All language subtitles for Badehotellet.S02E04.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DANSKJAEVLAR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,241 --> 00:00:06,721 - Mr Andersen, show yourself. - Lydia! 2 00:00:07,041 --> 00:00:12,961 - I'm pregnant. I'll seduce Hjalmar. - Cheat on me with your husband? 3 00:00:13,161 --> 00:00:17,881 They get their booze in Germany, go to Hertha's Flak and sail on. 4 00:00:17,961 --> 00:00:20,281 Do you want to work for me? 5 00:00:22,001 --> 00:00:26,841 - Did it happen with Lindberg? - I didn't kill him. He fell. 6 00:00:26,921 --> 00:00:30,561 - Tell the police. - I can't go behind your dad's back. 7 00:00:30,641 --> 00:00:32,561 What would you rather he found out? 8 00:00:32,641 --> 00:00:35,841 - This is my valuation. - That much? 9 00:00:36,161 --> 00:00:40,241 I can't do that to her. How can she raise all that money? 10 00:00:40,321 --> 00:00:44,361 What you haven't got, you have to borrow. 11 00:01:16,001 --> 00:01:18,961 SEASIDE HOTEL 12 00:01:25,001 --> 00:01:29,401 - You got it going. - It just needed a new fuel filter. 13 00:01:29,521 --> 00:01:33,041 If it happens again... I'll show you. 14 00:01:33,121 --> 00:01:37,401 Just open the bonnet and unscrew the bottom of the filter. 15 00:01:37,521 --> 00:01:41,401 - That sounds easy. - It was backfiring a bit. 16 00:01:41,521 --> 00:01:44,441 The distributor probably needs a go soon. 17 00:01:44,561 --> 00:01:47,001 - "A go"? - It needs changing. 18 00:01:47,081 --> 00:01:49,401 Yes, I have to remember that. 19 00:01:49,521 --> 00:01:52,601 Mr Andersen is a wizard with cars. 20 00:01:52,681 --> 00:01:57,801 - It's a lovely car. - Do you sell Fords in America? 21 00:01:57,881 --> 00:02:02,001 Yes. Especially this model. It's nearly as popular as Ford T. 22 00:02:02,081 --> 00:02:07,961 - How many do you sell in a good week? - At the moment, five or ten. 23 00:02:08,001 --> 00:02:10,961 - That many? - A day. 24 00:02:11,041 --> 00:02:14,241 That sounds like good business. 25 00:02:14,321 --> 00:02:17,841 - Mr Andersen has been offered to buy. - Quite a chance. 26 00:02:17,921 --> 00:02:20,961 Why sell when it's going so well? 27 00:02:21,001 --> 00:02:26,001 He's into the stock market. It's a big thing over there. 28 00:02:26,081 --> 00:02:32,801 - Are you not into that? - No, you need to work for the profit. 29 00:02:32,881 --> 00:02:35,761 - Very nice. - How much do I owe you? 30 00:02:35,841 --> 00:02:39,281 Don't worry. I'm glad I could help. 31 00:02:39,361 --> 00:02:41,521 Would you like a drink? 32 00:02:41,601 --> 00:02:45,241 - No, thanks. I better... - Yes. 33 00:02:45,361 --> 00:02:51,561 He doesn't touch alcohol. Absolutely teetotal. 34 00:02:51,641 --> 00:02:56,081 Right, Ditmar... Isn't it time for a frank chat? 35 00:02:56,161 --> 00:02:58,561 Yes. What do you mean? 36 00:02:58,641 --> 00:03:02,361 - Isn't it time to skip "Mr"? - Yes. 37 00:03:02,441 --> 00:03:08,281 - With the wedding and everything... - Cheers, Father-in-law. 38 00:03:12,921 --> 00:03:15,681 - Hello. - Hello. 39 00:03:18,961 --> 00:03:23,441 - Have you chosen a wedding date? - The water is waiting! 40 00:03:23,561 --> 00:03:27,401 - I don't want to run. - Come on! 41 00:03:29,921 --> 00:03:33,881 - Pardon? - Have you chosen a wedding date? 42 00:03:33,961 --> 00:03:39,161 - Not yet. - Don't let Amanda decide everything. 43 00:03:39,241 --> 00:03:42,921 - We've seen what that leads to. - Morten? 44 00:03:42,961 --> 00:03:45,681 Yes, and now he's moving home again. 45 00:03:45,761 --> 00:03:50,201 I had to talk to the police. It was important for Amanda. 46 00:03:50,281 --> 00:03:53,721 Ditmar... Women are your weakness. 47 00:03:53,801 --> 00:03:58,321 - Yes, Father-in-law. - Cheers! 48 00:04:02,321 --> 00:04:05,721 Seaside Hotel. Hello. 49 00:04:05,801 --> 00:04:10,641 She just came back. I'll get her. 50 00:04:13,401 --> 00:04:16,401 - It's Hotel View. - Can you hold that? 51 00:04:18,121 --> 00:04:23,161 Hello? We're doing fine. 52 00:04:23,241 --> 00:04:26,681 We're busy with guests. Aren't you? 53 00:04:26,761 --> 00:04:30,161 It's Hotel View. 54 00:04:31,641 --> 00:04:34,361 Where did you hear that? 55 00:04:34,441 --> 00:04:38,761 That's not true. That's not the plan. 56 00:04:38,841 --> 00:04:42,761 That's quite all right. Goodbye. 57 00:04:48,081 --> 00:04:51,401 - They thought the hotel was for sale. - Who told them that? 58 00:04:51,561 --> 00:04:54,521 They couldn't explain that. 59 00:04:54,601 --> 00:04:59,761 They'd heard about the new valuation and Poul being entitled to more. 60 00:04:59,841 --> 00:05:03,561 If they were difficult to get... 61 00:05:03,641 --> 00:05:06,441 As if they knew that the bank said no. 62 00:05:06,601 --> 00:05:09,321 - Did the bank say no? - Yes. 63 00:05:09,401 --> 00:05:14,041 - What will you do then? - Let's do lunch. 