All language subtitles for Badehotellet.S02E03.1080p.BluRay.DD5.1.x264-DANSKJAEVLAR.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,441 --> 00:00:02,241 I bought a boat. 2 00:00:02,321 --> 00:00:05,761 I need to think about my choices in life. 3 00:00:05,841 --> 00:00:08,841 Has it all been sorted? The son in America... 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,721 It's not all sorted. 5 00:00:10,881 --> 00:00:13,601 My friends are asking about the holiday homes. 6 00:00:13,681 --> 00:00:16,921 - We need the governor's approval. - Invite him out here. 7 00:00:17,081 --> 00:00:20,361 We can't live next to Mum and Dad. 8 00:00:20,441 --> 00:00:23,721 When your father wants to give us a house, it's difficult to say no. 9 00:00:23,801 --> 00:00:27,361 Ditmar, you have to show them that you're in charge. 10 00:00:27,441 --> 00:00:33,121 If I have to change my statement, you need to stay away from here. 11 00:00:33,201 --> 00:00:35,681 I've been wanted for a year because of your lies. 12 00:00:35,761 --> 00:00:39,241 Lies? It could have been you. 13 00:00:39,321 --> 00:00:43,681 - Morten, wait! - He might call the police. 14 00:01:15,961 --> 00:01:18,961 SEASIDE HOTEL 15 00:01:32,401 --> 00:01:34,401 Helene? 16 00:01:36,801 --> 00:01:40,161 Helene, are you there? 17 00:01:40,881 --> 00:01:43,681 Darling, please open the door. 18 00:01:45,521 --> 00:01:47,961 Is it you, little Fie? 19 00:01:48,001 --> 00:01:51,001 I was trying to get hold of Mr Aurland. 20 00:01:51,081 --> 00:01:57,921 - Isn't he painting by the sea? - Of course he is! Thank you, Fie. 21 00:02:04,281 --> 00:02:06,681 Yes? 22 00:02:06,801 --> 00:02:11,561 - Shall I take the tray, Miss Madsen? - Yes, please. 23 00:02:11,841 --> 00:02:14,161 - I've got a message from your father. - Really? 24 00:02:14,241 --> 00:02:19,001 After three days up here, he expects to see you at dinner. 25 00:02:19,121 --> 00:02:24,121 Tell him I won't do that until he has called the police. 26 00:02:24,201 --> 00:02:27,961 - Haven't you heard from Morten? - He called last night. 27 00:02:28,121 --> 00:02:32,041 - Is he sailing again? - No, he wants to stay at home. 28 00:02:32,121 --> 00:02:35,241 He'll come out here whenever he wants. 29 00:02:35,321 --> 00:02:37,321 That serves my father right. 30 00:02:37,401 --> 00:02:40,001 I don't know if Morten's stubbornness will help. 31 00:02:40,081 --> 00:02:45,601 My father will give in if he wants to talk to me again. 32 00:02:52,241 --> 00:02:54,401 Hello. 33 00:02:56,681 --> 00:02:59,961 - Is Molly Andersen here? - Yes, I'll go and get her. 34 00:03:11,401 --> 00:03:14,961 Poul, is that you? 35 00:03:15,041 --> 00:03:17,441 - Did you get my letter? - Yes. 36 00:03:17,561 --> 00:03:21,601 I said I'd be here in 14 days. That's today. 37 00:03:21,681 --> 00:03:25,121 I wasn't aware of the days. 38 00:03:25,201 --> 00:03:28,601 You're very welcome here. 39 00:03:28,761 --> 00:03:34,681 Say hello to Mr Andersen's son who came all the way from America. 40 00:03:34,961 --> 00:03:41,841 This is Otilia, Edith and Martha and you met Fie earlier. 41 00:03:42,201 --> 00:03:45,201 - Hello, Mr Andersen. - Welcome home. 42 00:03:45,281 --> 00:03:47,921 - Thank you. - How did you travel from the station? 43 00:03:47,961 --> 00:03:50,521 - We didn't hear a car. - I walked. 44 00:03:50,601 --> 00:03:54,881 - Did you walk all that way? - No point in wasting money on that. 45 00:03:54,961 --> 00:03:58,201 You must be tired. And hungry. 46 00:03:58,281 --> 00:04:00,921 - We'll get you lunch. - Can I use the phone? 47 00:04:00,961 --> 00:04:04,081 Certainly. It's out there in its usual place. 48 00:04:04,161 --> 00:04:05,921 Thank you. 49 00:04:07,961 --> 00:04:12,121 - Is he going to run the hotel? - That's what we need to find out. 50 00:04:12,201 --> 00:04:16,681 - Can you prepare room one? - Is he staying in a guest room? 51 00:04:16,761 --> 00:04:21,441 Yes. That's been my plan all along. 52 00:04:21,561 --> 00:04:26,921 Can you tell Mr Gottlieb that I'm waiting for him out here? 53 00:04:26,961 --> 00:04:31,201 Yes, he knows what it's about. 54 00:04:31,281 --> 00:04:34,401 Thank you. Goodbye. 55 00:04:38,641 --> 00:04:41,601 Hello. Are you a new guest? 56 00:04:41,681 --> 00:04:45,321 Excuse me, but we don't often get new guests. 57 00:04:45,401 --> 00:04:49,201 - I'm Mr Andersen's son. - Really? 58 00:04:49,281 --> 00:04:52,601 I couldn't tell. You live in America. 59 00:04:52,681 --> 00:04:54,121 Yes. 60 00:04:54,201 --> 00:04:58,121 This is Mr Andersen's son from America. 61 00:04:58,201 --> 00:05:00,001 - Poul? - Hello. 62 00:05:00,081 --> 00:05:04,081 Are you back? I say... 63 00:05:04,161 --> 00:05:06,961 - This is my sister. - Hello. 64 00:05:07,001 --> 00:05:10,281 - Hello. - It was sad about your father. 65 00:05:10,521 --> 00:05:14,401 - Were you in America? - You just heard that. 66 00:05:14,521 --> 00:05:18,241 It's terrible not being able to say goodbye to your dad. 67 00:05:18,321 --> 00:05:21,721 I bet you had many things you wanted to tell him. 68 00:05:21,801 --> 00:05:25,681 - That can't be changed now. - Only because you're not open, 69 00:05:25,761 --> 00:05:29,441 - Spirits won't talk to closed people. - No, spirits don't exist. 