All language subtitles for A.Fathers.Nightmare.2018.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,654 --> 00:00:03,742 Where are you? 3 00:00:05,570 --> 00:00:07,529 Hey, baby. 4 00:00:07,529 --> 00:00:08,617 There you are. 5 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 6 00:00:08,617 --> 00:00:10,314 Stand up. 7 00:00:10,314 --> 00:00:13,665 -[laughing] -[voices echoing] 8 00:00:13,665 --> 00:00:15,624 [banging on door] 9 00:00:15,624 --> 00:00:17,930 How much do you love me? You can prove it to me now. 10 00:00:22,848 --> 00:00:25,242 Vanessa, no, no, no!!! 11 00:00:28,854 --> 00:00:31,683 ♪ Your life'’s blood flows ♪ 12 00:00:31,683 --> 00:00:34,599 ♪ Through my veins 13 00:00:34,599 --> 00:00:40,431 ♪ For all time we will remain ♪ 14 00:00:42,477 --> 00:00:48,352 ♪ Like a vice that will not bend ♪ 15 00:00:48,352 --> 00:00:54,967 ♪ You and me until the end ♪ 16 00:00:54,967 --> 00:00:56,230 I heard you singing. 17 00:00:58,667 --> 00:01:02,714 It'’s prettier every time. 18 00:01:02,714 --> 00:01:04,368 It'’s my mother'’s lullaby. 19 00:01:14,944 --> 00:01:16,250 Do you really think I'’m well enough 20 00:01:16,250 --> 00:01:18,034 to go back out there in the world? 21 00:01:18,034 --> 00:01:21,690 Two young men died, Vanessa. 22 00:01:21,690 --> 00:01:23,474 Nearly a third. 23 00:01:24,910 --> 00:01:26,869 Nothing will ever change that fact. 24 00:01:26,869 --> 00:01:30,002 But your brain was sick then. 25 00:01:30,002 --> 00:01:31,700 It'’s not sick now, right? 26 00:01:33,615 --> 00:01:34,746 No. 27 00:01:36,400 --> 00:01:37,619 Shall we? 28 00:01:37,619 --> 00:01:39,316 Yeah. 29 00:01:39,316 --> 00:01:41,275 It'’s going to be difficult adjusting to life 30 00:01:41,275 --> 00:01:42,841 in the outside world 31 00:01:42,841 --> 00:01:45,496 but you have to concentrate on your health. 32 00:01:51,589 --> 00:01:55,637 Remember, I'’m here if you need anything. 33 00:01:58,683 --> 00:02:00,250 Anything? 34 00:02:03,035 --> 00:02:05,255 Thanks for letting me out early, doc. 35 00:03:01,181 --> 00:03:02,660 Lisa, come on! 36 00:03:02,660 --> 00:03:05,489 Better get a move on! 37 00:03:09,189 --> 00:03:13,976 ♪ [music box music playing] 38 00:03:15,369 --> 00:03:17,501 Hey, come on. Let'’s go. 39 00:03:17,501 --> 00:03:18,807 Hey, don'’t you wanna see Katie? 40 00:03:18,807 --> 00:03:20,069 Come on. 41 00:03:20,069 --> 00:03:21,418 I'’m not going anymore. 42 00:03:24,769 --> 00:03:27,076 Honey, we agreed you'’d give it a try. 43 00:03:27,076 --> 00:03:29,121 They already held your scholarship for a whole semester. 44 00:03:29,121 --> 00:03:30,166 This is your shot, kiddo. 45 00:03:30,166 --> 00:03:31,646 Come on. 46 00:03:31,646 --> 00:03:33,517 I don'’t care about gymnastics anymore. 47 00:03:50,708 --> 00:03:52,667 Do anything for me, baby. 48 00:03:58,542 --> 00:04:00,370 How much do you love me? 49 00:04:03,939 --> 00:04:05,332 I'’ve never been able to watch those. 50 00:04:07,638 --> 00:04:08,639 Excuse me? 51 00:04:08,639 --> 00:04:10,293 Horror movies. 52 00:04:10,293 --> 00:04:13,253 I can'’t watch '’em. I'’m a total wimp. 53 00:04:13,253 --> 00:04:14,123 I love them. 54 00:04:17,953 --> 00:04:19,781 That dude kinda looks like me. 55 00:04:21,086 --> 00:04:22,479 You'’re right. 56 00:04:24,568 --> 00:04:26,309 Have you ever been strangled? 57 00:04:45,372 --> 00:04:47,199 Time'’s up, Lisa Carmichael. 58 00:04:52,074 --> 00:04:54,946 Just make sure you mail those by the end of the month. 59 00:04:54,946 --> 00:04:56,034 Thanks. 60 00:04:56,034 --> 00:04:57,297 Next. 61 00:05:01,953 --> 00:05:03,259 Hi, Jim. 62 00:05:03,259 --> 00:05:05,696 Hey. What can I do for you? 63 00:05:05,696 --> 00:05:07,263 Hey. 64 00:05:07,263 --> 00:05:09,439 I need to ask for a little favour, Jim. 65 00:05:09,439 --> 00:05:10,353 Jimmy. 66 00:05:10,353 --> 00:05:11,920 Can I call you Jimmy? 67 00:05:11,920 --> 00:05:13,617 Sure. 68 00:05:13,617 --> 00:05:16,838 So I'’ve been feeling a little out of place, 69 00:05:16,838 --> 00:05:19,797 starting the semester in January and all, 70 00:05:19,797 --> 00:05:21,973 and I feel like everybody knows everybody 71 00:05:21,973 --> 00:05:24,889 and I hardly know where I'’m going. 72 00:05:27,109 --> 00:05:30,678 Do you think maybe you could show me around? 73 00:05:30,678 --> 00:05:34,464 I'’d be happy to. 74 00:05:34,464 --> 00:05:36,771 You'’re very sweet, Jimmy. 75 00:05:36,771 --> 00:05:39,208 Also, I know a bunch of the gymnastics girls 76 00:05:39,208 --> 00:05:42,080 are switching rooms this semester. 77 00:05:42,080 --> 00:05:43,995 Do you think maybe you could put me in a room 78 00:05:43,995 --> 00:05:45,519 with my girlfriend Lisa? 79 00:05:49,436 --> 00:05:51,438 I'’d really owe you. 80 00:05:56,399 --> 00:05:58,358 I'’ll see what I can do. 81 00:06:00,882 --> 00:06:02,840 You should be darn proud of this scholarship, 82 00:06:02,840 --> 00:06:03,972 you know that. 83 00:06:03,972 --> 00:06:05,800 Darn proud? 84 00:06:05,800 --> 00:06:08,193 Yes. All the hard work you put in, you and your mother. 85 00:06:10,457 --> 00:06:11,980 Yeah. 86 00:06:11,980 --> 00:06:13,808 It doesn'’t mean anything without her. 87 00:06:17,855 --> 00:06:19,857 Your mother would never want you to give up on your dreams, 88 00:06:19,857 --> 00:06:22,077 especially because of her. 89 00:06:22,077 --> 00:06:24,296 Okay, I'’m in the car, aren'’t I? Do we have to keep on talking about this? 90 00:06:24,296 --> 00:06:26,560 Seriously, dad. 91 00:06:26,560 --> 00:06:29,301 Please. 92 00:06:29,301 --> 00:06:30,302 Honey, I know I haven'’t been there enough for you 93 00:06:30,302 --> 00:06:32,000 these past few months-- 94 00:06:32,000 --> 00:06:33,523 So I guess we do have to keep on talking about it. 95 00:06:39,050 --> 00:06:41,183 When they told me your mother only had a few months left 96 00:06:41,183 --> 00:06:44,926 I couldn'’t... I couldn'’t believe it. 97 00:06:44,926 --> 00:06:46,188 I thought if anybody could beat it, 98 00:06:46,188 --> 00:06:48,190 it would be her. 99 00:06:48,190 --> 00:06:52,107 She was always so strong. 100 00:06:52,107 --> 00:06:54,457 Dad, I felt like I lost you both. 101 00:06:58,940 --> 00:07:00,681 I know, honey. 102 00:07:00,681 --> 00:07:02,160 I'’m sorry. 103 00:07:02,160 --> 00:07:04,554 But you didn'’t, and you never will. 104 00:07:07,383 --> 00:07:09,472 You hear me? 105 00:07:27,795 --> 00:07:30,450 [laughing, chattering 106 00:07:42,549 --> 00:07:45,073 Katie? 107 00:07:45,073 --> 00:07:47,292 Hi. You must be Lisa. 108 00:07:47,292 --> 00:07:49,599 I'’m Vanessa. 109 00:07:51,079 --> 00:07:54,212 Uh... where'’s Katie? 110 00:07:54,212 --> 00:07:55,736 Who'’s Katie? 111 00:07:55,736 --> 00:07:56,911 My-My roommate? 112 00:07:56,911 --> 00:07:58,695 Katie Williams? 113 00:07:58,695 --> 00:08:00,088 Uh, I'’m your roommate. 114 00:08:00,088 --> 00:08:01,829 According to the office. 115 00:08:01,829 --> 00:08:02,873 Oh, I took that bed. 116 00:08:02,873 --> 00:08:05,006 I hope that'’s ok. 117 00:08:05,006 --> 00:08:07,443 Uh... yeah. 118 00:08:10,054 --> 00:08:11,229 Ok. 119 00:08:15,233 --> 00:08:16,887 Wow, did you pack the whole house in this? 120 00:08:21,544 --> 00:08:23,981 Oh, well you'’re not Katie. 121 00:08:23,981 --> 00:08:27,768 Nope. Sorry to disappoint. 122 00:08:27,768 --> 00:08:30,466 I'’m Vanessa, the roommate. 123 00:08:30,466 --> 00:08:32,337 Matt Carmichael. The dad. 124 00:08:34,949 --> 00:08:36,907 I'’m sorry, have we met before? 125 00:08:36,907 --> 00:08:38,169 Uh, no. 126 00:08:38,169 --> 00:08:39,301 I'’m from Oregon. 127 00:08:39,301 --> 00:08:40,171 Oh. 128 00:08:44,436 --> 00:08:46,221 Wow, Lisa. Check it out. 129 00:08:46,221 --> 00:08:48,353 I mean, there'’s four walls, a window, and a ceiling. 130 00:08:48,353 --> 00:08:49,311 I mean, I like it. 131 00:08:49,311 --> 00:08:50,747 Ok, you know what, Dad? 132 00:08:50,747 --> 00:08:52,836 I think I'’m gonna walk you out, ok? 133 00:08:52,836 --> 00:08:53,707 Let'’s go. 134 00:08:53,707 --> 00:08:55,230 Okay. 135 00:08:55,230 --> 00:08:56,710 [whispers] I can'’t stay with her. 136 00:08:58,407 --> 00:09:00,017 Ok, we'’ll see how it goes, alright? 137 00:09:00,017 --> 00:09:01,497 Dad, I-I don'’t wanna just see how it goes. 138 00:09:01,497 --> 00:09:02,803 -Please, I wanna go home. -Lisa. 139 00:09:02,803 --> 00:09:04,718 Katie and I had this all planned out. 140 00:09:04,718 --> 00:09:06,154 -It just doesn'’t feel right. -Look, you throw this away, 141 00:09:06,154 --> 00:09:07,416 you'’ll regret it for the rest of your life. 142 00:09:07,416 --> 00:09:08,373 You know who'’d understand? Mom! 143 00:09:13,248 --> 00:09:14,771 Ok, you know what I'’m gonna do? 144 00:09:14,771 --> 00:09:16,643 I'’m gonna pick you up on Friday 145 00:09:16,643 --> 00:09:18,470 and we'’re gonna have a fun weekend. 146 00:09:18,470 --> 00:09:20,081 Why are you doing this? 147 00:09:20,081 --> 00:09:22,736 Because this is the right thing for you, Lisa. 148 00:09:22,736 --> 00:09:25,216 You gotta trust me with this. 149 00:09:25,216 --> 00:09:26,957 And you know how much I love you, right? 150 00:09:26,957 --> 00:09:29,307 Dad, I don'’t wanna go. 151 00:09:29,307 --> 00:09:30,134 Please. 152 00:09:30,134 --> 00:09:31,092 It'’s ok. 153 00:09:31,092 --> 00:09:33,268 [sobbing] Please. 154 00:09:56,857 --> 00:09:58,728 At least we have our own bathroom. 155 00:09:58,728 --> 00:09:59,773 I thought we were gonna have to share 156 00:09:59,773 --> 00:10:01,775 with a bunch of random skanks. 157 00:10:01,775 --> 00:10:02,819 Yeah. 158 00:10:02,819 --> 00:10:04,299 Lucky us. 159 00:10:13,047 --> 00:10:14,309 What are those? 160 00:10:14,309 --> 00:10:15,484 Supplements. 161 00:10:15,484 --> 00:10:17,355 What kind? 162 00:10:17,355 --> 00:10:23,753 Calcium, Magnesium, Phosphorus, Vitamin A, Omega-3s. 163 00:10:23,753 --> 00:10:27,148 Gymnastics is pretty hardcore, huh? 164 00:10:27,148 --> 00:10:29,933 How do you know I do gymnastics? 165 00:10:29,933 --> 00:10:31,805 Um, your bag? 166 00:10:33,937 --> 00:10:36,810 Oh. Right. 167 00:10:36,810 --> 00:10:39,595 So um, what are you here for, Vanessa? 168 00:10:39,595 --> 00:10:43,251 I am an undecided freshman. 169 00:10:43,251 --> 00:10:45,296 Wait, how old are you? 170 00:10:45,296 --> 00:10:46,515 25. 171 00:10:46,515 --> 00:10:49,823 And you-you'’re a freshman? 172 00:10:49,823 --> 00:10:53,261 I'’ve been travelling around and having fun. 173 00:10:53,261 --> 00:10:55,176 Right. 174 00:10:55,176 --> 00:10:56,873 Well, I gotta get to practise, 175 00:10:56,873 --> 00:10:58,658 but I'’ll see you around, I guess. 176 00:11:01,835 --> 00:11:03,663 [door closes] 177 00:11:47,358 --> 00:11:49,534 "All gymnasts fear injury. 178 00:11:49,534 --> 00:11:51,841 "Confidence is our armor. 179 00:11:51,841 --> 00:11:54,061 "Self-doubt is fatal. 180 00:11:54,061 --> 00:11:56,324 "Most gymnasts are superstitious. 181 00:11:56,324 --> 00:11:59,936 "They believe certain items can protect them. 182 00:11:59,936 --> 00:12:01,982 But they won'’t." 183 00:12:02,896 --> 00:12:04,767 ♪ 184 00:12:09,293 --> 00:12:12,166 ♪ '’Cause you got that something ♪ 185 00:12:12,166 --> 00:12:14,081 ♪ 186 00:12:17,214 --> 00:12:21,175 ♪ '’Cause you got that something ♪ 187 00:12:21,175 --> 00:12:22,742 Oh my gosh, Lisa! 188 00:12:22,742 --> 00:12:23,568 Hi! 189 00:12:23,568 --> 00:12:25,832 -Katie! - Hi. 190 00:12:25,832 --> 00:12:27,747 It is so good to see you. I was worried you weren'’t gonna come. 191 00:12:27,747 --> 00:12:29,139 What happened with our room? 192 00:12:29,139 --> 00:12:31,185 I-I thought we were gonna be together. 193 00:12:31,185 --> 00:12:33,665 I don'’t know. I just found out. 194 00:12:33,665 --> 00:12:34,971 That sucks. 