64 00:05:14,121 --> 00:05:17,001 You won't sell the hotel, will you? 65 00:05:17,081 --> 00:05:20,241 I hope not. 66 00:05:27,521 --> 00:05:29,601 - Come in here. - I haven't got time. 67 00:05:29,681 --> 00:05:32,241 Edward... 68 00:05:39,641 --> 00:05:42,881 You didn't come down for breakfast. Why not? 69 00:05:42,961 --> 00:05:47,561 - Hjalmar wanted to stay in bed. - Stay in bed? 70 00:05:47,641 --> 00:05:52,801 - Can I go now? - How do you think I feel? 71 00:05:52,881 --> 00:05:56,801 You're right across the hall and it's all the time. 72 00:05:56,881 --> 00:06:00,441 And you're carrying my child. 73 00:06:00,561 --> 00:06:03,841 - Who says it's yours? - Who else could it be? 74 00:06:03,921 --> 00:06:06,161 Hjalmar's. 75 00:06:06,241 --> 00:06:08,921 Is that what you're trying to tell yourself? 76 00:06:08,961 --> 00:06:12,681 Does it make your deceit any easier? 77 00:06:12,761 --> 00:06:15,681 - You two haven't had sex for years. - Who told you that? 78 00:06:15,761 --> 00:06:18,801 - You did! - Maybe I lied! 79 00:06:18,881 --> 00:06:21,921 Women lie when there's a good reason for doing so. 80 00:06:21,961 --> 00:06:25,841 Helene, don't do this to me. 81 00:06:25,921 --> 00:06:31,881 What do you think it does to me? I feel so low. 82 00:06:31,961 --> 00:06:35,801 Hjalmar doesn't deserve this. 83 00:06:35,881 --> 00:06:38,641 If you only knew what it does to him. 84 00:06:38,721 --> 00:06:43,761 What do you mean? What does it do to him? 85 00:06:43,841 --> 00:06:47,921 He is very different. 86 00:06:47,961 --> 00:06:50,441 How? 87 00:06:50,561 --> 00:06:52,961 How is he different? 88 00:06:57,041 --> 00:07:01,721 I'm ready. If you'll just lie on the bed... 89 00:07:01,801 --> 00:07:04,961 Preferably with no clothes on. 90 00:07:05,961 --> 00:07:08,081 - No clothes? - Yes. 91 00:07:08,161 --> 00:07:11,161 Like Goya's painting of the naked Maya. 92 00:07:11,241 --> 00:07:16,961 You know that one, don't you? I'll show you. That's much easier. 93 00:07:17,041 --> 00:07:22,401 You'll be lying here with your legs slightly apart. 94 00:07:22,521 --> 00:07:27,201 Your arms up here, so you can see one hand and... 95 00:07:27,281 --> 00:07:31,761 - Can you do that? - Yes, I suppose so. 96 00:07:31,841 --> 00:07:33,721 Great. 97 00:07:36,761 --> 00:07:41,281 - I'll come back later. - No, you can do the room now. 98 00:07:41,361 --> 00:07:43,721 Yes. 99 00:07:44,041 --> 00:07:48,441 - I'll go out for a bit. - Are you coming back? 100 00:07:48,561 --> 00:07:51,241 Yes. 101 00:07:55,161 --> 00:07:57,601 - That's not what I said. - What did you say? 102 00:07:57,681 --> 00:08:00,921 Mrs Andersen didn't have to accept the new valuation. 103 00:08:00,961 --> 00:08:03,281 The lawyer had one done. 104 00:08:03,361 --> 00:08:05,321 She didn't need to borrow money. 105 00:08:05,401 --> 00:08:08,961 Mrs Andersen doesn't want Poul to have any complaints. 106 00:08:09,041 --> 00:08:13,401 Does it matter? Mrs Andersen has accepted the new valuation. 107 00:08:13,521 --> 00:08:16,721 - Poul should see her. - Doesn't he know about the bank's no? 108 00:08:16,801 --> 00:08:19,881 Mrs Andersen says it's not his problem. 109 00:08:19,961 --> 00:08:22,961 But if the hotel is sold, it will be his problem. 110 00:08:23,041 --> 00:08:26,441 - His grandfather started it. - I want to shake him. 111 00:08:26,561 --> 00:08:29,961 I don't think that's a good idea. 112 00:08:31,121 --> 00:08:33,161 Amanda? 113 00:08:33,241 --> 00:08:38,721 The car is working again. Would you like to come after lunch? 114 00:08:38,801 --> 00:08:43,321 I'm visiting the two old chaps about the land for the road. 115 00:08:43,401 --> 00:08:46,641 It would be nice to bring my fianc�e. 116 00:08:46,721 --> 00:08:51,921 - I don't think so, Ditmar. - Your dad asked about the wedding. 117 00:08:51,961 --> 00:08:56,961 I said nothing was arranged yet, but what do you think? 118 00:08:57,001 --> 00:09:03,001 - What do I think? - Yes, about the wedding date. 119 00:09:04,081 --> 00:09:05,881 Come with me. 120 00:09:08,081 --> 00:09:11,601 - Do you really think... - Is this about Mr Dupont? 121 00:09:11,681 --> 00:09:14,681 It was a mistake. It won't happen again. 122 00:09:14,761 --> 00:09:17,401 What shall I tell your dad? 123 00:09:17,521 --> 00:09:21,441 - If we don't have a wedding date... - Dream one up. I don't care. 124 00:09:21,561 --> 00:09:24,961 The engagement will end in Copenhagen. 125 00:09:25,041 --> 00:09:29,441 You decide whether it's me or you breaking up. 126 00:09:30,281 --> 00:09:32,961 Ditmar... 127 00:09:34,401 --> 00:09:37,561 You know this won't last. 128 00:09:41,761 --> 00:09:45,121 - Are you lying here? - I'm on holiday. 129 00:09:45,201 --> 00:09:48,641 - You shouldn't drink in the morning. - When's lunch? 130 00:09:48,721 --> 00:09:51,081 In a minute. Afterwards, we're going for a drive. 