Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,623 --> 00:00:04,383
["Divertimento in D Major"
by Mozart playing]
2
00:00:09,492 --> 00:00:11,390
Maddie, hold still.
3
00:00:11,425 --> 00:00:14,324
Wedding dresses
aren't built for pacing.
4
00:00:14,359 --> 00:00:16,257
They're half an hour late.
Dad, anything?
5
00:00:16,292 --> 00:00:17,776
Straight to voice mail.
6
00:00:17,810 --> 00:00:20,330
Hey, Evan,
it's your father again.
7
00:00:20,365 --> 00:00:22,677
You know, your sister's
getting married today
8
00:00:22,712 --> 00:00:25,025
and she would love it
if you were here.
9
00:00:25,059 --> 00:00:26,957
Oh, and if you could
bring the groom,
10
00:00:26,992 --> 00:00:28,097
that would be great.
11
00:00:28,131 --> 00:00:29,408
Buck's car just pulled up.
12
00:00:29,443 --> 00:00:31,962
[gasps]
Okay! Okay.
13
00:00:31,997 --> 00:00:32,998
Is Chimney in his tux?
14
00:00:33,033 --> 00:00:34,724
I didn't see.
15
00:00:34,758 --> 00:00:36,277
It's fine. Okay.
16
00:00:36,312 --> 00:00:38,555
How is it?
17
00:00:38,590 --> 00:00:40,350
[Margaret]
You look beautiful.
18
00:00:44,113 --> 00:00:46,080
Oh, no, no, no.
19
00:00:46,115 --> 00:00:47,840
Don't let him come in here.
He can't see me
20
00:00:47,875 --> 00:00:50,671
until the ceremony.
Why are you dressed like that?
21
00:00:50,705 --> 00:00:52,742
Uh, it was a-a themed party.
22
00:00:52,776 --> 00:00:54,468
What was it, pastel and puke?
23
00:00:54,502 --> 00:00:57,091
No. '80s.
I'm Crockett, he's Tubbs.
24
00:00:57,126 --> 00:00:58,955
[scoffs]
He's Tubbs, I'm Crockett.
25
00:00:58,989 --> 00:01:01,820
And this isn't my puke,
I don't think.
26
00:01:01,854 --> 00:01:03,649
Okay, whatever. Can you just
go and get changed?
27
00:01:03,684 --> 00:01:05,168
You're over half an hour late.
28
00:01:06,894 --> 00:01:08,654
Where's Chimney?
29
00:01:08,689 --> 00:01:11,416
It's complicated.
30
00:01:15,765 --> 00:01:18,595
-Yes...
-[Eddie] Hey.
31
00:01:18,630 --> 00:01:19,664
Huh?
32
00:01:19,700 --> 00:01:21,426
You are late.
33
00:01:21,460 --> 00:01:23,566
Had to drop off Christopher
at his cousin's.
34
00:01:23,600 --> 00:01:25,878
Ooh, sliders.
35
00:01:25,913 --> 00:01:26,914
Ah, ah. No.
36
00:01:26,948 --> 00:01:28,053
You didn't just do that.
37
00:01:28,088 --> 00:01:30,504
We are waiting
until Chimney gets here.
38
00:01:30,538 --> 00:01:31,815
Can we at least have drinks?
39
00:01:31,850 --> 00:01:34,024
Not the champagne.
40
00:01:34,059 --> 00:01:36,268
-[indistinct chatter
in distance]
-[music playing]
41
00:01:36,303 --> 00:01:38,822
-Hey.
-Hey. Hey.
42
00:01:38,857 --> 00:01:41,170
-Hey, uh, glad
you could make it.
-Of course.
43
00:01:42,826 --> 00:01:44,690
Didn't know you could bring
a date to a bachelor party.
44
00:01:44,725 --> 00:01:46,520
Hey, I knew Chimney
before he was Chimney.
45
00:01:46,554 --> 00:01:48,591
Yeah, also, he's not
officially my date
46
00:01:48,625 --> 00:01:49,729
until the wedding tomorrow.
47
00:01:49,764 --> 00:01:51,352
Tonight is about Chimney.
48
00:01:51,387 --> 00:01:53,458
But his wedding is about you?
49
00:01:54,424 --> 00:01:55,874
You want a drink?
50
00:01:55,908 --> 00:01:57,151
Orange juice. I'm on standby.
51
00:01:57,186 --> 00:02:00,189
What is this?