195 00:12:34,971 --> 00:12:36,886 Yeah, I know. 196 00:12:36,886 --> 00:12:38,627 Hey, are you ok, Lisa? 197 00:12:39,541 --> 00:12:41,238 Yeah. 198 00:12:41,238 --> 00:12:45,808 I don'’t know, this is all just... a lot, you know? 199 00:12:45,808 --> 00:12:47,375 I don'’t know if I can do this. 200 00:12:47,375 --> 00:12:49,812 Listen, we'’ll do it together, ok? 201 00:12:49,812 --> 00:12:51,205 Ok. 202 00:12:53,860 --> 00:12:56,776 Oh my god, you will not believe the roommate they gave me. 203 00:12:56,776 --> 00:12:58,081 We should complain. 204 00:12:58,081 --> 00:13:00,649 What loser did they stick you with? 205 00:13:00,649 --> 00:13:02,172 Um... 206 00:13:02,172 --> 00:13:03,521 Sasha. 207 00:13:03,521 --> 00:13:04,914 Woops. 208 00:13:04,914 --> 00:13:06,655 Sorry, Sasha. 209 00:13:06,655 --> 00:13:08,004 I'’m not complaining. 210 00:13:08,004 --> 00:13:10,659 So is that good, or... 211 00:13:10,659 --> 00:13:13,270 I mean, it'’s what they told us. 212 00:13:13,270 --> 00:13:14,532 We'’re unpacked now and everything. 213 00:13:14,532 --> 00:13:15,969 Right. Right. 214 00:13:15,969 --> 00:13:17,535 Sounds like you guys are all set then. 215 00:13:17,535 --> 00:13:19,320 I mean, we didn'’t really have a choice-- 216 00:13:19,320 --> 00:13:20,843 Yeah, you said that, Katie. 217 00:13:20,843 --> 00:13:22,758 Ok, is your roommate really that heinous? 218 00:13:22,758 --> 00:13:23,715 Let me think. 219 00:13:23,715 --> 00:13:26,022 She'’s 25, a freshman, 220 00:13:26,022 --> 00:13:28,633 probably thinks texting'’s a sport. 221 00:13:28,633 --> 00:13:29,983 Other than that... 222 00:13:32,812 --> 00:13:33,900 Vanessa. 223 00:13:33,900 --> 00:13:37,991 Uh, hi. 224 00:13:37,991 --> 00:13:41,951 Wait, you mean texting isn'’t a sport? 225 00:13:41,951 --> 00:13:43,910 [laughs] 226 00:13:43,910 --> 00:13:46,695 Wow, it is so exciting in here. 227 00:13:46,695 --> 00:13:48,436 Do you wanna go get some grub? 228 00:13:48,436 --> 00:13:49,741 Grub? 229 00:13:49,741 --> 00:13:51,178 Um, you know what? 230 00:13:51,178 --> 00:13:54,442 I was actually gonna go with them. 231 00:13:54,442 --> 00:13:56,357 Ok, yeah. 232 00:13:56,357 --> 00:13:59,403 I guess I'’ll just see you back in the room then. 233 00:13:59,403 --> 00:14:00,840 Ok. 234 00:14:00,840 --> 00:14:02,276 Bye. 235 00:14:02,276 --> 00:14:03,146 Bye. 236 00:14:06,933 --> 00:14:07,934 Awkward. 237 00:14:11,763 --> 00:14:14,114 You know what, Vanessa? 238 00:14:14,114 --> 00:14:14,941 You should come with us. 239 00:14:14,941 --> 00:14:16,333 Yeah. 240 00:14:16,333 --> 00:14:17,682 We should all eat together. Why not? 241 00:14:23,558 --> 00:14:25,821 Travelling with a band? That sounds like fun. 242 00:14:25,821 --> 00:14:26,778 It was amazing. 243 00:14:26,778 --> 00:14:28,345 We got at least four years 244 00:14:28,345 --> 00:14:30,478 before we get to do anything exciting, right? 245 00:14:30,478 --> 00:14:31,566 Why? 246 00:14:31,566 --> 00:14:33,089 Is it like being in prison here? 247 00:14:33,089 --> 00:14:35,875 Is that why the food sucks? 248 00:14:35,875 --> 00:14:36,745 We are. 249 00:14:36,745 --> 00:14:37,920 Gymnastic prison. 250 00:14:37,920 --> 00:14:40,053 30 hours a week plus classes. 251 00:14:40,053 --> 00:14:41,793 Lucky they give us time to eat. 252 00:14:41,793 --> 00:14:43,578 I'’m sure you guys could skip once in a while. 253 00:14:43,578 --> 00:14:45,710 What'’s the worst thing that could happen? 254 00:14:45,710 --> 00:14:47,321 You have no idea. 255 00:14:47,321 --> 00:14:48,713 When you'’re trying to keep up with Lisa, 256 00:14:48,713 --> 00:14:50,890 full scholarship, four years all paid for. 257 00:14:50,890 --> 00:14:53,066 That'’s how good she is. 258 00:14:53,066 --> 00:14:54,719 As long as she doesn'’t crash and burn. 259 00:15:14,391 --> 00:15:17,220 Hey. What'’s wrong? 260 00:15:17,220 --> 00:15:19,222 Nothing. I'’m-- I'’m fine. 261 00:15:19,222 --> 00:15:21,181 What'’s wrong with Sasha? 262 00:15:21,181 --> 00:15:22,834 Someone needs to slap that bitch. 263 00:15:22,834 --> 00:15:24,010 [laughs] 264 00:15:24,010 --> 00:15:26,012 Yeah, no, you'’re right. 265 00:15:26,012 --> 00:15:28,057 She'’s... she just got bitter 266 00:15:28,057 --> 00:15:30,930 because I was the one that got the scholarship. 267 00:15:30,930 --> 00:15:31,756 Got it. 268 00:15:31,756 --> 00:15:33,584 Yeah. 269 00:15:33,584 --> 00:15:34,977 Yeah, what was she saying about you crashing and burning? 270 00:15:34,977 --> 00:15:36,544 Oh, my God! 271 00:15:36,544 --> 00:15:39,329 Well, technically if my GPA drops below 3.5 272 00:15:39,329 --> 00:15:41,636 or if I don'’t perform up to expectation 273 00:15:41,636 --> 00:15:45,161 then they could take my scholarship away. 274 00:15:45,161 --> 00:15:47,468 You know what? Sasha would probably celebrate. 275 00:15:47,468 --> 00:15:48,643 I mean, Katie seems ok. 276 00:15:48,643 --> 00:15:50,166 Though it wouldn'’t hurt 277 00:15:50,166 --> 00:15:52,125 if she actually stood up for you once in a while. 278 00:15:52,125 --> 00:15:55,171 Really? I don'’t know, I like Katie, I think she'’s cool. 279 00:15:55,171 --> 00:15:56,912 We actually-- 280 00:15:56,912 --> 00:15:59,088 we started doing gymnastics together in fourth grade. 281 00:15:59,088 --> 00:16:00,960 I was trying to get the office to let us switch rooms 282 00:16:00,960 --> 00:16:02,700 so that we could be together. 283 00:16:02,700 --> 00:16:05,094 You know, I'’m sorry, this is not your fault at all. 284 00:16:05,094 --> 00:16:07,444 No, there'’s no need to apologize. 285 00:16:07,444 --> 00:16:08,880 I like honesty. 286 00:16:08,880 --> 00:16:11,231 Life'’s too short for fake BS. 287 00:16:11,231 --> 00:16:12,449 Yeah. 288 00:16:14,147 --> 00:16:15,583 You know, Vanessa... 289 00:16:17,324 --> 00:16:22,198 I lost my mom last summer. 290 00:16:22,198 --> 00:16:25,114 Cancer. 291 00:16:25,114 --> 00:16:28,422 So that'’s... 292 00:16:28,422 --> 00:16:30,902 that'’s why I came to school later than everyone else. 293 00:16:30,902 --> 00:16:32,556 I'’m so sorry, Lisa. 294 00:16:34,863 --> 00:16:37,431 I lost my mom, too. 295 00:16:37,431 --> 00:16:38,910 Recently? 296 00:16:38,910 --> 00:16:41,348 No, I was little. 297 00:16:41,348 --> 00:16:43,350 I had to go live with my grandmother. 298 00:16:43,350 --> 00:16:45,265 Why didn'’t your dad take you in? 299 00:16:45,265 --> 00:16:46,614 Because he'’s a selfish prick. 300 00:16:46,614 --> 00:16:48,268 He didn'’t want me. 301 00:16:48,268 --> 00:16:50,357 It'’s ok, I'’ve worked it out in therapy. 302 00:16:54,187 --> 00:16:56,667 Her last couple of weeks, 303 00:16:56,667 --> 00:17:01,716 I would bring her breakfast every single day, 304 00:17:01,716 --> 00:17:04,371 and one day... 305 00:17:06,025 --> 00:17:08,462 I went to bring the tray in. 306 00:17:08,462 --> 00:17:09,898 I thought that she was sleeping, 307 00:17:09,898 --> 00:17:12,509 and-and my arm brushed against her. 308 00:17:17,819 --> 00:17:20,256 She was so cold. 309 00:17:21,823 --> 00:17:23,651 Here, you need a hug. 310 00:17:23,651 --> 00:17:25,479 Come here. 311 00:17:25,479 --> 00:17:28,699 [sobbing] 312 00:17:31,311 --> 00:17:33,226 It'’s ok. Shh. 313 00:17:33,226 --> 00:17:34,444 I'’m sorry. 314 00:17:36,533 --> 00:17:39,928 When you lose your mom there'’s a hole that never fills up. 315 00:17:41,321 --> 00:17:42,974 You'’re hurting. 316 00:17:45,803 --> 00:17:47,675 We'’re friends now. 317 00:17:47,675 --> 00:17:49,242 Hey, come here. 318 00:17:59,469 --> 00:18:00,949 Focus! 319 00:18:27,193 --> 00:18:29,064 You'’re wasting your potential. 320 00:18:29,064 --> 00:18:30,805 She wasn'’t even that bad. 321 00:18:30,805 --> 00:18:32,111 I know. 322 00:18:32,111 --> 00:18:33,764 Kennedy Connor, you'’re up. 323 00:18:48,301 --> 00:18:49,302 Alright. 324 00:18:51,173 --> 00:18:55,046 Now that'’s what I wanna see from the rest of you. 325 00:18:55,046 --> 00:18:56,787 Alright, Lisa Carmichael. 326 00:18:56,787 --> 00:18:58,572 Show us what you got. 327 00:18:58,572 --> 00:19:00,095 Come on, let'’s go. 328 00:19:00,095 --> 00:19:01,314 Come on! 329 00:19:24,424 --> 00:19:25,555 Nicely done. 330 00:19:25,555 --> 00:19:26,904 Thanks. 331 00:19:26,904 --> 00:19:27,949 Cynthia was impressed with you. 332 00:19:27,949 --> 00:19:29,168 Really? How could you tell? 333 00:19:29,168 --> 00:19:30,473 Yeah, it was obvious. 334 00:19:30,473 --> 00:19:31,909 I bet you'’ll get in some line-ups. 335 00:19:31,909 --> 00:19:33,520 Kate, don'’t jinx me. 336 00:19:33,520 --> 00:19:35,435 I'’m serious. 337 00:19:35,435 --> 00:19:37,088 Hey, look, are you still mad about the whole room thing? 338 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 Because I don'’t like it either. 339 00:19:38,525 --> 00:19:41,963 I mean, Sasha is a total neat freak. OCD. 340 00:19:41,963 --> 00:19:43,530 No, I mean, it'’s not your fault. 341 00:19:43,530 --> 00:19:44,618 Besides, I like Vanessa. 342 00:19:44,618 --> 00:19:46,315 She'’s... She'’s cool. 343 00:19:46,315 --> 00:19:47,925 -Good. -Yeah. 344 00:19:47,925 --> 00:19:50,014 -You wanna hang out later? -Yeah, of course. 345 00:19:50,014 --> 00:19:51,451 Alright, I'’ll text you after my last class, ok? 346 00:19:51,451 --> 00:19:52,495 Ok, bye. 347 00:19:52,495 --> 00:19:53,801 See ya. 348 00:19:59,894 --> 00:20:02,201 Are you stalking me? 349 00:20:02,201 --> 00:20:04,159 Ok, were you sitting there a minute ago? 350 00:20:04,159 --> 00:20:07,467 No, I appeared out of thin air. 351 00:20:07,467 --> 00:20:11,819 Shakespeare died 400 years ago 352 00:20:11,819 --> 00:20:14,517 and yet we'’re still obsessing over him. 353 00:20:14,517 --> 00:20:17,172 Why do you think that is? 354 00:20:17,172 --> 00:20:18,695 Anybody? 355 00:20:18,695 --> 00:20:19,914 So where do you go next? 356 00:20:19,914 --> 00:20:21,742 Uh, history. 357 00:20:21,742 --> 00:20:22,569 No way, me too. 358 00:20:22,569 --> 00:20:24,048 What? 359 00:20:24,048 --> 00:20:25,224 History of Civil War and Reconstruction. 360 00:20:25,224 --> 00:20:26,573 Yeah. 361 00:20:26,573 --> 00:20:29,010 Well, maybe we can study together. 362 00:20:29,010 --> 00:20:31,969 Or you could do all the work and I could copy you. 363 00:20:31,969 --> 00:20:33,493 [laughs] 364 00:20:36,191 --> 00:20:37,758 [Matt]: So how was your first week? 365 00:20:37,758 --> 00:20:39,020 Alright, I guess. 366 00:20:39,020 --> 00:20:40,848 Alright? 367 00:20:40,848 --> 00:20:42,850 I'’ll take it. 368 00:20:42,850 --> 00:20:45,200 It'’s better than "It'’s terrible, Dad". 369 00:20:45,200 --> 00:20:46,897 Competition'’s fierce. 370 00:20:46,897 --> 00:20:48,421 And so are you. 371 00:20:48,421 --> 00:20:49,900 I don'’t know, Dad. 372 00:20:49,900 --> 00:20:51,424 Some of the other girls are really, really good. 373 00:20:51,424 --> 00:20:53,382 Like, Kennedy is totally killing it. 374 00:20:53,382 --> 00:20:54,862 Hang in there, honey. 375 00:20:54,862 --> 00:20:56,516 Remember what your mom always said. 376 00:20:56,516 --> 00:20:57,952 You'’re not competing against the other girls, 377 00:20:57,952 --> 00:20:59,910 you'’re just doing the best that you can do. 378 00:20:59,910 --> 00:21:01,912 Yeah, well it sounded a lot better coming from her. 379 00:21:01,912 --> 00:21:02,652 [message alert] 380 00:21:04,611 --> 00:21:06,177 Yeah. 381 00:21:06,177 --> 00:21:08,876 Dad, do you remember when she used to videotape 382 00:21:08,876 --> 00:21:10,660 all my routines so that I could see 383 00:21:10,660 --> 00:21:13,010 what I was doing wrong and then fix it? 384 00:21:13,010 --> 00:21:15,012 Of course. I still watch them. 385 00:21:15,012 --> 00:21:16,318 Really? 