785 Mia's article is about this factory in an industrial area of Poland. 187 00:17:36,905 --> 00:17:40,545 There are over 50 scientists employed and 200 lab technicians. Possibly others. 188 00:17:40,665 --> 00:17:45,345 They're working on one thing. Patents for superconducting materials. 189 00:17:45,465 --> 00:17:49,185 Those are materials that can transport energy without loss. 190 00:17:49,305 --> 00:17:53,225 Whoever finds a superconductor that doesn't need to be frozen - 191 00:17:53,345 --> 00:17:56,665 - and works at ordinary temperatures will be become big. 192 00:17:56,785 --> 00:18:00,025 - How big? - I don't know. Shell. 193 00:18:00,145 --> 00:18:05,465 Big enough that they're panicking that someone might steal it. 194 00:18:05,585 --> 00:18:09,905 In the last few years, 0.5 billion have been written off in expenses - 195 00:18:10,025 --> 00:18:15,465 - without a single breakthrough. They're saying it's around the corner. 196 00:18:15,585 --> 00:18:19,825 No one knows what's going on in there. It's hermetically sealed. 197 00:18:19,945 --> 00:18:24,625 They're increasing the value more and more. It's worth almost 0.25 billion now. 198 00:18:24,745 --> 00:18:28,505 - They bought it for 20 million. - Mia had a contact, you said? 199 00:18:28,625 --> 00:18:33,385 Yeah, she has current figures from a scientist down there. Dr. Belau. 200 00:18:33,505 --> 00:18:37,225 She's hasn't been able to reach him for the last 6 months. 201 00:18:37,345 --> 00:18:40,545 He still works at the factory, but he won't talk to her. 202 00:18:40,665 --> 00:18:44,025 - Why is she writing the article now? - What? 203 00:18:44,145 --> 00:18:47,505 - If she hasn't talked to him. - I don't know. 204 00:18:47,625 --> 00:18:50,580 - She's talked to him, then. - Why the hell would she lie about it? 205 00:18:51,080 --> 00:18:53,667 What are you saying? 206 00:18:54,145 --> 00:18:59,025 I think we should go down there. We might find Dr. Belau. 207 00:18:59,145 --> 00:19:03,025 - I doubt we have enough for a warrant. - So we'll do it without one. 208 00:19:03,145 --> 00:19:06,865 So we're going to go to Poland and do police work without permission? 209 00:19:06,985 --> 00:19:11,265 - It could be a little vacation. - No. We can't do that. 210 00:19:11,385 --> 00:19:15,305 It should be incredibly beautiful down there in October. 211 00:19:17,585 --> 00:19:22,145 I can cover for you a couple of days, but I haven't heard anything. Understood? 212 00:19:22,265 --> 00:19:24,785 Understood. 213 00:19:26,505 --> 00:19:29,385 Mads. Mads? 214 00:19:29,505 --> 00:19:32,745 - This is a loose thread. - Come on. 215 00:19:32,865 --> 00:19:37,465 Isn't this just a bad excuse to get away? 216 00:19:37,585 --> 00:19:42,265 If you don't want to come along, I'll go myself. Come on. 217 00:20:44,985 --> 00:20:48,625 - Is he sleeping? - Mmhmm. Congrats. 218 00:20:48,745 --> 00:20:52,505 - Congrats? - My dad told me everything. 219 00:20:52,625 --> 00:20:56,545 - What? - That you're going to have your own shop. 220 00:20:56,665 --> 00:20:58,745 Oh, yeah, yeah. It ... 221 00:20:58,865 --> 00:21:01,185 You are so clever. 222 00:21:01,305 --> 00:21:04,065 I'm so proud of you. Come here. 223 00:21:05,545 --> 00:21:10,625 Do you think we'll get rich now? Can we afford to move? 224 00:21:17,785 --> 00:21:21,425 - Do you always work so late? - Tobias. 225 00:21:23,945 --> 00:21:25,945 Thanks. 226 00:21:26,065 --> 00:21:28,625 - Enjoy. - Thanks. 227 00:21:28,745 --> 00:21:31,825 It's a cliché, but I've missed it. 228 00:21:31,945 --> 00:21:35,985 A beef patty with fried onions and potatoes. 