Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,124 --> 00:00:03,330
PREVIOUSLY
2
00:00:03,825 --> 00:00:06,825
- Who are you missing? Who is David?
- I'm sorry.
3
00:00:07,945 --> 00:00:10,185
Tell me who it is!
4
00:00:13,025 --> 00:00:18,745
- Bimse and I have no money.
- You have a pretty wife and a little boy.
5
00:00:18,865 --> 00:00:23,025
- I'll make sure the Serbs keep away.
- How?
6
00:00:24,385 --> 00:00:26,250
I thought we were avoiding bikers?
7
00:00:26,750 --> 00:00:28,606
Our plan is to lay them off.
8
00:00:29,145 --> 00:00:31,825
- Will you take care of it, Ulrik?
- So let me do it.
9
00:00:31,945 --> 00:00:36,065
- I'll crush you.
- Don't do anything stupid.
10
00:00:36,185 --> 00:00:38,465
I don't like your work.
11
00:00:38,585 --> 00:00:41,945
Mia has written about all the big
business cases in the last 10 years.
12
00:00:42,065 --> 00:00:44,185
I still think there's a wild story hiding there.
13
00:00:44,305 --> 00:00:49,705
Energreen posted losses under Sander,
until Ulrik Skov came aboard.
14
00:00:49,825 --> 00:00:54,545
Four years with losses.
They cooked the books.
15
00:00:55,625 --> 00:01:00,065
- I don't know if I can do it.
- Of course you can.
16
00:01:00,185 --> 00:01:03,105
It's us against them.
17
00:01:07,865 --> 00:01:10,465
- BS Invest. Jan Johansen.
- Good evening.
18
00:01:10,585 --> 00:01:13,505
I have a couple of questions
about Energreen.
19
00:01:13,625 --> 00:01:17,265
- Yeah?
- It's from the Financial Gazette.
20
00:01:17,385 --> 00:01:19,985
- Is it...?
- Yeah. Hermansen.
21
00:01:26,545 --> 00:01:31,145
Mia Hermansen from the Financial Gazette.
I'm doing a background check.
22
00:01:31,265 --> 00:01:36,265
- Hermansen?
- Yes. It's regarding Energreen...
23
00:01:37,385 --> 00:01:40,545
- I have a question. Energreen.
- You called before.
24
00:01:40,665 --> 00:01:44,345
Just listen. It's a simple question.
25
00:02:27,505 --> 00:02:29,865
Hello?
26
00:02:31,385 --> 00:02:34,065
Is someone there?
27
00:02:41,345 --> 00:02:46,905
Okay. Fucking funny.
Games in the dark.
28
00:02:48,985 --> 00:02:53,865
You should know I have pepper spray.
You really don't want this.
29
00:02:59,025 --> 00:03:01,785
Are you Mia Hermansen?
30
00:03:03,065 --> 00:03:09,266
- Yeah.
- You're writing an article about Energreen?
31
00:03:10,625 --> 00:03:16,413
- Is it wise to answer, I wonder?
- Yes or no.
32
00:03:17,305 --> 00:03:19,625
Yeah.
33
00:03:27,065 --> 00:03:31,185
Read this.
There's a contact number, too.
34
00:03:31,305 --> 00:03:37,525
Call and leave a message.
Then I'll call you back.
35
00:04:41,565 --> 00:04:43,565
FRAUD, or
FOLLOW THE MONEY
36
00:05:04,065 --> 00:05:07,585
Kids, you need to get up now!
We're late.
37
00:05:09,025 --> 00:05:11,985
- What's going on?
- We're leaving now.
38
00:05:12,105 --> 00:05:15,065
- Leaving?
- Yeah. We're going to Grandma's.
39
00:05:15,185 --> 00:05:18,985
- Good morning. Are you ready?
- What's going on?
40
00:05:19,105 --> 00:05:21,665
We're going to Grandma's today.
41
00:05:21,785 --> 00:05:25,945
We agreed. A couple of days.
42
00:05:26,065 --> 00:05:30,185
- Oh, yeah, that's right.
- Say goodbye to Dad.
43
00:05:30,305 --> 00:05:33,065
- See you later, Dad.
- See you later.
44
00:05:33,185 --> 00:05:35,665
See you later.
45
00:05:43,625 --> 00:05:48,945
- We didn't discuss this.
- I tried to tell you a couple of times.
46
00:05:49,065 --> 00:05:51,865
- You can't just ...
- You're not talking to me.
47
00:05:51,985 --> 00:05:55,185
- What should I do?
- I don't know.
48
00:05:55,305 --> 00:05:58,105
Don't spend time with that idiot.
49
00:05:58,225 --> 00:06:04,825
I've tried to talk to you.
You don't say a word to me anymore.
50
00:06:04,945 --> 00:06:09,625
- You're at work or in the office.
- Have I done something wrong?
51
00:06:09,745 --> 00:06:14,505
- Is it strange that I'm upset?
- No. Not now, okay?
52
00:06:14,625 --> 00:06:17,905
I'm going up to my mother's.
We can think about it.
53
00:06:18,025 --> 00:06:21,905
I'll have the children call and say goodnight.
54
00:06:27,225 --> 00:06:29,785
This is the second part of 'The Millionaire Club'.
55
00:06:29,905 --> 00:06:33,625
You can ask questions of the top
Danish business people.
56
00:06:33,745 --> 00:06:38,865
With us today is Alexander Sødergren,
CEO, Director of Energreen.
57
00:06:38,985 --> 00:06:44,785
They've recently become a big player
in the production of energy.
58
00:06:44,905 --> 00:06:49,425
It's sparked some rumors about an IPO.
Welcome, Sander Sødergren.
59
00:06:49,545 --> 00:06:54,345
- Thanks. It's a pleasure.
- Let me ask a quick question:
60
00:06:54,465 --> 00:06:58,505
- IPO. Yes or no?
- I'm in favor of openness.
61
00:06:58,625 --> 00:07:02,745
The stock market is naturally a next step.
62
00:07:02,865 --> 00:07:06,745
I think now is the right time.
So yes, we're on the way to the market.
63
00:07:06,865 --> 00:07:11,025
A clear answer, and you heard it on
"The Millionaire Club".