Uh, I told you it's '80s theme.
52
00:02:00,223 --> 00:02:02,708
They had Henleys in the '80s.
53
00:02:02,743 --> 00:02:05,504
Who are you guys supposed
to be, Wedding Singer?
54
00:02:05,539 --> 00:02:07,230
Wedding Singer's'90s.
55
00:02:07,265 --> 00:02:10,440
Crockett and Tubbs, Miami Vice.
56
00:02:10,475 --> 00:02:12,201
Ah. Which one's Crockett?
57
00:02:12,235 --> 00:02:13,788
-I am.
-I am.
-[Karen] Which room is it?
58
00:02:13,823 --> 00:02:15,273
[Hen] Oh, it's-it's here,
I think.
59
00:02:15,307 --> 00:02:17,723
-Oh, hi.
-Hey!
60
00:02:17,758 --> 00:02:19,760
-Hello.
-Hey.
61
00:02:19,794 --> 00:02:21,727
Oh, sliders!
62
00:02:21,762 --> 00:02:23,833
Reach for them and you'll be
pulling back a bloody stump.
63
00:02:23,867 --> 00:02:26,732
-Oh.
-We're just waiting
until Chimney arrives.
64
00:02:26,767 --> 00:02:29,010
Mmm, delicious.
65
00:02:29,045 --> 00:02:31,910
You put that back right now.
66
00:02:33,704 --> 00:02:35,741
[music playing in distance]
67
00:02:37,709 --> 00:02:40,712
All right, yeah, okay, so,
he-he's still not picking up.
68
00:02:40,746 --> 00:02:42,954
-Curse of the caller ID.
-[Buck] Well, I was thinking
69
00:02:42,990 --> 00:02:44,888
maybe you could give him a call.
70
00:02:44,923 --> 00:02:46,856
No. I'm not calling him.
71
00:02:46,890 --> 00:02:48,754
He told you
he didn't want this party.
72
00:02:48,789 --> 00:02:51,136
Uh, what do you mean?
No, he didn't.
73
00:02:51,171 --> 00:02:53,552
No, Buck. How many times
do I have to tell you?
74
00:02:53,587 --> 00:02:54,898
I don't want a bachelor party.
75
00:02:54,933 --> 00:02:56,279
Of course you do. Come on,
76
00:02:56,314 --> 00:02:58,108
it's your last night
as a free man.
77
00:02:58,143 --> 00:02:59,765
[Chimney] No it's the one night
I'll be staying in a hotel
78
00:02:59,800 --> 00:03:02,078
until I go home to the woman
I've been living with
79
00:03:02,112 --> 00:03:03,148
for quite some time.
80
00:03:03,183 --> 00:03:05,530
I'm not talking strippers
and debauchery.
81
00:03:05,564 --> 00:03:08,118
It's gonna be wholesome,
'80s-themed karaoke.
82
00:03:08,153 --> 00:03:09,810
You're giving me a headache.
83
00:03:09,844 --> 00:03:12,502
Okay, great.
I'll handle everything.
84
00:03:12,537 --> 00:03:14,780
We should totally
go as Crockett and Tubbs.
85
00:03:14,815 --> 00:03:16,954
Absolutely.
86
00:03:16,989 --> 00:03:18,198
-'Night.
-Thanks.
87
00:03:18,232 --> 00:03:20,476
Wait, guys, come on.
R-Really?
88
00:03:20,510 --> 00:03:23,444
Okay, listen, you guys,
just stay for karaoke...
89
00:03:23,478 --> 00:03:25,446
We have a hard out
with our babysitter.
90
00:03:25,481 --> 00:03:27,517
Thanks, we had a... time.
91
00:03:27,552 --> 00:03:29,692
Ravi.
92
00:03:29,726 --> 00:03:32,384
See you tomorrow, right?
93
00:03:32,418 --> 00:03:35,145
[indistinct chatter in distance]
94
00:03:38,321 --> 00:03:39,909
Sorry, I got to go.
95
00:03:39,942 --> 00:03:41,841
You, too? Wh-Where's the fire?
96
00:03:41,876 --> 00:03:43,395
Angeles Crest.
97
00:03:43,430 --> 00:03:45,259
Wait, you have to go on duty?
98
00:03:45,293 --> 00:03:47,606
Afraid so.
I'll try my damndest
99
00:03:47,641 --> 00:03:49,746
-to make it to the wedding.