229 00:21:40,345 --> 00:21:43,105 - Skål. - Skål. 230 00:21:47,505 --> 00:21:51,265 - How's the lawyer husband doing? - Steen? 231 00:21:51,385 --> 00:21:53,665 Well, I think. 232 00:21:53,785 --> 00:21:58,825 We divorced two years ago. He found a new wife who has two older children. 233 00:21:58,945 --> 00:22:02,665 - No kidding. How is that? - It's ... 234 00:22:04,785 --> 00:22:07,985 I don't know. 235 00:22:08,105 --> 00:22:12,345 Before, I felt so lucky. I wasn't like my uncool girlfriends. 236 00:22:12,465 --> 00:22:15,665 I had a nice man and a handsome son. 237 00:22:15,785 --> 00:22:18,465 Now I can only concentrate on work. 238 00:22:18,585 --> 00:22:22,545 Maybe I'll get number two at some point, but otherwise I'm doing well. 239 00:22:22,665 --> 00:22:27,865 But now, two years later ... I don't know that much. 240 00:22:29,625 --> 00:22:33,905 - How old is he? - He's seven. Going into the first class. 241 00:22:34,025 --> 00:22:38,905 - Now he's moving to Paris. - With his father? 242 00:22:43,625 --> 00:22:46,985 But how's it going with you? Are you doing well? 243 00:22:47,105 --> 00:22:49,145 Yeah ... 244 00:22:49,265 --> 00:22:53,825 - I've also been married. - Okay. 245 00:22:53,945 --> 00:22:56,985 And also had a child. 246 00:22:57,105 --> 00:22:59,345 No ... 247 00:22:59,465 --> 00:23:04,225 That's Ashley. She's three years old. Her mother is English. 248 00:23:04,345 --> 00:23:08,185 - She's so pretty, Tobias. - That she is. Yeah. 249 00:23:12,905 --> 00:23:16,105 I don't know much, either. 250 00:23:16,225 --> 00:23:19,745 I've also been divorced. 251 00:24:41,185 --> 00:24:44,305 Mads ... 252 00:24:44,425 --> 00:24:47,305 - Mads, wake up. - What's going on? 253 00:24:47,425 --> 00:24:49,985 - We're there. - Okay. 254 00:25:04,225 --> 00:25:08,025 - Is the factory in this area? - Yeah. A couple kilometers away. 255 00:25:08,145 --> 00:25:11,785 But there's a hotel over here. 256 00:25:15,745 --> 00:25:20,665 - Hey. Can't we just have a little one? - Now? 257 00:25:20,785 --> 00:25:24,705 No, I think I'm too tired, Mads. 258 00:25:24,825 --> 00:25:30,425 - Alf, come on. We'll just have a little one. - It's late. 259 00:25:30,545 --> 00:25:34,065 You slept the whole way. No, it's late. 260 00:25:34,185 --> 00:25:37,985 I can't sleep now. I'm going out to get some air. 261 00:25:38,105 --> 00:25:41,865 We're leaving early in the morning at 9:00 to see Dr. Belau, right? 262 00:25:41,985 --> 00:25:44,025 - 9:00. - Yeah. 263 00:27:46,025 --> 00:27:48,545 - Tobias? - Yeah. 264 00:27:50,465 --> 00:27:53,985 - I need to go now. - Okay. 265 00:28:04,065 --> 00:28:07,425 What do you have? 266 00:28:07,545 --> 00:28:12,825 The Financial Gazette was involved in the opening of the factory in Poland. 267 00:28:12,945 --> 00:28:18,225 We had invited a bunch of papers, and they saw Mia Hermansen there. 268 00:28:18,345 --> 00:28:22,305 All the journalists were asked to sign one of these. 269 00:28:22,425 --> 00:28:26,545 An NDA saying that everything they saw at the factory was confidential. 270 00:28:26,665 --> 00:28:31,105 - And we can use it? - Yeah. The FG can't write anything. 271 00:28:31,225 --> 00:28:34,865 It's there in black and white. 272 00:28:34,985 --> 00:28:38,625 This is good. What do we do now? 273 00:28:38,745 --> 00:28:43,505 I think I'll take it to the paper now and talk to them. 274 00:28:43,625 --> 00:28:46,465 - That's good work, Claudia. - Thanks. 275 00:28:46,585 --> 00:28:49,105 - Did something happen? - Happen? 276 00:28:49,225 --> 00:28:53,065 You just seem like ... Did you get a haircut? 277 00:28:53,185 --> 00:28:57,065 - No. - There's something. 278 00:28:57,185 --> 00:29:01,105 That was all I wanted to talk to you about. 