64
00:07:11,145 --> 00:07:14,665
We're putting the first listener through.
Welcome. Who do we have with us?
65
00:07:14,785 --> 00:07:17,545
This is Mia Hermansen from the Financial Gazette.
66
00:07:17,665 --> 00:07:22,865
Welcome, Mia. It's not often that
other financial journalists call in.
67
00:07:22,985 --> 00:07:27,265
No. Alexander Sødergren, I have a question.
68
00:07:27,385 --> 00:07:31,385
In connection with the IPO, a big
part of your expected revenue -
69
00:07:31,505 --> 00:07:34,905
- is based on your research
and patent businesses. Correct?
70
00:07:35,025 --> 00:07:40,145
- I can't disclose the patents we're working on.
- Weren't you all for openness?
71
00:07:40,265 --> 00:07:45,265
- It's not the same thing. It would be stupid...
- Fine. Let me rephrase it.
72
00:07:45,385 --> 00:07:50,185
Isn't it true that the place where
you do your research is in Poland?
73
00:07:50,305 --> 00:07:55,345
We have a large staff of scientists
working for us in a lab in Poland. Correct.
74
00:07:55,465 --> 00:07:58,585
Are you working on a project
on superconducting materials?
75
00:07:58,705 --> 00:08:02,705
- I can't discuss that project.
- I've looked at the numbers.
76
00:08:02,825 --> 00:08:07,265
I can see that the factory is assessed
at over half a billion kroner.
77
00:08:08,545 --> 00:08:11,865
A half billion for a small business
in Poland. Isn't that a little much?
78
00:08:11,985 --> 00:08:18,425
Mia, listen. I'd like to meet and talk to you
about an article for the Financial Gazette.
79
00:08:18,545 --> 00:08:23,745
I'm not going to reveal deeply
confidential information over the radio.
80
00:08:27,985 --> 00:08:30,185
- Good morning.
- Good morning.
81
00:08:40,985 --> 00:08:43,585
What are you thinking?
82
00:08:46,065 --> 00:08:49,385
- Mads ...
- I just need a moment.
83
00:08:49,505 --> 00:08:54,425
We can't use that Sander and Ulrik
may have worked together once.
84
00:08:54,545 --> 00:08:56,425
Just a moment.
85
00:08:59,505 --> 00:09:05,385
We don't have any evidence that
they've inflated their accounts.
86
00:09:05,505 --> 00:09:08,945
- Two seconds, Henriette. Okay?
- What's up?
87
00:09:09,065 --> 00:09:13,385
Mads is developing a new overview.
It's the fourth time.
88
00:09:13,505 --> 00:09:17,705
- Did you listen to the radio this morning?
- Yeah, I heard "The Voice".
89
00:09:17,825 --> 00:09:21,345
- The Millionaire Club. Sødergren was on it.
- And?
90
00:09:21,465 --> 00:09:25,105
He got caught with his pants down.
Do you remember Mia Hermansen?
91
00:09:25,225 --> 00:09:29,985
- The one who slapped you.
- Mia from FG, yeah. She's onto something.
92
00:09:30,105 --> 00:09:34,305
- She has something on Energreen.
- Let's talk to her.
93
00:09:34,425 --> 00:09:37,945
No. I think I'm going to do it myself.
94
00:09:38,065 --> 00:09:41,945
It's better if I do it myself.
See you in a bit.
95
00:09:42,945 --> 00:09:47,945
- The Financial Gazette is persistent. We...
- The people from Core Invest are here.
96
00:09:48,065 --> 00:09:50,705
- We need five minutes.
- They're waiting.
97
00:09:50,825 --> 00:09:54,145
- Five minutes!
- Yeah.
98
00:09:57,265 --> 00:10:00,225
I spoke to the journalist again.
She's thinking about writing -
99
00:10:00,345 --> 00:10:03,825
- that our patent investments
are based on a thin assessment -
100
00:10:03,945 --> 00:10:06,705
- and that the factory is overvalued.
101
00:10:06,825 --> 00:10:10,345
We can certainly handle a single contrary article.
102
00:10:10,465 --> 00:10:13,665
We've done it before.
We go out and talk about the Law of Jante.
103
00:10:13,785 --> 00:10:16,265
She will raise doubts about
our concrete research.
104
00:10:16,385 --> 00:10:21,265
- But that's so technical.
- We're going to the market in 14 days.
105
00:10:21,385 --> 00:10:25,665
That could damage the IPO,
no matter if she's right or wrong.
106
00:10:25,785 --> 00:10:30,705
- But if you, Sander, go out ...
- Just be quiet, Ulrik.
107
00:10:30,825 --> 00:10:36,945
If 20% of our potential investors get
cold feet, we go to market at 80%.
108
00:10:37,065 --> 00:10:41,705
Then we are no longer a success story.
They move onto the next, and so we ...
109
00:10:41,825 --> 00:10:47,945
- Should we wait on the IPO? A few months?
- There are three London investors outside.
110
00:10:48,065 --> 00:10:52,185
We can't. It will seem strange,
like we have something to hide.
111
00:10:52,305 --> 00:10:54,585
Yeah, but we have nothing to hide.
112
00:10:54,705 --> 00:10:58,105
We need that capital injection
that the IPO will give us -
113
00:10:58,225 --> 00:11:02,225
- to complete the superconductor research.
Without it we won't reach the target.
114
00:11:02,345 --> 00:11:04,825
Like Christensen says, even if the
journalist isn't right -
115
00:11:04,945 --> 00:11:09,505
- she could end up looking right
just because she cried out.
116
00:11:09,625 --> 00:11:15,425
- So we're going to try to ride out the storm.
- I'll try to stop the journalist's article.
117
00:11:15,545 --> 00:11:17,665
Excellent.
118
00:11:21,772 --> 00:11:24,710
This way.
119
00:11:25,225 --> 00:11:28,145
Tobias?
120
00:11:28,265 --> 00:11:31,345
- Claudia?
- Hi.
121
00:11:31,465 --> 00:11:34,945
- It's good to see you.
- Likewise.
122
00:11:35,065 --> 00:11:38,265
- You look nice.
- Thanks.
123
00:11:54,425 --> 00:11:57,545
No, you're kidding!