386 00:21:19,930 --> 00:21:21,149 [phone ringing] 387 00:21:21,149 --> 00:21:23,282 Oh, sorry, I gotta take this. 388 00:21:23,282 --> 00:21:25,545 Now, remember, I'’m picking you up bright and early tomorrow. 389 00:21:25,545 --> 00:21:26,546 Ok, yeah. 390 00:21:26,546 --> 00:21:27,547 All right. I love you. 391 00:21:27,547 --> 00:21:28,809 Bye. 392 00:21:30,985 --> 00:21:32,856 I could video your practises, you know. 393 00:21:32,856 --> 00:21:35,381 I didn'’t even realize you were there. 394 00:21:35,381 --> 00:21:37,426 Um, thanks but that'’s ok. 395 00:21:39,036 --> 00:21:40,690 I'’m actually very good. 396 00:21:40,690 --> 00:21:43,258 I'’ve done other sports, even gymnastics. 397 00:21:43,258 --> 00:21:44,781 You should think about it. 398 00:21:46,479 --> 00:21:48,002 What'’re you doing? 399 00:21:49,177 --> 00:21:53,224 This is gonna be my next tattoo. 400 00:21:53,224 --> 00:21:54,791 Do you want me to draw one on you? 401 00:21:56,445 --> 00:21:59,622 No, they-they distract the judges. 402 00:21:59,622 --> 00:22:01,320 Only if they can see them. 403 00:22:06,368 --> 00:22:08,022 Yeah, sure. 404 00:22:08,022 --> 00:22:11,199 Why not, right? 405 00:22:11,199 --> 00:22:13,680 Katie was supposed to text me to hang out, 406 00:22:13,680 --> 00:22:17,074 but um... she still hasn'’t. 407 00:22:17,074 --> 00:22:19,773 She'’s probably too busy kissing Sasha'’s ass. 408 00:22:19,773 --> 00:22:21,514 [laughs] 409 00:22:21,514 --> 00:22:22,776 You know, you'’re so much more mature 410 00:22:22,776 --> 00:22:26,040 than the other girls your age. 411 00:22:26,040 --> 00:22:28,172 Do you mean that? 412 00:22:28,172 --> 00:22:29,870 That'’s why I like you. 413 00:22:33,830 --> 00:22:35,092 There. 414 00:22:36,833 --> 00:22:37,834 What do you think? 415 00:22:37,834 --> 00:22:39,488 She'’s beautiful. 416 00:22:42,186 --> 00:22:46,060 Vanessa, my mom was a ballerina. 417 00:22:46,060 --> 00:22:47,844 No way. 418 00:22:47,844 --> 00:22:49,455 Yeah. 419 00:22:49,455 --> 00:22:50,847 Yeah, I love it. 420 00:22:50,847 --> 00:22:52,371 That'’s so crazy. 421 00:22:52,371 --> 00:22:56,418 It just... seemed fitting somehow. 422 00:22:56,418 --> 00:22:57,724 Yeah. 423 00:23:08,648 --> 00:23:11,738 My mom was always there. 424 00:23:11,738 --> 00:23:15,263 Every practise, every competition. 425 00:23:15,263 --> 00:23:19,093 She helped me prepare, even after she got sick. 426 00:23:19,093 --> 00:23:20,964 Being a ballerina, she got it. 427 00:23:20,964 --> 00:23:23,358 She got having to be perfect all the time. 428 00:23:23,358 --> 00:23:25,142 The jealousy. 429 00:23:25,142 --> 00:23:27,057 The backstabbing. 430 00:23:27,057 --> 00:23:30,757 Well, doesn'’t your dad understand you? 431 00:23:30,757 --> 00:23:34,369 Well, he wouldn'’t have made me come if he did. 432 00:23:34,369 --> 00:23:37,459 Wait, he made you come here? 433 00:23:37,459 --> 00:23:40,157 Yeah, I mean, he figured that it was the best thing for me. 434 00:23:40,157 --> 00:23:41,550 Hmm. 435 00:23:41,550 --> 00:23:43,291 He teaches high school earth science 436 00:23:43,291 --> 00:23:46,294 so he'’s all about that, mind over matter, you know? 437 00:23:46,294 --> 00:23:47,948 Well, he probably wanted to get you out of the house 438 00:23:47,948 --> 00:23:49,863 so he could get laid again. 439 00:23:49,863 --> 00:23:51,908 [retches] 440 00:23:51,908 --> 00:23:53,127 Ok, that is gross. 441 00:23:53,127 --> 00:23:55,172 It'’s true. He has sex. 442 00:23:55,172 --> 00:23:56,826 Ok, don'’t say that to me ever again. 443 00:23:56,826 --> 00:23:58,567 -[laughs] -Stop. 444 00:23:58,567 --> 00:24:00,700 Well, if you haven'’t realized this yet, 445 00:24:00,700 --> 00:24:02,136 I have no filter. 446 00:24:02,136 --> 00:24:05,835 Yeah, I know, Vanessa. You'’re crazy. 447 00:24:05,835 --> 00:24:07,054 Seriously. 448 00:24:20,807 --> 00:24:23,200 You know, I kind of like it without everyone here. 449 00:24:23,200 --> 00:24:25,333 It'’s peaceful. 450 00:24:25,333 --> 00:24:27,596 Well, we can'’t all go running home to daddy. 451 00:24:27,596 --> 00:24:29,859 Katie, right? Sasha? 452 00:24:29,859 --> 00:24:30,817 May I? 453 00:24:30,817 --> 00:24:33,472 Oh, hey, Vanessa. Sure. 454 00:24:33,472 --> 00:24:34,908 I'’m guessing quinoa is the secret 455 00:24:34,908 --> 00:24:37,084 to being a future Olympian? 456 00:24:37,084 --> 00:24:38,172 Yeah, right. 457 00:24:38,172 --> 00:24:40,740 Uh, college is our last hurrah. 458 00:24:40,740 --> 00:24:42,176 We peaked at 16. 459 00:24:42,176 --> 00:24:44,091 But not Lisa, right? 460 00:24:44,091 --> 00:24:46,223 What, was she bragging about how much better she is than us? 461 00:24:46,223 --> 00:24:47,616 No. I mean, she said you guys were good, 462 00:24:47,616 --> 00:24:49,183 just not scholarship level. 463 00:24:52,012 --> 00:24:53,753 I could have misunderstood. 464 00:24:53,753 --> 00:24:55,755 Well, Lisa is lucky to be here. 465 00:24:55,755 --> 00:24:57,104 Really? 466 00:24:57,104 --> 00:24:58,279 She was in a bad accident last year. 467 00:24:58,279 --> 00:24:59,672 Lost her edge. 468 00:24:59,672 --> 00:25:00,716 She was having panic attacks, Sasha. 469 00:25:00,716 --> 00:25:02,588 That could have been us. 470 00:25:02,588 --> 00:25:05,504 Yeah, ok, but we don'’t go around talking a big game, do we? 471 00:25:05,504 --> 00:25:07,984 Well, it'’s a good thing she has her head on right. 472 00:25:07,984 --> 00:25:09,986 I mean, most people, when they lose someone important to them, 473 00:25:09,986 --> 00:25:11,771 they try and hurt themselves. 474 00:25:15,601 --> 00:25:18,168 I'’m sorry, it'’s none of my business. 475 00:25:19,953 --> 00:25:21,607 Did she? 476 00:25:27,003 --> 00:25:28,744 I don'’t know. 477 00:25:28,744 --> 00:25:30,529 Lisa'’s a really private person. 478 00:25:30,529 --> 00:25:33,357 She wouldn'’t always tell me everything. 479 00:25:33,357 --> 00:25:35,751 She was pretty messed up, though. 480 00:25:35,751 --> 00:25:38,014 That'’s why she missed first semester. 481 00:25:38,014 --> 00:25:39,494 It got really bad. 482 00:25:43,629 --> 00:25:45,326 Vanessa'’s really cool, actually. 483 00:25:45,326 --> 00:25:46,849 She lost her mom, too, 484 00:25:46,849 --> 00:25:49,025 so she kinda knows what I'’ve been going through. 485 00:25:49,025 --> 00:25:50,070 Hmm. 486 00:25:50,070 --> 00:25:51,201 Which is nice. 487 00:25:51,201 --> 00:25:53,377 She'’s also a January start 488 00:25:53,377 --> 00:25:57,294 so we'’re kinda lost together in a way I guess you could say. 489 00:25:57,294 --> 00:26:00,428 She'’s actually gonna start video taping my routines. 490 00:26:02,909 --> 00:26:04,824 -What? -Whoa, hey. 491 00:26:04,824 --> 00:26:06,477 If I didn'’t know any better I would say that 492 00:26:06,477 --> 00:26:08,915 this college thing is going pretty well for you. 493 00:26:08,915 --> 00:26:10,960 Ok dad, it'’s only been a week so you don'’t have to say 494 00:26:10,960 --> 00:26:12,614 "I told you so" just yet. 495 00:26:12,614 --> 00:26:16,009 Me? Have I ever said "I told you so"? 496 00:26:16,009 --> 00:26:17,445 [laughs] 497 00:26:17,445 --> 00:26:18,446 Really? 498 00:26:18,446 --> 00:26:20,187 Alright, alright, alright. 499 00:26:20,187 --> 00:26:22,276 Anyways, it'’s kinda been nice because, 500 00:26:22,276 --> 00:26:24,408 I don'’t know, Katie has been acting kinda weird. 501 00:26:24,408 --> 00:26:25,671 She'’s kind of ignoring me. 502 00:26:25,671 --> 00:26:26,628 That doesn'’t sound like Katie. 503 00:26:26,628 --> 00:26:28,238 Yeah well, I mean, I get it. 504 00:26:28,238 --> 00:26:31,502 She'’s rooming with Sasha and Sasha hates me. 505 00:26:31,502 --> 00:26:36,333 Lisa, I'’ve been thinking, um... you know, uh, 506 00:26:36,333 --> 00:26:39,510 maybe on Sunday we could go see Zofia. 507 00:26:39,510 --> 00:26:41,774 Zofia? 508 00:26:41,774 --> 00:26:44,777 Yeah, if you want. 509 00:26:44,777 --> 00:26:47,301 I haven'’t seen her since the funeral. 510 00:26:47,301 --> 00:26:48,911 Yeah well, you know, we don'’t have to. 511 00:26:48,911 --> 00:26:49,956 It was just a- 512 00:26:49,956 --> 00:26:51,522 No, no, Dad- Dad, I want to. 513 00:26:51,522 --> 00:26:55,614 She um, she makes me feel closer to Mom. 514 00:26:55,614 --> 00:26:57,877 Yeah, no, I'’d love to see Zofia. 515 00:27:21,683 --> 00:27:23,250 So what do you feel like doing now? 516 00:27:25,731 --> 00:27:27,950 We just did it. 517 00:27:27,950 --> 00:27:30,692 We can do it again. 518 00:27:30,692 --> 00:27:31,519 Yeah? 519 00:27:31,519 --> 00:27:32,781 Mmm-hmm. 520 00:27:38,308 --> 00:27:39,135 Hey, Jimmy? 521 00:27:39,135 --> 00:27:41,007 Mmm? 522 00:27:41,007 --> 00:27:45,620 I'’m gonna need you to push my deadline on my tuition. 523 00:27:45,620 --> 00:27:47,056 Your folks didn'’t send you the money? 524 00:27:47,056 --> 00:27:48,928 No. 525 00:27:48,928 --> 00:27:52,061 The narcissists went on a safari and I can'’t get a hold of them. 526 00:27:52,061 --> 00:27:53,672 A safari? 527 00:27:53,672 --> 00:27:55,499 As in Africa? 528 00:27:55,499 --> 00:27:57,284 Rich girl, hmm? 529 00:28:05,074 --> 00:28:07,381 Oooh, what are these? 530 00:28:09,949 --> 00:28:11,559 Uh, Addys. 531 00:28:11,559 --> 00:28:14,997 Good if you got ADD. 532 00:28:14,997 --> 00:28:18,087 Two kinds of amphetamines I like. 533 00:28:18,087 --> 00:28:19,045 Yum. 534 00:28:19,045 --> 00:28:20,089 They'’re fun. 535 00:28:21,917 --> 00:28:22,788 Where were we? 536 00:28:22,788 --> 00:28:23,876 Right here. 537 00:28:36,932 --> 00:28:40,196 She'’s so much like Anna. 538 00:28:40,196 --> 00:28:41,981 Yeah, she is. 539 00:28:45,985 --> 00:28:50,076 Your mother was such an angel. 540 00:28:50,076 --> 00:28:52,513 Yeah, I know. 541 00:28:56,256 --> 00:28:57,518 She was my best friend. 542 00:28:57,518 --> 00:28:59,999 Did I ever tell you that? 543 00:28:59,999 --> 00:29:01,740 Yeah, we just talked about that. 544 00:29:01,740 --> 00:29:03,959 Remember, Zofia? 545 00:29:03,959 --> 00:29:05,395 Remember? 546 00:29:08,181 --> 00:29:10,270 They gave me some pills and- 547 00:29:10,270 --> 00:29:13,099 Maybe it'’s time to rest, Zofia. 548 00:29:13,099 --> 00:29:14,187 What? 549 00:29:14,187 --> 00:29:17,059 I said maybe it'’s time to rest. 550 00:29:18,669 --> 00:29:20,976 Oh, right. Right. 551 00:29:20,976 --> 00:29:22,238 Rest. 552 00:29:27,678 --> 00:29:29,724 I made some terrible mistakes. 553 00:29:34,555 --> 00:29:39,821 You need to hold on to who you are, Lisa. 554 00:29:39,821 --> 00:29:43,956 Don'’t you ever let that slip away. 555 00:29:43,956 --> 00:29:45,871 Lisa'’s doing the best she can. 556 00:29:45,871 --> 00:29:47,611 And she'’s doing great. 557 00:29:50,919 --> 00:29:53,095 We should go. 558 00:29:53,095 --> 00:29:54,618 Mmm? 559 00:29:56,925 --> 00:29:59,232 Oh, you are so pretty. 560 00:29:59,232 --> 00:30:00,755 You'’ll come back and see me, won'’t you? 561 00:30:00,755 --> 00:30:02,365 Yeah, of course, Zofia. 562 00:30:07,849 --> 00:30:10,460 Dad, it makes me sad thinking of her in that place. 563 00:30:10,460 --> 00:30:12,332 It'’s the best assisted-living home in the state. 564 00:30:12,332 --> 00:30:14,334 Your mom made sure of that. 565 00:30:14,334 --> 00:30:15,901 It was a good day for her. 566 00:30:15,901 --> 00:30:17,859 She'’s where she needs to be. 567 00:30:20,253 --> 00:30:21,297 Hey, dad? 568 00:30:23,560 --> 00:30:27,434 Did-Did you and mom ever worry that I'’d get like that? 569 00:30:27,434 --> 00:30:30,393 Like after my accident in the gym? 570 00:30:30,393 --> 00:30:34,310 Honey, Zofia had paranoid schizophrenia. 571 00:30:34,310 --> 00:30:36,269 You had anxiety after a terrible accident. 572 00:30:36,269 --> 00:30:38,532 It'’s apples and oranges. 