Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,561 --> 00:00:50,081
SUMMER, 1929
2
00:01:12,361 --> 00:01:15,401
Why do I always misplace
the list for the grocer?
3
00:01:15,521 --> 00:01:21,001
- It's right here, Mrs Andersen.
- That's probably where I left it.
4
00:01:21,081 --> 00:01:24,681
- The post is already here?
- Yes. I also received a letter.
5
00:01:24,761 --> 00:01:27,641
- From back home?
- No, from Morten.
6
00:01:27,721 --> 00:01:31,441
It's from Portugal, but the ship
is headed for Frederikshavn.
7
00:01:31,561 --> 00:01:34,441
- At last.
- He...
8
00:01:34,561 --> 00:01:38,601
Again he asks
if I've spoken with Ms Madsen.
9
00:01:38,681 --> 00:01:41,681
She and her mother
arrive today on the train.
10
00:01:41,761 --> 00:01:46,321
But I don't feel like talking to her.
Let alone about that.
11
00:01:46,401 --> 00:01:49,761
- The profiteroles have collapsed.
- I'll be right out.
12
00:01:49,841 --> 00:01:54,761
- But they have collapsed completely.
- I'll be there in a second.
13
00:01:56,681 --> 00:02:00,241
I'm sure Ms Madsen
will help you with this, Fie.
14
00:02:09,841 --> 00:02:14,121
I feel bad asking you to do this,
knowing how you feel about Ms Madsen-
15
00:02:14,201 --> 00:02:17,921
- after what happened
between me and her last year.
16
00:02:17,961 --> 00:02:22,601
That shouldn't have happened.
I've already told you that.
17
00:02:22,681 --> 00:02:27,241
But Fie, I'm thinking
about you all the time.
18
00:02:33,961 --> 00:02:35,881
I think that's for me!
19
00:02:40,161 --> 00:02:43,081
Hello, Alice Frigh speaking.
20
00:02:43,161 --> 00:02:44,681
Pardon?
21
00:02:46,201 --> 00:02:48,361
One moment please...
22
00:02:48,441 --> 00:02:52,401
I thought it was my husband.
He promised to call this afternoon.
23
00:02:52,521 --> 00:02:55,441
If he does call,
I'd appreciate it if you'd find me.
24
00:02:55,561 --> 00:02:57,961
And if you can't,
please take a message.
25
00:02:58,041 --> 00:03:00,041
I will, Mrs Frigh.
26
00:03:01,441 --> 00:03:03,841
- Are those profiteroles?
- What else?
27
00:03:03,921 --> 00:03:08,281
- She opened the oven too soon.
- Leave Martha alone now.
28
00:03:08,361 --> 00:03:10,161
We have new guests arriving.
29
00:03:10,241 --> 00:03:13,201
Two gentlemen asked
to be picked up at the station.
30
00:03:13,281 --> 00:03:17,681
- I told them to ask Larsen.
- That must be the Copenhagen train.
31
00:03:17,761 --> 00:03:20,681
Then Mrs Madsen and Ms Amanda
must be here soon.
32
00:03:20,761 --> 00:03:22,961
They didn't mention other guests.
33
00:03:23,001 --> 00:03:26,761
- I'll prepare for the gentlemen.
- Yes, you do that.
34
00:03:27,841 --> 00:03:32,521
- I'll be downstairs.
- I can't find the marten paintbrush.
35
00:03:32,601 --> 00:03:34,761
- It's not in the box?
- No.
36
00:03:36,881 --> 00:03:39,001
Perhaps it's under the bed?
37
00:03:39,081 --> 00:03:42,441
- Why would it be there?
- Maybe you left it on the beach.
38
00:03:42,561 --> 00:03:45,801
I don't forget my things.
I leave that to you, dear.
39
00:03:45,881 --> 00:03:48,281
Pardon me, does this belong to you?
40
00:03:48,361 --> 00:03:52,921
The twins found it on the beach, and
since you're the only one painting...
41
00:03:52,961 --> 00:03:55,401
- Thank you.
- How is it coming along?
42
00:03:55,521 --> 00:03:57,241
- Huh?
- Can we see it?
43
00:03:57,321 --> 00:04:01,881
You're welcome to; mind you,
it's not quite finished yet.
44
00:04:02,681 --> 00:04:05,041
It's my husband.
He was going to call.
45
00:04:06,201 --> 00:04:09,321
- I'll be downstairs waiting.
- Yes...
46
00:04:15,721 --> 00:04:18,601
It's for me. It's my husband.
47
00:04:23,121 --> 00:04:24,641
Hello, Otto?
48
00:04:26,401 --> 00:04:28,441
Yes, this is Andersen's Hotel.
49
00:04:28,561 --> 00:04:30,641
One moment, please.
50
00:04:30,721 --> 00:04:32,401
- It's for you.
- For me?
51
00:04:32,521 --> 00:04:35,201
- It's your father.
- Thank you.
52
00:04:36,401 --> 00:04:37,921
Hello, Father.
53
00:04:37,961 --> 00:04:41,441
We are doing very well, thank you.
How are you doing?
54
00:04:43,241 --> 00:04:46,761
- You can't keep calling me!
- I miss you.
55
00:04:46,841 --> 00:04:49,521
Edward, it must cost
a fortune from France.
56
00:04:49,601 --> 00:04:51,761
- My plans changed.
- What do you mean?
57
00:04:51,841 --> 00:04:56,961
I didn't go to France after all.
I've gone north.
58
00:04:57,041 --> 00:05:00,601
- I'm at Br�ndum's.
- Don't tell me you're in Skagen!
59
00:05:00,681 --> 00:05:04,401
- Why don't you come up here to me?
- Not on your life!
60
00:05:04,521 --> 00:05:09,041
- I'm begging you. Please.
- I told you, not this summer.
61
00:05:09,121 --> 00:05:13,801
How can you say something like that
considering what we've had together?
62
00:05:13,881 --> 00:05:18,641
- Well, that was wrong.
- Wrong? You don't mean that, Helene.
63
00:05:18,721 --> 00:05:22,041
Well, if you won't come to me,
then I'll have to come to you.
64
00:05:22,121 --> 00:05:23,801
Don't you dare, Edward!
65
00:05:23,881 --> 00:05:27,681
Don't you dare... I'm glad
to hear it, Father. Take care.
66
00:05:30,561 --> 00:05:33,401
- That was Father.
- So I heard.
67
00:05:33,521 --> 00:05:35,721
He calls remarkably often.
68
00:05:35,801 --> 00:05:39,881
- Is it still stomach aches?
- Yes.
69
00:05:39,961 --> 00:05:44,521
- Why don't I call him about a powder?
- No! Father said he was resting.
70
00:05:44,601 --> 00:05:47,281
All right, I'll call him later.
71
00:05:47,361 --> 00:05:52,041
- Aren't you coming?
- Yes... Yes, I'm coming.
72
00:05:53,201 --> 00:05:54,721
- Hello.
- Hello.
73
00:05:54,801 --> 00:05:56,241
Hello, hello.
74
00:05:59,001 --> 00:06:00,921
What a beautiful woman.
75
00:06:01,401 --> 00:06:05,801
- Did you see her?
- Yes. And her husband.
76
00:06:05,881 --> 00:06:10,041
- That was her father.
- It was her husband.
77
00:06:10,121 --> 00:06:13,121
- You called from the station, right?
- No.
78
00:06:14,321 --> 00:06:17,641
- You didn't make a reservation?
- That was me, miss.
79
00:06:17,721 --> 00:06:20,521
- That was him.
- I see. Welcome, then.