131 00:09:51,161 --> 00:09:54,361 - I'm not driving anywhere. - Come on. 132 00:09:54,441 --> 00:09:58,161 We're going to Skagen. We'll ask Amanda and Ditmar to come. 133 00:09:58,241 --> 00:10:00,721 - And Vera. - Ditmar hasn't got time for that. 134 00:10:00,801 --> 00:10:05,041 - Neither do I. I'm thinking. - I can see that... 135 00:10:05,121 --> 00:10:08,801 Do you know how many cars Mr Andersen sells every day? 136 00:10:08,881 --> 00:10:13,521 - No. And I don't need to know. - Ten. 137 00:10:13,601 --> 00:10:16,201 That's good business. 138 00:10:16,281 --> 00:10:22,601 And now he can buy it, because his boss is going on the stock market. 139 00:10:22,681 --> 00:10:26,801 There are amazing things happening over there. 140 00:10:26,881 --> 00:10:30,441 I need to get my broker off the beach. 141 00:10:30,561 --> 00:10:33,641 - Will you be buying shares? - You bet I will. 142 00:10:33,721 --> 00:10:37,841 Let Henriques enjoy his holiday. 143 00:10:37,921 --> 00:10:41,081 We're going to Skagen to see the new art museum. 144 00:10:41,161 --> 00:10:45,361 I'm not going to an art museum. I've read about it. 145 00:10:45,441 --> 00:10:49,681 It's just paintings of fishermen in wellies and water. 146 00:10:49,761 --> 00:10:56,361 - Culture is good for you. - You don't get culture in Jutland. 147 00:11:01,321 --> 00:11:06,201 - Are you in here? It's nice outside. - It's nice here as well. 148 00:11:06,281 --> 00:11:09,321 Vera, shall we go for a drive after lunch? 149 00:11:09,401 --> 00:11:14,841 - I can't. I'd rather read my book. - You can do that tonight. 150 00:11:14,921 --> 00:11:21,721 I remember being a child. If a book was good, I couldn't put it down. 151 00:11:28,441 --> 00:11:32,681 You did well. I'll come and see you this afternoon. 152 00:11:32,761 --> 00:11:37,561 - My sister might be there. - Big sisters are a nuisance. 153 00:11:37,641 --> 00:11:42,241 You can come and see me. At three, my sister will be gone. 154 00:11:42,321 --> 00:11:45,641 - Yes. - I tell you what. 155 00:11:45,721 --> 00:11:52,961 Since I opened my eyes, I've felt Julius Andersen very clearly. 156 00:11:53,001 --> 00:11:57,281 As if he's just waiting for us to talk to him. 157 00:12:03,361 --> 00:12:07,281 - They like Miss Malling. - They don't need me here. 158 00:12:07,361 --> 00:12:10,841 It's better. I don't know what to do with them. 159 00:12:10,921 --> 00:12:14,761 - Sometimes I envy you. - Do you? 160 00:12:14,841 --> 00:12:17,521 You two spend your holiday together. 161 00:12:17,601 --> 00:12:21,641 He's just lying around. He won't do anything. 162 00:12:21,721 --> 00:12:23,361 - Would you like some? - Yes, please. 163 00:12:23,441 --> 00:12:26,881 My husband is only thinking about his business. 164 00:12:26,961 --> 00:12:29,961 He's planning a holiday without me and the kids. 165 00:12:30,041 --> 00:12:34,241 He wants to sail to Stockholm. He knew a woman up there. 166 00:12:34,321 --> 00:12:37,721 Before he met me. Margaretha. 167 00:12:38,721 --> 00:12:43,761 Does he think she'll be at the harbour waiting for him? 168 00:12:44,361 --> 00:12:49,201 Do you know what my big mistake is? That I'm always here. 169 00:12:49,281 --> 00:12:53,201 He takes me for granted. 170 00:12:53,281 --> 00:12:56,401 What if you weren't here when he comes back? 171 00:12:56,521 --> 00:13:00,241 - Where else would I be? - I'm going to Skagen after lunch. 172 00:13:00,321 --> 00:13:03,401 Would you like to come? 173 00:13:19,921 --> 00:13:24,161 - Your lunch, Mr Andersen. - Thank you. 174 00:13:30,601 --> 00:13:33,081 Mrs Andersen got a no from the bank- 175 00:13:33,161 --> 00:13:37,721 - and then Hotel View offered to buy the hotel. 176 00:13:38,041 --> 00:13:43,401 - I just thought you should know. - Thank you. 177 00:13:43,521 --> 00:13:46,841 I know you're buying a company in America. 178 00:13:46,921 --> 00:13:49,761 If you don't need all the money at once- 179 00:13:49,841 --> 00:13:53,161 - she could pay the last bit off in installments. 180 00:13:53,241 --> 00:13:58,321 It'd be a shame for her, if she has to sell the hotel. 181 00:13:59,721 --> 00:14:03,801 But I probably shouldn't get involved in that. 182 00:14:03,881 --> 00:14:07,361 No, you probably shouldn't. 183 00:14:07,441 --> 00:14:13,521 You don't have to worry about it. You're going back to America. 184 00:14:27,361 --> 00:14:31,681 - I shouldn't have said that. - You shouldn't have gone to see him. 185 00:14:31,761 --> 00:14:36,921 I think it's good for him to know what this new valuation means. 186 00:14:36,961 --> 00:14:41,561 No, I shouldn't have interfered. It doesn't change anything. 187 00:14:41,641 --> 00:14:44,921 This tea towel is soaking! 188 00:14:44,961 --> 00:14:48,521 - She's in quite a state. - At least she's trying. 