70 00:05:29,561 --> 00:05:34,001 If you had been more open, we could have talked to your late husband. 71 00:05:34,081 --> 00:05:37,841 My husband and I said what needed saying. 72 00:05:38,561 --> 00:05:42,081 That's what you achieve with all your nonsense. 73 00:05:42,161 --> 00:05:46,361 - Will he be running the hotel? - I certainly hope not. 74 00:05:46,441 --> 00:05:49,001 We're used to Mrs Andersen now. 75 00:05:50,961 --> 00:05:53,241 - Did you make the phone call? - Yes. 76 00:05:53,321 --> 00:05:56,721 - Then have some lunch. - I'm not having that one. 77 00:05:56,801 --> 00:06:01,881 - Don't you want a beer? - I don't drink alcohol. 78 00:06:02,121 --> 00:06:05,721 - Would you like elderberry? - A glass of water is fine. 79 00:06:05,801 --> 00:06:09,001 You should taste it. It's lovely. 80 00:06:09,601 --> 00:06:12,241 Thank you. 81 00:06:12,601 --> 00:06:18,121 No to beer? He's not like his dad in that respect. 82 00:06:18,641 --> 00:06:22,801 - Why is he having a guest room? - She wants to please him. 83 00:06:22,881 --> 00:06:24,881 He could have a private room. 84 00:06:24,961 --> 00:06:28,881 He didn't want Mr Andersen to come to America. 85 00:06:28,961 --> 00:06:32,601 - Why was Poul mad at him? - Mrs Andersen didn't say. 86 00:06:32,681 --> 00:06:35,881 - Fie must know. - It's none of our business. 87 00:06:35,961 --> 00:06:37,761 No, but even so... 88 00:06:37,841 --> 00:06:42,961 All I'm saying is that you don't need to give him the best room. 89 00:06:43,041 --> 00:06:46,361 Don't forget who stayed here the last time. 90 00:06:46,441 --> 00:06:50,001 - Count Ditmar's parents. - He was more angry when he left. 91 00:06:50,081 --> 00:06:54,201 - That's not because of the room. - Remember the ones before? 92 00:06:54,281 --> 00:06:57,721 - We haven't had any more this year. - Last year. 93 00:06:57,801 --> 00:07:01,041 Mr Lindberg was killed. This room brings bad luck. 94 00:07:01,121 --> 00:07:03,601 You can't say that, Edith. 95 00:07:09,881 --> 00:07:12,281 - Mr Weyse? - I'm sorry. 96 00:07:12,361 --> 00:07:17,521 I thought it was Mr Aurland. He has borrowed one of my books. 97 00:07:17,601 --> 00:07:21,401 "Buddenbrooks" by Thomas Mann. 98 00:07:21,521 --> 00:07:25,321 Wonderful novel. They all die. It's a bit sad. 99 00:07:25,401 --> 00:07:26,921 But a masterpiece. 100 00:07:26,961 --> 00:07:31,601 I've been asked to read it on the radio. 101 00:07:31,681 --> 00:07:35,401 I wanted to read while I had the time. 102 00:07:35,521 --> 00:07:40,681 - Mr Aurland is painting. - Of course! I should have known. 103 00:07:40,761 --> 00:07:45,201 Have you heard that Mr Andersen's son is back from America? 104 00:07:45,281 --> 00:07:49,321 - He might be running the hotel. - I'll ask Mrs Aurland. 105 00:07:49,401 --> 00:07:51,361 - Will she know? - My book. 106 00:07:51,441 --> 00:07:56,521 Your book... But she took off. 107 00:07:56,601 --> 00:08:01,041 - What do you mean? - She left with Mrs Madsen. 108 00:08:01,121 --> 00:08:04,361 - Has she left? - I don't think so. 109 00:08:04,441 --> 00:08:09,641 Now that you say it... Her father called several times. 110 00:08:09,721 --> 00:08:12,001 I think he was a bit poorly. 111 00:08:12,081 --> 00:08:17,321 She might have gone to Copenhagen to visit him. 112 00:08:20,761 --> 00:08:23,761 Do you know who just arrived? 113 00:08:23,841 --> 00:08:26,161 Otto? Do you know who just arrived? 114 00:08:26,241 --> 00:08:29,841 - Mr Andersen's son from America. - Right. 115 00:08:29,921 --> 00:08:33,561 He seems very pleasant. You should meet him. 116 00:08:33,641 --> 00:08:36,601 - Why? - He might be running the hotel. 117 00:08:36,681 --> 00:08:40,601 - Is that what he's saying? - I didn't ask him. 118 00:08:40,681 --> 00:08:42,841 It would be better for you to ask. 119 00:08:42,921 --> 00:08:47,241 I can't see that making much difference. 120 00:08:47,321 --> 00:08:51,961 - Can't you leave those maps? - A sea voyage calls for planning. 121 00:08:52,041 --> 00:08:55,681 I's not easy to sail into Stockholm's archipelago. 122 00:08:55,761 --> 00:08:59,081 - When are you leaving? - When I've finished in Aalborg. 123 00:08:59,161 --> 00:09:02,401 - And when is that? - Only God knows. 124 00:09:05,961 --> 00:09:08,721 Do you want to come swimming? 125 00:09:08,801 --> 00:09:13,041 You go. I'll join you later. 126 00:09:14,201 --> 00:09:21,121 Mrs Madsen and Mrs Aurland asked again if I wanted to go this morning. 127 00:09:21,521 --> 00:09:23,841 I hope you didn't. 128 00:09:25,721 --> 00:09:28,681 - No, I know what you think. - Good, Alice. 129 00:09:28,761 --> 00:09:32,041 The twins were asking what Dad was doing. 130 00:09:32,121 --> 00:09:36,881 I told them to go and see. Then Dad would tell them about his journey. 131 00:09:36,961 --> 00:09:41,361 - Did you hear what I said? - Pardon? 132 00:09:41,441 --> 00:09:44,841 - Nothing. - Right. 133 00:09:56,041 --> 00:10:01,401 There you are! All alone. 