I knew it would happen.
124
00:11:57,665 --> 00:12:00,345
But I didn't think it would
happen so quickly.
125
00:12:03,225 --> 00:12:08,865
- I think they're getting impatient.
- That's okay. I'm their boss.
126
00:12:08,985 --> 00:12:12,345
You're their boss? Okay.
127
00:12:12,465 --> 00:12:14,985
But you're right. We should go in.
128
00:12:15,105 --> 00:12:19,825
- We should get together while I'm home.
- I'll see what I can do.
129
00:12:34,425 --> 00:12:37,905
Boys, I want you to meet Erik.
130
00:12:41,545 --> 00:12:44,785
Erik is going to be our accountant.
131
00:12:44,905 --> 00:12:50,145
Let me start by saying congratulations.
You're the owners of your own auto shop.
132
00:12:51,945 --> 00:12:54,945
- I don't understand.
- Me neither.
133
00:12:55,065 --> 00:12:59,585
Tomorrow we'll exchange the money.
We'll have 15 million kroner in cash.
134
00:12:59,705 --> 00:13:02,705
We're going to launder it.
Erik.
135
00:13:04,865 --> 00:13:09,105
Jan says that you've agreed
to share them in three equal piles.
136
00:13:09,225 --> 00:13:14,465
So you have 5 million each. But if
you want to buy more than an ice cream -
137
00:13:14,585 --> 00:13:19,105
- without being taxed on it,
then you need to launder the money.
138
00:13:19,225 --> 00:13:22,465
What we do is have you
start your own place.
139
00:13:22,585 --> 00:13:27,025
We could call it Bimse's Dented Cars.
140
00:13:27,145 --> 00:13:32,345
It doesn't start off so good, but after a
while you sell a bunch of used vans.
141
00:13:32,465 --> 00:13:36,185
You begin to sell more cars.
The money begins to pour in.
142
00:13:36,305 --> 00:13:41,265
In ten years, you might have made
a profit of 18 million.
143
00:13:41,385 --> 00:13:46,065
So 9 are paid out to the three owners:
Jan, Nicky, Bimse.
144
00:13:46,185 --> 00:13:50,225
Three each. Totally clean money.
145
00:13:50,345 --> 00:13:53,545
- So we get the first money in ten years?
- No.
146
00:13:53,665 --> 00:13:57,105
- You get some every month.
- Then we'll pay taxes on it.
147
00:13:57,225 --> 00:14:00,225
Not much, but there won't be any questions.
148
00:14:00,345 --> 00:14:03,945
- How much do we get?
- Hey, Nicky!
149
00:14:04,065 --> 00:14:08,065
I have a right to know what's happening
with the money we found. Don't I?
150
00:14:08,185 --> 00:14:14,825
- Good. So how much do we get?
- 200,000 in cash per year.
151
00:14:14,945 --> 00:14:18,945
16,500 a month. In your pocket.
152
00:14:19,065 --> 00:14:21,345
Great.
153
00:14:26,265 --> 00:14:29,585
That's what we'll do, then.
154
00:14:29,705 --> 00:14:34,585
- What do you think about the money?
- I really don't know, man.
155
00:14:35,865 --> 00:14:39,385
First we had 2 million euros.
Now we have 16,000 kroner a month.
156
00:14:39,505 --> 00:14:42,545
- It's not the same thing.
- No.
157
00:14:42,665 --> 00:14:46,680
There's not a lot of pussy in that.
158
00:14:57,665 --> 00:14:59,665
Hi.
159
00:15:01,225 --> 00:15:02,425
Hi.
160
00:15:03,785 --> 00:15:06,025
Am I under arrest, Mr. Officer?
161
00:15:08,505 --> 00:15:13,665
- Am I disturbing you?
- You're interrupting my healthy lunch.
162
00:15:13,785 --> 00:15:19,025
I heard you talked with Sødergren
on The Millionaire Club this morning.
163
00:15:20,665 --> 00:15:24,425
No comments. Zero.
I'm in the middle of an article.
164
00:15:24,545 --> 00:15:29,545
I have sources I need to protect.
You'll have to wait and read the paper.
165
00:15:29,665 --> 00:15:35,385
I want to hear about the factory in Poland.
Is there something on it?
166
00:15:35,505 --> 00:15:39,905
- Why?
- Because that ...
167
00:15:40,905 --> 00:15:43,465
We've been hitting our heads against
the wall for several months now.
168
00:15:43,585 --> 00:15:48,345
We were close to catching them
for insider trading and manipulation.
169
00:15:48,465 --> 00:15:56,124
We know that they're inflating their
accounts for the IPO. We've seen evidence.
170
00:15:58,425 --> 00:16:02,505
- I need something more.
- Yeah?
171
00:16:02,625 --> 00:16:07,145
Some dinner. Maybe a drink after?
172
00:16:14,305 --> 00:16:17,505
I've been thinking about you.
173
00:16:17,625 --> 00:16:20,905
- You missed me, too.
- Yeah.
174
00:16:21,025 --> 00:16:23,585
I've missed you, too.
175
00:16:23,705 --> 00:16:25,785
Good.
176
00:16:25,905 --> 00:16:29,225
Tell me about that insider trading case.
177
00:16:31,145 --> 00:16:36,025
Two of their traders did front running.
Energreen reached them first.
178
00:16:36,145 --> 00:16:39,705
They fired them and sent them to Brazil.
179
00:16:39,825 --> 00:16:43,145
They got a lot of cash to keep quiet.
180
00:16:43,265 --> 00:16:47,745
I'll tell you more about the factory
if you tell me more about that case.
181
00:16:47,865 --> 00:16:53,025
- You'll get it.
- There's a copy of my material.
182
00:16:57,425 --> 00:17:02,185
- How did you find out about this?
- I had a contact at the factory.
183
00:17:02,305 --> 00:17:08,785
His name is in the papers.
I've researched further since then.
184
00:17:13,065 --> 00:17:16,265
- Thanks.
- You're welcome.
185
00:17:23,705 --> 00:17:26,585
See you tomorrow.
186
00:17:31,225 --> 00:17:36,785
Mia's article is about this factory
in an industrial area of Poland.