189 00:14:48,601 --> 00:14:51,041 - We're just here. - Shall we all shout at him? 190 00:14:51,121 --> 00:14:56,961 It might be Morten. He should have been here two hours ago. 191 00:15:02,761 --> 00:15:05,641 They've caught him. 192 00:15:06,161 --> 00:15:10,841 You're behaving like an idiot. Sit down. 193 00:15:11,961 --> 00:15:16,241 It was too early to send him to Sweden. I bet they've caught him. 194 00:15:16,321 --> 00:15:19,681 Then they let him go very quickly. 195 00:15:25,521 --> 00:15:27,961 - You're late. - The engine stopped. 196 00:15:28,001 --> 00:15:30,521 - Then customs turned up. - What did you do? 197 00:15:30,601 --> 00:15:33,841 - I threw it all overboard. - He's lost the goods. 198 00:15:33,921 --> 00:15:38,801 - I tied them to a buoy. - For the customs officers to find. 199 00:15:38,881 --> 00:15:41,441 I put a sack on top. The buoy went down. 200 00:15:41,561 --> 00:15:44,961 - Great. - What was in the sack? 201 00:15:45,001 --> 00:15:47,401 - Salt. - Salt? 202 00:15:47,521 --> 00:15:50,641 What happens to salt in water? 203 00:15:50,881 --> 00:15:52,521 What happens? 204 00:15:59,321 --> 00:16:02,161 - Lunch? - I haven't got time. 205 00:16:02,241 --> 00:16:05,921 - I'm seeing the tailor. - Say hello to your girlfriend. 206 00:16:08,521 --> 00:16:14,601 Salt! It dissolves and the buoy comes back up. 207 00:16:14,681 --> 00:16:17,241 - Doesn't it? - Yes. 208 00:16:20,641 --> 00:16:23,961 - Thanks for lunch. - Let me take that. 209 00:16:24,041 --> 00:16:28,801 - I'll get you some coffee. - Did the bank say no? 210 00:16:28,881 --> 00:16:32,721 - Where did you hear that? - Miss Fie. 211 00:16:32,801 --> 00:16:35,761 I told her not to get you involved. 212 00:16:35,841 --> 00:16:39,361 The new valuation should make it easier to borrow. 213 00:16:39,441 --> 00:16:42,761 Wolle Iversen didn't think the turnover was big enough. 214 00:16:42,841 --> 00:16:48,201 - Father's safe was full of money. - He told us to keep quiet about that. 215 00:16:48,281 --> 00:16:51,081 Why? 216 00:16:51,201 --> 00:16:55,961 - They weren't in the accounts. - Did my father put money aside? 217 00:16:56,001 --> 00:17:00,561 That was certainly what he was hinting at. 218 00:17:04,401 --> 00:17:07,881 You won't accept Hotel View's offer, will you? 219 00:17:07,961 --> 00:17:10,441 Did she also tell you that? 220 00:17:10,561 --> 00:17:13,841 If I don't buy the business in America- 221 00:17:13,921 --> 00:17:18,241 - we can maybe work out some form of repayment agreement. 222 00:17:18,321 --> 00:17:21,601 Did Fie also suggest that? 223 00:17:21,681 --> 00:17:27,961 - I don't know what to do with her. - No, she's not your average girl. 224 00:17:28,041 --> 00:17:34,361 Poul, you were chased out by your dad and you've worked hard for ten years. 225 00:17:34,441 --> 00:17:39,201 Don't let that chance get away. I'll sort this out. 226 00:17:39,281 --> 00:17:43,521 I'll get you some coffee. 227 00:17:50,721 --> 00:17:55,041 - Will you be late? - Yes, but I'll be back for dinner. 228 00:17:55,121 --> 00:17:58,881 The twins will be glad to see their dad. If they recognise him. 229 00:17:58,961 --> 00:18:04,121 - I hope you'll be glad. - I won't be there for dinner, Otto. 230 00:18:04,201 --> 00:18:07,521 I'm in Skagen. If you want to see me, then don't bother. 231 00:18:07,601 --> 00:18:12,721 - What are you doing in Skagen? - I have to run. 232 00:18:12,801 --> 00:18:16,441 - Goodbye. - Goodbye, then. 233 00:18:16,801 --> 00:18:19,801 - Mrs Aurland is coming. - How nice. 234 00:18:19,881 --> 00:18:23,361 Weren't you posing nude for your husband? 235 00:18:23,441 --> 00:18:25,841 - No, I got away with that. - Nude? 236 00:18:25,921 --> 00:18:30,041 I just met Mr Aurland. He's finished with paintings clouds. 237 00:18:30,161 --> 00:18:32,961 I don't know what's got into him. 238 00:18:33,041 --> 00:18:37,801 We could eat at Br�ndum's Hotel. Anna Ancher goes there. 239 00:18:37,881 --> 00:18:42,721 - They've got handsome waiters. - We'll have to put up with that... 240 00:18:43,521 --> 00:18:46,881 Excuse me, are you going to Skagen? 241 00:18:46,961 --> 00:18:50,121 - Yes. - Could I have a lift? 242 00:18:50,201 --> 00:18:54,001 - Weren't you going with your sister? - She's meeting Mr Aurland. 243 00:18:54,081 --> 00:18:56,761 - Is he painting her instead? - No. 244 00:18:56,841 --> 00:19:01,841 He has invited her in to listen to a radio lecture with Thit Jensen- 245 00:19:01,921 --> 00:19:04,681 - about voluntary motherhood. 246 00:19:04,761 --> 00:19:08,321 - Termination of pregnancy? - Yes, it's terrible. 247 00:19:08,401 --> 00:19:13,961 I heard her speak a couple of years ago and I still regret going. 248 00:19:14,001 --> 00:19:19,081 Her mother might have had 12 children and lost her mobility and hearing- 249 00:19:19,161 --> 00:19:26,681 - but you don't have to stop other women giving birth to children. 250 00:19:26,761 --> 00:19:30,521 And how does that even relate to Lydia? 