134 00:10:01,521 --> 00:10:04,321 I'm struggling with the shadows today. 135 00:10:04,401 --> 00:10:06,361 - The shadows? - Yes. 136 00:10:06,441 --> 00:10:12,361 Renoir realised that shadows weren't black or brown. 137 00:10:12,441 --> 00:10:15,281 Their colour reflected their surroundings. 138 00:10:15,361 --> 00:10:18,761 They're giving me a bit of grief. 139 00:10:18,961 --> 00:10:25,041 You're struggling with the art and then your wife has just left. 140 00:10:25,121 --> 00:10:28,561 - I beg your pardon? - That's what Mrs Frigh said. 141 00:10:28,641 --> 00:10:33,841 No, she's just gone to Skagen with Mrs Madsen. 142 00:10:33,921 --> 00:10:40,801 To Skagen? I did wonder. You don't leave mid-season. 143 00:10:40,881 --> 00:10:45,361 - A little shopping trip? - A visit to the doctor. 144 00:10:45,441 --> 00:10:47,961 Is Mrs Madsen poorly? 145 00:10:48,001 --> 00:10:53,201 - No, it's my wife. - Your wife? 146 00:10:53,281 --> 00:10:56,721 - What's wrong with her? - I shouldn't discuss that. 147 00:10:56,801 --> 00:11:00,601 I hope it's not serious. 148 00:11:00,681 --> 00:11:05,121 No, then you wouldn't be here. 149 00:11:05,201 --> 00:11:08,601 - Would you? - It's clearing up. This is hopeless. 150 00:11:10,361 --> 00:11:12,161 Can I come in? 151 00:11:13,041 --> 00:11:18,041 Which hand would you like? Come on, which hand? 152 00:11:19,161 --> 00:11:22,161 Oops... Nothing there. 153 00:11:22,241 --> 00:11:26,041 - Which hand now? - The other one. 154 00:11:26,121 --> 00:11:29,841 - Good choice. - Where did you get that? 155 00:11:29,961 --> 00:11:36,081 I got it in Skagen. I saw it the last time we were there. 156 00:11:36,361 --> 00:11:40,361 Aren't you going to try it on? 157 00:11:48,081 --> 00:11:52,121 - Aren't you coming down to eat? - Don't do Dad's dirty work. 158 00:11:52,201 --> 00:11:55,561 I'm not. But I miss you down there. 159 00:11:55,641 --> 00:11:59,881 I won't talk to him until he speaks to the police and clears Morten. 160 00:11:59,961 --> 00:12:03,961 I'm furious with him and you just defend him. 161 00:12:04,041 --> 00:12:07,201 - I haven't said a word. - I can see it on you. 162 00:12:07,281 --> 00:12:09,561 This is a totally innocent... 163 00:12:09,641 --> 00:12:13,241 I said no to the house in Charlottenlund. 164 00:12:13,321 --> 00:12:17,161 - Did you? - Yes, I did. 165 00:12:17,241 --> 00:12:19,881 - What did Dad say? - We didn't discuss it. 166 00:12:19,961 --> 00:12:23,441 I just told him we wanted to live somewhere else. 167 00:12:23,561 --> 00:12:28,441 Don't I deserve you to come swimming now? 168 00:12:28,561 --> 00:12:32,841 - I don't want to meet Dad. - He's meeting the governor. 169 00:12:32,921 --> 00:12:39,041 - Why aren't you there? - I wanted to be with my fianc�e. 170 00:12:45,401 --> 00:12:49,401 Come on. Let's go swimming. 171 00:12:52,401 --> 00:12:55,801 - Have you finished, Poul? - Yes, thank you. 172 00:12:55,881 --> 00:12:59,881 - Coffee? - Let's look at the lawyer's plan. 173 00:12:59,961 --> 00:13:07,361 - Sure. I'll get the letter. - No need. I've got mine here. 174 00:13:07,441 --> 00:13:09,961 Fie? 175 00:13:11,961 --> 00:13:16,441 - Could you serve the coffee? - Yes, Mrs Andersen. 176 00:13:18,201 --> 00:13:23,321 - There's a cash part. - Your dad had saved a bit. 177 00:13:23,521 --> 00:13:27,001 Then there's the value of the hotel. 178 00:13:27,081 --> 00:13:32,841 The lawyer suggests that I get the cash and you get the hotel. 179 00:13:32,921 --> 00:13:39,921 The lawyer didn't think you were interested in the hotel. 180 00:13:39,961 --> 00:13:42,801 - He's right. - What do you mean? 181 00:13:43,201 --> 00:13:46,881 I'm not interested in the hotel. Thank you, Fie. 182 00:13:46,961 --> 00:13:51,521 You're not interested in the hotel? I thought that's why you came. 183 00:13:51,601 --> 00:13:54,001 I live in America now. 184 00:13:54,081 --> 00:13:56,961 I'll never move back. 185 00:13:59,881 --> 00:14:04,801 He's not interested in the hotel. He wants to go back to America. 186 00:14:04,881 --> 00:14:09,761 - He can't come here and decide. - The guests wouldn't be happy. 187 00:14:09,841 --> 00:14:15,681 Imagine if they weren't allowed to drink alcohol. 188 00:14:23,761 --> 00:14:28,561 - Can I help you? - Where do I find Poul Andersen? 189 00:14:28,641 --> 00:14:30,601 He's in here. 190 00:14:31,001 --> 00:14:35,001 Don't you think the valuation of the hotel is correct? 191 00:14:35,081 --> 00:14:40,121 It seems a bit low. It surprised me that it matched the cash part. 192 00:14:40,201 --> 00:14:45,081 It was all done by the lawyer. He sent Jonsen out here. 193 00:14:45,161 --> 00:14:51,241 - They looked at it all. - I'd like a second opinion. 194 00:14:52,041 --> 00:14:55,721 - This gentleman is asking for you. - Mr Gottlieb? 195 00:14:55,801 --> 00:15:01,561 - Yes. - I called you an hour ago 196 00:15:01,641 --> 00:15:04,761 - This is Mrs Andersen. - Hello. 197 00:15:04,841 --> 00:15:10,881 I've been asked to do a valuation. Can I have a look around? 