573 00:30:38,532 --> 00:30:42,188 What about the summer when I couldn'’t get out of bed? 574 00:30:42,188 --> 00:30:44,103 You had a traumatic year. 575 00:30:44,103 --> 00:30:46,540 You were bound to get depressed. 576 00:30:46,540 --> 00:30:48,237 We both were. 577 00:30:48,237 --> 00:30:50,326 It'’s gonna take time, honey. 578 00:30:50,326 --> 00:30:53,112 It'’s gonna take time for us to put the pieces back together. 579 00:30:54,765 --> 00:30:56,115 Yeah, yeah. 580 00:30:56,115 --> 00:30:57,638 If that'’s even possible. 581 00:31:00,728 --> 00:31:06,734 ♪ Your life'’s blood flows through my veins ♪ 582 00:31:06,734 --> 00:31:13,436 ♪ For all time, we will remain 583 00:31:13,436 --> 00:31:19,486 ♪ Like a vice that will not bend ♪ 584 00:31:19,486 --> 00:31:26,101 ♪ You and me until the end ♪ 585 00:31:26,101 --> 00:31:29,235 That'’s beautiful. 586 00:31:29,235 --> 00:31:30,453 How was your weekend? 587 00:31:30,453 --> 00:31:31,890 It was ok. 588 00:31:31,890 --> 00:31:34,196 I watched Katie and Sasha practise. 589 00:31:34,196 --> 00:31:35,371 Yeah? 590 00:31:35,371 --> 00:31:36,895 I know they'’re snotty bitches 591 00:31:36,895 --> 00:31:38,897 but they'’re actually really amazing. 592 00:31:40,899 --> 00:31:42,683 Better than me? 593 00:31:42,683 --> 00:31:44,032 No, not at all. 594 00:31:47,427 --> 00:31:49,908 I mean, maybe a little less shaky on the beam, but... 595 00:31:49,908 --> 00:31:52,214 Wait, shaky? 596 00:31:52,214 --> 00:31:54,956 What do you mean, shaky on the beam? 597 00:31:54,956 --> 00:31:56,392 Oh my god. 598 00:31:56,392 --> 00:31:59,961 Forget I even said anything, honestly. 599 00:31:59,961 --> 00:32:01,876 When I'’m playing the guitar I just get in my own head 600 00:32:01,876 --> 00:32:05,488 and I say weird stuff. 601 00:32:05,488 --> 00:32:07,664 Yeah, ok. 602 00:32:12,539 --> 00:32:13,583 Um... 603 00:32:26,509 --> 00:32:27,597 Hey. 604 00:32:27,597 --> 00:32:29,948 How was your weekend? 605 00:32:29,948 --> 00:32:31,950 Vanessa said she saw you guys. 606 00:32:31,950 --> 00:32:35,257 Yeah, yeah, we uh, hung out a little. 607 00:32:35,257 --> 00:32:36,693 So, what? 608 00:32:36,693 --> 00:32:39,218 Do you have time for everybody but me? 609 00:32:39,218 --> 00:32:40,523 What'’re you talking about? 610 00:32:42,177 --> 00:32:43,613 Ok, let'’s go, Katie. 611 00:33:01,892 --> 00:33:04,025 [Matt]: I'’m glad you decided to join us for the weekend, Vanessa. 612 00:33:04,025 --> 00:33:04,983 Can'’t have you stuck on campus. 613 00:33:04,983 --> 00:33:06,897 [Lisa]: Yeah, Vanessa. 614 00:33:06,897 --> 00:33:08,856 Why would you want to hang out with a bunch of young, 615 00:33:08,856 --> 00:33:11,206 hot dudes when you can kick it at Matt Carmichael'’s house? 616 00:33:11,206 --> 00:33:12,599 Oh my, oh my. 617 00:33:12,599 --> 00:33:14,688 [laughs] 618 00:33:14,688 --> 00:33:19,519 ♪ [soft jazz music plays] 619 00:33:32,880 --> 00:33:34,621 So have you always lived in Melverne? 620 00:33:34,621 --> 00:33:36,318 Uh, since Lisa was born. 621 00:33:39,626 --> 00:33:42,237 Do you have um, family or friends 622 00:33:42,237 --> 00:33:43,804 in Washington, Vanessa? 623 00:33:43,804 --> 00:33:45,414 Just you two. 624 00:33:48,287 --> 00:33:51,942 Oh, my mother loved to dance, too. 625 00:33:51,942 --> 00:33:54,119 Don'’t show too much interest in those photographs. 626 00:33:54,119 --> 00:33:57,252 I'’m liable to haul out our home videos. 627 00:33:57,252 --> 00:33:58,253 I love home videos, Mr. Carmichael. 628 00:33:58,253 --> 00:33:59,428 Hey, dad, no. 629 00:33:59,428 --> 00:34:01,343 I know what you'’re thinking. 630 00:34:01,343 --> 00:34:03,084 We'’re not showing Vanessa our home videos.No. 631 00:34:03,084 --> 00:34:05,304 [laughs] 632 00:34:07,262 --> 00:34:09,786 [Vanessa]: They'’re nice. 633 00:34:09,786 --> 00:34:12,050 They love each other. 634 00:34:12,050 --> 00:34:15,444 They'’re making me feel very welcome here. 635 00:34:15,444 --> 00:34:17,055 But can'’t I have just one night 636 00:34:17,055 --> 00:34:20,014 where I feel good, and part of a family? 637 00:34:20,014 --> 00:34:20,884 [creak] 638 00:34:22,886 --> 00:34:24,410 Um, hello? 639 00:34:24,410 --> 00:34:26,325 Uh, it'’s- it'’s me, Vanessa. 640 00:34:26,325 --> 00:34:28,370 I was- I'’m sorry, is everything ok? 641 00:34:28,370 --> 00:34:29,806 Uh, yeah. 642 00:34:29,806 --> 00:34:32,374 I was just uh, I just got a phone call. 643 00:34:32,374 --> 00:34:33,375 Ok. 644 00:34:33,375 --> 00:34:34,855 Sorry to interrupt. 645 00:34:46,954 --> 00:34:49,957 I pretend she'’s my mom. 646 00:34:49,957 --> 00:34:54,527 Like her soul got captured somehow. 647 00:34:54,527 --> 00:34:56,006 Can I see that? 648 00:34:56,006 --> 00:34:58,096 Yeah. 649 00:34:58,096 --> 00:35:00,924 The music'’s actually from Swan Lake. 650 00:35:00,924 --> 00:35:02,274 It was her favourite. 651 00:35:02,274 --> 00:35:03,449 Favourite ballet. 652 00:35:03,449 --> 00:35:05,364 That'’s the scrunchie from it. 653 00:35:05,364 --> 00:35:07,714 She actually gave me that scrunchie from the show 654 00:35:07,714 --> 00:35:09,846 and promised that it would bring me good luck. 655 00:35:12,762 --> 00:35:15,069 I used to wear it every competition 656 00:35:15,069 --> 00:35:17,245 but now I just keep it under my pillow 657 00:35:17,245 --> 00:35:19,378 and I have to touch it for good luck. 658 00:35:27,168 --> 00:35:30,650 Do you ever wonder what it was like for your mom? 659 00:35:30,650 --> 00:35:33,043 What do you mean? 660 00:35:33,043 --> 00:35:36,960 What it'’s like to die. 661 00:35:36,960 --> 00:35:43,358 To drift away from all the pain and pressure. 662 00:35:43,358 --> 00:35:47,754 I used to think that I'’d never be able to live without her. 663 00:35:47,754 --> 00:35:50,452 She'’s waiting for you up there. 664 00:35:50,452 --> 00:35:52,324 Mine, too. 665 00:35:52,324 --> 00:35:55,327 Wouldn'’t it be so great if we could go see them now? 666 00:35:57,503 --> 00:36:00,245 Yeah, it would be. 667 00:36:00,245 --> 00:36:01,768 So great. 668 00:36:05,641 --> 00:36:06,903 Goodnight, Vanessa. 669 00:36:14,084 --> 00:36:16,435 I tried to stay quiet about this but... 670 00:36:17,740 --> 00:36:18,741 What? 671 00:36:18,741 --> 00:36:21,135 What is it? 672 00:36:21,135 --> 00:36:24,225 They were talking so bad about you. 673 00:36:24,225 --> 00:36:25,444 [sighs] 674 00:36:25,444 --> 00:36:28,534 I knew it. I knew it. 675 00:36:28,534 --> 00:36:30,971 Vanessa, what were they saying? 676 00:36:30,971 --> 00:36:33,234 That you'’d fall apart if Cynthia put you in a line-up. 677 00:36:33,234 --> 00:36:35,497 What? Why? 678 00:36:35,497 --> 00:36:36,933 They'’re the ones who said it, not me. 679 00:36:36,933 --> 00:36:38,196 I don'’t know. 680 00:36:38,196 --> 00:36:39,762 Well, why would I? 681 00:36:39,762 --> 00:36:41,460 Sasha said something 682 00:36:41,460 --> 00:36:45,159 about you being scared of having another accident. 683 00:36:45,159 --> 00:36:47,205 No, I'’m not. 684 00:36:47,205 --> 00:36:50,077 Sasha'’s such a bitter bitch. 685 00:36:50,077 --> 00:36:53,559 She just had to tell you about my accident, didn'’t she? 686 00:36:53,559 --> 00:36:55,561 Katie did. 687 00:36:55,561 --> 00:36:57,998 What? 688 00:36:57,998 --> 00:37:02,394 No, Katie doesn'’t talk bad about me. 689 00:37:02,394 --> 00:37:04,134 Does she? 690 00:37:04,134 --> 00:37:06,702 I mean, not as bad as Sasha, but... 691 00:37:06,702 --> 00:37:10,140 Vanessa, what-what exactly did-did Katie say? 692 00:37:10,140 --> 00:37:12,578 Lisa, I really don'’t wanna do this, ok? 693 00:37:12,578 --> 00:37:14,362 I like all of you guys. 694 00:37:14,362 --> 00:37:17,060 Tell me, please. 695 00:37:17,060 --> 00:37:18,627 Katie doesn'’t think you should be here. 696 00:37:18,627 --> 00:37:19,976 What? Are you kidding me? 697 00:37:19,976 --> 00:37:21,848 She was the one that told me to come. 698 00:37:21,848 --> 00:37:23,806 Yeah, well now she thinks you'’re gonna crack 699 00:37:23,806 --> 00:37:26,287 because you don'’t have your mom and you'’re gonna flip out again. 700 00:37:27,767 --> 00:37:30,291 I could help you. 701 00:37:30,291 --> 00:37:31,945 We can prove them wrong. 702 00:37:34,991 --> 00:37:36,079 Ok. 703 00:37:37,646 --> 00:37:40,258 You ok? 704 00:37:40,258 --> 00:37:41,824 Yeah. I'’m ok. 705 00:37:41,824 --> 00:37:43,217 Come here. 706 00:37:47,003 --> 00:37:50,006 Girls can be so mean. 707 00:37:50,006 --> 00:37:51,573 Yeah, they can be. 708 00:38:00,103 --> 00:38:03,716 Laney, my old coach, actually gave me this after my accident. 709 00:38:03,716 --> 00:38:06,501 I guess it was a way of helping build up confidence, you know? 710 00:38:06,501 --> 00:38:08,198 Before going back in the gym. 711 00:38:08,198 --> 00:38:09,678 That should be good. 712 00:38:09,678 --> 00:38:12,072 It'’s cool, huh? 713 00:38:12,072 --> 00:38:15,554 Alright, and... action. 714 00:38:34,137 --> 00:38:35,225 Hmm. 715 00:38:35,225 --> 00:38:36,444 Was that a little wobbly? 716 00:38:36,444 --> 00:38:37,924 You did the exact same thing 717 00:38:37,924 --> 00:38:40,405 when the coach was shaking her head. 718 00:38:40,405 --> 00:38:41,493 What? 719 00:38:41,493 --> 00:38:42,798 She was shaking her head? 720 00:38:42,798 --> 00:38:45,235 When? 721 00:38:45,235 --> 00:38:46,585 Never mind. 722 00:38:46,585 --> 00:38:48,587 Uh, forget I said anything. 723 00:38:48,587 --> 00:38:50,850 You wanna take it from the top? 724 00:38:50,850 --> 00:38:53,026 Yeah. Yeah, sure. 725 00:39:07,127 --> 00:39:08,346 [Vanessa'’s voice]: Was that a little wobbly? 726 00:39:08,346 --> 00:39:09,912 You did the exact same thing 727 00:39:09,912 --> 00:39:11,392 when the coach was shaking her head. 728 00:39:22,969 --> 00:39:25,232 [Coach]: Come on, Lisa! 729 00:39:25,232 --> 00:39:27,408 [Vanessa'’s voice]: They were talking so bad about you. 730 00:39:39,464 --> 00:39:42,292 Katie doesn'’t think you should be here. 731 00:39:42,292 --> 00:39:44,077 She'’s a disaster. 732 00:39:44,077 --> 00:39:45,861 I don'’t know what'’s going on with you, Lisa, 733 00:39:45,861 --> 00:39:48,211 but fix it before the Inter-squad. 734 00:39:48,211 --> 00:39:50,126 I'’m about to start making decisions. 735 00:39:57,917 --> 00:39:59,571 Vanessa, are you sure you haven'’t seen it? 736 00:39:59,571 --> 00:40:01,877 Yes, I'’m sure. 737 00:40:01,877 --> 00:40:03,270 You'’re gonna be late. 738 00:40:03,270 --> 00:40:04,576 I had it under my pillow. 739 00:40:04,576 --> 00:40:06,099 I have to touch it for good luck. 740 00:40:06,099 --> 00:40:07,840 Are you seriously gonna miss your first meet 741 00:40:07,840 --> 00:40:09,319 over a hair scrunchie? 742 00:40:14,760 --> 00:40:15,761 You'’re right. 743 00:40:18,633 --> 00:40:21,157 [cheering] 744 00:40:28,121 --> 00:40:29,078 You got this. 745 00:40:33,039 --> 00:40:35,215 [Announcer]: Next up, Lisa Carmichael. 746 00:40:45,443 --> 00:40:46,922 Come on, Lisa. You can do it. 747 00:40:57,367 --> 00:40:59,239 [cheering] 748 00:41:33,142 --> 00:41:34,840 What a surprise. 749 00:41:34,840 --> 00:41:36,929 Good thing it'’s only Inter-squad. 750 00:41:39,845 --> 00:41:40,889 Come on, Lisa. 751 00:41:47,635 --> 00:41:49,724 [applause] 752 00:41:57,950 --> 00:42:00,387 Lisa!Hey, honey. 753 00:42:00,387 --> 00:42:02,781 Wanna grab something to eat? We can- we can talk? 754 00:42:02,781 --> 00:42:05,479 I just wanna crawl into bed, Dad. 755 00:42:05,479 --> 00:42:07,350 Our history papers, 756 00:42:07,350 --> 00:42:09,091 they'’re due on Friday and we haven'’t finished them. 757 00:42:09,091 --> 00:42:10,876 Excuse me, I'’m trying to have a conversation 758 00:42:10,876 --> 00:42:12,791 with my daughter here. 759 00:42:12,791 --> 00:42:14,444 Hey, you don'’t have to be rude to her, Dad. 760 00:42:14,444 --> 00:42:17,578 She'’s the one trying to help. 761 00:42:17,578 --> 00:42:19,014 Come on, Vanessa. Let'’s go. 762 00:42:27,762 --> 00:42:29,547 I'’m sorry my dad was so rude, I could die. 763 00:42:29,547 --> 00:42:31,157 Would you? 764 00:42:31,157 --> 00:42:32,506 Kill yourself? 