251 00:19:30,601 --> 00:19:34,961 You'll have to find your own way home. 252 00:19:35,001 --> 00:19:39,401 - We're staying for dinner. - There's always the train and Larsen. 253 00:19:39,521 --> 00:19:44,401 - Oh, yes, Larsen... - He'll drive at any time. 254 00:19:44,521 --> 00:19:48,441 - You only go to Skagen once. - Yes. 255 00:19:48,801 --> 00:19:53,001 Miss? We're going to Skagen and we're eating there. 256 00:19:53,081 --> 00:19:55,761 The four of us. 257 00:19:56,121 --> 00:20:00,041 I won't be here for dinner, either. 258 00:20:00,121 --> 00:20:02,841 Five? I'll them in the kitchen. 259 00:20:03,081 --> 00:20:07,201 - Are you going to Skagen? - Unfortunately not. 260 00:20:07,281 --> 00:20:11,801 I'm helping a woman in need. A beloved colleague. 261 00:20:11,881 --> 00:20:15,321 Dagny Olsen. You've probably heard about her. 262 00:20:15,401 --> 00:20:18,161 The singer? Who hasn't heard about her? 263 00:20:18,241 --> 00:20:24,721 She only just got divorced, so she needs some comfort. 264 00:20:24,801 --> 00:20:30,441 I know how painful it is to be abandoned. 265 00:20:30,561 --> 00:20:36,081 My car is here. Have a nice trip, ladies. 266 00:20:36,601 --> 00:20:38,281 - Thank you. - Thank you. 267 00:20:38,361 --> 00:20:42,681 With him out, I should stay here and enjoy a quiet evening. 268 00:20:42,761 --> 00:20:49,921 - You can still change your mind. - No, I promised to come along. 269 00:21:14,161 --> 00:21:16,361 Hello? 270 00:21:17,561 --> 00:21:20,361 - Oh, hello. - Is it you? 271 00:21:20,641 --> 00:21:22,281 Yes. 272 00:21:22,681 --> 00:21:25,761 No, please don't drop it. 273 00:21:25,841 --> 00:21:31,441 - Aren't you too old for kites? - Yes, but it's for the twins. 274 00:21:31,561 --> 00:21:34,921 Or for Miss Malling. I've got a sweet spot for her. 275 00:21:34,961 --> 00:21:38,681 Then your kite should maybe be able to fly. 276 00:21:38,761 --> 00:21:42,521 - It just needs to be heavier. - Obviously... 277 00:21:42,601 --> 00:21:47,441 If it doesn't fly properly, the tail is too light. 278 00:21:47,561 --> 00:21:49,961 - Are you alone down here? - Yes. 279 00:21:50,001 --> 00:21:53,441 - Where's your friend? - He went with your fianc�. 280 00:21:53,561 --> 00:21:56,921 Can you hold it, while I get it up? 281 00:21:56,961 --> 00:22:01,161 - Can't you get it up on your own? - It's easier with two. 282 00:22:01,241 --> 00:22:04,641 Just hold it like that. 283 00:22:04,841 --> 00:22:06,881 No... 284 00:22:06,961 --> 00:22:08,841 Let me show you. 285 00:22:08,921 --> 00:22:11,041 - There you go. Ready? - Yes. 286 00:22:11,121 --> 00:22:14,441 Just wait and see. 287 00:22:14,721 --> 00:22:16,761 - Run! - Pardon? 288 00:22:17,241 --> 00:22:19,601 No! No! 289 00:22:24,721 --> 00:22:29,761 Amanda wants to break off the engagement. 290 00:22:30,761 --> 00:22:33,761 Madsen is going to wonder why. 291 00:22:33,841 --> 00:22:36,721 He'll want answers and he'll get them. 292 00:22:36,801 --> 00:22:41,241 You have no life, if you keep hiding it. 293 00:22:41,321 --> 00:22:46,841 In Berlin, it's different. You can be who you are. 294 00:22:47,561 --> 00:22:51,561 We could go down there. 295 00:22:52,241 --> 00:22:55,161 You're wrong. I'm not like that. 296 00:22:55,241 --> 00:22:59,001 I don't want to be like that. You need to leave. 297 00:23:05,241 --> 00:23:09,961 I'll leave, if you really mean that. 298 00:23:15,961 --> 00:23:18,961 You need to pull the string to get lift. 299 00:23:19,201 --> 00:23:22,161 I can do it. Who got it up? 300 00:23:22,241 --> 00:23:25,841 - Beginner's luck. - Talent. 301 00:23:26,001 --> 00:23:30,161 Isn't that cloud a bit black? Kites and thunder don't mix. 302 00:23:30,241 --> 00:23:34,521 It'll pass by. It won't get over here. 303 00:23:42,441 --> 00:23:46,801 - It's dark out there. - Let's get the tea towels in. 304 00:23:46,881 --> 00:23:50,161 Forget it. 305 00:23:53,881 --> 00:23:59,081 - Why didn't you bring these in? - We thought you'd do it. 306 00:24:08,361 --> 00:24:12,121 - That really passed us by... - It changed direction. 307 00:24:12,201 --> 00:24:16,521 How am I going to impress Miss Malling looking like this? 308 00:24:17,321 --> 00:24:21,001 - I hate thunder. - Nothing will happen. 309 00:24:21,081 --> 00:24:23,921 Lightning is lazy. It goes for tall sand dunes. 310 00:24:23,961 --> 00:24:29,361 - That's just a saying. - It's still true. 311 00:24:29,441 --> 00:24:32,521 Come here. 312 00:24:59,841 --> 00:25:05,001 I'm sorry. I forget that you're engaged. 313 00:25:16,921 --> 00:25:19,801 We're calling the kingdom of the dead. 314 00:25:19,961 --> 00:25:25,161 Mr Andersen, are you there? 315 00:25:26,161 --> 00:25:32,841 Mr Andersen, if you're there, then show yourself. 316 00:25:35,921 --> 00:25:39,001 Hello, Vera. 317 00:25:43,641 --> 00:25:47,761 - Hello. - She can neither see nor hear. 318 00:25:47,841 --> 00:25:51,241 - Can't she? - Mr Andersen? 