279 00:29:01,225 --> 00:29:03,625 Claudia? 280 00:29:03,745 --> 00:29:06,425 See you later, right? 281 00:29:20,443 --> 00:29:22,463 Is everything under control? 282 00:29:22,945 --> 00:29:27,385 We found out that the Financial Gazette signed a confidentiality agreement with us. 283 00:29:28,640 --> 00:29:29,556 And? 284 00:29:29,665 --> 00:29:32,945 We can sue them if they keep it up. 285 00:29:35,293 --> 00:29:38,881 I don't think it's enough. 286 00:29:41,016 --> 00:29:44,779 I don't think that will stop that article. 287 00:29:46,585 --> 00:29:50,185 Let Claudia do her job, eh? 288 00:29:50,305 --> 00:29:54,865 I wonder if we can't find a solution that doesn't involve you? 289 00:30:02,785 --> 00:30:08,244 This is a written non-disclosure agreement from Energreen's business in Poland. 290 00:30:08,745 --> 00:30:14,865 This is your coworker's signature on the same agreement, dated 2013-03-29. 291 00:30:14,985 --> 00:30:19,545 This is it with the fine print. And this is what you should be worried about. 292 00:30:19,665 --> 00:30:24,545 "In the event of a violation of the agreement on any medium - 293 00:30:24,665 --> 00:30:31,065 - Energreen has the right to full compensation for lost revenue." 294 00:30:31,185 --> 00:30:34,705 You're aware that we're a newspaper. You can't just threaten us ... 295 00:30:34,825 --> 00:30:39,025 It could be difficult for us to assess possible revenue and future revenue - 296 00:30:39,145 --> 00:30:42,505 - but an estimate would be between 100 million kroner and 1 billion. 297 00:30:42,625 --> 00:30:47,825 We have about 3000 subscribers. You won't get much from suing us. 298 00:30:47,945 --> 00:30:52,265 The Financial Gazette may think this is funny, but we don't. 299 00:30:52,385 --> 00:30:58,705 We're facing a breakthrough that will make Energreen a big player in the market. 300 00:30:58,825 --> 00:31:02,545 That will ensure better and cleaner energy not only for Denmark, but the whole world. 301 00:31:02,665 --> 00:31:06,625 Exactly. So why not tell us about your progress? 302 00:31:06,745 --> 00:31:12,385 Why has the factory been closed for several years? That's what the article asks. 303 00:31:12,505 --> 00:31:17,225 We're in a race with this research, and there can only be one winner. 304 00:31:17,345 --> 00:31:21,265 Our competitors should not be looking over our shoulder. 305 00:31:21,385 --> 00:31:24,345 Print that article and you are finished. 306 00:31:26,865 --> 00:31:32,345 Hi, it's me. The article was stopped. See you later. 307 00:31:34,345 --> 00:31:37,545 Open the bag. 308 00:31:38,745 --> 00:31:44,945 Let me see again. Nicky, pull 25 large for the commission. 309 00:31:45,065 --> 00:31:50,545 - Is the guy taking the money a biker? - How much is left, then? 310 00:31:50,665 --> 00:31:54,465 - Why can't you call a spade a spade? - Bimse, shut your ass! 311 00:31:54,585 --> 00:32:00,265 There are 2 million minus 25 and 10 we used. The rest is there. 312 00:32:00,385 --> 00:32:04,865 Take it to this address and deliver it to a guy named Kalle. 313 00:32:04,985 --> 00:32:08,985 - And he'll exchange it? - Yeah. 314 00:32:16,265 --> 00:32:20,185 Why couldn't we just deliver the money to their place? 315 00:32:20,305 --> 00:32:24,985 - Where? - The fucking biker fortress. 316 00:32:25,105 --> 00:32:28,745 - To call it that is fucking stupid. - Why? 317 00:32:28,865 --> 00:32:33,385 They call it a fortress because they put a fence around an ugly house. 318 00:32:33,505 --> 00:32:36,545 Are they role-playing? 319 00:32:38,145 --> 00:32:41,345 You can try asking them. They're coming. 