187
00:17:36,905 --> 00:17:40,545
There are over 50 scientists employed
and 200 lab technicians. Possibly others.
188
00:17:40,665 --> 00:17:45,345
They're working on one thing.
Patents for superconducting materials.
189
00:17:45,465 --> 00:17:49,185
Those are materials that can
transport energy without loss.
190
00:17:49,305 --> 00:17:53,225
Whoever finds a superconductor
that doesn't need to be frozen -
191
00:17:53,345 --> 00:17:56,665
- and works at ordinary temperatures
will be become big.
192
00:17:56,785 --> 00:18:00,025
- How big?
- I don't know. Shell.
193
00:18:00,145 --> 00:18:05,465
Big enough that they're panicking
that someone might steal it.
194
00:18:05,585 --> 00:18:09,905
In the last few years, 0.5 billion have
been written off in expenses -
195
00:18:10,025 --> 00:18:15,465
- without a single breakthrough.
They're saying it's around the corner.
196
00:18:15,585 --> 00:18:19,825
No one knows what's going on in there.
It's hermetically sealed.
197
00:18:19,945 --> 00:18:24,625
They're increasing the value more and
more. It's worth almost 0.25 billion now.
198
00:18:24,745 --> 00:18:28,505
- They bought it for 20 million.
- Mia had a contact, you said?
199
00:18:28,625 --> 00:18:33,385
Yeah, she has current figures
from a scientist down there. Dr. Belau.
200
00:18:33,505 --> 00:18:37,225
She's hasn't been able to reach him
for the last 6 months.
201
00:18:37,345 --> 00:18:40,545
He still works at the factory,
but he won't talk to her.
202
00:18:40,665 --> 00:18:44,025
- Why is she writing the article now?
- What?
203
00:18:44,145 --> 00:18:47,505
- If she hasn't talked to him.
- I don't know.
204
00:18:47,625 --> 00:18:50,580
- She's talked to him, then.
- Why the hell would she lie about it?
205
00:18:51,080 --> 00:18:53,667
What are you saying?
206
00:18:54,145 --> 00:18:59,025
I think we should go down there.
We might find Dr. Belau.
207
00:18:59,145 --> 00:19:03,025
- I doubt we have enough for a warrant.
- So we'll do it without one.
208
00:19:03,145 --> 00:19:06,865
So we're going to go to Poland and
do police work without permission?
209
00:19:06,985 --> 00:19:11,265
- It could be a little vacation.
- No. We can't do that.
210
00:19:11,385 --> 00:19:15,305
It should be incredibly beautiful
down there in October.
211
00:19:17,585 --> 00:19:22,145
I can cover for you a couple of days,
but I haven't heard anything. Understood?
212
00:19:22,265 --> 00:19:24,785
Understood.
213
00:19:26,505 --> 00:19:29,385
Mads. Mads?
214
00:19:29,505 --> 00:19:32,745
- This is a loose thread.
- Come on.
215
00:19:32,865 --> 00:19:37,465
Isn't this just a bad excuse to get away?
216
00:19:37,585 --> 00:19:42,265
If you don't want to come along,
I'll go myself. Come on.
217
00:20:44,985 --> 00:20:48,625
- Is he sleeping?
- Mmhmm. Congrats.
218
00:20:48,745 --> 00:20:52,505
- Congrats?
- My dad told me everything.
219
00:20:52,625 --> 00:20:56,545
- What?
- That you're going to have your own shop.
220
00:20:56,665 --> 00:20:58,745
Oh, yeah, yeah. It ...
221
00:20:58,865 --> 00:21:01,185
You are so clever.
222
00:21:01,305 --> 00:21:04,065
I'm so proud of you. Come here.
223
00:21:05,545 --> 00:21:10,625
Do you think we'll get rich now?
Can we afford to move?
224
00:21:17,785 --> 00:21:21,425
- Do you always work so late?
- Tobias.
225
00:21:23,945 --> 00:21:25,945
Thanks.
226
00:21:26,065 --> 00:21:28,625
- Enjoy.
- Thanks.
227
00:21:28,745 --> 00:21:31,825
It's a cliché, but I've missed it.
228
00:21:31,945 --> 00:21:35,985
A beef patty with fried onions and potatoes.
229
00:21:40,345 --> 00:21:43,105
- Skål.
- Skål.
230
00:21:47,505 --> 00:21:51,265
- How's the lawyer husband doing?
- Steen?
231
00:21:51,385 --> 00:21:53,665
Well, I think.
232
00:21:53,785 --> 00:21:58,825
We divorced two years ago. He found
a new wife who has two older children.
233
00:21:58,945 --> 00:22:02,665
- No kidding. How is that?
- It's ...
234
00:22:04,785 --> 00:22:07,985
I don't know.
235
00:22:08,105 --> 00:22:12,345
Before, I felt so lucky.
I wasn't like my uncool girlfriends.
236
00:22:12,465 --> 00:22:15,665
I had a nice man and a handsome son.
237
00:22:15,785 --> 00:22:18,465
Now I can only concentrate on work.
238
00:22:18,585 --> 00:22:22,545
Maybe I'll get number two at some point,
but otherwise I'm doing well.
239
00:22:22,665 --> 00:22:27,865
But now, two years later ...
I don't know that much.
240
00:22:29,625 --> 00:22:33,905
- How old is he?
- He's seven. Going into the first class.
241
00:22:34,025 --> 00:22:38,905
- Now he's moving to Paris.
- With his father?
242
00:22:43,625 --> 00:22:46,985
But how's it going with you?
Are you doing well?
243
00:22:47,105 --> 00:22:49,145
Yeah ...
244
00:22:49,265 --> 00:22:53,825
- I've also been married.
- Okay.
245
00:22:53,945 --> 00:22:56,985
And also had a child.
246
00:22:57,105 --> 00:22:59,345
No ...
247
00:22:59,465 --> 00:23:04,225
That's Ashley. She's three years old.
Her mother is English.
248
00:23:04,345 --> 00:23:08,185
- She's so pretty, Tobias.
- That she is. Yeah.
249
00:23:12,905 --> 00:23:16,105
I don't know much, either.
250
00:23:16,225 --> 00:23:19,745
I've also been divorced.