319 00:25:51,321 --> 00:25:54,361 - Who is she? - Mrs Fjelds�'s sister. 320 00:25:54,441 --> 00:25:59,521 - He's here instead of Adam. - Mr Andersen, are you there? 321 00:25:59,641 --> 00:26:01,961 She's very noisy. 322 00:26:02,001 --> 00:26:08,401 Vera, I can see that there's something you want to tell me. 323 00:26:08,721 --> 00:26:14,321 It was me who touched the wire, so that you got hurt, Mr Andersen. 324 00:26:14,401 --> 00:26:17,681 - I'm sorry about that. - Don't be, Vera. 325 00:26:17,761 --> 00:26:22,161 I deserved it. But I want you to tell Poul something. 326 00:26:22,241 --> 00:26:25,841 I did something stupid to make him leave. 327 00:26:26,001 --> 00:26:30,001 We had a maid called Johanne. 328 00:26:30,081 --> 00:26:35,721 He was Johanne's boyfriend and I completely ruined it. 329 00:26:35,801 --> 00:26:39,281 She went all the way up to Jeckel's Hotel. 330 00:26:39,721 --> 00:26:43,161 I would like you to say sorry to Poul from me. 331 00:26:43,241 --> 00:26:46,161 Will you do that, Vera? 332 00:26:47,401 --> 00:26:49,241 Yes? 333 00:26:49,681 --> 00:26:53,201 Mr Aurland says that the radio lecture has begun. 334 00:26:53,281 --> 00:26:56,601 Thank you, miss. 335 00:26:56,961 --> 00:27:02,681 What a shame. I felt so close to getting contact. 336 00:27:02,761 --> 00:27:10,001 - Do you think she saw anything? - What was there to see? 337 00:27:11,281 --> 00:27:15,321 - Fie? Damgaard is in there. - Damgaard? 338 00:27:15,401 --> 00:27:18,401 - Mrs Andersen called him. - Why? 339 00:27:20,841 --> 00:27:22,961 Thank you, Edith. 340 00:27:27,281 --> 00:27:30,921 A no from the bank followed by Hotel View's offer to buy? 341 00:27:30,961 --> 00:27:34,921 Almost as if they knew about it. 342 00:27:34,961 --> 00:27:38,961 Wolle Iversen is the brother of the woman at Hotel View. 343 00:27:39,041 --> 00:27:42,641 So he is. I hadn't thought of that. 344 00:27:42,721 --> 00:27:47,921 You're too good for this world, which is full of crooks. 345 00:27:47,961 --> 00:27:51,161 - Are you selling to them? - Only if I have to. 346 00:27:51,241 --> 00:27:54,401 I remembered what you said, when my husband died. 347 00:27:54,521 --> 00:27:58,401 You said to tell you first, if I wanted to sell it. 348 00:27:58,521 --> 00:28:01,601 That still stands. 349 00:28:01,681 --> 00:28:07,041 I've always been fond of this place and I knew your husband and his dad. 350 00:28:07,121 --> 00:28:10,401 I'm not talking about selling yet- 351 00:28:10,521 --> 00:28:17,081 - but if I gave you first refusal, if I had to sell, would you... 352 00:28:17,161 --> 00:28:20,561 ...lend you the remaining money for Poul? 353 00:28:20,641 --> 00:28:24,841 - I'm quite embarrassed... - Don't be. 354 00:28:24,921 --> 00:28:28,121 - How much are we talking about? - It is... 355 00:28:28,201 --> 00:28:32,041 It is more than 33.000. 356 00:28:32,121 --> 00:28:34,961 Yes... I say... 357 00:28:35,041 --> 00:28:38,361 That's a lot of money. 358 00:28:47,161 --> 00:28:50,921 - Damgaard said yes. - What does he get out of it? 359 00:28:50,961 --> 00:28:53,961 He's got first refusal, if she sells. 360 00:28:54,001 --> 00:28:57,281 - I hope that's a long way away. - It feels wrong. 361 00:28:57,361 --> 00:28:59,641 - Damgaard? - The few people at dinner. 362 00:28:59,721 --> 00:29:04,641 Half of them are in Skagen and Madsen and Berggren were late. 363 00:29:04,721 --> 00:29:06,641 Morten? 364 00:29:09,521 --> 00:29:13,161 What's that outfit? I hardly recognized you. 365 00:29:13,241 --> 00:29:14,881 You look good. 366 00:29:14,961 --> 00:29:17,321 - So do you, Martha. - Stop it! 367 00:29:20,881 --> 00:29:23,241 - Is it you, Morten? - Hello, Molly. 368 00:29:23,321 --> 00:29:26,281 - I say... - He won the lottery. 369 00:29:26,401 --> 00:29:29,441 That's enough of you. Can we go for a walk? 370 00:29:29,561 --> 00:29:33,201 - I just have to finish here. - You've finished. 371 00:29:34,241 --> 00:29:38,641 I'll put some other clothes on. 372 00:30:00,321 --> 00:30:03,441 - You shouldn't be here. - Why not? 373 00:30:03,561 --> 00:30:07,201 You just shouldn't. 374 00:30:13,681 --> 00:30:15,521 Yes? 375 00:30:16,641 --> 00:30:22,321 - Have you heard about Damgaard? - Yes. I thought you might tell me. 376 00:30:22,401 --> 00:30:27,361 - I'm sorry about that earlier. - No problem. 377 00:30:27,441 --> 00:30:30,881 I've got someone who would like to say hello. 378 00:30:31,041 --> 00:30:35,321 - Hello, Poul. - I say... Isn't that little Morten? 379 00:30:35,401 --> 00:30:38,401 - You're not American. - You're more elegant. 380 00:30:38,521 --> 00:30:41,841 - It was very sudden. - How long are you staying for? 381 00:30:41,921 --> 00:30:44,801 I'm on my way back. Are you moving home? 382 00:30:44,881 --> 00:30:49,681 - Not right away. - Aren't you? 383 00:30:54,441 --> 00:30:57,801 I want to have enough money to buy my dad's house. 