198 00:15:10,961 --> 00:15:14,001 Yes, of course you can. 199 00:15:14,081 --> 00:15:16,241 - Is that OK? - Yes. 200 00:15:16,321 --> 00:15:20,521 I'd like to start at the top. 201 00:15:20,601 --> 00:15:24,921 - Can you show me the way? - Yes, certainly. 202 00:15:30,761 --> 00:15:35,081 - Had the lawyer done something wrong? - I don't know. 203 00:15:35,161 --> 00:15:40,281 Poul apparently thinks so. 204 00:15:49,921 --> 00:15:53,441 - Did we not say two o'clock? - I believe so. 205 00:15:54,321 --> 00:15:56,761 We did. 206 00:15:59,201 --> 00:16:01,561 Is that the governor? 207 00:16:01,641 --> 00:16:04,761 No, that's engineer R�nn from the county hall. 208 00:16:04,841 --> 00:16:08,121 - I had a meeting with him. - Didn't we ask for the governor? 209 00:16:08,201 --> 00:16:11,801 - Yes, quite clearly. - Not clear enough. 210 00:16:11,881 --> 00:16:15,001 - Lovely area. - That's why we chose it. 211 00:16:15,081 --> 00:16:16,961 - R�nn. - Madsen. 212 00:16:17,041 --> 00:16:19,761 - Hello. - Is the governor on his way? 213 00:16:19,841 --> 00:16:25,721 No, he's got an important meeting. He's arranging a race on the beach. 214 00:16:25,801 --> 00:16:28,561 The governor is into cars. 215 00:16:28,641 --> 00:16:32,681 I almost hope he can't get the funding. 216 00:16:32,801 --> 00:16:36,241 Don't tell him I said that. 217 00:16:36,321 --> 00:16:40,441 - Shall we have a look at it? - Yes. 218 00:16:40,561 --> 00:16:43,521 We've got the water here and the houses here. 219 00:16:43,601 --> 00:16:47,961 The houses fit perfectly into the landscape. 220 00:16:48,001 --> 00:16:50,961 Yes, those are fancy houses. 221 00:16:51,001 --> 00:16:55,321 Hang on to that one. I just need to... 222 00:16:57,241 --> 00:17:02,081 There you are! I've heard you for a long time, you little rascal! 223 00:17:02,161 --> 00:17:04,721 Would you like to see? 224 00:17:04,801 --> 00:17:07,721 - See what? - It's a linnet. Down there. 225 00:17:07,801 --> 00:17:11,081 - A bird? - Yes, a linnet is a bird. 226 00:17:11,161 --> 00:17:15,921 And he's had success with the ladies. The red breast gives it away. 227 00:17:15,961 --> 00:17:19,881 The more ladies he sees, the more red his breast will get. 228 00:17:19,961 --> 00:17:26,161 Wonderful nature. It's a good thing the same thing doesn't happen to us. 229 00:17:26,241 --> 00:17:28,961 That would be a good one! 230 00:17:29,361 --> 00:17:33,721 - How do you get out here? - There's a small road here. 231 00:17:33,801 --> 00:17:36,921 - Is that the only one? - Yes, no other roads. 232 00:17:36,961 --> 00:17:40,521 - That's not so good. - What? 233 00:17:40,841 --> 00:17:45,041 The road is in a conservation area. You can't use that. 234 00:17:49,841 --> 00:17:52,321 - Sorry. - Ditmar! 235 00:18:07,961 --> 00:18:11,641 - No... - You have to jump a bit higher. 236 00:18:11,721 --> 00:18:14,801 No, that's not funny. 237 00:18:16,801 --> 00:18:20,321 I'm sorry, Miss Madsen. 238 00:18:22,161 --> 00:18:27,681 - Are you going in? - I can't be bothered with you two. 239 00:18:36,601 --> 00:18:39,401 They were told off by their dad. 240 00:18:39,521 --> 00:18:42,961 I think his nautical charts were a bit messed up. 241 00:18:43,001 --> 00:18:45,161 - Are you there? - Daddy is stupid. 242 00:18:45,241 --> 00:18:50,521 - You mustn't say that. - We couldn't try daddy's new boat. 243 00:18:50,601 --> 00:18:54,801 Mummy's not going. But we don't care. 244 00:18:54,881 --> 00:18:58,521 Can I get through? 245 00:19:10,921 --> 00:19:14,961 Wasn't he just evaluating the hotel? He's checking everything. 246 00:19:15,041 --> 00:19:17,841 - Did he see you changing? - Certainly not. 247 00:19:17,921 --> 00:19:20,241 He could have done. 248 00:19:20,321 --> 00:19:23,441 Fie knows why Poul was angry with his dad. 249 00:19:23,561 --> 00:19:26,081 - Why? - I didn't think you were interested. 250 00:19:26,161 --> 00:19:31,561 - I'm not. - I know that Poul was fond of a maid. 251 00:19:31,641 --> 00:19:34,761 - His father ruined that. - Did he? How? 252 00:19:34,841 --> 00:19:38,961 I don't know, but it made him leave for America. 253 00:19:41,881 --> 00:19:44,401 - I'm going to have a rest. - Get well soon. 254 00:19:44,521 --> 00:19:48,161 - And thanks for driving. - You're welcome. 255 00:19:48,241 --> 00:19:51,961 - Where are the girls? - Miss Amanda is at the beach. 256 00:19:52,001 --> 00:19:53,921 - Vera's in the living room. - Thank you. 257 00:19:54,321 --> 00:19:57,361 Swedenborg is very interesting. 258 00:19:57,441 --> 00:20:01,761 The dead enter a room between life and death before moving on. 259 00:20:01,841 --> 00:20:08,681 If something's unfinished or they've been treated unfairly, - 260 00:20:08,761 --> 00:20:12,521 - they stay in that room and get no peace. 261 00:20:12,601 --> 00:20:15,721 - Do you think Mr Andersen is there? - Yes. 262 00:20:15,801 --> 00:20:18,201 And I think we can help him. 263 00:20:18,281 --> 00:20:23,401 - You two look like you're having fun. - You've got a sweet daughter. 264 00:20:23,521 --> 00:20:26,961 - Mr Andersen's son is back. - To run the hotel? 