251
00:24:41,185 --> 00:24:44,305
Mads ...
252
00:24:44,425 --> 00:24:47,305
- Mads, wake up.
- What's going on?
253
00:24:47,425 --> 00:24:49,985
- We're there.
- Okay.
254
00:25:04,225 --> 00:25:08,025
- Is the factory in this area?
- Yeah. A couple kilometers away.
255
00:25:08,145 --> 00:25:11,785
But there's a hotel over here.
256
00:25:15,745 --> 00:25:20,665
- Hey. Can't we just have a little one?
- Now?
257
00:25:20,785 --> 00:25:24,705
No, I think I'm too tired, Mads.
258
00:25:24,825 --> 00:25:30,425
- Alf, come on. We'll just have a little one.
- It's late.
259
00:25:30,545 --> 00:25:34,065
You slept the whole way.
No, it's late.
260
00:25:34,185 --> 00:25:37,985
I can't sleep now.
I'm going out to get some air.
261
00:25:38,105 --> 00:25:41,865
We're leaving early in the morning
at 9:00 to see Dr. Belau, right?
262
00:25:41,985 --> 00:25:44,025
- 9:00.
- Yeah.
263
00:27:46,025 --> 00:27:48,545
- Tobias?
- Yeah.
264
00:27:50,465 --> 00:27:53,985
- I need to go now.
- Okay.
265
00:28:04,065 --> 00:28:07,425
What do you have?
266
00:28:07,545 --> 00:28:12,825
The Financial Gazette was involved in
the opening of the factory in Poland.
267
00:28:12,945 --> 00:28:18,225
We had invited a bunch of papers,
and they saw Mia Hermansen there.
268
00:28:18,345 --> 00:28:22,305
All the journalists were asked
to sign one of these.
269
00:28:22,425 --> 00:28:26,545
An NDA saying that everything
they saw at the factory was confidential.
270
00:28:26,665 --> 00:28:31,105
- And we can use it?
- Yeah. The FG can't write anything.
271
00:28:31,225 --> 00:28:34,865
It's there in black and white.
272
00:28:34,985 --> 00:28:38,625
This is good.
What do we do now?
273
00:28:38,745 --> 00:28:43,505
I think I'll take it to the paper now
and talk to them.
274
00:28:43,625 --> 00:28:46,465
- That's good work, Claudia.
- Thanks.
275
00:28:46,585 --> 00:28:49,105
- Did something happen?
- Happen?
276
00:28:49,225 --> 00:28:53,065
You just seem like ...
Did you get a haircut?
277
00:28:53,185 --> 00:28:57,065
- No.
- There's something.
278
00:28:57,185 --> 00:29:01,105
That was all I wanted to talk to you about.
279
00:29:01,225 --> 00:29:03,625
Claudia?
280
00:29:03,745 --> 00:29:06,425
See you later, right?
281
00:29:20,443 --> 00:29:22,463
Is everything under control?
282
00:29:22,945 --> 00:29:27,385
We found out that the Financial Gazette
signed a confidentiality agreement with us.
283
00:29:28,640 --> 00:29:29,556
And?
284
00:29:29,665 --> 00:29:32,945
We can sue them if they keep it up.
285
00:29:35,293 --> 00:29:38,881
I don't think it's enough.
286
00:29:41,016 --> 00:29:44,779
I don't think that will stop that article.
287
00:29:46,585 --> 00:29:50,185
Let Claudia do her job, eh?
288
00:29:50,305 --> 00:29:54,865
I wonder if we can't find a solution
that doesn't involve you?
289
00:30:02,785 --> 00:30:08,244
This is a written non-disclosure agreement
from Energreen's business in Poland.
290
00:30:08,745 --> 00:30:14,865
This is your coworker's signature on the
same agreement, dated 2013-03-29.
291
00:30:14,985 --> 00:30:19,545
This is it with the fine print. And this is
what you should be worried about.
292
00:30:19,665 --> 00:30:24,545
"In the event of a violation of
the agreement on any medium -
293
00:30:24,665 --> 00:30:31,065
- Energreen has the right to full
compensation for lost revenue."
294
00:30:31,185 --> 00:30:34,705
You're aware that we're a newspaper.
You can't just threaten us ...
295
00:30:34,825 --> 00:30:39,025
It could be difficult for us to assess
possible revenue and future revenue -
296
00:30:39,145 --> 00:30:42,505
- but an estimate would be between
100 million kroner and 1 billion.
297
00:30:42,625 --> 00:30:47,825
We have about 3000 subscribers.
You won't get much from suing us.
298
00:30:47,945 --> 00:30:52,265
The Financial Gazette may think
this is funny, but we don't.
299
00:30:52,385 --> 00:30:58,705
We're facing a breakthrough that will make
Energreen a big player in the market.
300
00:30:58,825 --> 00:31:02,545
That will ensure better and cleaner energy
not only for Denmark, but the whole world.
301
00:31:02,665 --> 00:31:06,625
Exactly. So why not tell us about your progress?
302
00:31:06,745 --> 00:31:12,385
Why has the factory been closed for
several years? That's what the article asks.
303
00:31:12,505 --> 00:31:17,225
We're in a race with this research,
and there can only be one winner.
304
00:31:17,345 --> 00:31:21,265
Our competitors should not be
looking over our shoulder.
305
00:31:21,385 --> 00:31:24,345
Print that article and you are finished.
306
00:31:26,865 --> 00:31:32,345
Hi, it's me.
The article was stopped. See you later.
307
00:31:34,345 --> 00:31:37,545
Open the bag.
308
00:31:38,745 --> 00:31:44,945
Let me see again.
Nicky, pull 25 large for the commission.
309
00:31:45,065 --> 00:31:50,545
- Is the guy taking the money a biker?
- How much is left, then?
310
00:31:50,665 --> 00:31:54,465
- Why can't you call a spade a spade?
- Bimse, shut your ass!
311
00:31:54,585 --> 00:32:00,265
There are 2 million minus 25 and
10 we used. The rest is there.
312
00:32:00,385 --> 00:32:04,865
Take it to this address and deliver it
to a guy named Kalle.
313
00:32:04,985 --> 00:32:08,985
- And he'll exchange it?