-Yeah. okay.
100
00:03:52,887 --> 00:03:55,269
Be safe.
101
00:03:57,478 --> 00:03:59,515
Man, I can't believe
he didn't show up
102
00:03:59,549 --> 00:04:01,033
to his own bachelor party.
103
00:04:01,068 --> 00:04:04,105
Maybe he meant it when
he said he didn't want one.
104
00:04:04,140 --> 00:04:06,280
-[doors open]
-[women laughing]
105
00:04:06,315 --> 00:04:08,040
Sorry, wrong room.
106
00:04:08,075 --> 00:04:09,870
Uh, wait, wait, wait, um,
107
00:04:09,904 --> 00:04:11,285
you guys want some sliders?
108
00:04:11,320 --> 00:04:13,391
♪ Party people!♪
109
00:04:13,425 --> 00:04:16,980
♪ Yeah♪
110
00:04:17,015 --> 00:04:18,292
♪ Whoomp, there it is,
whoomp, there it is... ♪
111
00:04:18,327 --> 00:04:21,261
[cheering, shouting]
112
00:04:21,295 --> 00:04:22,952
Man, I can't believe
he's missing
113
00:04:22,986 --> 00:04:26,093
the best bachelor party
of his whole entire life.
114
00:04:26,127 --> 00:04:27,957
He should be here.
These people love him.
115
00:04:27,991 --> 00:04:30,373
They do. They really do.
116
00:04:30,408 --> 00:04:33,238
They really do.
Wait, you know what?
117
00:04:33,273 --> 00:04:35,516
If-if he can't come
to the party,
118
00:04:35,551 --> 00:04:37,138
maybe we should
take the party to him.
119
00:04:37,173 --> 00:04:38,416
We get an Uber!
120
00:04:38,450 --> 00:04:40,003
-We get an Uber. We...
-We're gonna get an Uber!
121
00:04:40,038 --> 00:04:41,764
-Uber!
-Uber!
122
00:04:42,868 --> 00:04:44,491
Chimney.
123
00:04:44,525 --> 00:04:45,906
Oh, come on.
124
00:04:45,940 --> 00:04:47,010
[indistinct chatter]
125
00:04:47,045 --> 00:04:49,081
It's, uh, it's locked.
126
00:04:49,116 --> 00:04:50,738
-You got a key?
-[Eddie] We don't need a key.
127
00:04:50,773 --> 00:04:53,396
We're firefighters.
128
00:04:53,431 --> 00:04:55,018
-We are.
-[cheering, whooping]
129
00:04:55,053 --> 00:04:57,435
Yeah!
130
00:04:57,469 --> 00:04:59,402
Chimney...
131
00:05:03,372 --> 00:05:05,201
Oh, he must still be in bed.
132
00:05:05,235 --> 00:05:06,823
Maybe we should
let him sleep a little bit.
133
00:05:06,858 --> 00:05:08,446
He is getting married tomorrow.
134
00:05:08,480 --> 00:05:10,171
[Buck] Yeah.
135
00:05:10,206 --> 00:05:12,484
Oh, hey, guys, guys. Hey.
136
00:05:17,317 --> 00:05:18,939
We just got to keep it down.
137
00:05:18,973 --> 00:05:21,597
♪ Whoomp, there it is,
whoomp, there it is♪
138
00:05:21,631 --> 00:05:23,771
♪ Yeah!♪
139
00:05:23,806 --> 00:05:27,430
♪ Tag Team music
comin' straight at 'cha!!
140
00:05:27,465 --> 00:05:29,501
♪ Whoomp, there it is.♪
141
00:05:32,884 --> 00:05:34,920
♪
142
00:05:43,412 --> 00:05:44,861
[grunts]
143
00:05:46,622 --> 00:05:48,071
[grunts]
144
00:05:50,039 --> 00:05:51,247
Oh.
145
00:06:03,432 --> 00:06:05,537
Eddie.
146
00:06:06,676 --> 00:06:08,851
-Eddie! Oh.
-[grunts]
147
00:06:08,885 --> 00:06:10,473
Oh...
148
00:06:10,508 --> 00:06:14,304
Come on, we, uh...
we-we got to go.
149
00:06:14,339 --> 00:06:17,031
-Chim, come on.
Time to get up, buddy.
-[knocking]
150
00:06:17,066 --> 00:06:18,861
Chimney, the...