765 00:42:32,506 --> 00:42:35,161 No. Suicide'’s way too selfish. 766 00:42:35,161 --> 00:42:36,902 Well, I guess. 767 00:42:36,902 --> 00:42:38,686 I mean, what about the ones that mess up really bad 768 00:42:38,686 --> 00:42:42,951 and they kill themselves to save their parents the shame? 769 00:42:42,951 --> 00:42:44,736 I wouldn'’t call that selfish, would you? 770 00:42:44,736 --> 00:42:47,086 Vanessa, what'’re you talking about? 771 00:42:47,086 --> 00:42:48,740 I'’m just saying, 772 00:42:48,740 --> 00:42:50,568 they'’re the ones who let their parents down. 773 00:42:50,568 --> 00:42:53,440 If they die they spare everyone the humiliation, 774 00:42:53,440 --> 00:42:55,181 and there'’s nothing selfish about that. 775 00:43:20,554 --> 00:43:22,556 [Matt]: Well, wouldn'’t you remember if you knocked it on the floor? 776 00:43:22,556 --> 00:43:26,604 Well, I had it out to show Vanessa, so maybe? 777 00:43:26,604 --> 00:43:28,606 Can'’t you just glue her back on or something? 778 00:43:28,606 --> 00:43:30,782 Honey, I haven'’t found her yet. 779 00:43:30,782 --> 00:43:32,305 Hey, Mr. Carmichael. 780 00:43:32,305 --> 00:43:35,656 Lisa has to go to practise now so... bye bye. 781 00:43:45,361 --> 00:43:46,624 Do you wanna be here, Lisa? 782 00:43:48,495 --> 00:43:52,847 To be honest, I didn'’t really at first but now I do. 783 00:43:52,847 --> 00:43:54,066 Well, you'’re not showing it. 784 00:43:54,066 --> 00:43:55,415 You started off strong. 785 00:43:55,415 --> 00:43:57,112 I had you pegged for two line-ups. 786 00:43:57,112 --> 00:43:58,592 I can get back on track, coach. 787 00:43:58,592 --> 00:44:00,550 I can and I will. 788 00:44:00,550 --> 00:44:02,074 When? 789 00:44:02,074 --> 00:44:03,771 Now. 790 00:44:07,557 --> 00:44:08,384 Hey. 791 00:44:08,384 --> 00:44:09,211 Hey. 792 00:44:09,211 --> 00:44:10,256 Hey, look. 793 00:44:10,256 --> 00:44:11,257 Lisa, can we talk, please? 794 00:44:11,257 --> 00:44:12,780 Why, Katie? 795 00:44:12,780 --> 00:44:14,042 Are you tired of talking behind my back? 796 00:44:15,174 --> 00:44:16,610 Lisa. 797 00:44:16,610 --> 00:44:18,177 Lisa, come on. 798 00:44:22,224 --> 00:44:23,530 You just need some more practise. 799 00:44:27,969 --> 00:44:30,102 You really should stop going home on weekends. 800 00:44:30,102 --> 00:44:31,581 My dad'’s all alone, Vanessa. 801 00:44:31,581 --> 00:44:33,627 That'’s not on you. 802 00:44:33,627 --> 00:44:35,324 He'’s the one who forced you to come here, 803 00:44:35,324 --> 00:44:38,066 do you remember? 804 00:44:38,066 --> 00:44:39,677 Yeah, no, you'’re right. 805 00:44:39,677 --> 00:44:41,200 I'’ll tell him not to pick me up this weekend. 806 00:44:41,200 --> 00:44:42,244 Ok. 807 00:44:53,821 --> 00:44:55,388 Dad! 808 00:44:55,388 --> 00:44:56,781 Why didn'’t you tell me you were coming? 809 00:44:56,781 --> 00:44:58,347 Well, I left you a few messages. 810 00:44:58,347 --> 00:44:59,131 I didn'’t get any. 811 00:44:59,131 --> 00:45:00,001 Really? 812 00:45:00,001 --> 00:45:00,915 No. 813 00:45:00,915 --> 00:45:02,525 Well, I'’m here now. 814 00:45:02,525 --> 00:45:04,136 I figured if you'’re too busy to come home 815 00:45:04,136 --> 00:45:05,703 you could at least have Sunday brunch with me. 816 00:45:05,703 --> 00:45:07,487 Of course. 817 00:45:07,487 --> 00:45:08,836 We'’re going for brunch, ok? 818 00:45:12,144 --> 00:45:13,536 Ok. 819 00:45:14,189 --> 00:45:15,800 What? 820 00:45:15,800 --> 00:45:18,367 I mean, we were just getting started, but... 821 00:45:18,367 --> 00:45:19,673 whatever. 822 00:45:19,673 --> 00:45:21,109 How much time do you need, honey? 823 00:45:21,109 --> 00:45:22,458 Two hours? 824 00:45:23,982 --> 00:45:25,157 Longer? 825 00:45:26,158 --> 00:45:27,420 Fine. 826 00:45:27,420 --> 00:45:28,290 We'’ll make it dinner. 827 00:45:28,290 --> 00:45:29,901 Ok. 828 00:45:29,901 --> 00:45:34,166 Well, we actually have to study the footage. 829 00:45:34,166 --> 00:45:35,558 Yeah, you know what, Dad? 830 00:45:35,558 --> 00:45:37,647 I-I really can'’t afford the time. 831 00:45:37,647 --> 00:45:39,954 I'’m sorry you had to drive all the way out here. 832 00:45:43,305 --> 00:45:44,959 You didn'’t know I was coming. 833 00:45:44,959 --> 00:45:46,918 We'’ll try it another time. 834 00:45:46,918 --> 00:45:47,875 Ok. 835 00:45:50,791 --> 00:45:52,662 Bye. 836 00:45:52,662 --> 00:45:54,012 Bye. Love you. 837 00:45:59,539 --> 00:46:00,453 Hey. 838 00:46:00,453 --> 00:46:02,107 Oh. 839 00:46:02,107 --> 00:46:04,239 Is it that bad, Matt? 840 00:46:04,239 --> 00:46:06,154 Laney, thanks for seeing me on such short notice. 841 00:46:06,154 --> 00:46:07,721 I haven'’t stopped caring about Lisa 842 00:46:07,721 --> 00:46:10,506 just because I don'’t coach her anymore. 843 00:46:10,506 --> 00:46:12,073 Grab a seat? 844 00:46:12,073 --> 00:46:13,771 College is stressful, Matt. 845 00:46:13,771 --> 00:46:15,337 Especially for freshmen. 846 00:46:15,337 --> 00:46:17,470 They'’re away from home for the first time 847 00:46:17,470 --> 00:46:19,211 without their support system, 848 00:46:19,211 --> 00:46:20,734 and student athletes have to juggle their practise 849 00:46:20,734 --> 00:46:22,127 with their classes. 850 00:46:22,127 --> 00:46:23,650 No, it'’s more than that, Laney. 851 00:46:23,650 --> 00:46:25,565 The girl controls Lisa. 852 00:46:25,565 --> 00:46:26,871 Look, I all but forced her to go. 853 00:46:26,871 --> 00:46:28,786 She didn'’t wanna do it. 854 00:46:28,786 --> 00:46:32,485 She was so vulnerable and... 855 00:46:32,485 --> 00:46:35,183 you know, what if I made a terrible mistake? 856 00:46:35,183 --> 00:46:38,796 Look, Matt, maybe you could have used a lighter touch, 857 00:46:38,796 --> 00:46:40,754 but you thought that sticking with the gymnastics 858 00:46:40,754 --> 00:46:42,016 would be what was best for her. 859 00:46:42,016 --> 00:46:44,062 We both did. 860 00:46:44,062 --> 00:46:45,628 Laney, would you come see her with me? 861 00:46:54,550 --> 00:46:57,423 Oh, still got that fighting spirit, I see. 862 00:46:57,423 --> 00:47:00,034 Laney, you came to see me! 863 00:47:00,034 --> 00:47:01,122 I missed you. 864 00:47:01,122 --> 00:47:01,993 I missed you, too. 865 00:47:01,993 --> 00:47:02,820 How are you? 866 00:47:02,820 --> 00:47:04,212 I'’m good. 867 00:47:04,212 --> 00:47:06,519 Vanessa, this is Laney, my old coach. 868 00:47:06,519 --> 00:47:08,826 Vanessa and I already know each other. 869 00:47:08,826 --> 00:47:10,915 What? You do? 870 00:47:10,915 --> 00:47:11,741 How'’re you doing, Vanessa? 871 00:47:11,741 --> 00:47:12,830 I'’m good. 872 00:47:12,830 --> 00:47:14,570 It'’s great to see you. 873 00:47:14,570 --> 00:47:16,921 Vanessa was one of my volunteers at regionals last summer. 874 00:47:16,921 --> 00:47:18,531 Oh. 875 00:47:18,531 --> 00:47:19,706 Let me know if you want to be our videographer 876 00:47:19,706 --> 00:47:21,055 again this summer. 877 00:47:21,055 --> 00:47:21,969 I will. 878 00:47:21,969 --> 00:47:22,796 I'’m getting better. 879 00:47:22,796 --> 00:47:24,102 Yeah, she is. 880 00:47:24,102 --> 00:47:25,581 She'’s videotaping all my routines. 881 00:47:25,581 --> 00:47:26,408 That'’s great. 882 00:47:26,408 --> 00:47:27,888 Aw. 883 00:47:27,888 --> 00:47:29,368 I miss you so much, 884 00:47:29,368 --> 00:47:31,283 I can'’t believe you'’re here, Laney. 885 00:47:44,296 --> 00:47:46,124 Look, I don'’t know why she didn'’t mention it. 886 00:47:46,124 --> 00:47:47,690 She probably didn'’t remember you guys. 887 00:47:47,690 --> 00:47:49,431 There were lots of other gymnasts there. 888 00:47:49,431 --> 00:47:50,824 Plenty of others dads. 889 00:47:50,824 --> 00:47:54,088 No. No, Laney, this means something. 890 00:47:54,088 --> 00:47:55,568 What does it mean, Matt? 891 00:47:55,568 --> 00:47:56,743 I don'’t know. I don'’t know. 892 00:47:56,743 --> 00:47:58,136 I don'’t have a clue. 893 00:47:58,136 --> 00:47:59,964 Well, you asked for my perspective. 894 00:47:59,964 --> 00:48:01,617 I think Lisa'’s stressed. 895 00:48:01,617 --> 00:48:03,445 But she'’s coping. 896 00:48:03,445 --> 00:48:05,839 I'’ve spoken with her about not over-exerting herself. 897 00:48:05,839 --> 00:48:09,843 And as for Vanessa I believe that she is supportive of Lisa. 898 00:48:09,843 --> 00:48:11,366 She obviously cares about her, 899 00:48:11,366 --> 00:48:12,977 she'’s spending her own time helping her. 900 00:48:12,977 --> 00:48:14,674 She doesn'’t let her out of her sight. 901 00:48:17,111 --> 00:48:18,373 Matt, listen. 902 00:48:18,373 --> 00:48:20,549 Lisa has left the nest. 903 00:48:20,549 --> 00:48:23,596 What she needs now is to spread her wings 904 00:48:23,596 --> 00:48:25,206 and you need to let her do that. 905 00:48:39,177 --> 00:48:42,658 Two whole pounds. 906 00:48:42,658 --> 00:48:43,703 Yeah. 907 00:48:49,317 --> 00:48:51,276 Is it really noticeable? 908 00:48:51,276 --> 00:48:52,668 Do you want me to lie? 909 00:48:55,628 --> 00:48:59,545 You know, a lot of athletes keep their weight down with drugs. 910 00:48:59,545 --> 00:49:01,503 Vanessa, we'’re not allowed to use drugs. 911 00:49:01,503 --> 00:49:03,853 Ok, why don'’t you tell that to every other human being here. 912 00:49:08,162 --> 00:49:09,076 What are these? 913 00:49:09,076 --> 00:49:11,600 Addys. 914 00:49:11,600 --> 00:49:13,211 Adderall. 915 00:49:13,211 --> 00:49:14,777 Prescription. They help you focus. 916 00:49:14,777 --> 00:49:16,605 They'’re also really great for metabolism. 917 00:49:16,605 --> 00:49:18,216 Vanessa, no one takes these. 918 00:49:18,216 --> 00:49:18,999 I don'’t know what you'’re talking about. 919 00:49:18,999 --> 00:49:20,218 Sasha does. 920 00:49:21,915 --> 00:49:23,395 Don'’t tell her I told you. 921 00:49:23,395 --> 00:49:25,440 What? 922 00:49:25,440 --> 00:49:28,443 She can get kicked out, Vanessa. 923 00:49:28,443 --> 00:49:32,752 Yeah, well, so could you the way you'’re going. 924 00:49:32,752 --> 00:49:34,014 Mmm? 925 00:49:34,014 --> 00:49:34,841 No. 926 00:49:34,841 --> 00:49:35,711 Fine. 927 00:50:18,493 --> 00:50:20,452 Ok, one week. 928 00:50:20,452 --> 00:50:22,193 Just to see what it does. 929 00:50:25,587 --> 00:50:26,719 One week. 930 00:50:52,788 --> 00:50:53,702 Great. 931 00:50:59,273 --> 00:51:01,449 We have Kennedy, 932 00:51:01,449 --> 00:51:03,495 Michaela, 933 00:51:03,495 --> 00:51:05,758 Sasha, 934 00:51:05,758 --> 00:51:08,326 Kaylie, 935 00:51:08,326 --> 00:51:13,200 Samira, 936 00:51:13,200 --> 00:51:15,159 and Lisa. 937 00:51:19,902 --> 00:51:21,600 Well done, girls. 938 00:51:21,600 --> 00:51:24,907 You have all worked really hard, it'’s paying off. 939 00:51:24,907 --> 00:51:27,301 Now, we are going to work harder. 940 00:51:27,301 --> 00:51:29,564 Dad, I'’m not rambling, I'’m just excited. 941 00:51:29,564 --> 00:51:31,784 I didn'’t even think I'’d get on one line-up and now I'’m on two? 942 00:51:31,784 --> 00:51:33,568 Cynthia says I might even start on bars. 943 00:51:33,568 --> 00:51:34,961 Oh, how'’s everything at home? 944 00:51:34,961 --> 00:51:36,397 Everything'’s fine. 945 00:51:36,397 --> 00:51:38,051 Look, you'’re talking awfully fast. 946 00:51:38,051 --> 00:51:39,357 I'’m just super stoked. 947 00:51:39,357 --> 00:51:40,445 I thought you'’d be. 948 00:51:40,445 --> 00:51:43,230 Is that a tattoo? 949 00:51:43,230 --> 00:51:44,492 It'’s a temporary tattoo, dad. 950 00:51:44,492 --> 00:51:46,233 Just friggin'’ relax already! 