320 00:32:55,145 --> 00:32:57,465 Let's do this. 321 00:33:12,905 --> 00:33:15,385 Which of you is Jan's boy? 322 00:33:15,505 --> 00:33:18,825 I'm his son-in-law. 323 00:33:20,345 --> 00:33:23,945 - And what's your name? - Nicky. 324 00:33:24,065 --> 00:33:27,785 - Bimse. - The money. 325 00:33:39,065 --> 00:33:43,448 It's fine. I'll call Jan when it's sorted. 326 00:33:44,785 --> 00:33:47,785 Is that it? 327 00:33:49,545 --> 00:33:52,985 Did you want a receipt? 328 00:33:53,105 --> 00:33:57,345 - No, I just thought maybe ... - Just what? 329 00:33:57,465 --> 00:34:04,625 Listen, little man. I'm doing you a favor. Get going. 330 00:34:28,865 --> 00:34:31,825 That was all of our money. 331 00:34:31,945 --> 00:34:34,745 It's gone now. 332 00:34:35,905 --> 00:34:40,185 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! Fucking shit! 333 00:34:58,865 --> 00:35:01,585 - You look like hell, Mads. - Thanks. 334 00:35:01,705 --> 00:35:04,905 - Didn't you sleep? - Sure. 335 00:35:05,025 --> 00:35:07,985 A little. 336 00:35:09,625 --> 00:35:13,465 - Kristina took the kids. - What? Did she move? 337 00:35:13,585 --> 00:35:19,345 No. A couple days. She wants me to think about what's going to happen. 338 00:35:19,465 --> 00:35:25,345 - Good. Then there's still hope. - I haven't been an idiot. 339 00:35:25,465 --> 00:35:28,785 Right? She has. 340 00:35:30,065 --> 00:35:33,305 Let's drive. Come on. 341 00:35:45,385 --> 00:35:48,305 It should be right here. 342 00:36:48,385 --> 00:36:51,945 Is he not the source? 343 00:36:52,065 --> 00:36:55,465 Did your girlfriend lie, or what? 344 00:36:56,465 --> 00:37:00,745 We need to go there. Out to the factory. 345 00:37:10,465 --> 00:37:14,665 - This is Alexander. - It's me. I have some bad news. 346 00:37:14,785 --> 00:37:19,305 It's Mia. She decided to publish the article on her blog. 347 00:37:19,425 --> 00:37:23,625 The paper tried to stop her, but she doesn't care. 348 00:37:24,665 --> 00:37:28,945 - What now? - I'm going out to her now. 349 00:37:29,065 --> 00:37:33,665 If she goes after us in this way, then she'll destroy her career. 350 00:37:33,785 --> 00:37:37,905 - Call when you've talked to her. - Yeah, I will. Bye. 351 00:37:44,505 --> 00:37:47,145 - Tobias speaking. - Hi, Tobias. 352 00:37:47,265 --> 00:37:52,025 - Sorry. This is my 'international phone'. - It sounded very 'international'. 353 00:37:52,145 --> 00:37:55,585 - Thanks for yesterday. - Thank you. 354 00:37:55,705 --> 00:38:01,945 I'm really, really sorry, but I can't see you tonight. A problem came up at work. 355 00:38:02,065 --> 00:38:07,265 I hope it's not anything that could hurt our investments ... Hello? 356 00:38:08,545 --> 00:38:13,465 - Of course it won't affect our investments. - Claudia, relax. It was a joke. 357 00:38:13,585 --> 00:38:17,105 - Oh, okay. - Can we meet tomorrow, then? 358 00:38:17,225 --> 00:38:21,265 - I'm flying in the afternoon. - I have Bertram tomorrow. 359 00:38:21,385 --> 00:38:24,545 We're going to an aquarium if you like fish ... 360 00:38:24,665 --> 00:38:30,385 - I love fish. Is he against it? - No, I don't think so. 361 00:38:42,425 --> 00:38:45,385 Mia Hermansen? 362 00:38:48,225 --> 00:38:49,745 Yeah? 363 00:38:51,505 --> 00:38:53,705 Hi. Claudia Moreno. 364 00:38:55,585 --> 00:38:59,105 - I've heard about you. - Oh yeah? 365 00:38:59,225 --> 00:39:04,065 Not many people can make my boss afraid. You must be clever. Well done. 366 00:39:04,185 --> 00:39:08,105 - That wasn't to frighten you. - Wasn't it? 367 00:39:08,225 --> 00:39:12,865 I have something you should see about our project. It's important you understand... 