151
00:06:18,895 --> 00:06:20,310
Uh...
152
00:06:22,934 --> 00:06:25,454
-I don't think he's here.
-[burps]
153
00:06:26,420 --> 00:06:27,594
He's not here.
154
00:06:29,181 --> 00:06:30,907
Ooh, that's not good.
155
00:06:35,395 --> 00:06:37,397
Are you calling 911?
156
00:06:37,431 --> 00:06:39,329
I am 911. I'm calling Chimney.
157
00:06:43,195 --> 00:06:44,714
-He's not picking up.
-[Hen] All right.
158
00:06:44,749 --> 00:06:46,371
Do you have him
on Find My Friend?
159
00:06:46,406 --> 00:06:48,373
Yes.
160
00:06:51,549 --> 00:06:53,378
He's on Century Park East.
161
00:06:54,759 --> 00:06:57,140
Why? Why is he
on Century Park East?
162
00:06:57,175 --> 00:06:59,626
And why is he not answering?
163
00:07:06,184 --> 00:07:08,048
Uh...
164
00:07:10,153 --> 00:07:11,810
Hey, buddy. You okay?
165
00:07:12,777 --> 00:07:16,436
I feel like I'm supposed
to be somewhere, but I...
166
00:07:18,092 --> 00:07:20,301
...but I can't remember where.
167
00:07:20,336 --> 00:07:21,924
Hey, what's your name?
168
00:07:23,477 --> 00:07:25,790
Uh, it's, uh...
169
00:07:25,824 --> 00:07:27,308
Howard.
170
00:07:27,343 --> 00:07:29,069
-Howard.
-Okay.
171
00:07:29,103 --> 00:07:32,175
Uh, thanks,
I should really go.
172
00:07:34,281 --> 00:07:37,318
Hey, I don't think
you should be driving.
173
00:07:37,353 --> 00:07:39,217
Yeah, but I got
to get to the, uh...
174
00:07:39,251 --> 00:07:41,115
To the thing, what...
175
00:07:41,150 --> 00:07:42,185
Well, listen.
176
00:07:43,946 --> 00:07:45,361
Why don't you let me drive?
177
00:07:45,395 --> 00:07:47,052
I'll take you to the thing.
178
00:07:47,087 --> 00:07:48,468
You know where the thing is?
179
00:07:48,502 --> 00:07:51,505
Yeah, I know where the thing is.
Come on, step out.
180
00:07:51,540 --> 00:07:54,784
Yeah, I appreciate you,
it's just my head, you know?
181
00:07:54,819 --> 00:07:55,957
Sure.
182
00:07:55,992 --> 00:07:57,994
[groans] All right.
183
00:07:59,755 --> 00:08:01,204
[grunts]
184
00:08:02,758 --> 00:08:05,174
Whoa, whoa. You okay?
185
00:08:05,208 --> 00:08:07,694
Yeah. Yeah.
186
00:08:11,421 --> 00:08:12,871
[engine starts]
187
00:08:17,773 --> 00:08:20,223
[cars honking]
188
00:08:31,165 --> 00:08:33,202
♪
189
00:08:45,248 --> 00:08:48,320
[Chimney] Kevin Lee,
most cherished brother,
190
00:08:48,355 --> 00:08:50,668
I dare call upon your name
as the year changes
191
00:08:50,702 --> 00:08:54,672
and the day on which you
passed away has come once again.
192
00:08:54,706 --> 00:08:58,365
And as I eternally love you,
and cannot forget your mercy
193
00:08:58,399 --> 00:09:01,057
as big and wide as the heavens,
194
00:09:01,092 --> 00:09:03,163
I humbly offer you a meal,
195
00:09:03,197 --> 00:09:05,475
with clear wine
and various dishes.
196
00:09:07,616 --> 00:09:09,410
He's here.
197
00:09:09,445 --> 00:09:11,274
I can feel him.
198
00:09:15,071 --> 00:09:19,420
So, wedding on Sunday,
you must be excited.
199
00:09:19,455 --> 00:09:21,871
-Oh.
-Oop.
200
00:09:21,906 --> 00:09:24,425
-I'm sorry.
-No problem. Yeah.
201
00:09:24,460 --> 00:09:26,358
Little nervous too, huh?
[chuckles]
202
00:09:26,393 --> 00:09:29,845
I don't have the jitters,
I'm just a little jittery.