265 00:20:27,001 --> 00:20:31,841 No, he's thankfully going back to America. 266 00:20:31,921 --> 00:20:37,601 - Lydia, there's coffee in the garden. - We'll talk some more later, Vera. 267 00:20:38,881 --> 00:20:41,321 - Talk about what? - Nothing. 268 00:20:41,401 --> 00:20:46,361 Lydia, if you keep scaring the child, I'll have to tell her parents. 269 00:20:46,441 --> 00:20:51,001 - You always think the worst of me. - No. 270 00:20:51,081 --> 00:20:56,121 - I can go home, if you like. - But I don't. 271 00:20:58,281 --> 00:21:01,081 - You can't be here. - How do you feel? 272 00:21:01,161 --> 00:21:06,401 - I feel fine, thank you. - You went to the doctor in Skagen. 273 00:21:06,521 --> 00:21:10,441 - Are you ill? - It's nothing. Please go. 274 00:21:10,561 --> 00:21:15,041 You don't go to the doctor with "nothing". 275 00:21:15,121 --> 00:21:18,801 I'm pregnant. 276 00:21:20,321 --> 00:21:24,561 - Yes, you heard that correctly. - Are you sure? 277 00:21:24,641 --> 00:21:29,401 - The doctor certainly was. - But how...? 278 00:21:31,921 --> 00:21:36,161 - Amanda's engagement. - That was only three days ago. 279 00:21:36,241 --> 00:21:40,441 When was it then? 280 00:21:41,681 --> 00:21:44,801 When we met. Before I went over there. 281 00:21:44,881 --> 00:21:49,241 We agreed it was the very last time. Do you remember? 282 00:21:49,321 --> 00:21:51,961 Was that where...? 283 00:21:52,001 --> 00:21:56,561 - It's a catastrophe. Please go. - But, darling... 284 00:21:56,641 --> 00:21:59,801 - Are you carrying our child? - Now, Edward! 285 00:21:59,881 --> 00:22:05,601 - Yes, of course. - I don't know how to tell Hjalmar. 286 00:22:05,721 --> 00:22:10,521 We'll find out. For now, it's our little secret. 287 00:22:14,441 --> 00:22:19,641 Who are you? Why are you taking notes? 288 00:22:19,721 --> 00:22:24,201 I'm writing down the height of the doors. 289 00:22:25,561 --> 00:22:29,121 Yes, you are. 290 00:22:29,201 --> 00:22:32,961 And you do that well. 291 00:22:38,561 --> 00:22:42,401 - Ditmar! - Don't be cross, Amanda. 292 00:22:42,521 --> 00:22:44,961 - How was the water? - Lovely. 293 00:22:45,041 --> 00:22:47,841 No, they just played ball with each other. 294 00:22:47,921 --> 00:22:51,921 Then we have to team up next time. I'm good with balls. 295 00:22:51,961 --> 00:22:55,441 I'll take that into consideration. 296 00:22:57,241 --> 00:23:01,081 - How did it go with the governor? - That was very entertaining. 297 00:23:01,161 --> 00:23:05,361 - He sent R�nn instead. - The one from Hj�rring? 298 00:23:05,441 --> 00:23:10,881 Yes. But he said that the governor says no. 299 00:23:10,961 --> 00:23:14,881 - Really? - The road is in a conservation area. 300 00:23:14,961 --> 00:23:20,361 - Was Dad happy? - Then I don't want to see him angry. 301 00:23:20,841 --> 00:23:23,921 - Have you heard? - Yes. That's terrible. 302 00:23:23,961 --> 00:23:27,841 This isn't over. I'm going to talk to the governor. 303 00:23:27,921 --> 00:23:30,521 - Do you want me to come? - No, thanks. 304 00:23:30,601 --> 00:23:35,241 Hang on, young lady. I hope Miss Fie gave you my message. 305 00:23:35,321 --> 00:23:39,161 She did, but like I told her, it's all up to you. 306 00:23:39,241 --> 00:23:45,041 This stops here! You're embarrassing me with your childish behaviour. 307 00:23:45,121 --> 00:23:49,041 - The whole hotel can hear you. - You're coming down for dinner. 308 00:23:49,121 --> 00:23:54,961 - When you do what you promised. - I'm glad I didn't clear him. 309 00:23:55,001 --> 00:24:00,561 - His name is Morten. - I don't care about the rooms. 310 00:24:00,641 --> 00:24:03,201 I still think he killed Lindberg. 311 00:24:03,281 --> 00:24:06,721 Well, then it could be you, Dad. Or Ditmar. 312 00:24:06,801 --> 00:24:09,761 Now, now... 313 00:24:10,881 --> 00:24:17,441 - Don't you want me to come? - No, knock some sense into her. 314 00:24:18,721 --> 00:24:21,361 - Where are you going? - To L�kken. 315 00:24:21,441 --> 00:24:23,841 - To do what? - Talk to the governor. 316 00:24:23,921 --> 00:24:28,801 - Isn't he in Hj�rring? - I want to help with the beach race. 317 00:24:28,881 --> 00:24:32,161 - Help him how? - He needs money. 318 00:24:32,241 --> 00:24:34,841 - Are you giving him money? - A helping hand. 319 00:24:34,921 --> 00:24:39,241 - Is there only one box left? - No, we've got another two. 320 00:24:39,321 --> 00:24:42,881 - They all go in my car. - Are they for the governor? 321 00:24:42,961 --> 00:24:47,161 I don't want any more nonsense. They said no to our project. 322 00:24:47,241 --> 00:24:49,961 That explains it all. 323 00:24:58,761 --> 00:25:02,601 - Why didn't you invite me in here? - You've got the sea view. 324 00:25:02,681 --> 00:25:06,881 - Ditmar... To stay with you. - Oh... 325 00:25:06,961 --> 00:25:09,561 Your father wouldn't like that. Before we marry. 326 00:25:09,641 --> 00:25:12,281 My parents didn't wait. I'm proof of that. 327 00:25:12,361 --> 00:25:15,241 But my parents did. 328 00:25:19,721 --> 00:25:23,121 - Aren't you changing? - I'll do that afterwards. 