384 00:30:57,881 --> 00:30:59,961 - When will that be? - Soon, I hope. 385 00:31:00,041 --> 00:31:03,161 Soon? Can you earn that much fishing? 386 00:31:03,241 --> 00:31:08,761 I've got a good skipper. He knows where the fish are. 387 00:31:08,841 --> 00:31:11,201 I've got a present for you. 388 00:31:12,961 --> 00:31:16,161 I didn't have time to wrap it. 389 00:31:23,441 --> 00:31:25,961 Thank you. 390 00:31:42,401 --> 00:31:46,281 - What's all that noise? - Mr Weyse and the singer. 391 00:31:46,361 --> 00:31:49,321 - Dagny Olsen? Is she here? - Yes. 392 00:31:49,401 --> 00:31:52,681 - The men knocked over two bottles. - Do you need help? 393 00:31:52,761 --> 00:31:55,441 No, I'll handle it. 394 00:31:55,561 --> 00:31:58,121 Thankfully, the ladies are in Skagen. 395 00:32:30,641 --> 00:32:35,521 - My throat is dry. - Otilia, drinks all round! 396 00:32:35,601 --> 00:32:37,281 Come here! 397 00:32:40,081 --> 00:32:42,241 Thank you very much. 398 00:32:43,041 --> 00:32:46,241 What are you up to? 399 00:32:46,321 --> 00:32:51,081 - Are you back already? - Is that you, Alice? 400 00:32:51,161 --> 00:32:53,961 - Yes. - Come and have a drink. 401 00:32:54,001 --> 00:32:55,641 - No, thanks. - Cheers! 402 00:32:55,721 --> 00:32:58,801 - Cheers! - Cheers! 403 00:33:01,001 --> 00:33:04,641 She doesn't seem hurt by the divorce. 404 00:33:04,721 --> 00:33:10,961 - Is she standing on the bridge table? - It looks like it, Mrs Fjelds�. 405 00:33:30,201 --> 00:33:34,401 - What the hell are you doing here? - Don't answer him, Morten. 406 00:33:34,521 --> 00:33:38,961 This area is for the guests. I've told you that. 407 00:33:39,041 --> 00:33:40,601 Morten... 408 00:33:42,721 --> 00:33:45,961 Have you put on your Sunday clothes? 409 00:33:46,041 --> 00:33:50,521 I wouldn't be so cocky. It hits you when you least expect it. 410 00:33:50,601 --> 00:33:55,721 - What are you on about? - The year I lost will cost you. 411 00:33:55,801 --> 00:33:58,201 Are you threatening me? 412 00:33:59,321 --> 00:34:02,001 Good evening. 413 00:34:08,321 --> 00:34:12,081 - What did you say to him? - "Good evening." 414 00:34:12,161 --> 00:34:15,681 - What did you say? - Are you coming? 415 00:34:15,761 --> 00:34:20,961 - What did you say? - It would be nice, if you came. 416 00:34:21,961 --> 00:34:25,681 I have to get up early tomorrow. Goodnight. 417 00:34:26,121 --> 00:34:28,561 Goodnight. 418 00:34:38,121 --> 00:34:42,241 There you are. 419 00:34:42,321 --> 00:34:48,121 The friend you wanted to save has just been threatening me. 420 00:34:48,201 --> 00:34:52,721 - How? - He has... 421 00:34:52,801 --> 00:34:55,961 - Are you still here? - Yes. 422 00:34:56,041 --> 00:34:59,721 - Alive and kicking. - You've done your bit. 423 00:34:59,801 --> 00:35:02,721 This is a holiday. Didn't you buy the land? 424 00:35:02,801 --> 00:35:05,201 - Which land? - For the road. 425 00:35:05,281 --> 00:35:08,801 The one that can get the building started. 426 00:35:08,881 --> 00:35:15,441 They've doubled the price. That's not how you play with me. 427 00:35:15,561 --> 00:35:22,561 - Is that wise? - Is that for you to tell me? 428 00:35:22,921 --> 00:35:28,881 - Dad, you're drunk. - Yes, I'm drunk. 429 00:35:31,001 --> 00:35:34,281 Are you asleep, Helene? 430 00:35:39,841 --> 00:35:42,001 Helene, are you asleep? 431 00:35:45,161 --> 00:35:52,681 - You're noisy. - Dagny Olsen is funny. 432 00:35:52,841 --> 00:35:55,441 You fell up the stairs! 433 00:35:56,361 --> 00:36:00,321 Put this hat on. 434 00:36:02,081 --> 00:36:03,961 This is nice. 435 00:36:09,001 --> 00:36:14,321 I say, Eddy. What a nice, little room. 436 00:36:16,241 --> 00:36:19,281 She calls him Eddy. Isn't that sweet? 437 00:36:19,361 --> 00:36:23,081 Yes, very sweet. 438 00:37:01,601 --> 00:37:04,681 - Good evening, miss. - Good evening. 439 00:37:04,881 --> 00:37:11,881 - I wanted some fresh air. - I'm just going to the bathroom. 440 00:37:40,441 --> 00:37:42,721 Weren't you asleep? 441 00:37:42,801 --> 00:37:46,201 How can I sleep? 442 00:38:51,681 --> 00:38:54,721 What time is it? 443 00:38:55,681 --> 00:38:58,561 - Where's the watch? - You don't need that. 444 00:38:58,641 --> 00:39:01,961 - It's quarter past five. - How do you know? 445 00:39:02,041 --> 00:39:04,601 - The light tells me. - It doesn't. 446 00:39:04,681 --> 00:39:07,321 It does. After living here for so long- 447 00:39:07,401 --> 00:39:12,921 - I know the time by just looking out of the window. 448 00:39:12,961 --> 00:39:18,801 - Can I come fishing with you? - That's not for girls. 449 00:39:18,881 --> 00:39:21,761 Stop it! I've never been on a fishing boat. 450 00:39:22,081 --> 00:39:24,041 Can't I? 451 00:39:24,121 --> 00:39:28,241 When the guests are gone, I'll come down to you. 452 00:39:28,321 --> 00:39:32,641 My skipper is Swedish and a bit odd. 453 00:39:32,721 --> 00:39:36,441 A Swede fishing in Frederikshavn? 