951 00:51:51,673 --> 00:51:55,764 Next up, from the black team, Lisa Carmichael! 952 00:51:55,764 --> 00:51:59,725 [cheering] 953 00:51:59,725 --> 00:52:02,119 Just think about your mom when you'’re out there. 954 00:52:15,393 --> 00:52:17,264 ♪ 955 00:52:25,054 --> 00:52:26,969 ♪ 956 00:52:35,978 --> 00:52:37,850 [cheering] 957 00:52:37,850 --> 00:52:39,460 Yes! 958 00:52:39,460 --> 00:52:41,332 [cheering] 959 00:52:41,332 --> 00:52:43,203 ♪ 960 00:52:49,078 --> 00:52:54,432 [cheering] 961 00:52:54,432 --> 00:52:55,389 ♪ 962 00:53:00,089 --> 00:53:04,050 You'’re practically vibrating. 963 00:53:04,050 --> 00:53:05,094 Your pupils are dilated. 964 00:53:05,094 --> 00:53:07,096 Lisa, are you on something? 965 00:53:07,096 --> 00:53:08,750 I just did fantastic out there and you'’re really accusing me- 966 00:53:08,750 --> 00:53:10,404 I'’m not accusing you-- 967 00:53:10,404 --> 00:53:11,710 You'’re the one who forced me to come here, Dad! 968 00:53:11,710 --> 00:53:13,538 Calm down. You'’re making a scene. 969 00:53:13,538 --> 00:53:15,888 I'’m the one making a scene? Are you kidding me? 970 00:53:15,888 --> 00:53:19,283 Ok, ok, sleepy head, it'’s time for a nap, ok? 971 00:53:19,283 --> 00:53:20,849 Lisa! 972 00:53:20,849 --> 00:53:21,894 If all you'’re gonna do is embarrass me 973 00:53:21,894 --> 00:53:23,461 then don'’t come at all! 974 00:53:28,117 --> 00:53:29,336 [door slams] 975 00:53:41,609 --> 00:53:43,045 You need to take the edge off. 976 00:53:43,045 --> 00:53:44,395 No. No more pills. No. 977 00:53:44,395 --> 00:53:45,309 Mmm-mmm. 978 00:53:45,309 --> 00:53:47,093 Lisa, you have to sleep. 979 00:53:47,093 --> 00:53:48,877 Besides, they'’re Benzos. 980 00:53:48,877 --> 00:53:51,880 They'’re not even on the prohibited substance list. 981 00:53:51,880 --> 00:53:52,881 Look. 982 00:53:56,668 --> 00:53:57,495 See? 983 00:54:06,417 --> 00:54:08,375 When are you gonna start listening to me? 984 00:54:08,375 --> 00:54:10,551 Don'’t worry, I'’ll wake you up before English. 985 00:54:12,814 --> 00:54:14,729 Wakey wakey, sleepy head. 986 00:54:21,083 --> 00:54:22,563 What time is it? 987 00:54:22,563 --> 00:54:24,391 You missed English. 988 00:54:24,391 --> 00:54:26,219 Again? 989 00:54:26,219 --> 00:54:30,136 You fell asleep at your desk and I had to put you to bed. 990 00:54:30,136 --> 00:54:32,356 What about my essay? 991 00:54:32,356 --> 00:54:33,531 I finished it. 992 00:54:33,531 --> 00:54:35,315 You finished it? 993 00:54:35,315 --> 00:54:37,012 I mean, it was either that or she was gonna dock you 994 00:54:37,012 --> 00:54:39,276 for being late. 995 00:54:40,494 --> 00:54:41,843 Here. 996 00:54:41,843 --> 00:54:43,236 Pull yourself together. 997 00:54:46,457 --> 00:54:48,023 Open. 998 00:54:58,860 --> 00:55:03,430 Vanessa, why do you care about me so much? 999 00:55:03,430 --> 00:55:06,564 Because you'’re like the little sister I never had. 1000 00:55:14,702 --> 00:55:16,574 What'’s wrong? 1001 00:55:16,574 --> 00:55:19,359 I'’m getting these really fluttery feelings in my chest. 1002 00:55:19,359 --> 00:55:20,882 You'’re fine. 1003 00:55:20,882 --> 00:55:22,231 Do you think I'’m having a heart attack? 1004 00:55:22,231 --> 00:55:23,581 [laughs] No. 1005 00:55:24,712 --> 00:55:27,541 Are you sure? 1006 00:55:27,541 --> 00:55:28,542 Ok, here. 1007 00:55:30,152 --> 00:55:31,110 Give me your hand. 1008 00:55:33,982 --> 00:55:36,028 These will help you relax. 1009 00:55:36,028 --> 00:55:37,377 Just don'’t take them until after practise 1010 00:55:37,377 --> 00:55:39,292 or you'’ll crash too soon. 1011 00:55:39,292 --> 00:55:42,251 You'’re fine, I promise. 1012 00:55:42,251 --> 00:55:43,557 It'’s normal. 1013 00:55:43,557 --> 00:55:44,863 Really? 1014 00:56:20,420 --> 00:56:22,944 I hope it was ok to call, Mr. Carmichael. 1015 00:56:22,944 --> 00:56:25,904 No, no. You did the right thing by telling me. 1016 00:56:25,904 --> 00:56:27,601 -Thanks, Katie. -Sure thing. 1017 00:56:27,601 --> 00:56:29,255 -Call me any time. -Okay, I will. 1018 00:56:29,255 --> 00:56:31,388 -Bye. -Bye. 1019 00:56:31,388 --> 00:56:33,085 [phone beeping] 1020 00:56:43,878 --> 00:56:45,576 Hi Jimmy. 1021 00:56:45,576 --> 00:56:47,229 You have to make some kind of payment. 1022 00:56:47,229 --> 00:56:49,493 I can'’t keep pushing this deadline for you. 1023 00:56:49,493 --> 00:56:50,668 Yeah, you can. 1024 00:56:50,668 --> 00:56:51,582 Vanessa. 1025 00:56:51,582 --> 00:56:54,323 I'’d be so grateful. 1026 00:56:54,323 --> 00:56:56,195 How grateful? 1027 00:56:56,195 --> 00:56:59,459 Grateful enough to maybe invite my innocent little roomie Lisa 1028 00:56:59,459 --> 00:57:01,330 over to your house for a private party? 1029 00:57:01,330 --> 00:57:05,378 You can invite some friends and it could get interesting. 1030 00:57:05,378 --> 00:57:06,640 You know I like interesting. 1031 00:57:06,640 --> 00:57:07,989 [giggles] 1032 00:57:09,643 --> 00:57:11,471 You got my candy? 1033 00:57:32,187 --> 00:57:34,712 [sighs, hums] 1034 00:57:39,107 --> 00:57:40,892 Hey, I made it. 1035 00:57:42,894 --> 00:57:44,809 Ooh, cash outs. 1036 00:57:44,809 --> 00:57:47,725 You moved Vanessa into my daughter'’s room, didn'’t you? 1037 00:57:47,725 --> 00:57:50,858 I have no idea what you'’re talking about, man. 1038 00:57:50,858 --> 00:57:53,382 One phone call and I can have you expelled and arrested. 1039 00:57:53,382 --> 00:57:55,036 Oh yeah? For what? 1040 00:57:55,036 --> 00:57:56,821 I don'’t know, passing out prescription pills 1041 00:57:56,821 --> 00:57:57,778 to undergrads? 1042 00:57:57,778 --> 00:57:58,779 What do you think? 1043 00:58:02,217 --> 00:58:04,002 Look, man. 1044 00:58:04,002 --> 00:58:06,483 Vanessa wanted the switch with Lisa'’s room. 1045 00:58:06,483 --> 00:58:09,050 I don'’t know why. 1046 00:58:09,050 --> 00:58:10,269 So fix it. 1047 00:58:10,269 --> 00:58:11,357 Move Lisa into a new room. 1048 00:58:11,357 --> 00:58:12,880 I can'’t, at this point. 1049 00:58:12,880 --> 00:58:14,621 Lisa would have to make the request herself. 1050 00:58:21,541 --> 00:58:24,544 Do you have access to student transcripts here? 1051 00:58:24,544 --> 00:58:25,414 Yeah. 1052 00:58:25,414 --> 00:58:26,241 Good. 1053 00:58:26,241 --> 00:58:27,242 Go to work. 1054 00:58:28,417 --> 00:58:29,941 Go! Go to work! 1055 00:58:37,731 --> 00:58:40,342 Wakey wakey, sleepy head. 1056 00:58:40,342 --> 00:58:41,518 [knocking] 1057 00:58:45,957 --> 00:58:48,220 -Where'’s Lisa? -She'’s busy. 1058 00:58:48,220 --> 00:58:49,569 You'’re giving my daughter pills, aren'’t you? 1059 00:58:49,569 --> 00:58:51,136 [laughs] That'’s ridiculous. 1060 00:58:51,136 --> 00:58:52,703 What the hell do you want with her? 1061 00:58:52,703 --> 00:58:54,705 You really have no idea how to care for a daughter 1062 00:58:54,705 --> 00:58:56,837 without a wife, do you? 1063 00:58:56,837 --> 00:58:59,187 Is that why you sent her away? 1064 00:58:59,187 --> 00:59:00,754 Ow. 1065 00:59:00,754 --> 00:59:02,364 You know, changing rooms isn'’t a crime 1066 00:59:02,364 --> 00:59:04,976 but sexual assault could ruin your career. 1067 00:59:05,933 --> 00:59:07,152 Dad? 1068 00:59:07,152 --> 00:59:07,979 What'’re you doing here? 1069 00:59:07,979 --> 00:59:09,197 Get your stuff. 1070 00:59:09,197 --> 00:59:10,024 You'’re coming home this weekend. 1071 00:59:10,024 --> 00:59:11,025 But I- 1072 00:59:11,025 --> 00:59:12,723 No buts. Get your stuff. 1073 00:59:26,084 --> 00:59:26,954 Oh. 1074 00:59:26,954 --> 00:59:27,781 Your penne pasta. 1075 00:59:27,781 --> 00:59:28,782 Thank you. 1076 00:59:28,782 --> 00:59:29,609 Spaghetti and meatballs for you. 1077 00:59:29,609 --> 00:59:31,089 Ah, terrific. 1078 00:59:31,089 --> 00:59:33,091 -Thank you. -Bonappetit.Enjoy. 1079 00:59:33,091 --> 00:59:35,572 Wow. Look at this, right? 1080 00:59:35,572 --> 00:59:37,312 -It looks awesome. -I know. 1081 00:59:39,445 --> 00:59:44,058 Dad, I loved our Saturday nights here with mom. 1082 00:59:44,058 --> 00:59:47,192 It made things feel normal almost, you know? 1083 00:59:47,192 --> 00:59:48,759 I miss it. 1084 00:59:48,759 --> 00:59:50,587 Yeah, me too. 1085 00:59:50,587 --> 00:59:51,762 It was a nice tradition. 1086 00:59:51,762 --> 00:59:53,328 Yeah. 1087 00:59:53,328 --> 00:59:54,939 You know, honey, it doesn'’t have to stop 1088 00:59:54,939 --> 00:59:59,247 just because mom'’s not here. 1089 00:59:59,247 --> 01:00:00,597 Yeah. 1090 01:00:00,597 --> 01:00:03,469 No, you'’re right. 1091 01:00:03,469 --> 01:00:05,732 I just- I don'’t know. I wish I felt better. 1092 01:00:05,732 --> 01:00:07,299 Upset stomach? 1093 01:00:07,299 --> 01:00:09,170 Yeah, no, I haven'’t felt great all day. 1094 01:00:09,170 --> 01:00:10,519 I don'’t- I don'’t know what it is. 1095 01:00:10,519 --> 01:00:13,784 Hmm. 1096 01:00:13,784 --> 01:00:14,959 Oh! 1097 01:00:14,959 --> 01:00:16,177 Oh my gosh. 1098 01:00:16,177 --> 01:00:20,181 Lisa, honey... hey... 1099 01:00:20,181 --> 01:00:21,792 uh, honey. 1100 01:00:42,203 --> 01:00:44,510 Yeah, Vanessa, what'’s wrong with me? 1101 01:00:44,510 --> 01:00:47,600 My-My chest is fluttering more than ever and-- 1102 01:00:47,600 --> 01:00:50,472 and my-- my head feels like it'’s gonna explode. 1103 01:00:50,472 --> 01:00:52,039 I don'’t know what'’s going on, I feel so dizzy. 1104 01:00:52,039 --> 01:00:53,693 What- What'’s wrong with me? 1105 01:00:53,693 --> 01:00:56,391 Withdrawal. You need your pills. 1106 01:00:56,391 --> 01:00:58,480 You have to come back now or it'’ll get worse. 1107 01:00:58,480 --> 01:01:01,614 Take the number 60 bus. It comes right here. 1108 01:01:07,359 --> 01:01:08,186 [knocking] 1109 01:01:08,186 --> 01:01:09,883 Lisa? 1110 01:01:09,883 --> 01:01:11,624 Honey? 1111 01:01:11,624 --> 01:01:12,930 Lisa? 1112 01:01:24,768 --> 01:01:26,857 Do you feel better? 1113 01:01:26,857 --> 01:01:28,467 Much. 1114 01:01:32,253 --> 01:01:34,168 [winces] 1115 01:01:36,736 --> 01:01:40,044 I don'’t have to drink that, right? 1116 01:01:40,044 --> 01:01:42,176 No, silly. 1117 01:01:42,176 --> 01:01:43,656 We'’re not vampires. 1118 01:01:43,656 --> 01:01:45,832 [laughs] 1119 01:01:45,832 --> 01:01:47,442 Give me your hand. 1120 01:02:05,373 --> 01:02:10,901 ♪ Your life'’s blood flows through my veins ♪ 1121 01:02:10,901 --> 01:02:15,993 ♪ For all time we will remain ♪ 1122 01:02:18,343 --> 01:02:24,871 ♪ Like a vice that will not bend ♪ 1123 01:02:24,871 --> 01:02:29,746 ♪ You and me until the end ♪ 1124 01:02:32,531 --> 01:02:34,881 You and me until the end. 1125 01:02:59,210 --> 01:03:00,864 Ahh! 1126 01:03:00,864 --> 01:03:03,344 What is wrong with you? 1127 01:03:05,520 --> 01:03:07,827 Time to get this basket case out of the line-up 1128 01:03:07,827 --> 01:03:09,002 and be done with it. 1129 01:03:16,488 --> 01:03:18,359 They say you have to think about them in, 1130 01:03:18,359 --> 01:03:20,492 like, different levels of intoxication. 1131 01:03:20,492 --> 01:03:22,276 [laughing] 1132 01:03:22,276 --> 01:03:23,669 Vanessa, are you sure about this? Seriously. 1133 01:03:23,669 --> 01:03:25,192 Yes, you'’re in college. 1134 01:03:25,192 --> 01:03:28,369 It'’s about time you have some real fun. 1135 01:03:28,369 --> 01:03:30,763 ♪ 1136 01:03:31,720 --> 01:03:34,114 You are so uptight. 1137 01:03:34,114 --> 01:03:36,421 Parties are fun. 1138 01:03:36,421 --> 01:03:37,988 Frank just never shows his drunk. 1139 01:03:37,988 --> 01:03:40,381 It'’s insane. 1140 01:03:40,381 --> 01:03:41,730 What is that? 1141 01:03:41,730 --> 01:03:43,994 Candy. It'’ll help you loosen up. 1142 01:03:46,561 --> 01:03:49,260 Seriously? 