80
00:06:20,601 --> 00:06:23,561
If you would
put your names down here, please.
81
00:06:26,241 --> 00:06:28,241
The new guests.
Mrs. Andersen.
82
00:06:28,321 --> 00:06:33,121
- Hello, Mrs. Andersen. Max Berggren.
- Philip Dupont. How do you do.
83
00:06:33,201 --> 00:06:36,281
- Hello. And welcome.
- Thank you.
84
00:06:36,361 --> 00:06:39,121
- Were you alone on the train?
- Yes.
85
00:06:39,201 --> 00:06:42,081
I think there were
two ladies in first class.
86
00:06:42,161 --> 00:06:46,241
- There were?
- We could have brought them along.
87
00:06:46,321 --> 00:06:51,161
No, I think they have a ride, but
it's nice to hear they're coming.
88
00:06:51,241 --> 00:06:53,761
Well, let me show you to your rooms.
89
00:07:02,681 --> 00:07:04,121
This is it.
90
00:07:06,321 --> 00:07:07,841
Nice.
91
00:07:09,401 --> 00:07:12,681
- The gramophone goes in here, miss.
- OK.
92
00:07:14,401 --> 00:07:16,081
- Do you like music?
- Yes.
93
00:07:16,161 --> 00:07:18,041
Then let me show you.
94
00:07:22,561 --> 00:07:26,561
This is Louis Armstrong.
Do you know him?
95
00:07:26,641 --> 00:07:28,081
No.
96
00:07:30,921 --> 00:07:32,361
Please, have a seat.
97
00:07:32,441 --> 00:07:36,761
Thank you, but I'd better get back
to work. But it sounds nice.
98
00:07:42,801 --> 00:07:47,201
- That wasn't a success, was it?
- Nah. There are other pretty girls.
99
00:07:49,121 --> 00:07:51,281
We have new guests.
100
00:07:53,721 --> 00:07:56,401
Did Mr Aurland forget
to turn off the radio?
101
00:07:56,521 --> 00:07:59,841
No, it's the new guests.
102
00:07:59,921 --> 00:08:04,281
What a horrible racket. It's
impossible to hear the phone ring.
103
00:08:04,961 --> 00:08:07,161
Well, thank God.
104
00:08:07,241 --> 00:08:11,121
- When is your wife arriving?
- They returned from Italy last night.
105
00:08:11,201 --> 00:08:14,241
- How long have they been away?
- For six weeks.
106
00:08:14,321 --> 00:08:17,681
Amanda met
a young man at the velodrome.
107
00:08:17,761 --> 00:08:20,321
- No, really?
- Willy!
108
00:08:20,401 --> 00:08:22,521
How do our children meet those types?
109
00:08:22,601 --> 00:08:27,761
A good idea to go away for a while
then, so she can come to her senses.
110
00:08:27,841 --> 00:08:31,601
- Did it work?
- I haven't spoken to my wife yet...
111
00:08:31,681 --> 00:08:33,361
...but I'm bloody anxious.
112
00:08:33,441 --> 00:08:36,721
- I bet you are.
- Ditmar is picking them up now.
113
00:08:39,881 --> 00:08:43,681
It was right here. All of a sudden
the road was packed with cows.
114
00:08:43,761 --> 00:08:47,441
- I did leave early, I'll tell you.
- It's all right, Ditmar.
115
00:08:47,561 --> 00:08:51,721
- What did you do about the cows?
- I asked them to move along.
116
00:08:54,641 --> 00:08:57,281
You've got yourself
a bit of colour in Italy.
117
00:08:57,361 --> 00:09:00,401
The weather's been wonderful.
Right, Amanda?
118
00:09:00,521 --> 00:09:02,841
- Yes...
- You've got a nice colour.
119
00:09:02,921 --> 00:09:04,081
So you say.
120
00:09:04,161 --> 00:09:07,761
- Florence was more than 30 degrees.
- Did you see the Uffizi?
121
00:09:07,841 --> 00:09:10,041
- Pardon?
- The big art museum?
122
00:09:10,121 --> 00:09:12,161
No, it was too hot for that.
123
00:09:12,241 --> 00:09:14,961
I went there forthwith
with my parents.
124
00:09:15,001 --> 00:09:17,161
- Forthwith?
- Yes, immediately.
125
00:09:17,241 --> 00:09:21,001
- Nobody else uses words like that.
- Really?
126
00:09:21,081 --> 00:09:24,081
- You live in the wrong century.
- You think so?
127
00:09:24,161 --> 00:09:27,521
- You'll end up in a museum.
- Be nice to Count Ditmar.
128
00:09:27,601 --> 00:09:30,201
It's all right. I know Amanda.
129
00:09:31,721 --> 00:09:34,881
- Your ear pendants become you.
- Ear pendants?
130
00:09:34,961 --> 00:09:38,321
- Is that also wrong?
- You gave them to her.
131
00:09:38,401 --> 00:09:40,001
Oh my, you're right.
132
00:09:40,081 --> 00:09:43,721
Don't worry about it,
my dear Ditmar.
133
00:09:51,441 --> 00:09:54,201
Come and see
what's on the menu tonight.
134
00:09:54,281 --> 00:09:56,961
Stuffed calves hearts
with apples and leek.
135
00:09:57,001 --> 00:10:00,521
And profiteroles with liqueur.
136
00:10:00,601 --> 00:10:02,361
Sounds nice.
137
00:10:04,121 --> 00:10:05,641
Hello.
138
00:10:05,721 --> 00:10:08,921
- Philip, here it is.
- Hello.
139
00:10:08,961 --> 00:10:12,201
We're in 11 and 12.
Could we order some cold white wine?
140
00:10:12,281 --> 00:10:14,721
Yes, of course.
141
00:10:17,241 --> 00:10:19,641
- Was it your music?
- Did you like it?
142
00:10:19,721 --> 00:10:21,161
Yes.
143
00:10:21,881 --> 00:10:24,281
Nice. And a corkscrew and glasses?
144
00:10:24,361 --> 00:10:27,761
- Don't you want it in your room?
- That isn't necessary.
145
00:10:27,841 --> 00:10:30,441
But a couple
of sandwiches would be nice.
146
00:10:30,561 --> 00:10:32,921
- As you wish.
- Then you can hear some music.
147
00:10:32,961 --> 00:10:37,121
- We haven't got time for that.
- Tonight perhaps? When you're off?
148
00:10:37,201 --> 00:10:43,161
- We won't be off until very late.
- But we'll also be up very late.
149
00:10:43,241 --> 00:10:45,681
Is this your first summer out here?
150
00:10:45,761 --> 00:10:49,041
Edith and I have been here
three years, and Martha four.
151
00:10:49,121 --> 00:10:53,001
We didn't expect her this year,
but her marriage didn't happen.
152
00:10:53,081 --> 00:10:55,681
- I see.
- We'll bring you your food.
153
00:10:55,761 --> 00:10:57,681
Thank you, miss.
154
00:11:00,161 --> 00:11:01,321
Why did you say that?
155
00:11:01,401 --> 00:11:07,201
- I just said we didn't expect you.
- You said my marriage didn't happen.
156
00:11:07,281 --> 00:11:13,561
What now? I didn't say that Mads ran
off with Jenny from Hotel Udsigten.
157
00:11:13,641 --> 00:11:16,441
They have arrived from the station.
158
00:11:17,921 --> 00:11:19,601
And Ms Madsen is here.
159
00:11:28,441 --> 00:11:31,521
They've just arrived.
I can ask them to keep it down.
160
00:11:31,601 --> 00:11:35,441
No, there's no need for that.
Count Ditmar might want to dance.