368 00:39:12,985 --> 00:39:17,985 It's important I understand that it can save the Danish economy and the world. 369 00:39:18,105 --> 00:39:21,385 - Wait ... - No. I've heard it again and again. 370 00:39:21,505 --> 00:39:24,745 Never a damn thing that's concrete because it's hot air. 371 00:39:24,865 --> 00:39:29,785 - I can assure you ... - Have you looked in the mirror? 372 00:39:29,905 --> 00:39:35,905 People saving the world don't go around in Chloé shoes and with designer bags. 373 00:39:36,025 --> 00:39:40,785 I'm not stopping anything for your sake. Can I give you some good advice? 374 00:39:40,905 --> 00:39:43,425 Go home and look in the mirror. 375 00:39:43,545 --> 00:39:47,305 If this is revealed as a scam, you'll go down with it. 376 00:39:47,425 --> 00:39:51,865 You have a little boy, right? Should he see his mother in prison? 377 00:40:19,705 --> 00:40:22,825 What are they doing in there so late? 378 00:40:22,945 --> 00:40:26,825 They're changing their lab equipment, maybe. 379 00:40:31,705 --> 00:40:34,865 - I'm going to take a look. - Mads. Mads! 380 00:40:46,105 --> 00:40:49,785 - We won't get anything out of this. - What are they doing? 381 00:40:49,905 --> 00:40:54,265 - I don't know. Let's go before they see us. - No. I just want to look. Wait a second. 382 00:40:55,305 --> 00:41:00,265 We have no jurisdiction here. If they notice us, we'll destroy everything. 383 00:41:00,385 --> 00:41:04,105 It's 11:00 at night. It seems strange. Look at those boxes. 384 00:41:05,385 --> 00:41:09,065 - Hey! - Okay. We're leaving. Come on. 385 00:41:19,825 --> 00:41:23,185 Mads, come on. Now. 386 00:41:37,665 --> 00:41:42,465 You are a fucking idiot, Mads. You wanted to fight a guard. 387 00:41:42,585 --> 00:41:45,865 Was that why you wanted to come to Poland? 388 00:41:45,985 --> 00:41:49,305 So you could smash our case and my career? 389 00:41:49,425 --> 00:41:53,385 I said sorry. I just reacted, okay? 390 00:42:10,625 --> 00:42:12,785 - Mads ... - Yeah. 391 00:42:12,905 --> 00:42:16,585 Don't think about your marriage through a bottle. 392 00:42:16,705 --> 00:42:21,305 - You ordered the first ones, right? - No, I didn't. 393 00:42:25,705 --> 00:42:29,425 I should have been out with Mia tonight. 394 00:42:29,545 --> 00:42:35,225 Alf, listen. She's not going anywhere. Right? 395 00:42:35,345 --> 00:42:39,025 I bought tickets to the Royal Danish Theater. Now there are two empty seats. 396 00:42:39,145 --> 00:42:41,985 Did you say where you were going? 397 00:42:42,105 --> 00:42:45,425 What do you think? 398 00:42:45,545 --> 00:42:48,545 You lied a little. She lied a little. 399 00:42:48,665 --> 00:42:52,385 Things are looking up, no? 400 00:42:58,625 --> 00:43:01,945 Let's go home and sleep. 401 00:43:23,385 --> 00:43:28,585 - Alf! - Where the fuck have you been, man? 402 00:43:30,945 --> 00:43:33,985 - What do you think of this? - What is it? 403 00:43:34,105 --> 00:43:39,465 It's an access card to the factory. Now we can go in there. 404 00:43:39,585 --> 00:43:44,945 - That's fucking risky. - Do you have a better idea? 405 00:43:45,065 --> 00:43:47,585 No. 406 00:44:17,225 --> 00:44:19,905 - Hey. - Hi. 407 00:44:20,025 --> 00:44:24,945 - What did she say? - That we're crooks. 408 00:44:30,745 --> 00:44:33,785 Can I offer you anything? A glass of wine? 409 00:44:33,905 --> 00:44:36,785 Yeah, thanks. 410 00:44:38,305 --> 00:44:41,585 I have one proposal left for what we can do. 411 00:44:44,185 --> 00:44:49,265 - What's that? - What if we hire her? 412 00:44:49,385 --> 00:44:54,345 - If we hire her? - Yeah, as a press coordinator. 413 00:44:54,465 --> 00:44:57,865 - Make her part of the team. - You think it will work? 414 00:44:57,985 --> 00:45:03,825 I don't know. We need to try. I can go out to her again tomorrow. 