329 00:25:23,201 --> 00:25:26,681 Won't you come over here? 330 00:25:29,601 --> 00:25:32,041 It's wonderfully tempting- 331 00:25:32,121 --> 00:25:36,161 - but I have to see Mr Dupont about the holiday house drawings. 332 00:25:36,241 --> 00:25:42,401 - But that won't happen now. - I can't keep postponing it. 333 00:25:42,521 --> 00:25:45,801 You're so boring! 334 00:25:46,841 --> 00:25:52,721 - What about croquet later? - That's a very sexy suggestion... 335 00:25:59,641 --> 00:26:02,121 I didn't know you were here. I've got water. 336 00:26:02,201 --> 00:26:04,761 Thank you. 337 00:26:06,401 --> 00:26:09,041 - Where are you from? - K�rh�j. 338 00:26:09,281 --> 00:26:13,281 - That's quite a way from here. - Yes. 339 00:26:13,361 --> 00:26:17,081 You remind me of someone. She also worked here. 340 00:26:17,161 --> 00:26:20,681 She was a sweet girl. 341 00:26:21,961 --> 00:26:26,001 It was many years ago. She's probably married with children. 342 00:26:26,081 --> 00:26:30,641 - Have you got a family in America? - No. 343 00:26:30,721 --> 00:26:33,601 I haven't found the right one yet. 344 00:26:33,681 --> 00:26:37,521 - I better... - Has the surveyor finished? 345 00:26:37,601 --> 00:26:41,441 No, he has just asked for the accounts for the last five years. 346 00:26:41,561 --> 00:26:44,801 - I hope it's not too much trouble. - We'll manage. 347 00:26:44,881 --> 00:26:49,601 Mrs Andersen wants to do it properly. Can I bring you anything? Coffee? 348 00:26:49,681 --> 00:26:53,721 No, thanks. It'll soon be dinnertime. 349 00:26:54,281 --> 00:26:57,841 We have to get your husband involved. 350 00:26:58,801 --> 00:27:03,441 At some point, you won't be able to hide it anymore. 351 00:27:03,561 --> 00:27:09,361 You and Hjalmar haven't been doing it for a long time. 352 00:27:09,441 --> 00:27:12,161 I have to change that. 353 00:27:12,241 --> 00:27:16,001 - What do you mean? - I have to seduce Hjalmar. 354 00:27:16,081 --> 00:27:19,921 Seduce? You don't mean that. 355 00:27:19,961 --> 00:27:25,121 - Helene, I forbid it! - Preferably tonight. 356 00:27:26,521 --> 00:27:29,361 Cheat on me with your husband? 357 00:27:29,441 --> 00:27:33,281 Not here. Not while I'm at the hotel. 358 00:27:33,361 --> 00:27:37,201 Nobody asked you to come. 359 00:28:09,881 --> 00:28:13,761 It's time for croquet! 360 00:28:22,041 --> 00:28:24,281 Amanda! 361 00:28:26,521 --> 00:28:28,961 Amanda? 362 00:28:30,041 --> 00:28:34,321 - Amanda, it's not what you think. - Let me go! 363 00:28:36,121 --> 00:28:40,121 It's dinnertime, count Ditmar. 364 00:28:57,521 --> 00:29:00,041 - Isn't Miss Madsen eating? - She wasn't there. 365 00:29:00,121 --> 00:29:03,081 I think she left. There's trouble with count Ditmar. 366 00:29:03,161 --> 00:29:05,721 - Why do you say that? - I saw them. 367 00:29:05,801 --> 00:29:07,841 He might be angry because she's not eating. 368 00:29:07,921 --> 00:29:09,801 She wants her dad to call the police. 369 00:29:09,881 --> 00:29:14,521 He'll never do that. I'm sorry, but I don't think he will. 370 00:29:14,601 --> 00:29:18,441 Mr Madsen will never give in to Morten. 371 00:29:30,201 --> 00:29:35,041 Otilia doesn't think Mr Madsen will ever give in. 372 00:29:35,121 --> 00:29:38,001 I dreamt of Morten last night. 373 00:29:38,081 --> 00:29:42,561 I dreamt we were cleaning fish. I taught him that once. 374 00:29:42,641 --> 00:29:46,961 He had become much better than me. 375 00:29:47,041 --> 00:29:52,401 Suddenly he said... It was strange. 376 00:29:52,521 --> 00:29:57,801 He said: "It'll all be good." 377 00:29:57,881 --> 00:30:03,001 It was so real. Even when I woke up. 378 00:30:03,081 --> 00:30:06,841 It still feels real. 379 00:30:10,281 --> 00:30:12,281 Mr Gottlieb is leaving now. 380 00:30:12,361 --> 00:30:15,041 Didn't he want to see the accounts? 381 00:30:15,121 --> 00:30:19,681 - He would like to borrow them. - He can do that. 382 00:30:19,761 --> 00:30:23,681 - He'll bring them back tomorrow. - That's fine, Poul. 383 00:30:29,561 --> 00:30:34,321 Poul looks sad. This was his own idea. 384 00:30:34,401 --> 00:30:41,241 What happened with Poul and the girl? How did his father ruin it? 385 00:30:41,601 --> 00:30:49,001 Julius tried to get together with the girl. 386 00:30:49,081 --> 00:30:52,161 He said that Poul let him do it. 387 00:30:52,241 --> 00:30:56,961 Next day, the girl had left. 388 00:31:00,681 --> 00:31:02,441 Vera? 389 00:31:02,561 --> 00:31:06,561 My sister is going to Skagen next week. 390 00:31:06,641 --> 00:31:09,601 She wants me to go, but I'll get out of it. 391 00:31:09,681 --> 00:31:12,921 - Do you know what we'll do? - Yes. 392 00:31:12,961 --> 00:31:15,761 She's coming. 393 00:31:15,841 --> 00:31:19,241 I'm right here, Olga. 394 00:31:21,961 --> 00:31:25,321 - Racing? - On the beach in L�kken! 395 00:31:25,401 --> 00:31:30,121 - Are you taking part? - No, I'm providing the finances. 396 00:31:30,201 --> 00:31:33,441 Are they competing for The Governor's Trophy? 397 00:31:33,561 --> 00:31:37,961 - Governor Wulff's Trophy. - Which is your idea. 398 00:31:38,041 --> 00:31:41,001 I'm slightly concerned about the procedure. 