161
00:11:35,561 --> 00:11:37,961
That's very possible.
162
00:11:50,721 --> 00:11:55,201
- That negro music is unbearable.
- Let's go for a little walk.
163
00:11:55,281 --> 00:11:58,521
Then it'll probably be over
when we get back.
164
00:11:58,601 --> 00:12:00,681
- Hello, Mrs Fjelds�.
- Hello.
165
00:12:00,761 --> 00:12:04,961
- What's going on?
- A couple of young men have moved in.
166
00:12:05,041 --> 00:12:08,681
- They have set up rooms in there?
- Yes, two rooms.
167
00:12:08,761 --> 00:12:11,401
- This is my sister.
- Lydia Vetterstr�m.
168
00:12:11,521 --> 00:12:14,441
- Therese Madsen.
- The wife of merchant Madsen.
169
00:12:14,561 --> 00:12:17,401
- Your son's not coming this year?
- No, he's not.
170
00:12:17,521 --> 00:12:21,401
He thinks plants in Sweden
are more important than his mother.
171
00:12:21,521 --> 00:12:25,921
He's got a very noble scholarship
at the Linn� Institute in Uppsala.
172
00:12:25,961 --> 00:12:30,961
- How nice! Congratulations.
- Sweden is so wonderful.
173
00:12:31,001 --> 00:12:35,001
Once I attended a very
interesting course on Swedenborg.
174
00:12:35,081 --> 00:12:36,921
- Who?
- The spiritualist.
175
00:12:36,961 --> 00:12:42,041
- You don't know him?
- I don't think Mrs Madsen cares.
176
00:12:42,121 --> 00:12:45,001
- Goodbye, Mrs Madsen.
- I wish you'd stop...
177
00:12:45,081 --> 00:12:48,401
...the spiritualism nonsense
while we're here.
178
00:12:52,201 --> 00:12:53,801
There you are!
179
00:12:54,601 --> 00:12:59,681
- Let me at least get in the door.
- Therese, six weeks...
180
00:12:59,761 --> 00:13:03,441
You'll have to wait a little
while longer. I met Mrs Frigh.
181
00:13:03,561 --> 00:13:07,441
Why have you told her about Amanda?
About our trip?
182
00:13:07,561 --> 00:13:11,121
I had to explain
why I came here alone with Vera.
183
00:13:11,201 --> 00:13:15,121
Must everybody know she fled
from someone you didn't like?
184
00:13:15,201 --> 00:13:19,201
You didn't like him either.
Now tell me, how did it go?
185
00:13:19,281 --> 00:13:24,081
- He got a new girl in the meantime.
- I told you. He was no good.
186
00:13:24,161 --> 00:13:26,641
I'm not sure we should've interfered.
187
00:13:26,721 --> 00:13:30,201
If we shouldn't interfere
in her choice of men...
188
00:13:30,281 --> 00:13:34,201
- How is she?
- Ditmar cheered her up a bit.
189
00:13:34,281 --> 00:13:37,961
- Did he really? There you go.
- You can forget about that.
190
00:13:38,041 --> 00:13:40,921
You have to admit
she enjoys being around him.
191
00:13:40,961 --> 00:13:42,441
Yes?
192
00:13:43,881 --> 00:13:46,281
Oh, it's you, Ditmar, come on in.
193
00:13:50,921 --> 00:13:55,641
I just wanted to ask, how did it go
with the young man from Copenhagen?
194
00:13:55,721 --> 00:14:01,721
She had forgotten all about him when
she came home. It was just a whim.
195
00:14:05,201 --> 00:14:07,361
- What is it?
- It's a vase.
196
00:14:08,441 --> 00:14:11,961
- What am I to do with it?
- You can put flowers in it.
197
00:14:12,001 --> 00:14:16,401
You can put it in the window
back home for instance.
198
00:14:17,881 --> 00:14:20,361
- It's from Naples.
- Thanks.
199
00:14:20,441 --> 00:14:23,121
Mum also has something for you.
200
00:14:30,681 --> 00:14:35,001
- Welcome, Ms Madsen.
- You're also here this year...
201
00:14:35,081 --> 00:14:37,201
Yes, I've been here all winter.
202
00:14:37,281 --> 00:14:40,721
Really? Isn't that terribly lonely?
203
00:14:40,801 --> 00:14:44,801
I haven't thought about that.
We've been busy.
204
00:14:44,881 --> 00:14:48,441
- Do you need help unpacking?
- No, I've already done it.
205
00:14:54,521 --> 00:14:58,241
- Can I talk to you briefly?
- Yes...
206
00:15:00,401 --> 00:15:03,721
Remember last year
when Morten came to your room?
207
00:15:03,801 --> 00:15:05,241
Morten..?
208
00:15:06,561 --> 00:15:08,001
Your boyfriend?
209
00:15:08,881 --> 00:15:13,121
You had sent for him so he
could repair your sister's trunk.
210
00:15:13,201 --> 00:15:14,961
My sister's trunk?
211
00:15:16,841 --> 00:15:21,041
When Morten came in, there
wasn't anything wrong with it...
212
00:15:21,121 --> 00:15:24,721
...but you wanted him to stay,
so you locked the door.
213
00:15:25,801 --> 00:15:28,841
- I did what?
- You locked the door...
214
00:15:28,921 --> 00:15:33,441
...and threw away the key, so
Morten had to crawl out the window.
215
00:15:33,561 --> 00:15:36,001
- You don't remember?
- No.
216
00:15:36,081 --> 00:15:37,921
No, I can assure you of that.
217
00:15:39,921 --> 00:15:43,721
The only way Morten could get in
was through Mr Lindberg's room.
218
00:15:43,801 --> 00:15:46,321
And that's where your father saw him-
219
00:15:46,401 --> 00:15:50,521
- and that's why he thought it was
Morten who killed Mr Lindberg.
220
00:15:52,521 --> 00:15:56,601
You'll have to excuse me.
It's been a very long journey.
221
00:15:56,681 --> 00:16:00,961
I don't understand why I have to hear
what you think happened last year.
222
00:16:01,001 --> 00:16:04,241
If your father knew
Morten came from your room...
223
00:16:04,321 --> 00:16:08,641
From my room? Goodbye, miss.
And say hi to your boyfriend from me.
224
00:16:08,721 --> 00:16:14,001
Sadly I can't. He's been on the run
for a year because of your father.
225
00:16:14,081 --> 00:16:15,641
I thought you knew that.
226
00:16:34,081 --> 00:16:37,161
Don't be mad,
but can I say something?
227
00:16:37,241 --> 00:16:39,241
- Never mind.
- What is it?
228
00:16:39,321 --> 00:16:42,641
- You shouldn't mix with the guests.
- What do you mean?
229
00:16:42,721 --> 00:16:46,041
When you ask about music
you could be leading them on.
230
00:16:46,121 --> 00:16:49,441
- Nonsense!
- I knew you would be mad.
231
00:16:49,561 --> 00:16:52,081
- Ms Fie?
- She's upstairs. Shall I get her?
232
00:16:52,161 --> 00:16:54,961
No, that won't be necessary.
233
00:17:06,841 --> 00:17:11,401
Perhaps I'm a bit stupid, but do they
really think Morten killed Lindberg?
234
00:17:11,521 --> 00:17:13,121
Yes.
235
00:17:13,201 --> 00:17:16,881
Because of what my father told them?
236
00:17:17,721 --> 00:17:19,961
And you're telling me
he's on the run?
237
00:17:20,041 --> 00:17:24,441
He ran and set out on a long voyage
when they came to arrest him.
238
00:17:24,561 --> 00:17:29,521
- But you're speaking with him?