415 00:45:06,025 --> 00:45:08,825 Fine. Do that. 416 00:45:12,145 --> 00:45:16,185 - It's cozy. - Thanks. 417 00:45:17,985 --> 00:45:21,905 It's funny that you and Tobias know each other from the old days. 418 00:45:22,025 --> 00:45:27,225 - Is that funny? - Yeah. No ... 419 00:45:28,785 --> 00:45:33,625 - How did you know that? - He told me. 420 00:45:33,745 --> 00:45:38,025 - Not to pry. - No, no. It's fine. It's okay. 421 00:45:40,385 --> 00:45:43,785 - How long were you together? - A year. 422 00:45:43,905 --> 00:45:47,545 I'd just gotten into law when we met each other. 423 00:45:48,825 --> 00:45:53,145 He seems like a nice guy. He does. 424 00:45:53,265 --> 00:45:58,345 - He is. - You should put in a good word for us. 425 00:46:04,265 --> 00:46:07,865 Let me know when you've talked to Mia. 426 00:46:07,985 --> 00:46:10,425 Yeah. 427 00:46:53,825 --> 00:46:55,305 Yeah? 428 00:46:57,185 --> 00:47:00,465 - Do you have five minutes? - I have clients. 429 00:47:00,585 --> 00:47:03,745 With the lights off? 430 00:47:07,145 --> 00:47:10,505 - What's up? - About the money we found ... 431 00:47:10,625 --> 00:47:13,505 Yeah? 432 00:47:13,625 --> 00:47:17,625 There was also this. With a bunch of numbers on it. 433 00:47:17,745 --> 00:47:22,705 - What kinds of numbers? - Like for some accounts. 434 00:47:22,825 --> 00:47:26,385 Large amounts. Many millions. 435 00:47:26,505 --> 00:47:30,585 - Why didn't you say before? - I don't know. 436 00:47:30,705 --> 00:47:37,585 I think someone's looking for this information and they'll pay for it. 437 00:47:40,025 --> 00:47:43,465 What about your father-in-law? 438 00:47:43,585 --> 00:47:49,976 - This is without my father-in-law. - I'll keep that. 439 00:47:52,905 --> 00:47:56,225 So we have an agreement? 440 00:48:23,705 --> 00:48:26,945 What the hell ... 441 00:48:37,585 --> 00:48:40,625 That's too damn weird. 442 00:49:31,745 --> 00:49:34,225 What do we do? 443 00:49:34,345 --> 00:49:36,705 - What do we do? - Yeah. 444 00:49:39,025 --> 00:49:42,545 We go home. 445 00:49:44,705 --> 00:49:50,145 See you on Friday, Sweetie. Have fun at the aquarium. 446 00:49:50,265 --> 00:49:53,545 - See you later, Dad. - That we will, Sweetie. 447 00:49:53,665 --> 00:49:59,385 - Don't start playing. We leave in five mins. - I need my pirate sword. 448 00:50:00,665 --> 00:50:05,905 Next week there's an orientation day at the new school in Paris. Wednesday. 449 00:50:06,025 --> 00:50:09,865 - It would be good if he went. - Yeah, of course he can. 450 00:50:09,985 --> 00:50:15,025 - We'll fly home the same night. - That's fine. 451 00:50:15,145 --> 00:50:19,905 - How often can you see him? - Just as often as now. 452 00:50:20,025 --> 00:50:24,825 Steen's looking for an apartment for me there, so I can be there. 453 00:50:24,945 --> 00:50:29,985 He can come home here, too. The distance is just psychological. 454 00:50:30,105 --> 00:50:32,505 I need to get used to it. 455 00:50:40,425 --> 00:50:43,785 Listen. He's a real fantastic kid. 456 00:50:43,905 --> 00:50:47,985 If you doubt that you can do without him, you should do something about it. 457 00:50:48,105 --> 00:50:53,105 - Sorry. I don't want to meddle. - It's okay. 458 00:50:53,225 --> 00:50:56,345 It's good that you're meddling. 459 00:50:56,465 --> 00:51:00,505 I need to go if I'm going to catch my flight. 460 00:51:03,785 --> 00:51:08,385 - I'll try to come next weekend. - Bertram. 461 00:51:08,505 --> 00:51:11,305 Can you come say goodbye to Tobias? 462 00:51:15,865 --> 00:51:18,385 See you later, Pirate. 