399 00:31:41,081 --> 00:31:45,361 It wasn't cheap. I had to build a new road. 400 00:31:45,441 --> 00:31:51,561 I still find it troubling, if civil service is affected by... 401 00:31:51,641 --> 00:31:56,081 - Human vanity. - I'm sorry, did you say something? 402 00:31:56,161 --> 00:31:58,841 You seem a bit absent-minded. 403 00:31:58,921 --> 00:32:02,841 Say hello to Mr Andersen's son from America. 404 00:32:02,921 --> 00:32:05,521 - Welcome. - Frigh. 405 00:32:05,601 --> 00:32:07,961 - Madsen. - Aurland. 406 00:32:08,041 --> 00:32:11,921 - Hello. - We were very fond of your father. 407 00:32:11,961 --> 00:32:15,161 - Tragic accident. - What would you like to drink? 408 00:32:15,241 --> 00:32:17,601 - Nothing, thanks. - Brandy? 409 00:32:17,681 --> 00:32:20,961 - I don't touch alcohol. - Is it illegal over there? 410 00:32:21,041 --> 00:32:24,601 - Yes. - Like Norway and nearly Sweden. 411 00:32:24,681 --> 00:32:28,561 - But thankfully not in Denmark. - Is prohibition the way forward? 412 00:32:28,641 --> 00:32:32,761 It leads to illegal bootlegging. 413 00:32:32,841 --> 00:32:37,961 The bootleggers are not far from here. They're in Frederikshavn. 414 00:32:38,041 --> 00:32:42,721 They're out on Hertha's Flak, a flat stretch of water. 415 00:32:42,801 --> 00:32:46,161 - How do they dare? - How long have you been there? 416 00:32:46,241 --> 00:32:48,761 For ten years. I left when I was 25. 417 00:32:48,841 --> 00:32:52,681 Full of gumption. America is the land of opportunity. 418 00:32:52,761 --> 00:32:56,401 Did you know anyone? Did you speak the language? 419 00:32:56,521 --> 00:32:58,641 - Only a little. - How do you get a job? 420 00:32:58,721 --> 00:33:03,361 A man got me a job at the harbour for a part of my pay. 421 00:33:03,441 --> 00:33:06,121 - That's brutal. - Like the tax man. 422 00:33:06,201 --> 00:33:08,321 Do you still work at the harbour? 423 00:33:08,401 --> 00:33:13,241 My landlord's brother runs a big automobile company. 424 00:33:13,321 --> 00:33:16,241 - I work there now. - Repairing cars? 425 00:33:16,321 --> 00:33:19,161 No, I'm a salesman. 426 00:33:19,241 --> 00:33:21,961 I've been offered to buy the company. 427 00:33:22,041 --> 00:33:25,801 - I say. That's nice. - Indeed it is. 428 00:33:25,961 --> 00:33:29,801 - It might not be possible. - You've got your father's heritage. 429 00:33:29,881 --> 00:33:33,121 That does help a bit, doesn't it? 430 00:33:41,281 --> 00:33:44,441 You're cold. Come on in. 431 00:33:53,281 --> 00:33:59,721 - Won't you please come in? - Why did you get engaged to me? 432 00:33:59,801 --> 00:34:03,161 Because I... 433 00:34:03,241 --> 00:34:06,281 Because I love you. 434 00:34:08,081 --> 00:34:12,361 Amanda, Mr Dupont went too far. Maybe he thought I was like him. 435 00:34:12,441 --> 00:34:17,201 - Why did he think that? - I don't know. They're not like us. 436 00:34:17,281 --> 00:34:21,961 They're broken people and if they can break other people... 437 00:34:22,041 --> 00:34:24,361 ...they enjoy it. 438 00:34:24,441 --> 00:34:28,961 I will naturally demand that he leaves immediately. 439 00:34:29,041 --> 00:34:31,841 Amanda... 440 00:34:31,921 --> 00:34:34,361 Amanda... 441 00:34:37,081 --> 00:34:40,601 Come here. 442 00:34:54,041 --> 00:34:58,801 No, don't kiss me after kissing him! 443 00:35:03,201 --> 00:35:05,681 It's us again. 444 00:35:05,761 --> 00:35:08,681 - I'm going to bed. - Now? 445 00:35:08,761 --> 00:35:11,161 - Yes. - Mrs Aurland is not well. 446 00:35:11,241 --> 00:35:13,961 - Get well soon. - Thank you. 447 00:35:14,001 --> 00:35:18,601 - Then we can play solitaire. - Or play it with three. 448 00:35:18,681 --> 00:35:22,601 - Unless you're going? - My husband has got his maps. 449 00:35:22,681 --> 00:35:25,841 - Are you coming up, Hjalmar? - I'm playing. 450 00:35:25,921 --> 00:35:29,721 Yes, Mrs Aurland, we're playing. 451 00:35:29,801 --> 00:35:34,161 - I didn't realise he played. - Oh, yes. I love chess. 452 00:35:34,241 --> 00:35:40,601 - Just go up. This might take a while. - Yes, just go up and get some sleep. 453 00:35:40,681 --> 00:35:45,201 And yet... I hadn't seen that one. 454 00:35:45,281 --> 00:35:48,401 Checkmate. 455 00:35:48,641 --> 00:35:51,801 Thank you. I hope we can do this again. 456 00:35:52,081 --> 00:35:54,081 - Yes. - Goodnight. 457 00:35:54,161 --> 00:35:58,161 Goodnight. Sleep well. 458 00:36:03,921 --> 00:36:07,201 We might as well have gone to bed. 459 00:37:19,961 --> 00:37:23,161 Have they moved the beds? They used to be separate. 460 00:37:23,241 --> 00:37:27,401 - That's right, Hjalmar. - We can quickly move them back. 461 00:37:27,521 --> 00:37:31,681 - Does it matter? - But your cold... 462 00:37:31,761 --> 00:37:36,081 It's nearly gone. It helped going to the doctor. 463 00:37:36,161 --> 00:37:39,681 I'm glad to hear that. 464 00:37:53,641 --> 00:37:55,401 Goodnight. 465 00:37:56,881 --> 00:38:00,241 Yes... Goodnight. 