- No, we write to each other.
239
00:17:29,601 --> 00:17:33,281
- He hasn't been home for a year?
- He doesn't dare.
240
00:17:33,361 --> 00:17:38,401
Not even when his mother
became ill and died this winter.
241
00:17:38,521 --> 00:17:42,681
But he's on his way home now
because he knows you'll be here.
242
00:17:42,761 --> 00:17:46,961
He was hoping you could speak
to your father, if you...
243
00:17:47,001 --> 00:17:49,761
- If you remember...
- Yes, I...
244
00:17:49,841 --> 00:17:54,801
Unfortunately I do remember
the incident in my room.
245
00:17:54,881 --> 00:17:57,521
It wasn't my proudest moment.
246
00:17:59,761 --> 00:18:04,961
Sorry, if it seemed like I was
accusing you in your room before.
247
00:18:05,001 --> 00:18:08,441
A lot of stupid things
happened last year.
248
00:18:11,241 --> 00:18:16,321
But I never realised my father saw
Morten when he came from my room.
249
00:18:18,681 --> 00:18:23,361
But I will tell my father that,
so he can speak to the police again.
250
00:18:35,521 --> 00:18:37,681
Have you seen my father?
251
00:18:38,841 --> 00:18:42,401
Leslie and Bertha,
Mum nearly had a heart attack.
252
00:18:42,521 --> 00:18:44,601
Oh my, look at you.
253
00:18:46,281 --> 00:18:50,681
That's just me. I've brought
along some costumes this year.
254
00:18:52,001 --> 00:18:55,281
- Kids like that.
- Don't you want to play, Mum?
255
00:18:55,361 --> 00:18:59,441
Mum has to stay here, so she
can hear the phone when Dad calls.
256
00:19:03,681 --> 00:19:07,641
- Have you seen my father?
- He was just here with Count Ditmar.
257
00:19:07,721 --> 00:19:10,081
They're probably in the garden.
258
00:19:10,161 --> 00:19:13,041
Or perhaps they went to the beach.
259
00:19:16,801 --> 00:19:20,121
- The water is wonderful, isn't it?
- Yes.
260
00:19:20,201 --> 00:19:25,121
- Your husband has started painting.
- It distracts him from bad news.
261
00:19:25,201 --> 00:19:29,081
- What's that, dear?
- We were talking about your painting.
262
00:19:29,161 --> 00:19:33,961
- Can I have a look, Mr Aurland?
- Yes, you're most welcome.
263
00:19:34,001 --> 00:19:38,201
Well... It isn't quite finished yet.
264
00:19:38,281 --> 00:19:41,441
You're inspired
by the new abstract painters?
265
00:19:42,521 --> 00:19:45,521
It was supposed
to look like clouds...
266
00:19:45,601 --> 00:19:51,081
Sorry, of course. That's obvious now.
It's very vivid.
267
00:19:51,161 --> 00:19:54,401
- Thank you.
- Does it have a title?
268
00:19:54,521 --> 00:19:57,561
No, I'm just thinking "Clouds"...
269
00:19:57,641 --> 00:20:00,361
Or "Ominous Clouds"...
270
00:20:00,441 --> 00:20:03,801
Or even "Ominous Clouds
on the Horizon". I'm not sure.
271
00:20:03,881 --> 00:20:06,801
Oh, they must be
the ones with the music.
272
00:20:06,881 --> 00:20:10,641
Yes, I think those
are the new guests.
273
00:20:10,721 --> 00:20:13,201
Come on, Philip!
274
00:20:17,281 --> 00:20:19,921
Some of the old guests
are missing this year.
275
00:20:19,961 --> 00:20:24,921
Only Adam Fjelds�... And Frigh, but
he's dropped off his family.
276
00:20:24,961 --> 00:20:29,001
- We haven't seen Weyse either.
- Well, I forgot about him.
277
00:20:30,041 --> 00:20:34,161
- Have you heard he divorced?
- Divorce? No!
278
00:20:34,241 --> 00:20:38,001
- Yes, in the spring.
- What a shame.
279
00:20:38,081 --> 00:20:41,161
Third time lucky
I would have thought.
280
00:20:41,241 --> 00:20:44,601
And his lovely wife
and the little child.
281
00:20:44,681 --> 00:20:47,921
He's not lucky in love,
that's for sure.
282
00:21:06,161 --> 00:21:09,321
- Who is she?
- It's the one from the station.
283
00:21:09,401 --> 00:21:11,081
Is it really?
284
00:21:13,841 --> 00:21:16,321
How did I manage to miss her?
285
00:21:19,721 --> 00:21:21,401
I just put my foot in it.
286
00:21:21,521 --> 00:21:26,041
The undersecretary has begun
painting, and I couldn't make it out.
287
00:21:26,121 --> 00:21:29,001
- Where's Dad?
- He's with the Ditmar at the lot.
288
00:21:29,081 --> 00:21:31,881
- I'm going there.
- They'll be back soon.
289
00:21:31,961 --> 00:21:34,561
- I have to talk to him.
- About what?
290
00:21:52,361 --> 00:21:56,801
I'm not going to the county meeting
without the architect.
291
00:21:56,881 --> 00:21:59,641
- I spoke to him yesterday.
- No more delays.
292
00:21:59,721 --> 00:22:02,961
He's promised
he'll be here tonight at the latest.
293
00:22:03,001 --> 00:22:06,001
You've arrived.
We were just talking about you.
294
00:22:06,081 --> 00:22:09,441
- Architect Berggren, merchant Madsen.
- How do you do.
295
00:22:09,561 --> 00:22:14,401
- This is the architect?
- Mr Berggren has designed the houses.
296
00:22:14,521 --> 00:22:17,361
- I hope you're satisfied?
- Yes, now I am.
297
00:22:17,441 --> 00:22:19,921
But your first design was awful.
298
00:22:19,961 --> 00:22:22,961
I gathered you aren't
a big fan of functionalism.
299
00:22:23,001 --> 00:22:26,121
No, I like pretty houses
with shapes like women.
300
00:22:26,201 --> 00:22:29,041
Not square shoeboxes with flat roofs.
301
00:22:29,121 --> 00:22:32,761
- And that has been corrected.
- Perhaps you can explain...
302
00:22:32,841 --> 00:22:37,161
- ...why the county is stalling?
- No, hopefully we'll know tomorrow.
303
00:22:37,241 --> 00:22:41,241
- Let's hope so. And you are?
- This is my friend Philip.
304
00:22:41,321 --> 00:22:45,201
I told Ditmar about him.
The best art designer in the country.
305
00:22:45,281 --> 00:22:47,881
Max is exaggerating.
Philip Dupont.
306
00:22:47,961 --> 00:22:51,001
Philip is just the guy
to sell the houses.
307
00:22:51,081 --> 00:22:54,161
Well, let's get them
built first, Berggren.
308
00:22:54,241 --> 00:22:57,121
- Our aperitifs?
- They're ready, sir.
309
00:22:57,201 --> 00:22:59,521
Thank you.
310
00:23:04,761 --> 00:23:07,881
"Let's get them built first,
Berggren."
311
00:23:07,961 --> 00:23:09,001
Hello!
312
00:23:09,081 --> 00:23:12,801
Are you the young people
who've moved into the new rooms?
313
00:23:12,881 --> 00:23:14,881
Yes, we're in rooms 11 and 12.
314
00:23:14,961 --> 00:23:17,881
I have to advise you
when you play your music-
315
00:23:17,961 --> 00:23:20,281
- that the walls are very thin.
316
00:23:20,361 --> 00:23:24,201
- We'll keep that in mind.