203
00:09:29,879 --> 00:09:32,399
I got this headache
I can't seem to shake.
204
00:09:32,433 --> 00:09:33,745
You want some aspirin?
205
00:09:33,780 --> 00:09:36,783
No, I'm sure I'll be fine
once I said "I do."
206
00:09:36,817 --> 00:09:38,094
[Anne chuckles]
207
00:09:38,129 --> 00:09:39,613
Whatever happened
to you and Maddie
208
00:09:39,648 --> 00:09:41,304
just doing
something simple at home?
209
00:09:42,616 --> 00:09:43,893
Plan changed.
210
00:09:45,274 --> 00:09:47,656
No matter how simple you think
something is going to be,
211
00:09:47,690 --> 00:09:49,623
it never is.
212
00:09:49,658 --> 00:09:51,729
Maddie's parents
are springing for the venue,
213
00:09:51,763 --> 00:09:53,178
and that's at least some relief.
214
00:09:53,213 --> 00:09:54,386
Oh, they're gonna
be flying out?
215
00:09:54,421 --> 00:09:56,078
Well, they didn't
go to the first wedding
216
00:09:56,112 --> 00:09:58,563
and I think that they're
trying to make up for that.
217
00:09:58,598 --> 00:10:00,565
Well, they waited
for the right one,
218
00:10:00,600 --> 00:10:02,602
-in my opinion. [chuckles]
-[Chimney] Yeah.
219
00:10:02,636 --> 00:10:04,120
I promised to never
put her in a position
220
00:10:04,155 --> 00:10:05,915
where she feels she needs
to stab me to death.
221
00:10:06,640 --> 00:10:09,574
I'm actually thinking
of putting that in the vows.
222
00:10:09,609 --> 00:10:11,093
You hear that, Kevin?
223
00:10:11,127 --> 00:10:13,751
Your blood brother
hasn't changed.
224
00:10:13,785 --> 00:10:14,993
You know, Maddie's acting like
225
00:10:15,028 --> 00:10:17,651
her parents taking over
is an imposition,
226
00:10:17,686 --> 00:10:19,895
but I think she secretly
wants a formal do-over.
227
00:10:19,929 --> 00:10:22,552
And I can't blame her, right?
228
00:10:22,587 --> 00:10:24,209
She even decided
we shouldn't see each other
229
00:10:24,244 --> 00:10:26,798
-for 24 hours
before the ceremony.
-[John] Tradition.
230
00:10:26,833 --> 00:10:28,662
-It's important.
-[Chimney] Yeah.
231
00:10:28,697 --> 00:10:30,871
Yeah, it is,
but there's...
232
00:10:30,906 --> 00:10:33,391
one tradition I really
could do without.
233
00:10:33,425 --> 00:10:36,187
My future brother-in-law
is insisting
234
00:10:36,221 --> 00:10:37,913
on throwing me a bachelor party.
235
00:10:39,397 --> 00:10:41,502
I think that's where
the real headache started.
236
00:10:42,469 --> 00:10:43,988
[vibrating]
237
00:10:52,790 --> 00:10:54,654
[honking]
238
00:11:02,696 --> 00:11:04,180
-[honking]
-[tires screech]
239
00:11:05,665 --> 00:11:07,701
The hell is wrong with you?
240
00:11:17,469 --> 00:11:19,471
I think I'm late for work.
241
00:11:32,312 --> 00:11:33,969
[phone vibrates]
242
00:11:36,523 --> 00:11:38,594
-What'd you find?
-[Williams] The phone
243
00:11:38,628 --> 00:11:39,940
was right where
you said it would be, but
244
00:11:39,975 --> 00:11:41,493
-Mr. Han's not with it.
-What about his car?
245
00:11:41,528 --> 00:11:43,254
No, no sign of that, either.
246
00:11:43,288 --> 00:11:46,429
All right, put out a BOLO
on Mr. Han and his car.
247
00:11:46,464 --> 00:11:47,948
[Maddie]
Officer Williams,
248
00:11:47,983 --> 00:11:50,226
are there traffic cameras
visible where you are?
249
00:11:52,850 --> 00:11:54,092
A few, actually.
250
00:11:55,853 --> 00:11:58,338
I'll check
the Century Park East cameras
251
00:11:58,372 --> 00:11:59,753
and see if I can find him.
252
00:11:59,788 --> 00:12:01,617
[Josh]
I'll check the call logs
to see if there've been
253
00:12:01,651 --> 00:12:03,515
any calls from that vicinity
in the last 12 hours.