1143 01:03:49,260 --> 01:03:50,304 Fine. Fine. 1144 01:03:51,915 --> 01:03:53,568 [giggles] 1145 01:03:53,568 --> 01:03:56,615 Hi. 1146 01:03:56,615 --> 01:03:59,400 ♪ 1147 01:03:59,400 --> 01:04:01,315 ♪ In the club all my bad 1148 01:04:01,315 --> 01:04:03,578 ♪ Gotta gun to my tum Gonna blast withya ♪ 1149 01:04:03,578 --> 01:04:06,103 ♪ Better run when I come I'’m a psycho ♪ 1150 01:04:06,103 --> 01:04:09,106 ♪ Break in your house Take your spouse I'’m a psycho ♪ 1151 01:04:09,106 --> 01:04:10,934 ♪ Do it like Bonnie and Clyde 1152 01:04:10,934 --> 01:04:13,762 ♪ Getaway driver waiting outside ♪ 1153 01:04:13,762 --> 01:04:16,156 ♪ Throw the money in the back and I'’m gone ♪ 1154 01:04:16,156 --> 01:04:19,725 ♪ Call me Al Capone when I'’m sitting on the throne ♪ 1155 01:04:19,725 --> 01:04:22,206 ♪ This is what it sound like ♪ 1156 01:04:22,206 --> 01:04:24,599 ♪ This is what it sound like I'’m a bad girl ♪ 1157 01:04:24,599 --> 01:04:27,733 ♪ I'’m a, I'’m a bad girl I'’m a bad girl ♪ 1158 01:04:27,733 --> 01:04:30,170 ♪ I'’m a I'’m a bad girl I'’m a bad girl ♪ 1159 01:04:30,170 --> 01:04:31,215 ♪ I'’m a I'’m a bad girl ♪ 1160 01:04:43,444 --> 01:04:46,404 [whispering] She'’s actually crazy. Like nuts, dude, nuts. 1161 01:04:47,535 --> 01:04:49,407 Vanessa, I feel terrible. 1162 01:04:49,407 --> 01:04:51,061 I don'’t know how I'’m gonna practise today. 1163 01:04:51,061 --> 01:04:52,236 You just need a little pick-me-up. 1164 01:04:52,236 --> 01:04:53,585 [laughing] Hey. It'’s her. 1165 01:04:53,585 --> 01:04:54,934 Hey, party girl. 1166 01:04:54,934 --> 01:04:55,935 What? 1167 01:04:55,935 --> 01:04:57,067 Nice video. 1168 01:04:58,590 --> 01:05:00,287 What'’re you talking about? 1169 01:05:00,287 --> 01:05:01,723 Give me this. 1170 01:05:01,723 --> 01:05:03,160 You look good. 1171 01:05:03,160 --> 01:05:04,248 You guys are having fun. 1172 01:05:04,248 --> 01:05:05,814 What is it, Vanessa? 1173 01:05:05,814 --> 01:05:06,815 It'’s you. 1174 01:05:09,862 --> 01:05:12,169 So when'’s the next party? 1175 01:05:12,169 --> 01:05:14,171 It'’s good. 1176 01:05:14,171 --> 01:05:14,998 What? 1177 01:05:14,998 --> 01:05:15,824 Who posted this? 1178 01:05:15,824 --> 01:05:16,695 I don'’t know. 1179 01:05:16,695 --> 01:05:18,131 You don'’t know? 1180 01:05:18,131 --> 01:05:19,959 Which one of you idiots posted this? 1181 01:05:19,959 --> 01:05:21,395 Chill. We just saw it online. 1182 01:05:21,395 --> 01:05:22,570 I don'’t know who posted it. 1183 01:05:22,570 --> 01:05:23,658 Chill?! 1184 01:05:23,658 --> 01:05:25,051 [phone smashes] 1185 01:05:25,051 --> 01:05:26,966 Yo! 1186 01:05:28,011 --> 01:05:29,273 Bitch! 1187 01:05:29,273 --> 01:05:30,839 Ignore them. 1188 01:05:33,364 --> 01:05:35,496 She felt bullied, Matt. 1189 01:05:35,496 --> 01:05:37,324 That'’s probably why she took off on you. 1190 01:05:37,324 --> 01:05:40,327 You forced her to go home just like you forced her to go there. 1191 01:05:42,416 --> 01:05:45,158 I don'’t sugar coat, you know that. 1192 01:05:45,158 --> 01:05:46,986 Why do you think I keep coming to you? 1193 01:05:50,337 --> 01:05:52,035 Do I even wanna know what that is? 1194 01:05:52,035 --> 01:05:53,079 Vanessa'’s transcripts. 1195 01:05:53,079 --> 01:05:54,298 Oh, come on. 1196 01:05:54,298 --> 01:05:55,299 You know that'’s confidential. 1197 01:05:55,299 --> 01:05:56,256 How on earth did you-- 1198 01:05:56,256 --> 01:05:57,562 Never mind how, Laney. 1199 01:05:57,562 --> 01:05:59,303 Look, Lisa'’s not stupid. 1200 01:05:59,303 --> 01:06:00,913 If I can show her concrete proof 1201 01:06:00,913 --> 01:06:03,133 that Vanessa isn'’t who she says she is 1202 01:06:03,133 --> 01:06:04,482 then maybe she'’ll believe me. 1203 01:06:06,223 --> 01:06:07,746 Ok. Let'’s take a look. 1204 01:06:09,791 --> 01:06:11,358 GED granted in Oregon... 1205 01:06:18,235 --> 01:06:19,845 Hold on. 1206 01:06:19,845 --> 01:06:22,500 Looks like she went to school here in Ridgewood 1207 01:06:22,500 --> 01:06:24,763 -for a couple of months. -Exactly. 1208 01:06:24,763 --> 01:06:26,634 And she told me she didn'’t know anyone in Washington. 1209 01:06:29,898 --> 01:06:32,597 A 40-something man asking questions about 1210 01:06:32,597 --> 01:06:36,557 a young woman who is not his daughter won'’t get you far. 1211 01:06:39,169 --> 01:06:41,823 We'’re going together. 1212 01:06:41,823 --> 01:06:45,218 Thank you and we'’ll see you next class. 1213 01:06:45,218 --> 01:06:48,178 You two? Stay. 1214 01:06:55,228 --> 01:06:58,492 She failed us both for cheating. 1215 01:06:58,492 --> 01:07:03,932 My GPA is totally screwed and I don'’t even care. 1216 01:07:03,932 --> 01:07:05,456 No, not after the video. 1217 01:07:05,456 --> 01:07:07,371 It'’s totally my fault, Lisa. 1218 01:07:07,371 --> 01:07:08,981 I should have stayed sober the other night. 1219 01:07:08,981 --> 01:07:11,027 No. 1220 01:07:11,027 --> 01:07:14,595 No, I'’m doing a great job at destroying my life on my own. 1221 01:07:14,595 --> 01:07:16,858 Hey! 1222 01:07:16,858 --> 01:07:19,296 Hey. Look at me. 1223 01:07:19,296 --> 01:07:22,168 I'’m gonna find out which one of Jim'’s stupid friends 1224 01:07:22,168 --> 01:07:23,735 took that video 1225 01:07:23,735 --> 01:07:27,260 and I'’m gonna destroy him. 1226 01:07:27,260 --> 01:07:30,611 Or I could just destroy myself. 1227 01:07:33,136 --> 01:07:34,920 That'’s another solution. 1228 01:07:36,530 --> 01:07:38,924 One my mother chose. 1229 01:07:38,924 --> 01:07:40,143 What? 1230 01:07:41,883 --> 01:07:43,320 Your mom committed suicide? 1231 01:07:47,150 --> 01:07:51,110 You never told me that, Vanessa. 1232 01:07:51,110 --> 01:07:52,633 You never asked. 1233 01:07:57,247 --> 01:07:59,162 -I'’m sorry. -You should be! 1234 01:07:59,162 --> 01:08:00,772 I'’m so selfish, ok? I'’m sorry! 1235 01:08:00,772 --> 01:08:02,339 -You are! -I know! I know, ok?! 1236 01:08:02,339 --> 01:08:03,514 I hate myself! 1237 01:08:03,514 --> 01:08:06,821 Ok? Just stop! I wanna die! 1238 01:08:09,085 --> 01:08:12,523 Hey, come here. 1239 01:08:14,829 --> 01:08:16,744 She would understand. 1240 01:08:17,832 --> 01:08:20,618 Your mom. 1241 01:08:20,618 --> 01:08:23,664 You needed to be with her right now. 1242 01:08:23,664 --> 01:08:26,276 I know. I know. 1243 01:08:26,276 --> 01:08:28,321 She wouldn'’t be mad at you for doing it. 1244 01:08:29,714 --> 01:08:31,194 Shh. 1245 01:08:42,770 --> 01:08:45,033 What is it you wish to know about Vanessa? 1246 01:08:45,033 --> 01:08:46,731 Well, is there anything you can tell us? 1247 01:08:46,731 --> 01:08:48,820 That'’s a rather vague request. 1248 01:08:48,820 --> 01:08:51,779 You say Vanessa is currently enrolled at SWU. 1249 01:08:51,779 --> 01:08:53,694 Are you one of her instructors? 1250 01:08:53,694 --> 01:08:58,134 Look, I apologize if I was vague, Mrs. Overburton. 1251 01:08:58,134 --> 01:09:00,919 I am a teacher but not at SWU. 1252 01:09:00,919 --> 01:09:02,181 Vanessa is my daughter'’s roommate. 1253 01:09:02,181 --> 01:09:04,096 I see. 1254 01:09:04,096 --> 01:09:07,578 Vanessa exercises an unhealthy amount of control over Lisa. 1255 01:09:07,578 --> 01:09:09,362 We'’re both very concerned. 1256 01:09:09,362 --> 01:09:11,059 I coached Lisa in high school. 1257 01:09:11,059 --> 01:09:12,148 Gymnastics. 1258 01:09:12,148 --> 01:09:14,324 There was a situation. 1259 01:09:14,324 --> 01:09:18,023 What kind of situation? 1260 01:09:18,023 --> 01:09:20,895 A male student she was involved with 1261 01:09:20,895 --> 01:09:22,767 attempted to take his own life. 1262 01:09:24,638 --> 01:09:27,989 His mother was convinced that Vanessa played a role. 1263 01:09:30,078 --> 01:09:31,689 Did she? 1264 01:09:31,689 --> 01:09:33,386 I really don'’t know. 1265 01:09:33,386 --> 01:09:35,083 Can you put me in contact with this boy'’s mother, 1266 01:09:35,083 --> 01:09:36,694 the one that tried to kill himself? 1267 01:09:36,694 --> 01:09:38,217 -No, I'’m not-- -Please, Mrs. Overburton. 1268 01:09:41,264 --> 01:09:44,005 Lisa lost her mother and I'’m- I'’m doing the best I can 1269 01:09:44,005 --> 01:09:46,443 but I desperately need help and it sounds like this boy'’s mother 1270 01:09:46,443 --> 01:09:48,880 knows exactly what I'’m going through. 1271 01:09:48,880 --> 01:09:50,838 Please. 1272 01:09:56,235 --> 01:09:58,237 Hey, Jim. 1273 01:09:58,890 --> 01:10:01,545 Hey. 1274 01:10:01,545 --> 01:10:04,461 So listen, I'’m gonna need another extension. 1275 01:10:04,461 --> 01:10:06,985 -My parents are still not back. -I can'’t. 1276 01:10:06,985 --> 01:10:07,942 Of course you can. 1277 01:10:07,942 --> 01:10:09,030 No. 1278 01:10:09,030 --> 01:10:11,642 Vanessa, I can'’t. 1279 01:10:11,642 --> 01:10:13,774 If they trace this back to me I could lose my job. 1280 01:10:13,774 --> 01:10:15,776 Well, you'’ll lose it a lot faster 1281 01:10:15,776 --> 01:10:18,214 if they see a video of you giving drugs to a minor. 1282 01:10:19,693 --> 01:10:21,086 What'’re you talking about? 1283 01:10:27,614 --> 01:10:32,271 Ooh, this doesn'’t look too professional, does it? 1284 01:10:32,271 --> 01:10:33,446 You wouldn'’t do that. 1285 01:10:33,446 --> 01:10:34,578 Is that a challenge? 1286 01:10:37,885 --> 01:10:39,104 Please, it'’s one more time. 1287 01:10:39,104 --> 01:10:40,497 They'’re not even gonna notice. 1288 01:10:40,497 --> 01:10:41,672 You'’re crazy. 1289 01:10:48,026 --> 01:10:50,463 Hey, I didn'’t mean that. 1290 01:10:50,463 --> 01:10:51,682 Hey, Vanessa, look at me. 1291 01:10:51,682 --> 01:10:52,639 Hey. 1292 01:10:52,639 --> 01:10:54,815 Come on. 1293 01:10:54,815 --> 01:10:56,121 I didn'’t mean that. 1294 01:10:56,121 --> 01:10:57,818 Ok. Ok? 1295 01:10:57,818 --> 01:10:58,906 Alright. 1296 01:10:58,906 --> 01:10:59,733 Yeah? 1297 01:10:59,733 --> 01:11:00,604 Mmmhmm. 1298 01:11:00,604 --> 01:11:01,735 Yeah? 1299 01:11:04,216 --> 01:11:05,217 Oops. 1300 01:11:08,829 --> 01:11:09,743 Bye. 1301 01:11:19,927 --> 01:11:22,234 [groaning] 1302 01:11:30,373 --> 01:11:32,026 Come on. 1303 01:11:32,026 --> 01:11:32,897 Lisa. 1304 01:11:34,899 --> 01:11:36,117 Are you ok? 1305 01:11:44,648 --> 01:11:47,085 Is there something you wanna tell me, Lisa? 1306 01:11:50,871 --> 01:11:54,310 Ok, well, there'’s been rumours circulating 1307 01:11:54,310 --> 01:11:58,314 and in light of this video... 1308 01:11:58,314 --> 01:12:00,490 you'’re to report for drug testing 8:00 am sharp 1309 01:12:00,490 --> 01:12:01,969 tomorrow morning. 1310 01:12:03,797 --> 01:12:05,016 Ok. 1311 01:12:56,197 --> 01:12:58,374 Mrs. Stewart? 1312 01:12:58,374 --> 01:13:01,028 Matt. Call me Maddy. 1313 01:13:01,028 --> 01:13:02,987 Thanks for coming to see me, Maddy. 1314 01:13:02,987 --> 01:13:05,381 I couldn'’t live with myself if I didn'’t. 1315 01:13:05,381 --> 01:13:11,299 ♪ Like a vice that will not bend ♪ 1316 01:13:11,299 --> 01:13:18,132 ♪ You and me until the end ♪ 1317 01:13:22,833 --> 01:13:25,401 You should really tell your dad. 1318 01:13:25,401 --> 01:13:28,447 Before the school does. 1319 01:13:28,447 --> 01:13:31,494 And before he sees that video. 1320 01:13:31,494 --> 01:13:33,409 I can'’t. 1321 01:13:33,409 --> 01:13:35,672 I don'’t know what to say. 1322 01:13:35,672 --> 01:13:39,023 My son, Chris, was a little depressed when he met Vanessa. 1323 01:13:39,023 --> 01:13:41,329 His girlfriend had just broken up with him. 1324 01:13:41,329 --> 01:13:44,028 He was grappling with his father'’s drinking problem 1325 01:13:44,028 --> 01:13:47,597 and our divorce, which I was, too. 1326 01:13:47,597 --> 01:13:50,338 At first I thought Vanessa would be a good thing for him, 1327 01:13:50,338 --> 01:13:51,339 you know? 1328 01:13:51,339 --> 01:13:53,211 Pull him out of his head. 1329 01:13:53,211 --> 01:13:56,432 But that didn'’t last very long. 1330 01:13:56,432 --> 01:13:58,477 It started with little things. 