- The rhythms are lovely though.
317
00:23:33,761 --> 00:23:37,681
Olga! Can you feel the cold wind?
318
00:23:37,761 --> 00:23:43,361
- What wind?
- It's Andersen. He's wandering.
319
00:23:43,441 --> 00:23:47,241
- Lydia, please.
- I feel him very clearly.
320
00:23:47,321 --> 00:23:49,521
Don't argue with me, because I do.
321
00:23:49,601 --> 00:23:53,841
You only say that because I told you
Mr Andersen collapsed right here.
322
00:23:53,921 --> 00:23:56,361
- You haven't told me that.
- But I have!
323
00:23:56,441 --> 00:23:59,601
- I told you the day we arrived.
- No, you didn't.
324
00:23:59,681 --> 00:24:01,881
Yes, I did. And please get a grip.
325
00:24:01,961 --> 00:24:04,881
I sense that Mr Andersen
wants to say something.
326
00:24:34,921 --> 00:24:37,761
Have the twins
and Ms Malling heard the gong?
327
00:24:37,841 --> 00:24:40,881
- I can go and have a look.
- Yes, please.
328
00:24:42,721 --> 00:24:45,881
No running.
Have you washed your hands?
329
00:24:45,961 --> 00:24:48,961
- No.
- Oh...
330
00:24:49,041 --> 00:24:52,761
- Where's Ms Malling?
- She said she wasn't hungry.
331
00:24:52,841 --> 00:24:56,361
- Oh.
- Leslie!
332
00:24:56,441 --> 00:25:02,841
Bertha! Be nice and untie Ms Malling,
so we can get something to eat.
333
00:25:03,921 --> 00:25:07,401
Mrs Fjelds�'s sister says
she can see the dead Mr Andersen.
334
00:25:07,521 --> 00:25:10,961
- She says what?
- She's a spiritualist.
335
00:25:11,041 --> 00:25:15,401
- Is she really?
- Don't believe such nonsense, Vera.
336
00:25:15,521 --> 00:25:19,321
I don't know about that.
We have a ghost at Frijsenholm.
337
00:25:19,401 --> 00:25:22,721
My father's aunt Victoria
is setting the clocks.
338
00:25:36,601 --> 00:25:41,721
- She's the boss' daughter?
- You'd better keep your hands off.
339
00:25:41,801 --> 00:25:43,961
Your mother said you visited the lot.
340
00:25:44,041 --> 00:25:46,401
They walked the other way home.
341
00:25:46,521 --> 00:25:49,001
- I wanted to talk to you, Dad.
- What about?
342
00:25:49,081 --> 00:25:53,161
- It can wait until later.
- Then it's probably about money.
343
00:25:53,241 --> 00:25:56,041
No, it's absolutely free.
344
00:26:05,601 --> 00:26:08,241
- It's Otto.
- Is it Dad?
345
00:26:08,321 --> 00:26:12,881
Yes, sit down. My husband is
arriving. Can we get an extra plate?
346
00:26:16,281 --> 00:26:18,721
- Frigh's arrived.
- Set an extra plate.
347
00:26:18,801 --> 00:26:20,801
Edith is on it.
348
00:26:22,241 --> 00:26:23,881
Bon appetite, everybody.
349
00:26:23,961 --> 00:26:25,961
Did you arrive from Aalborg?
350
00:26:26,001 --> 00:26:28,721
Yes, and I got some company
at the station.
351
00:26:28,801 --> 00:26:31,961
A guest who was waiting
for Larsen for a lift.
352
00:26:32,041 --> 00:26:34,041
- A guest?
- Yes...
353
00:26:36,201 --> 00:26:39,521
- Is it really you, Weyse?
- I'll be damned!
354
00:26:39,601 --> 00:26:43,241
- Weeds and actors can't be held down.
- Actor.
355
00:26:43,321 --> 00:26:46,321
- Good evening, Madsen.
- Weyse!
356
00:26:46,401 --> 00:26:48,041
And the missus.
357
00:26:48,121 --> 00:26:51,281
All my dear friends.
358
00:26:51,361 --> 00:26:53,961
- And Mrs Fjelds�.
- Mr Weyse.
359
00:26:54,041 --> 00:26:59,281
Oh. Allow me to guess. Your sister?
360
00:26:59,361 --> 00:27:01,961
- How did you know that?
- It's the kinship.
361
00:27:02,001 --> 00:27:05,321
- It's obvious.
- I find that hard to believe.
362
00:27:08,321 --> 00:27:10,561
- Mrs Frigh.
- Mr Weyse. Welcome.
363
00:27:10,641 --> 00:27:13,281
- Undersecretary.
- Good evening, Weyse.
364
00:27:13,361 --> 00:27:18,041
Would you believe it?
Mrs Helene is also here this year.
365
00:27:19,081 --> 00:27:22,521
- Weyse has arrived.
- I thought he was in France?
366
00:27:22,601 --> 00:27:26,601
- Guess who just arrived.
- Not only Frigh, but also Weyse.
367
00:27:26,681 --> 00:27:29,961
- Then set a plate.
- But the gentlemen from 11 and 12...
368
00:27:30,041 --> 00:27:32,841
Then he'll have
the table next to the twins.
369
00:27:32,921 --> 00:27:36,321
A sea view room comes
with a table facing the sea.
370
00:27:36,401 --> 00:27:40,001
- 11 and 12 also have a sea view.
- Yes, I'm aware of that.
371
00:27:40,081 --> 00:27:41,321
It's Weyse's table.
372
00:27:41,401 --> 00:27:45,761
We don't move the guests
while they're eating.
373
00:27:45,841 --> 00:27:48,641
- And you have started painting.
- Yes.
374
00:27:48,721 --> 00:27:51,041
Who told you that?
375
00:27:52,601 --> 00:27:55,961
- Well... Where did I hear that?
- Mr Frigh perhaps?
376
00:27:56,041 --> 00:28:00,361
- In the car?
- Indeed. It was Mr Frigh. In the car.
377
00:28:00,441 --> 00:28:02,161
Welcome, Mr Weyse.
378
00:28:02,241 --> 00:28:06,601
We didn't know you were coming,
so I hope that table is acceptable.
379
00:28:06,681 --> 00:28:09,601
- By the twins?
- Yes...
380
00:28:09,681 --> 00:28:12,921
Excuse us, are we sitting
at your table, sir?
381
00:28:12,961 --> 00:28:14,961
How were you supposed to know?
382
00:28:15,041 --> 00:28:18,041
You know what?
We'll figure it out tomorrow.
383
00:28:18,121 --> 00:28:21,601
It's no problem for us to move now.
384
00:28:25,121 --> 00:28:27,001
Thank you.
385
00:28:32,321 --> 00:28:36,521
- That was very kind of you.
- Don't mention it.
386
00:28:36,601 --> 00:28:39,601
You are too nice, Philip.
387
00:28:39,681 --> 00:28:43,721
A bit of distance between you and the
boss' daughter is a good thing.
388
00:28:45,161 --> 00:28:48,721
- You look tired, dear.
- That's probably because I am.
389
00:28:48,801 --> 00:28:53,041
- Where is Mrs Malling?
- The children say she isn't hungry.
390
00:28:53,121 --> 00:28:55,441
I see. Oh well.
391
00:29:02,401 --> 00:29:06,361
All right, tell me,
how much do you need?
392
00:29:06,441 --> 00:29:11,201
I've told you it's not about money.
I want to ask you a very big favour.
393
00:29:27,401 --> 00:29:28,961
Yes please, miss.