463 00:51:20,225 --> 00:51:22,865 I'll call you. 464 00:51:34,600 --> 00:51:43,100 [Dear Steen, we need to talk about Paris again.] 465 00:51:45,865 --> 00:51:49,225 Ah! Where are they, those sharks? 466 00:52:04,545 --> 00:52:06,865 Hi. 467 00:52:10,185 --> 00:52:13,985 - Kristina? - We couldn't stay at my mother's. 468 00:52:14,105 --> 00:52:16,905 - Where are the kids? - Esther's at a friend's house. 469 00:52:17,025 --> 00:52:20,305 - Albert is at hockey. - Okay. 470 00:52:26,185 --> 00:52:28,825 That's good, because ... 471 00:52:30,145 --> 00:52:33,625 I thought we could talk a little. 472 00:52:38,305 --> 00:52:43,145 I've been very angry, and when I thought about you and him - 473 00:52:43,265 --> 00:52:49,185 - I became furious. It came as a huge shock. 474 00:52:50,945 --> 00:52:55,945 I still don't understand how you could do that. How you could ... 475 00:52:56,065 --> 00:52:58,185 So ... 476 00:53:01,105 --> 00:53:06,585 But when I think about what we have, Kristina. Us two. 477 00:53:06,705 --> 00:53:09,785 All four of us. 478 00:53:11,505 --> 00:53:13,785 It's too important. 479 00:53:13,905 --> 00:53:17,945 It's the only thing that means anything to me. 480 00:53:18,065 --> 00:53:21,625 All that shouldn't be crushed by anger. If I feel cheated - 481 00:53:21,745 --> 00:53:27,465 - then that's how it will be. So I've made a decision. 482 00:53:27,585 --> 00:53:30,305 I'm packing the anger away. 483 00:53:30,425 --> 00:53:33,305 - Mads, I ... - Can I just finish talking? 484 00:53:33,425 --> 00:53:38,665 I've thought this through. I won't suppress the anger. 485 00:53:38,785 --> 00:53:41,145 I'm going to forgive you. 486 00:53:42,305 --> 00:53:47,465 So that's what I'm doing. So we can forget all about this. 487 00:53:48,625 --> 00:53:53,185 - I forgive you. - Mads, Mads ... 488 00:53:53,305 --> 00:53:56,745 - I need to tell you something. - Yeah, of course. 489 00:53:56,865 --> 00:54:01,865 I also thought a good deal while I was at my mother's. 490 00:54:07,185 --> 00:54:10,705 It's a very, very difficult decision. 491 00:54:15,105 --> 00:54:21,665 I don't think that what you're suggesting is the right solution. 492 00:54:21,785 --> 00:54:27,705 - Even if it's very nice of you. - What do you mean? 493 00:54:28,985 --> 00:54:32,865 I don't think we should be together anymore. 494 00:54:52,465 --> 00:54:55,425 Alf, I'm sorry. I found your address online. 495 00:54:55,545 --> 00:55:01,065 Oh, this isn't a good time, Mads. I'm having guests. Mia's coming. 496 00:55:01,185 --> 00:55:06,025 Of course, yeah. I just don't know where I should go. 497 00:55:06,145 --> 00:55:10,265 - Can't you go home? - It's not my home anymore. 498 00:55:11,705 --> 00:55:17,145 - Didn't you talk to Kristina? - She thinks we should separate. 499 00:55:17,265 --> 00:55:22,625 That doctor she met clearly got her to feel like herself again. 500 00:55:22,745 --> 00:55:25,825 And I don't fucking know what that is. 501 00:55:27,385 --> 00:55:31,265 - I don't know what to say, Mads. - I don't know, either. 502 00:55:31,385 --> 00:55:34,865 I thought I was the one who was thinking about it. 503 00:55:34,985 --> 00:55:37,945 I have no idea what I should do. 504 00:55:41,945 --> 00:55:47,105 - Come in. I'll write to Mia. - Okay. 505 00:55:56,225 --> 00:56:01,465 - When is she coming, Mom? - I don't know, Honey. Soon, hopefully. 506 00:56:10,625 --> 00:56:15,585 There she is. I'll be back in two minutes, okay? 507 00:56:16,665 --> 00:56:18,465 Mia? 508 00:56:22,665 --> 00:56:25,305 Yeah? 509 00:56:37,475 --> 00:57:17,145 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 41353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.