1331 01:13:58,477 --> 01:14:02,742 She'’d convince him to skip track practise. 1332 01:14:02,742 --> 01:14:05,353 Soon it was alcohol and drugs. 1333 01:14:05,353 --> 01:14:07,486 Vanessa became obsessed with Chris. 1334 01:14:07,486 --> 01:14:10,054 She had to be with him every moment. 1335 01:14:12,665 --> 01:14:14,972 Right up until the minute when she convinced him 1336 01:14:14,972 --> 01:14:16,887 to slit his wrists. 1337 01:14:16,887 --> 01:14:18,671 My god. 1338 01:14:18,671 --> 01:14:19,672 Is he... 1339 01:14:19,672 --> 01:14:21,195 Oh, he'’s good. 1340 01:14:21,195 --> 01:14:23,284 Look, I know exactly what you'’re doing. 1341 01:14:23,284 --> 01:14:25,939 You'’re trying to find something to show your daughter. 1342 01:14:25,939 --> 01:14:32,555 Some kind of proof to break her from the spell she'’s under. 1343 01:14:32,555 --> 01:14:34,339 Take it from me. 1344 01:14:34,339 --> 01:14:36,559 Don'’t wait for a smoking gun. 1345 01:14:36,559 --> 01:14:38,038 Vanessa gets into kids'’ heads. 1346 01:14:38,038 --> 01:14:39,562 Your daughter probably won'’t believe you 1347 01:14:39,562 --> 01:14:41,433 no matter what you can prove. 1348 01:14:41,433 --> 01:14:44,436 Take her as far away from Vanessa as you possibly can. 1349 01:14:44,436 --> 01:14:47,657 By force if necessary. 1350 01:14:47,657 --> 01:14:50,573 It'’s what I wish I had done. 1351 01:14:50,573 --> 01:14:54,272 Sometimes it'’s easier if you write things down. 1352 01:14:56,709 --> 01:14:59,930 Here. 1353 01:14:59,930 --> 01:15:05,936 Tell him how sorry you are. 1354 01:15:05,936 --> 01:15:10,462 How you would rather die than disappoint him. 1355 01:15:10,462 --> 01:15:16,555 ♪ Your life'’s blood flows through my veins ♪ 1356 01:15:16,555 --> 01:15:21,952 ♪ For all time we will remain ♪ 1357 01:15:24,258 --> 01:15:26,565 Tell him you love him. 1358 01:15:30,047 --> 01:15:35,487 ♪ Like a vice that will not bend ♪ 1359 01:15:35,487 --> 01:15:42,146 ♪ You and me until the end ♪ 1360 01:15:43,495 --> 01:15:45,453 Why would Vanessa do all this? 1361 01:15:45,453 --> 01:15:46,977 I had the same questions. 1362 01:15:46,977 --> 01:15:50,850 I needed answers, so I did some digging. 1363 01:15:50,850 --> 01:15:52,591 Everything is in here. 1364 01:15:52,591 --> 01:15:53,374 Luckily I don'’t need it anymore. 1365 01:15:53,374 --> 01:15:55,420 It'’s all yours. 1366 01:15:55,420 --> 01:15:59,337 Vanessa'’s mom killed herself so maybe it all stems from that. 1367 01:15:59,337 --> 01:16:01,774 She was a ballerina. 1368 01:16:01,774 --> 01:16:03,428 What was her name? 1369 01:16:03,428 --> 01:16:05,561 Sonja Rudland. 1370 01:16:07,650 --> 01:16:08,738 What is it? 1371 01:16:09,608 --> 01:16:10,914 [message alert] 1372 01:16:14,439 --> 01:16:19,531 [phone ringing] 1373 01:16:25,581 --> 01:16:26,843 [message alert] 1374 01:16:47,341 --> 01:16:48,255 [ringing] 1375 01:16:48,255 --> 01:16:49,866 Hello? 1376 01:16:49,866 --> 01:16:51,824 Katie, it'’s Matt. Are you at the dorm? 1377 01:16:51,824 --> 01:16:53,173 -Yeah. -Look, I don'’t have time to explain, 1378 01:16:53,173 --> 01:16:54,435 but I need you to go to Lisa'’s room 1379 01:16:54,435 --> 01:16:55,393 and you need to get her for me. 1380 01:16:59,484 --> 01:17:02,182 Lisa! Lisa!Answer! 1381 01:17:02,182 --> 01:17:03,531 Your dad'’s on the phone, he says it'’s an emergency! 1382 01:17:03,531 --> 01:17:04,968 [knocking] Hello? 1383 01:17:04,968 --> 01:17:06,622 Lisa! 1384 01:17:08,145 --> 01:17:09,363 I-I can hear them, Mr. Carmichael, 1385 01:17:09,363 --> 01:17:10,843 but they won'’t answer. 1386 01:17:10,843 --> 01:17:12,018 Katie, find someone with a key. 1387 01:17:12,018 --> 01:17:13,019 I'’m on my way. 1388 01:17:15,587 --> 01:17:16,936 It'’s time to go. 1389 01:17:20,244 --> 01:17:21,811 [ringing] 1390 01:17:21,811 --> 01:17:23,377 Matt. So what did you find out? 1391 01:17:23,377 --> 01:17:25,858 Laney, look. It'’s worse than I thought. 1392 01:17:25,858 --> 01:17:28,469 I think I know what to do but I'’m gonna need your help. 1393 01:17:28,469 --> 01:17:30,080 [ringing] 1394 01:17:30,080 --> 01:17:31,864 911, what'’s your emergency? 1395 01:17:32,822 --> 01:17:34,824 Here. 1396 01:17:34,824 --> 01:17:37,174 We'’re gonna show them how amazing you are 1397 01:17:37,174 --> 01:17:38,044 [message alert] 1398 01:17:43,963 --> 01:17:46,618 What-- What'’s going on, Vanessa? 1399 01:17:46,618 --> 01:17:48,272 Just trust me, Lisa. 1400 01:17:51,971 --> 01:17:54,191 We'’re going to show everyone you belong on the team. 1401 01:17:56,497 --> 01:17:58,325 So, so pretty. 1402 01:18:05,071 --> 01:18:07,204 So you don'’t get cold. 1403 01:18:08,988 --> 01:18:10,947 You got this. 1404 01:18:16,735 --> 01:18:18,258 And action. 1405 01:18:18,258 --> 01:18:21,087 [laughing] 1406 01:18:23,263 --> 01:18:24,264 Be careful. 1407 01:18:24,264 --> 01:18:26,527 [laughing] 1408 01:18:26,527 --> 01:18:27,703 Be careful. 1409 01:18:27,703 --> 01:18:30,314 You wouldn'’t want to fall. 1410 01:18:30,314 --> 01:18:31,532 You'’re so special. 1411 01:18:31,532 --> 01:18:33,839 [laughs] 1412 01:18:33,839 --> 01:18:35,623 Your dad'’s gonna love this. 1413 01:18:39,105 --> 01:18:41,325 -Lisa! -Stop! 1414 01:18:41,325 --> 01:18:43,501 You'’re just in time for the show. 1415 01:18:47,461 --> 01:18:48,941 I wouldn'’t come too close if I were you. 1416 01:18:50,464 --> 01:18:51,770 Stay on that line, ok, honey? 1417 01:18:51,770 --> 01:18:52,640 Just stay on that line. 1418 01:18:52,640 --> 01:18:53,554 Focus on that, alright? 1419 01:18:53,554 --> 01:18:54,817 Shut up! 1420 01:18:54,817 --> 01:18:56,557 Don'’t you move! 1421 01:18:56,557 --> 01:18:57,863 No, please. Please, let her down. 1422 01:18:57,863 --> 01:18:59,386 She'’s all you talk about. 1423 01:18:59,386 --> 01:19:02,259 Let her down. 1424 01:19:02,259 --> 01:19:05,479 -I'’m your daughter, too! -I know you are! Shh. 1425 01:19:05,479 --> 01:19:06,698 I know you are, and I love you. 1426 01:19:06,698 --> 01:19:08,221 I love you. 1427 01:19:08,221 --> 01:19:10,571 No. You don'’t. 1428 01:19:14,227 --> 01:19:15,620 You don'’t know a thing about me. 1429 01:19:15,620 --> 01:19:17,056 Look, I thought about you every day. 1430 01:19:17,056 --> 01:19:18,275 Shut up! 1431 01:19:20,756 --> 01:19:23,671 -It'’s ok, honey. -Now it'’s time you watch. 1432 01:19:23,671 --> 01:19:25,108 [laughs] You wanna see this? 1433 01:19:25,108 --> 01:19:27,763 Ha ha ha! 1434 01:19:27,763 --> 01:19:29,765 Amanda, please. 1435 01:19:29,765 --> 01:19:31,549 Please. 1436 01:19:31,549 --> 01:19:32,811 What did you call me? 1437 01:19:34,291 --> 01:19:35,466 What did you call me? 1438 01:19:35,466 --> 01:19:37,860 Amanda. That'’s your name. 1439 01:19:37,860 --> 01:19:40,079 Amanda is dead! 1440 01:19:40,079 --> 01:19:41,472 You let her die! 1441 01:19:41,472 --> 01:19:43,213 Look, you have every right to be angry 1442 01:19:43,213 --> 01:19:45,084 and I can'’t imagine how much you suffered, Amanda, 1443 01:19:45,084 --> 01:19:46,869 but you don'’t know the full story. 1444 01:19:50,394 --> 01:19:53,049 Lisa got everything. 1445 01:19:53,049 --> 01:19:55,878 You had the perfect wife, you had the perfect house, you had the perfect daughter. 1446 01:19:55,878 --> 01:19:57,444 What did I have? I had nothing! 1447 01:19:57,444 --> 01:19:58,750 Your grandmother, she took you away from me. 1448 01:19:58,750 --> 01:20:00,404 -She changed your name! -Can you stop? 1449 01:20:00,404 --> 01:20:02,493 -I never gave up hope. -Lying to me! 1450 01:20:02,493 --> 01:20:04,843 -Stop! -I'’ve carried this with me, 1451 01:20:04,843 --> 01:20:05,931 everywhere I went, ever since the day 1452 01:20:05,931 --> 01:20:07,672 your grandmother took you away. 1453 01:20:07,672 --> 01:20:09,587 But I never gave up hope. 1454 01:20:09,587 --> 01:20:11,415 Never! 1455 01:20:11,415 --> 01:20:13,983 It'’s true, Amanda. 1456 01:20:17,160 --> 01:20:20,337 How are you here? 1457 01:20:20,337 --> 01:20:23,427 You'’re dead. 1458 01:20:23,427 --> 01:20:26,822 I tried to kill us, Amanda. 1459 01:20:26,822 --> 01:20:29,041 I-I was sick. 1460 01:20:29,041 --> 01:20:33,176 I couldn'’t be your mommy. 1461 01:20:33,176 --> 01:20:34,917 Amanda, let her go. Please. 1462 01:20:34,917 --> 01:20:36,179 This has nothing to do with Lisa. 1463 01:20:36,179 --> 01:20:38,224 Amanda please. 1464 01:20:38,224 --> 01:20:40,531 [Matt]: Please. 1465 01:20:40,531 --> 01:20:43,316 [sirens approaching] 1466 01:20:43,316 --> 01:20:44,230 No, no! 1467 01:20:44,230 --> 01:20:45,753 No, please. Don'’t! 1468 01:20:45,753 --> 01:20:46,580 [choking] 1469 01:20:46,580 --> 01:20:47,799 No! 1470 01:20:47,799 --> 01:20:49,453 No, no, no! 1471 01:20:50,802 --> 01:20:51,629 Come on! 1472 01:20:51,629 --> 01:20:52,717 Cut the rope! 1473 01:20:52,717 --> 01:20:55,807 [indistinct shouts] 1474 01:20:58,505 --> 01:21:00,725 Oh god, look at me! 1475 01:21:00,725 --> 01:21:01,552 Breathe! Breathe! 1476 01:21:01,552 --> 01:21:02,988 No, no, no, no! 1477 01:21:02,988 --> 01:21:04,860 Lisa look at me! Breathe, breathe, breathe! 1478 01:21:04,860 --> 01:21:06,731 Look at me! Look at me! I'’m here! I got you! 1479 01:21:06,731 --> 01:21:09,647 Just breathe, breathe. Look at me. 1480 01:21:09,647 --> 01:21:10,517 It'’s ok, it'’s ok. 1481 01:21:10,517 --> 01:21:12,345 [gasping] 1482 01:21:13,694 --> 01:21:14,870 You ok? You ok? Look at me. 1483 01:21:14,870 --> 01:21:19,004 You'’re ok. You'’re ok. 1484 01:21:19,004 --> 01:21:21,050 I got you. 1485 01:21:21,050 --> 01:21:22,921 You'’re ok. You'’re ok. 1486 01:21:22,921 --> 01:21:24,270 I got you. 1487 01:21:24,270 --> 01:21:27,883 I got you. I got you. I got you. 1488 01:21:32,452 --> 01:21:38,458 ♪ Your life'’s blood flows through my veins ♪ 1489 01:21:38,458 --> 01:21:44,247 ♪ For all time we will remain ♪ 1490 01:21:49,078 --> 01:21:52,472 You'’re ok, Lisa. You'’re ok. 1491 01:21:52,472 --> 01:21:55,693 You'’re ok, hon. You'’re ok. 1492 01:22:09,881 --> 01:22:12,405 I spoke to Cynthia. 1493 01:22:12,405 --> 01:22:15,060 She says you can rejoin the team if you'’d like. 1494 01:22:19,325 --> 01:22:21,762 Listen, kiddo. 1495 01:22:21,762 --> 01:22:24,417 I should have told you about Amanda a long time ago 1496 01:22:24,417 --> 01:22:26,071 and I'’m sorry if it had- 1497 01:22:26,071 --> 01:22:29,031 -Why didn'’t you, dad? -I didn'’t know how. 1498 01:22:29,031 --> 01:22:30,946 I didn'’t know what to say to you. 1499 01:22:30,946 --> 01:22:33,209 And I wanted to protect you. 1500 01:22:33,209 --> 01:22:35,428 I wanted to protect you from everything. 1501 01:22:38,779 --> 01:22:41,434 Dad, what'’s going to happen to her? 1502 01:22:44,785 --> 01:22:47,092 I don'’t know. 1503 01:22:47,092 --> 01:22:50,226 Amanda has a long road ahead of her. 1504 01:22:50,226 --> 01:22:53,794 Well, I hope she gets the help she needs, 1505 01:22:53,794 --> 01:22:58,886 but I'’m never going to see her ever again. 1506 01:22:58,886 --> 01:23:01,193 But I know you have to. 1507 01:23:05,241 --> 01:23:07,373 A letter for you. 1508 01:23:32,616 --> 01:23:38,013 [Voice of Father] "Dearest Amanda, I am so sorry 1509 01:23:38,013 --> 01:23:41,973 "for how everything turned out. 1510 01:23:41,973 --> 01:23:47,152 "And I want you to know that I'’m here for you. 1511 01:23:47,152 --> 01:23:51,417 "When you'’re ready, I'’d like to come visit 1512 01:23:51,417 --> 01:23:53,289 "and see if we can start again. 1513 01:23:54,986 --> 01:23:57,771 "Your dad, always." 1514 01:24:06,171 --> 01:24:07,999 [sighs] 95865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.