394
00:29:30,761 --> 00:29:35,961
- We would like some coffee!
- So sorry, Mrs Fjelds�.
395
00:29:40,041 --> 00:29:43,441
- Mrs Aurland?
- I think she's on her way.
396
00:29:47,001 --> 00:29:50,361
- Do any of you gentlemen play chess?
- I'm afraid not.
397
00:29:50,441 --> 00:29:54,081
What a shame. My regular
partner isn't here this year.
398
00:29:54,161 --> 00:29:58,001
Tell me, is it true Mr Fjelds� might
be arriving later in the summer?
399
00:29:58,081 --> 00:30:01,801
- Yes, we expect he will.
- Then one will have to be patient.
400
00:30:01,881 --> 00:30:03,321
Thank you.
401
00:30:04,241 --> 00:30:07,121
It's your turn to deal the cards.
402
00:30:09,961 --> 00:30:11,721
Thank you very much.
403
00:30:13,601 --> 00:30:17,801
- Merchant. Brandy?
- Yes, please.
404
00:30:17,881 --> 00:30:21,281
And a glass of sherry.
Miss, two brandies and a sherry.
405
00:30:36,201 --> 00:30:39,641
He wouldn't hear of it
that Morten was in my room.
406
00:30:39,721 --> 00:30:43,321
He told police what he saw,
and he won't change that.
407
00:30:45,081 --> 00:30:48,121
- Don't you want to play with us?
- No, thanks.
408
00:30:52,681 --> 00:30:56,801
But it doesn't matter, miss.
We'll just do it ourselves.
409
00:30:56,881 --> 00:31:00,001
We'll go
and talk to the police tomorrow.
410
00:31:00,081 --> 00:31:04,321
Yes. I think you should come along.
But would you rather not?
411
00:31:04,401 --> 00:31:08,721
No. I'd like to. I'll just have to
ask permission from Mrs Andersen.
412
00:31:08,801 --> 00:31:12,201
All right. Then I'll
make arrangements to get us there.
413
00:31:23,521 --> 00:31:27,961
- Don't you want me to unpack?
- No thanks, I'll manage myself.
414
00:31:48,321 --> 00:31:51,761
- My dear!
- What are you doing here?
415
00:31:51,841 --> 00:31:58,321
No, I don't want to hear it. You know
we said you shouldn't come this year.
416
00:31:58,401 --> 00:32:00,961
- Yes, but I had to.
- Is that your excuse?
417
00:32:01,001 --> 00:32:04,121
But let's not fight now
that we're together at last.
418
00:32:04,201 --> 00:32:06,681
But we aren't.
419
00:32:06,761 --> 00:32:08,761
My dear Helene.
420
00:32:09,801 --> 00:32:13,521
- I've missed you like crazy.
- Edward, stop it!
421
00:32:13,601 --> 00:32:19,361
- Come, let's lie down for a while.
- No! Hjalmar is right downstairs.
422
00:32:19,441 --> 00:32:22,801
All right, then let's go downstairs
and talk to him.
423
00:32:22,881 --> 00:32:27,361
- Let's put the cards on the table.
- I told you that'll never happen.
424
00:32:27,441 --> 00:32:32,841
Never. You'll be leaving tomorrow.
Or else I will leave.
425
00:32:43,041 --> 00:32:45,601
Perhaps now
we can finally get started.
426
00:32:45,681 --> 00:32:47,841
Excuse me, Mrs Fjelds�.
427
00:32:49,001 --> 00:32:52,081
- Herbal tea, Mrs Aurland?
- Yes please, and a whisky.
428
00:32:52,161 --> 00:32:56,081
- I'll be right back.
- It's my throat.
429
00:32:56,161 --> 00:32:59,001
- Are you opening a branch down there?
- Yes.
430
00:32:59,081 --> 00:33:04,081
Hasn't Aalborg already got quite a
few tobacco factories that compete?
431
00:33:04,161 --> 00:33:05,321
Is it viable?
432
00:33:05,401 --> 00:33:08,361
The advantage
is the skilled workforce.
433
00:33:08,441 --> 00:33:11,841
But God knows it's been slow.
We began four months ago.
434
00:33:11,921 --> 00:33:14,841
It's a different pace
out here in the sticks.
435
00:33:14,921 --> 00:33:18,801
In the US it's a different story.
I was in New York recently.
436
00:33:18,881 --> 00:33:23,161
- What did you do over there?
- He bought me gramophone records.
437
00:33:23,241 --> 00:33:27,361
They are very much into commercials.
I studied there for a while.
438
00:33:27,441 --> 00:33:30,401
Everything is happening
at an amazing speed.
439
00:33:30,521 --> 00:33:32,601
They build enormous houses.
440
00:33:32,681 --> 00:33:35,921
The Chrysler Building
will be 77 storeys high.
441
00:33:35,961 --> 00:33:38,281
- And one will be over 100.
- 100 storeys?
442
00:33:38,361 --> 00:33:41,601
- I'll take the stairs.
- I heard a radio lecture...
443
00:33:41,681 --> 00:33:46,041
- ...from the New York Stock Exchange.
- Yes, the prices are rising rapidly.
444
00:33:46,121 --> 00:33:50,601
- They said it's historic.
- It's gripped with investment fever.
445
00:33:50,681 --> 00:33:53,961
People are worried
the country'll run out of stocks.
446
00:33:54,001 --> 00:33:59,841
Exactly. The prices are much higher
than the real value of the companies-
447
00:33:59,921 --> 00:34:03,521
- and that begs the question:
For how long can that go on?
448
00:34:03,601 --> 00:34:06,841
Our dear pessimist,
Undersecretary Aurland.
449
00:34:06,921 --> 00:34:11,161
- It's only what I heard on the radio.
- Who invests in companies...
450
00:34:11,241 --> 00:34:13,161
...that don't generate a profit?
451
00:34:13,241 --> 00:34:19,241
You're welcome to poke fun,
but it's what I heard on the radio.
452
00:34:19,321 --> 00:34:24,001
- When stocks rise to double value...
- If only our Prime Minister did that.
453
00:34:24,081 --> 00:34:26,761
Was it really necessary
to remind us of him?
454
00:34:26,841 --> 00:34:29,681
He got two years the last time.
He'll be done soon.
455
00:34:29,761 --> 00:34:35,281
Then he can work in your cigar
factory. He's supposed to be good.
456
00:34:35,361 --> 00:34:37,641
Stauning is more fun
than the last one.
457
00:34:37,721 --> 00:34:41,681
- Are you a Social Democrat?
- Nah, that's not me.
458
00:34:41,761 --> 00:34:43,961
- After all...
- I'm a Communist.
459
00:34:44,801 --> 00:34:47,401
- Oh...
- Last week he was a Social Liberal.
460
00:34:47,521 --> 00:34:48,961
As if that was any better.
461
00:34:56,401 --> 00:34:59,721
- Well, then you got your four hearts.
- Yes.
462
00:34:59,801 --> 00:35:04,121
Why did you play that club,
when you know she's holding the king?
463
00:35:04,201 --> 00:35:08,001
- I thought it was five of clubs.
- Oh please! That was long gone!
464
00:35:08,081 --> 00:35:11,921
- Weyse! Join us for a glass.
- Thank you.
465
00:35:13,041 --> 00:35:16,961
The lovely old piano is still here.
466
00:35:17,001 --> 00:35:18,521
Oh dear...
467
00:35:21,961 --> 00:35:25,121
Well, at least
we had ourselves three quiet days.
468
00:35:25,201 --> 00:35:28,241
Turn around, Lydia!
You're encouraging him.
469
00:36:20,401 --> 00:36:23,561
- I want to ask you something.