454 00:39:38,241 --> 00:39:41,521 It was odd meeting Poul. 455 00:39:41,601 --> 00:39:44,801 He has really changed. He was fun back then. 456 00:39:44,881 --> 00:39:47,161 Now he seems very serious. 457 00:39:47,281 --> 00:39:50,121 Do you remember the maid he was with? 458 00:39:50,201 --> 00:39:54,441 - Johanne? - Johanne? Was that her name? 459 00:39:54,561 --> 00:39:59,921 - Do you know where she went? - No. 460 00:40:00,161 --> 00:40:04,761 He thinks about her all the time. He had a picture of her. 461 00:40:10,121 --> 00:40:11,961 It's quarter to seven! 462 00:40:19,921 --> 00:40:23,161 I forgot all about the time. I went for a walk. 463 00:40:23,241 --> 00:40:26,281 A long walk. You were gone during the night. 464 00:40:26,361 --> 00:40:30,361 - What did Morten think of the house? - And a new necklace. 465 00:40:30,441 --> 00:40:33,321 What did Morten get in return? 466 00:40:33,401 --> 00:40:35,761 - I'm changing. - Damgaard is back. 467 00:40:35,841 --> 00:40:38,681 He showed his wife the hotel. 468 00:40:38,761 --> 00:40:45,161 - They almost own it. - Edith! They might hear you. 469 00:40:48,281 --> 00:40:53,001 - No coffee, thanks. - We have to open the shop. 470 00:40:54,121 --> 00:40:56,001 We just want to... 471 00:40:56,761 --> 00:41:01,921 - I told my wife about our agreement. - It's an unfortunate situation. 472 00:41:01,961 --> 00:41:07,601 - We're happy to help you. - The first refusal is impractical. 473 00:41:07,681 --> 00:41:11,401 - Don't you want first refusal? - It may not be best for you. 474 00:41:11,521 --> 00:41:15,401 Or for us. Unless we agree a price now. 475 00:41:15,521 --> 00:41:17,841 And that price might go up. 476 00:41:17,921 --> 00:41:21,401 We think it might be better to buy it now. 477 00:41:21,521 --> 00:41:25,721 - Buy the hotel now? - Nothing will change for you. 478 00:41:25,801 --> 00:41:30,841 The hotel cannot be run any better and you care about the guests. 479 00:41:30,921 --> 00:41:34,361 - Yes, I do. - So do we. Don't we? 480 00:41:34,441 --> 00:41:39,961 - That goes without saying. - You won't have to do the accounts. 481 00:41:40,001 --> 00:41:42,041 Right... 482 00:41:42,121 --> 00:41:45,321 You don't have to decide now. 483 00:41:45,401 --> 00:41:48,961 Take the time you need. Don't you agree, Regine? 484 00:41:49,041 --> 00:41:50,561 Yes. 485 00:41:50,641 --> 00:41:56,201 I just thought Mrs Andersen was in a hurry to pay her husband's son. 486 00:42:07,201 --> 00:42:09,401 - Good morning. - Good morning. 487 00:42:15,241 --> 00:42:17,601 - Good morning. - Good morning. 488 00:42:17,681 --> 00:42:19,441 Miss Fie? 489 00:42:19,561 --> 00:42:23,921 I hope you won't tell anyone about that in Miss Vetterstr�m's room. 490 00:42:23,961 --> 00:42:27,361 - What do you mean? - We tried to contact Mr Andersen. 491 00:42:27,441 --> 00:42:30,161 - He's in room one. - Not that Mr Andersen. 492 00:42:30,241 --> 00:42:35,561 - His father. - His father is dead. 493 00:42:35,641 --> 00:42:38,841 We spoke to him. 494 00:42:38,921 --> 00:42:43,201 He told me to tell his son something, but I'm afraid. 495 00:42:43,281 --> 00:42:46,041 He was sorry about Johanne. 496 00:42:46,121 --> 00:42:48,841 Johanne? 497 00:42:49,641 --> 00:42:53,121 - Where did you hear about her? - From Mr Andersen yesterday. 498 00:42:53,201 --> 00:42:56,921 He said she worked here and then went to Jeckel's Hotel. 499 00:42:56,961 --> 00:43:01,081 - Jeckel's Hotel in Skagen? - Don't tell Mrs Fjelds�. 500 00:43:01,161 --> 00:43:04,641 Otherwise, Miss Vetterstr�m will get upset. 501 00:43:09,161 --> 00:43:13,161 Somebody thought she'd gone to Jeckel's Hotel. 502 00:43:13,241 --> 00:43:16,401 I'm sorry to bother you. 503 00:43:16,521 --> 00:43:20,161 Yes, her name was Johanne, but... 504 00:43:21,961 --> 00:43:24,961 What did you say? 505 00:43:25,281 --> 00:43:31,601 Are you sure? And did she come from here? 506 00:43:32,761 --> 00:43:35,841 Do you know where she went afterwards? 507 00:43:35,921 --> 00:43:39,681 Somebody from America would really like to speak to her. 508 00:43:39,761 --> 00:43:41,921 Yes. 509 00:43:43,681 --> 00:43:48,681 Mrs Svendsen, could you please repeat that address? 510 00:43:56,561 --> 00:44:01,241 Mrs Andersen is not the right one to run the hotel. 511 00:44:01,321 --> 00:44:04,201 - I could get much more out of it. - You? 512 00:44:04,281 --> 00:44:09,841 I'm not impressed with the girls. My girls could get that place sorted. 513 00:44:09,921 --> 00:44:15,841 - I just promised Mrs Andersen... - We can discuss that after buying it. 514 00:44:21,641 --> 00:44:25,321 How long are you going to sit there? 515 00:44:28,921 --> 00:44:32,921 Claus Christophersen www.btistudios.com 41615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.