- Yeah.
314
00:32:16,265 --> 00:32:20,185
Why couldn't we just deliver
the money to their place?
315
00:32:20,305 --> 00:32:24,985
- Where?
- The fucking biker fortress.
316
00:32:25,105 --> 00:32:28,745
- To call it that is fucking stupid.
- Why?
317
00:32:28,865 --> 00:32:33,385
They call it a fortress because they
put a fence around an ugly house.
318
00:32:33,505 --> 00:32:36,545
Are they role-playing?
319
00:32:38,145 --> 00:32:41,345
You can try asking them.
They're coming.
320
00:32:55,145 --> 00:32:57,465
Let's do this.
321
00:33:12,905 --> 00:33:15,385
Which of you is Jan's boy?
322
00:33:15,505 --> 00:33:18,825
I'm his son-in-law.
323
00:33:20,345 --> 00:33:23,945
- And what's your name?
- Nicky.
324
00:33:24,065 --> 00:33:27,785
- Bimse.
- The money.
325
00:33:39,065 --> 00:33:43,448
It's fine. I'll call Jan when it's sorted.
326
00:33:44,785 --> 00:33:47,785
Is that it?
327
00:33:49,545 --> 00:33:52,985
Did you want a receipt?
328
00:33:53,105 --> 00:33:57,345
- No, I just thought maybe ...
- Just what?
329
00:33:57,465 --> 00:34:04,625
Listen, little man. I'm doing you a favor.
Get going.
330
00:34:28,865 --> 00:34:31,825
That was all of our money.
331
00:34:31,945 --> 00:34:34,745
It's gone now.
332
00:34:35,905 --> 00:34:40,185
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
Fucking shit!
333
00:34:58,865 --> 00:35:01,585
- You look like hell, Mads.
- Thanks.
334
00:35:01,705 --> 00:35:04,905
- Didn't you sleep?
- Sure.
335
00:35:05,025 --> 00:35:07,985
A little.
336
00:35:09,625 --> 00:35:13,465
- Kristina took the kids.
- What? Did she move?
337
00:35:13,585 --> 00:35:19,345
No. A couple days. She wants me
to think about what's going to happen.
338
00:35:19,465 --> 00:35:25,345
- Good. Then there's still hope.
- I haven't been an idiot.
339
00:35:25,465 --> 00:35:28,785
Right? She has.
340
00:35:30,065 --> 00:35:33,305
Let's drive. Come on.
341
00:35:45,385 --> 00:35:48,305
It should be right here.
342
00:36:48,385 --> 00:36:51,945
Is he not the source?
343
00:36:52,065 --> 00:36:55,465
Did your girlfriend lie, or what?
344
00:36:56,465 --> 00:37:00,745
We need to go there.
Out to the factory.
345
00:37:10,465 --> 00:37:14,665
- This is Alexander.
- It's me. I have some bad news.
346
00:37:14,785 --> 00:37:19,305
It's Mia. She decided to publish
the article on her blog.
347
00:37:19,425 --> 00:37:23,625
The paper tried to stop her,
but she doesn't care.
348
00:37:24,665 --> 00:37:28,945
- What now?
- I'm going out to her now.
349
00:37:29,065 --> 00:37:33,665
If she goes after us in this way,
then she'll destroy her career.
350
00:37:33,785 --> 00:37:37,905
- Call when you've talked to her.
- Yeah, I will. Bye.
351
00:37:44,505 --> 00:37:47,145
- Tobias speaking.
- Hi, Tobias.
352
00:37:47,265 --> 00:37:52,025
- Sorry. This is my 'international phone'.
- It sounded very 'international'.
353
00:37:52,145 --> 00:37:55,585
- Thanks for yesterday.
- Thank you.
354
00:37:55,705 --> 00:38:01,945
I'm really, really sorry, but I can't see
you tonight. A problem came up at work.
355
00:38:02,065 --> 00:38:07,265
I hope it's not anything that could
hurt our investments ... Hello?
356
00:38:08,545 --> 00:38:13,465
- Of course it won't affect our investments.
- Claudia, relax. It was a joke.
357
00:38:13,585 --> 00:38:17,105
- Oh, okay.
- Can we meet tomorrow, then?
358
00:38:17,225 --> 00:38:21,265
- I'm flying in the afternoon.
- I have Bertram tomorrow.
359
00:38:21,385 --> 00:38:24,545
We're going to an aquarium
if you like fish ...
360
00:38:24,665 --> 00:38:30,385
- I love fish. Is he against it?
- No, I don't think so.
361
00:38:42,425 --> 00:38:45,385
Mia Hermansen?
362
00:38:48,225 --> 00:38:49,745
Yeah?
363
00:38:51,505 --> 00:38:53,705
Hi. Claudia Moreno.
364
00:38:55,585 --> 00:38:59,105
- I've heard about you.
- Oh yeah?
365
00:38:59,225 --> 00:39:04,065
Not many people can make my boss afraid.
You must be clever. Well done.
366
00:39:04,185 --> 00:39:08,105
- That wasn't to frighten you.
- Wasn't it?
367
00:39:08,225 --> 00:39:12,865
I have something you should see about our
project. It's important you understand...
368
00:39:12,985 --> 00:39:17,985
It's important I understand that it can save
the Danish economy and the world.
369
00:39:18,105 --> 00:39:21,385
- Wait ...
- No. I've heard it again and again.
370
00:39:21,505 --> 00:39:24,745
Never a damn thing that's concrete
because it's hot air.
371
00:39:24,865 --> 00:39:29,785
- I can assure you ...
- Have you looked in the mirror?
372
00:39:29,905 --> 00:39:35,905
People saving the world don't go around
in Chloé shoes and with designer bags.
373
00:39:36,025 --> 00:39:40,785
I'm not stopping anything for your sake.
Can I give you some good advice?
374
00:39:40,905 --> 00:39:43,425
Go home and look in the mirror.
375
00:39:43,545 --> 00:39:47,305
If this is revealed as a scam,
you'll go down with it.
376
00:39:47,425 --> 00:39:51,865
You have a little boy, right?
Should he see his mother in prison?
377
00:40:19,705 --> 00:40:22,825
What are they doing in there so late?