- Me too.
470
00:36:23,641 --> 00:36:25,681
- You go first.
- No, you go first.
471
00:36:25,761 --> 00:36:28,521
- Do you mean that?
- Yes, come on, tell me.
472
00:36:28,601 --> 00:36:31,921
First I'd like to say
I missed you while you were in Italy.
473
00:36:31,961 --> 00:36:34,161
- You did?
- Yes, I did.
474
00:36:34,241 --> 00:36:37,641
- A lot actually.
- How about that.
475
00:36:37,721 --> 00:36:41,121
And I've enjoyed our time
together when I visited-
476
00:36:41,201 --> 00:36:44,761
- and you let me win
the card games. Sometimes.
477
00:36:49,161 --> 00:36:54,721
When you suggested that we dropped
the formal addresses I was happy.
478
00:36:54,801 --> 00:36:57,241
- Very happy.
- Thanks.
479
00:36:59,041 --> 00:37:02,961
I was also happy when I heard
that your friend in Copenhagen...
480
00:37:03,041 --> 00:37:05,201
That you and he are no longer...
481
00:37:06,921 --> 00:37:10,321
There you go.
I'm no better than that.
482
00:37:10,401 --> 00:37:14,521
So... I was wondering
if you would like to consider...
483
00:37:16,961 --> 00:37:18,761
Only to consider...
484
00:37:18,841 --> 00:37:23,081
If perhaps one day
it could be the two of us?
485
00:37:23,161 --> 00:37:24,681
The two of us?
486
00:37:24,761 --> 00:37:27,841
Of course you need to think about.
487
00:37:27,921 --> 00:37:31,761
You don't have to answer me today.
488
00:37:31,841 --> 00:37:34,761
Ditmar, I also think
we've had a nice time...
489
00:37:34,841 --> 00:37:38,881
Actually, I'd prefer it
if you didn't answer me today.
490
00:37:38,961 --> 00:37:42,201
- Then I won't answer you today.
- It's a deal.
491
00:37:46,921 --> 00:37:48,361
Your turn.
492
00:37:48,441 --> 00:37:51,721
I just want to ask you
if I can borrow your car.
493
00:37:51,801 --> 00:37:54,961
I feel like driving
to Skagen in the morning.
494
00:37:55,041 --> 00:37:59,521
- Can I please, Ditmar?
- How can I say no to you?
495
00:37:59,601 --> 00:38:02,881
- What are your planning to do?
- Just wander about...
496
00:38:02,961 --> 00:38:05,641
- Hello!
- What was that?
497
00:38:07,881 --> 00:38:11,721
Is there anybody out there? Help!
498
00:38:15,201 --> 00:38:18,921
I've given Ms Malling
something to calm her down.
499
00:38:18,961 --> 00:38:23,361
And I've had
a very serious talk with the twins.
500
00:38:23,441 --> 00:38:28,561
If they hadn't found her,
she'd have been there all night.
501
00:38:28,641 --> 00:38:32,081
I ought to have noticed. Sorry, Otto.
502
00:38:32,161 --> 00:38:35,401
Well, at the end of the day
it's Ms Malling's own fault.
503
00:38:35,521 --> 00:38:36,961
You're here to relax.
504
00:38:40,361 --> 00:38:43,681
- Have you been to the beach?
- Yes.
505
00:38:43,761 --> 00:38:47,281
I said I'd call. I hope that
didn't tie you to the phone all day.
506
00:38:47,361 --> 00:38:51,081
No. No, of course not.
I've got plenty to do.
507
00:38:51,161 --> 00:38:54,241
And if it was important
the girls would have found me.
508
00:38:54,321 --> 00:38:58,681
- So you've been relaxing?
- You bet.
509
00:39:00,361 --> 00:39:02,801
All the things
you are spared, my dear...
510
00:39:02,881 --> 00:39:09,921
Boring business, lunches, dinners,
negotiations, responsibilities...
511
00:39:12,721 --> 00:39:14,161
How I envy you.
512
00:39:17,041 --> 00:39:21,361
- How was the water?
- The water?
513
00:39:21,441 --> 00:39:26,441
- The water at the beach?
- Lovely.
514
00:39:26,561 --> 00:39:32,801
- Were you there with Mrs Aurland?
- Otto, we've already been there.
515
00:39:32,881 --> 00:39:35,961
When you don't want me to,
of course I won't do it.
516
00:39:36,001 --> 00:39:39,681
- It spun out of control last year.
- Yes.
517
00:39:41,641 --> 00:39:45,281
You never know
who's at the beach at that hour.
518
00:39:45,361 --> 00:39:46,881
No.
519
00:39:48,601 --> 00:39:51,281
But why are you unpacking, my dear?
520
00:39:51,361 --> 00:39:55,241
- I'm leaving again tomorrow.
- You are?
521
00:39:55,321 --> 00:40:00,721
- I've told you that, Alice.
- I haven't been listening properly.
522
00:40:00,801 --> 00:40:04,041
Please tell them that breakfast
has to be ready at 7.
523
00:40:05,561 --> 00:40:08,881
- I'm leaving very early.
- I'll let the girls know.
524
00:40:08,961 --> 00:40:13,041
It was very nice of you to come
all the way up here tonight, Otto.
525
00:40:13,121 --> 00:40:14,641
Yes.
526
00:40:15,441 --> 00:40:20,801
It'd help if you concentrated on the
game instead of that spirit nonsense.
527
00:40:20,881 --> 00:40:26,961
Just because I sense things that
you don't. You want me to deny it?
528
00:40:27,041 --> 00:40:31,401
It's like Peter denying Jesus three
times before the rooster crowed.
529
00:40:31,521 --> 00:40:33,961
That's not quite the same
if you ask me.
530
00:40:34,001 --> 00:40:36,761
- Goodnight.
- Goodnight.
531
00:40:40,081 --> 00:40:45,681
But if you can see the dead you ought
to be able to see the five of clubs.
532
00:40:47,161 --> 00:40:51,081
Now they know.
Your breakfast will be ready at 7.
533
00:41:00,921 --> 00:41:05,001
Where's your car?
I didn't see it in the yard.
534
00:41:05,081 --> 00:41:08,561
- Amanda borrowed it.
- Amanda? Why?
535
00:41:08,641 --> 00:41:12,561
She felt like taking a drive,
I guess.
536
00:41:12,641 --> 00:41:17,561
There you are. Have you slurped
enough coffee for us to go?
537
00:41:17,641 --> 00:41:18,921
Yes, I'm ready.
538
00:41:18,961 --> 00:41:24,041
And you've brought the right drawings
and not the rubbish you did first?
539
00:41:24,121 --> 00:41:27,281
Why does he have
to say the same things repeatedly?
540
00:41:27,361 --> 00:41:29,721
Because your shoeboxes were a shock.
541
00:41:29,801 --> 00:41:33,361
- Why does he dictate my designs?
- Because he's paying.
542
00:41:33,441 --> 00:41:35,961
I don't care about his money.
I'm leaving.
543
00:41:36,001 --> 00:41:40,001
- I'm serious. Right now.
- What about his daughter?
544
00:41:47,001 --> 00:41:49,401
- Come on in.
- Thank you.
545
00:41:49,521 --> 00:41:52,641
- A quick swim before leaving?
- I'm not leaving.
546
00:41:52,721 --> 00:41:55,201
That's the impression
I got from my wife.
547
00:41:55,281 --> 00:41:59,361
I think you've misunderstood,
my friend. Weyse's not leaving.
548
00:41:59,441 --> 00:42:01,641
No. Who told you that?