466 00:38:17,361 --> 00:38:19,161 What's that? 467 00:38:19,241 --> 00:38:22,081 - That's my hand, Hjalmar. - I say. 468 00:38:31,161 --> 00:38:33,321 No! 469 00:38:49,361 --> 00:38:52,161 - I hope you hadn't gone to bed. - What is it? 470 00:38:52,241 --> 00:38:58,841 I was wondering if I could borrow some toothpaste. 471 00:39:07,721 --> 00:39:14,321 - I'll bring it back in a minute. - Don't worry. Do it tomorrow. 472 00:39:14,401 --> 00:39:18,881 That's very nice of you. Thank you. 473 00:39:30,561 --> 00:39:33,241 - Have you told the kitchen? - What? 474 00:39:33,321 --> 00:39:37,241 - That I'm leaving in the morning. - Weren't you staying for a few days? 475 00:39:37,321 --> 00:39:41,561 - I never said that. - You've been a real joy this time... 476 00:39:41,641 --> 00:39:46,801 - The kids mess up my maps. - Maybe they're missing their dad. 477 00:39:46,881 --> 00:39:51,121 He won't spend his holiday with us. He'll go by himself afterwards. 478 00:39:51,201 --> 00:39:55,841 - I asked if you wanted to come. - I can't stand sailing. 479 00:39:57,641 --> 00:40:01,161 But I'll tell the girls that we... 480 00:40:01,241 --> 00:40:04,121 - Was it 6.30? - You don't have to get up. 481 00:40:04,201 --> 00:40:09,241 No, I don't mind. I want to get up early. 482 00:40:13,361 --> 00:40:16,601 I've been a fool. 483 00:40:16,681 --> 00:40:22,561 I nearly believed you. "It was that terrible Mr Dupont." 484 00:40:22,641 --> 00:40:24,641 What are you talking about? 485 00:40:24,721 --> 00:40:27,561 Lindberg. It happened with him, didn't it? 486 00:40:27,641 --> 00:40:29,401 Was that why he came? 487 00:40:29,521 --> 00:40:33,321 He said he'd met you in a place where your kind meet. 488 00:40:33,401 --> 00:40:37,721 I don't understand what you're trying to say. 489 00:40:37,801 --> 00:40:42,761 Did he blackmail you? He did. That's why he suddenly turned up. 490 00:40:42,841 --> 00:40:48,361 Ditmar! If you don't tell the truth, I'll tell my dad what I saw today. 491 00:40:48,441 --> 00:40:53,841 - Then you can try to convince him! - I didn't kill him! 492 00:40:55,961 --> 00:40:58,081 If that's what you... 493 00:40:58,161 --> 00:41:01,601 If that's what you think. 494 00:41:02,161 --> 00:41:06,441 He just fell and hit his head. I didn't touch him. 495 00:41:06,561 --> 00:41:09,041 He had photographs. 496 00:41:09,121 --> 00:41:11,881 I was drunk. 497 00:41:11,961 --> 00:41:16,321 I've paid him lots of money. 498 00:41:16,401 --> 00:41:20,601 Somebody has been on the run for a year for what you did! 499 00:41:20,681 --> 00:41:23,241 - I'm sorry about that. - Sorry? 500 00:41:23,321 --> 00:41:27,681 - You have to help him! - What do you want me to do? 501 00:41:27,761 --> 00:41:29,721 Tell the police it was me? 502 00:41:29,801 --> 00:41:35,961 Tell the police what my father won't. You were there. You saw the same. 503 00:41:36,001 --> 00:41:37,961 I can't go behind your father's back. 504 00:41:38,041 --> 00:41:42,281 Isn't that what you've done all along? 505 00:41:42,361 --> 00:41:46,681 What can I say? He'll find out that I've spoken to the police. 506 00:41:46,761 --> 00:41:50,281 What would you rather he found out? 507 00:42:07,201 --> 00:42:10,081 - Good morning. - Good morning. 508 00:42:10,161 --> 00:42:15,561 - We'd given up on you this year. - I sent my husband to Aalborg. 509 00:42:23,561 --> 00:42:27,721 Guess who came down for breakfast! Miss Madsen. 510 00:42:30,241 --> 00:42:34,801 Has she really got Mr Madsen to give in? 511 00:42:34,881 --> 00:42:38,961 - That was about time. - It's lovely. 512 00:42:39,681 --> 00:42:43,321 - Where's Ditmar? - He's gone to Skagen. 513 00:42:44,241 --> 00:42:48,201 He's telling the police what you wouldn't tell them. 514 00:42:48,281 --> 00:42:52,961 I've knocked some sense into my fianc�. 515 00:42:56,761 --> 00:43:01,361 This is my valuation. 516 00:43:03,841 --> 00:43:07,441 - That much? - I believe that to be correct. 517 00:43:07,841 --> 00:43:12,681 - That's twice as much as Mr Jonsen's. - I don't know Mr Jonsen. 518 00:43:12,761 --> 00:43:15,041 There are those who believe- 519 00:43:15,121 --> 00:43:21,121 - that they're helping the heirs with an unrealistically low valuation. 520 00:43:21,201 --> 00:43:23,881 I don't approve of that. 521 00:43:23,961 --> 00:43:28,281 Especially when you get the cash and Mrs Andersen gets the hotel. 522 00:43:28,361 --> 00:43:33,041 It is important that the valuation is correct. 523 00:43:33,121 --> 00:43:39,081 Don't you agree? I believe Mrs Andersen agrees. 524 00:43:39,161 --> 00:43:43,881 - But Molly has to pay a lot. - Yes, it's quite a lot. 525 00:43:48,641 --> 00:43:50,761 - I can't do that to her. - What do you mean? 526 00:43:50,841 --> 00:43:53,401 How is she going to find the money? 527 00:43:53,521 --> 00:43:56,761 What you haven't got, you have to borrow. 528 00:43:56,841 --> 00:44:01,401 That's not your problem. This is your rightful share. 529 00:44:01,521 --> 00:44:05,161 And you do need the money, I gather. 530 00:44:05,241 --> 00:44:11,361 Raising the money is up to Mrs Andersen. 531 00:44:14,601 --> 00:44:18,601 Claus Christophersen www.btistudios.com 43427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.