378
00:40:22,945 --> 00:40:26,825
They're changing their lab equipment, maybe.
379
00:40:31,705 --> 00:40:34,865
- I'm going to take a look.
- Mads. Mads!
380
00:40:46,105 --> 00:40:49,785
- We won't get anything out of this.
- What are they doing?
381
00:40:49,905 --> 00:40:54,265
- I don't know. Let's go before they see us.
- No. I just want to look. Wait a second.
382
00:40:55,305 --> 00:41:00,265
We have no jurisdiction here.
If they notice us, we'll destroy everything.
383
00:41:00,385 --> 00:41:04,105
It's 11:00 at night. It seems strange.
Look at those boxes.
384
00:41:05,385 --> 00:41:09,065
- Hey!
- Okay. We're leaving. Come on.
385
00:41:19,825 --> 00:41:23,185
Mads, come on. Now.
386
00:41:37,665 --> 00:41:42,465
You are a fucking idiot, Mads.
You wanted to fight a guard.
387
00:41:42,585 --> 00:41:45,865
Was that why you wanted to come to Poland?
388
00:41:45,985 --> 00:41:49,305
So you could smash our case and my career?
389
00:41:49,425 --> 00:41:53,385
I said sorry.
I just reacted, okay?
390
00:42:10,625 --> 00:42:12,785
- Mads ...
- Yeah.
391
00:42:12,905 --> 00:42:16,585
Don't think about your marriage
through a bottle.
392
00:42:16,705 --> 00:42:21,305
- You ordered the first ones, right?
- No, I didn't.
393
00:42:25,705 --> 00:42:29,425
I should have been out with Mia tonight.
394
00:42:29,545 --> 00:42:35,225
Alf, listen. She's not going anywhere. Right?
395
00:42:35,345 --> 00:42:39,025
I bought tickets to the Royal Danish
Theater. Now there are two empty seats.
396
00:42:39,145 --> 00:42:41,985
Did you say where you were going?
397
00:42:42,105 --> 00:42:45,425
What do you think?
398
00:42:45,545 --> 00:42:48,545
You lied a little.
She lied a little.
399
00:42:48,665 --> 00:42:52,385
Things are looking up, no?
400
00:42:58,625 --> 00:43:01,945
Let's go home and sleep.
401
00:43:23,385 --> 00:43:28,585
- Alf!
- Where the fuck have you been, man?
402
00:43:30,945 --> 00:43:33,985
- What do you think of this?
- What is it?
403
00:43:34,105 --> 00:43:39,465
It's an access card to the factory.
Now we can go in there.
404
00:43:39,585 --> 00:43:44,945
- That's fucking risky.
- Do you have a better idea?
405
00:43:45,065 --> 00:43:47,585
No.
406
00:44:17,225 --> 00:44:19,905
- Hey.
- Hi.
407
00:44:20,025 --> 00:44:24,945
- What did she say?
- That we're crooks.
408
00:44:30,745 --> 00:44:33,785
Can I offer you anything?
A glass of wine?
409
00:44:33,905 --> 00:44:36,785
Yeah, thanks.
410
00:44:38,305 --> 00:44:41,585
I have one proposal left for what we can do.
411
00:44:44,185 --> 00:44:49,265
- What's that?
- What if we hire her?
412
00:44:49,385 --> 00:44:54,345
- If we hire her?
- Yeah, as a press coordinator.
413
00:44:54,465 --> 00:44:57,865
- Make her part of the team.
- You think it will work?
414
00:44:57,985 --> 00:45:03,825
I don't know. We need to try.
I can go out to her again tomorrow.
415
00:45:06,025 --> 00:45:08,825
Fine. Do that.
416
00:45:12,145 --> 00:45:16,185
- It's cozy.
- Thanks.
417
00:45:17,985 --> 00:45:21,905
It's funny that you and Tobias
know each other from the old days.
418
00:45:22,025 --> 00:45:27,225
- Is that funny?
- Yeah. No ...
419
00:45:28,785 --> 00:45:33,625
- How did you know that?
- He told me.
420
00:45:33,745 --> 00:45:38,025
- Not to pry.
- No, no. It's fine. It's okay.
421
00:45:40,385 --> 00:45:43,785
- How long were you together?
- A year.
422
00:45:43,905 --> 00:45:47,545
I'd just gotten into law when
we met each other.
423
00:45:48,825 --> 00:45:53,145
He seems like a nice guy.
He does.
424
00:45:53,265 --> 00:45:58,345
- He is.
- You should put in a good word for us.
425
00:46:04,265 --> 00:46:07,865
Let me know when you've talked to Mia.
426
00:46:07,985 --> 00:46:10,425
Yeah.
427
00:46:53,825 --> 00:46:55,305
Yeah?
428
00:46:57,185 --> 00:47:00,465
- Do you have five minutes?
- I have clients.
429
00:47:00,585 --> 00:47:03,745
With the lights off?
430
00:47:07,145 --> 00:47:10,505
- What's up?
- About the money we found ...
431
00:47:10,625 --> 00:47:13,505
Yeah?
432
00:47:13,625 --> 00:47:17,625
There was also this.
With a bunch of numbers on it.
433
00:47:17,745 --> 00:47:22,705
- What kinds of numbers?
- Like for some accounts.
434
00:47:22,825 --> 00:47:26,385
Large amounts. Many millions.
435
00:47:26,505 --> 00:47:30,585
- Why didn't you say before?
- I don't know.
436
00:47:30,705 --> 00:47:37,585
I think someone's looking for
this information and they'll pay for it.
437
00:47:40,025 --> 00:47:43,465
What about your father-in-law?
438
00:47:43,585 --> 00:47:49,976
- This is without my father-in-law.
- I'll keep that.
439
00:47:52,905 --> 00:47:56,225
So we have an agreement?
440
00:48:23,705 --> 00:48:26,945
What the hell ...
441
00:48:37,585 --> 00:48:40,625
That's too damn weird.
442
00:49:31,745 --> 00:49:34,225
What do we do?
443
00:49:34,345 --> 00:49:36,705
- What do we do?
- Yeah.
444
00:49:39,025 --> 00:49:42,545
We go home.