549
00:42:02,881 --> 00:42:07,241
I don't recall. But I believe there
were some meetings at the theatre?
550
00:42:07,321 --> 00:42:13,201
- The theatre? It's closed all summer.
- That doesn't make sense, Helene.
551
00:42:13,281 --> 00:42:16,801
No, but then maybe
you were going to France?
552
00:42:16,881 --> 00:42:19,681
That was my initial plan, yes.
553
00:42:19,761 --> 00:42:23,041
But then I realised
my love lies here.
554
00:42:23,121 --> 00:42:27,321
- Once you've been here a few years...
- Exactly. Then you can't stay away.
555
00:42:28,801 --> 00:42:31,361
Well, the blue waves are calling.
556
00:42:31,441 --> 00:42:34,001
I'll see you at lunch.
557
00:42:35,561 --> 00:42:37,961
I keep forgetting
to call your father.
558
00:42:38,001 --> 00:42:42,161
You don't have to. I told him about
your powder this morning.
559
00:42:42,241 --> 00:42:44,881
- He says hello.
- Thank you.
560
00:42:44,961 --> 00:42:47,361
Did the clouds disappear, Mr Aurland?
561
00:42:47,441 --> 00:42:50,521
Yes. I dread sun
and blue skies the coming days.
562
00:42:58,961 --> 00:43:02,441
- Have you settled in, Mrs Madsen?
- Yes, it was quite easy.
563
00:43:02,561 --> 00:43:05,681
It's so nice to be back.
And so many new things.
564
00:43:05,761 --> 00:43:10,441
- It's nothing really.
- New rooms, the car park...
565
00:43:10,561 --> 00:43:13,001
And a hot-water tank in the bathroom!
566
00:43:13,081 --> 00:43:17,961
So the girls won't have to carry all
that water. They're all Fie's ideas.
567
00:43:19,321 --> 00:43:24,401
- She's been here all winter.
- She's a really good help, it seems.
568
00:43:24,521 --> 00:43:30,601
Have things fallen into place after
your husband..? The son in America?
569
00:43:30,681 --> 00:43:32,881
The estate hasn't been wound up yet.
570
00:43:32,961 --> 00:43:35,641
It takes time
with letters back and forth.
571
00:43:35,721 --> 00:43:39,001
But we expect to see Poul here
in a couple of weeks.
572
00:43:39,081 --> 00:43:43,121
If he lives in America surely
he's not interested in the hotel?
573
00:43:43,201 --> 00:43:48,641
- No, why would he be...
- Well, I'm trying to find Amanda.
574
00:43:48,721 --> 00:43:51,241
She's probably on the beach.
575
00:43:53,361 --> 00:43:55,321
SKAGEN POLICE
576
00:43:57,761 --> 00:44:02,001
You had locked the door
and thrown the key out the window?
577
00:44:02,081 --> 00:44:06,281
Yes. Morten had to climb out on the
roof and in through Lindberg's room.
578
00:44:06,361 --> 00:44:08,121
It was the only open window.
579
00:44:08,201 --> 00:44:11,961
So when my father saw him
it had nothing to do with Lindberg.
580
00:44:12,041 --> 00:44:15,121
- It was the only open window.
- I opened it myself.
581
00:44:15,201 --> 00:44:18,001
The room hadn't
been used for a while.
582
00:44:18,081 --> 00:44:21,721
My father thought Morten
had been in there to steal money-
583
00:44:21,801 --> 00:44:23,921
- but he only came out of there...
584
00:44:23,961 --> 00:44:26,921
- Because the window was open.
- Yes.
585
00:44:26,961 --> 00:44:28,441
I see.
586
00:44:32,361 --> 00:44:37,601
Your father said he saw Morten
argue with Lindberg over money.
587
00:44:37,681 --> 00:44:39,281
They didn't argue.
588
00:44:39,361 --> 00:44:43,561
Morten helped Lindberg with the car,
and Lindberg wouldn't pay him.
589
00:44:43,641 --> 00:44:47,641
- But then Mrs Andersen paid him.
- Yes, in the kitchen. I saw it.
590
00:44:47,721 --> 00:44:49,161
I see...
591
00:44:50,761 --> 00:44:58,201
Your father also said that Morten
had been downright violent.
592
00:44:58,281 --> 00:45:01,241
It was my father who hit Morten.
I was there.
593
00:45:01,321 --> 00:45:02,921
I see.
594
00:45:06,641 --> 00:45:10,681
I have to say that
you young ladies make a good case.
595
00:45:10,761 --> 00:45:15,401
But since you've come all this way
I assume you father doesn't agree?
596
00:45:15,521 --> 00:45:20,041
He does. I've talked to him. He just
didn't have time to come himself.
597
00:45:20,121 --> 00:45:22,961
Then you might be so kind
as to get him to call me?
598
00:45:23,001 --> 00:45:27,521
I'd like to hear it from him that
everything he told me was wrong.
599
00:45:33,601 --> 00:45:36,961
- He's not in the best of moods.
- Because of me?
600
00:45:37,041 --> 00:45:38,641
And because of the county.
601
00:45:38,721 --> 00:45:44,081
The conservation board wants to
preserve the area. "Why our lot?"
602
00:45:44,161 --> 00:45:50,361
So... You've made a complete fool
of yourself in Skagen, I hear.
603
00:45:50,441 --> 00:45:52,881
- I don't think they did that.
- They?
604
00:45:52,961 --> 00:45:56,081
- Ms Fie was also there.
- So this is her idea, is it?
605
00:45:56,161 --> 00:45:59,281
He's her boyfriend.
She hasn't seen him for a year-
606
00:45:59,361 --> 00:46:01,641
- because of what you told the police.
607
00:46:01,721 --> 00:46:04,801
I told the police exactly what I saw.
608
00:46:04,881 --> 00:46:06,601
Let's not fight.
609
00:46:06,681 --> 00:46:10,001
I've explained a thousand times
what he did in that room-
610
00:46:10,081 --> 00:46:12,681
- but Dad doesn't want to understand.
611
00:46:12,761 --> 00:46:16,761
You know I'm right. All you have
to do is call the police and say it.
612
00:46:16,841 --> 00:46:18,281
Why won't you?
613
00:46:18,361 --> 00:46:23,121
Because you keep behaving so
foolishly. This guy, then Willy...
614
00:46:23,201 --> 00:46:25,721
Then I apologise.
Will you do it then?
615
00:46:32,601 --> 00:46:37,121
All of this wouldn't have happened
if I hadn't been with Morten.
616
00:46:37,201 --> 00:46:42,961
You're mad at me, but he's paying the
price. How do you think that feels?
617
00:46:43,001 --> 00:46:45,201
Therese, can I speak to Amanda alone?
618
00:46:45,281 --> 00:46:48,721
- Promise to be nice to each other?
- Yes, yes.
619
00:46:58,201 --> 00:47:03,961
If, and I mean if,
I telephone the officer-
620
00:47:04,041 --> 00:47:08,361
- and tell him that what I said last
year was a misunderstanding-
621
00:47:08,441 --> 00:47:13,161
- then I demand that you start
behaving more like an adult.
622
00:47:13,241 --> 00:47:15,881
And I assume
you know what I mean by that.
623
00:47:19,281 --> 00:47:23,561
Well, Ditmar told me that
he asked you to marry him last night.
624
00:47:26,241 --> 00:47:29,841
You'll only speak to the police
if I say yes to Ditmar?
625
00:47:29,921 --> 00:47:32,201
The choice is yours.
626
00:48:15,841 --> 00:48:19,841
Simon Boertmann Br�el
www.btistudios.com
53168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.