445
00:49:44,705 --> 00:49:50,145
See you on Friday, Sweetie.
Have fun at the aquarium.
446
00:49:50,265 --> 00:49:53,545
- See you later, Dad.
- That we will, Sweetie.
447
00:49:53,665 --> 00:49:59,385
- Don't start playing. We leave in five mins.
- I need my pirate sword.
448
00:50:00,665 --> 00:50:05,905
Next week there's an orientation day
at the new school in Paris. Wednesday.
449
00:50:06,025 --> 00:50:09,865
- It would be good if he went.
- Yeah, of course he can.
450
00:50:09,985 --> 00:50:15,025
- We'll fly home the same night.
- That's fine.
451
00:50:15,145 --> 00:50:19,905
- How often can you see him?
- Just as often as now.
452
00:50:20,025 --> 00:50:24,825
Steen's looking for an apartment
for me there, so I can be there.
453
00:50:24,945 --> 00:50:29,985
He can come home here, too.
The distance is just psychological.
454
00:50:30,105 --> 00:50:32,505
I need to get used to it.
455
00:50:40,425 --> 00:50:43,785
Listen. He's a real fantastic kid.
456
00:50:43,905 --> 00:50:47,985
If you doubt that you can do without him,
you should do something about it.
457
00:50:48,105 --> 00:50:53,105
- Sorry. I don't want to meddle.
- It's okay.
458
00:50:53,225 --> 00:50:56,345
It's good that you're meddling.
459
00:50:56,465 --> 00:51:00,505
I need to go if I'm going to catch my flight.
460
00:51:03,785 --> 00:51:08,385
- I'll try to come next weekend.
- Bertram.
461
00:51:08,505 --> 00:51:11,305
Can you come say goodbye to Tobias?
462
00:51:15,865 --> 00:51:18,385
See you later, Pirate.
463
00:51:20,225 --> 00:51:22,865
I'll call you.
464
00:51:34,600 --> 00:51:43,100
[Dear Steen, we need to talk
about Paris again.]
465
00:51:45,865 --> 00:51:49,225
Ah! Where are they, those sharks?
466
00:52:04,545 --> 00:52:06,865
Hi.
467
00:52:10,185 --> 00:52:13,985
- Kristina?
- We couldn't stay at my mother's.
468
00:52:14,105 --> 00:52:16,905
- Where are the kids?
- Esther's at a friend's house.
469
00:52:17,025 --> 00:52:20,305
- Albert is at hockey.
- Okay.
470
00:52:26,185 --> 00:52:28,825
That's good, because ...
471
00:52:30,145 --> 00:52:33,625
I thought we could talk a little.
472
00:52:38,305 --> 00:52:43,145
I've been very angry, and when
I thought about you and him -
473
00:52:43,265 --> 00:52:49,185
- I became furious.
It came as a huge shock.
474
00:52:50,945 --> 00:52:55,945
I still don't understand how you could
do that. How you could ...
475
00:52:56,065 --> 00:52:58,185
So ...
476
00:53:01,105 --> 00:53:06,585
But when I think about what we have,
Kristina. Us two.
477
00:53:06,705 --> 00:53:09,785
All four of us.
478
00:53:11,505 --> 00:53:13,785
It's too important.
479
00:53:13,905 --> 00:53:17,945
It's the only thing that means anything to me.
480
00:53:18,065 --> 00:53:21,625
All that shouldn't be crushed by anger.
If I feel cheated -
481
00:53:21,745 --> 00:53:27,465
- then that's how it will be.
So I've made a decision.
482
00:53:27,585 --> 00:53:30,305
I'm packing the anger away.
483
00:53:30,425 --> 00:53:33,305
- Mads, I ...
- Can I just finish talking?
484
00:53:33,425 --> 00:53:38,665
I've thought this through.
I won't suppress the anger.
485
00:53:38,785 --> 00:53:41,145
I'm going to forgive you.
486
00:53:42,305 --> 00:53:47,465
So that's what I'm doing.
So we can forget all about this.
487
00:53:48,625 --> 00:53:53,185
- I forgive you.
- Mads, Mads ...
488
00:53:53,305 --> 00:53:56,745
- I need to tell you something.
- Yeah, of course.
489
00:53:56,865 --> 00:54:01,865
I also thought a good deal
while I was at my mother's.
490
00:54:07,185 --> 00:54:10,705
It's a very, very difficult decision.
491
00:54:15,105 --> 00:54:21,665
I don't think that what you're
suggesting is the right solution.
492
00:54:21,785 --> 00:54:27,705
- Even if it's very nice of you.
- What do you mean?
493
00:54:28,985 --> 00:54:32,865
I don't think we should
be together anymore.
494
00:54:52,465 --> 00:54:55,425
Alf, I'm sorry. I found your address online.
495
00:54:55,545 --> 00:55:01,065
Oh, this isn't a good time, Mads.
I'm having guests. Mia's coming.
496
00:55:01,185 --> 00:55:06,025
Of course, yeah.
I just don't know where I should go.
497
00:55:06,145 --> 00:55:10,265
- Can't you go home?
- It's not my home anymore.
498
00:55:11,705 --> 00:55:17,145
- Didn't you talk to Kristina?
- She thinks we should separate.
499
00:55:17,265 --> 00:55:22,625
That doctor she met clearly got her
to feel like herself again.
500
00:55:22,745 --> 00:55:25,825
And I don't fucking know what that is.
501
00:55:27,385 --> 00:55:31,265
- I don't know what to say, Mads.
- I don't know, either.
502
00:55:31,385 --> 00:55:34,865
I thought I was the one who
was thinking about it.
503
00:55:34,985 --> 00:55:37,945
I have no idea what I should do.
504
00:55:41,945 --> 00:55:47,105
- Come in. I'll write to Mia.
- Okay.
505
00:55:56,225 --> 00:56:01,465
- When is she coming, Mom?
- I don't know, Honey. Soon, hopefully.
506
00:56:10,625 --> 00:56:15,585
There she is. I'll be back in two minutes, okay?
507
00:56:16,665 --> 00:56:18,465
Mia?
508
00:56:22,665 --> 00:56:25,305
Yeah?
509
00:56:37,475 --> 00:57:17,145
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
41353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.