254
00:12:03,550 --> 00:12:04,896
Runaway bride?
255
00:12:04,931 --> 00:12:06,277
Runaway groom.
256
00:12:10,005 --> 00:12:12,835
[Doug]
[whoops] My dogs are barking.
257
00:12:12,870 --> 00:12:14,526
Okay if I sit here?
258
00:12:14,561 --> 00:12:16,805
-Uh, sure.
-Yeah.
259
00:12:16,839 --> 00:12:19,808
You done with
your Christmas shopping?
260
00:12:19,842 --> 00:12:22,776
Every year I tell myself,
"Get it done early."
261
00:12:22,811 --> 00:12:25,365
I always end up waiting
till the last minute.
262
00:12:25,399 --> 00:12:27,988
Is it Christmas?
263
00:12:28,023 --> 00:12:30,888
It's always Christmas, Howie.
264
00:12:31,889 --> 00:12:33,822
Do I know you?
265
00:12:33,856 --> 00:12:35,513
Course you do.
266
00:12:35,547 --> 00:12:37,342
You may forget everything else,
267
00:12:37,377 --> 00:12:39,724
but you can
never forget me, right?
268
00:12:41,761 --> 00:12:43,590
Sure, yeah, I guess.
269
00:12:43,624 --> 00:12:45,730
I want to show you
what I got her.
270
00:12:47,111 --> 00:12:49,078
Her?
271
00:12:49,113 --> 00:12:50,390
Our special someone.
272
00:12:51,391 --> 00:12:54,601
I think this year, I finally
found her the perfect gift.
273
00:12:58,708 --> 00:13:00,296
What do you think?
274
00:13:02,057 --> 00:13:05,612
I thought maybe she could
use it to stab me to death.
275
00:13:05,646 --> 00:13:07,821
I know it's what
she's always wanted.
276
00:13:10,928 --> 00:13:12,067
Let's test it.
277
00:13:12,101 --> 00:13:13,620
[Chimney grunts]
278
00:13:13,654 --> 00:13:17,417
Oh, yeah.
That goes nice and deep.
279
00:13:17,451 --> 00:13:19,039
Beats a scalpel.
280
00:13:19,074 --> 00:13:20,316
[Chimney groans]
281
00:13:22,042 --> 00:13:24,079
You know,
I used to be a surgeon.
282
00:13:25,080 --> 00:13:26,529
Doug?
283
00:13:29,256 --> 00:13:30,810
[grunts]
284
00:13:38,058 --> 00:13:39,404
[Sue]
That's where you
found his phone?
285
00:13:39,439 --> 00:13:42,028
Yeah, this is the route he
would've taken from our place to
286
00:13:42,062 --> 00:13:43,926
the bachelor party
he never made it to.
287
00:13:43,961 --> 00:13:45,652
Come on.
288
00:13:47,688 --> 00:13:48,793
Got him.
289
00:13:52,072 --> 00:13:54,454
Oh, my god.
290
00:13:54,488 --> 00:13:56,283
[Josh]
What is he doing?
291
00:13:59,148 --> 00:14:00,218
Oh, no.
292
00:14:06,604 --> 00:14:08,330
[Hen]
Wait, he's getting on that bus?
293
00:14:08,364 --> 00:14:09,745
That was the metro express.
294
00:14:09,779 --> 00:14:11,057
Did anyone see
the bus ID number?
295
00:14:11,091 --> 00:14:12,265
Yeah.
296
00:14:14,198 --> 00:14:15,337
I'll call the MTA.
297
00:14:46,161 --> 00:14:49,267
[Maddie]
Is his mouth moving?
298
00:14:49,302 --> 00:14:53,306
He looks like he's having
a conversation with someone.
299
00:14:53,340 --> 00:14:55,170
Except there's nobody there.
He's just...
300
00:14:55,204 --> 00:14:56,896
talking to himself.
301
00:14:56,930 --> 00:14:59,277
[Hen]
Maybe he's hallucinating?
302
00:14:59,312 --> 00:15:00,865
Could this be some kind
of delayed reaction
303
00:15:00,900 --> 00:15:02,418
to his previous brain injury?
304
00:15:02,453 --> 00:15:06,112
I suppose it's possible,
but I don't-I don't think so.
305
00:15:06,146 --> 00:15:07,423
Well, then it's
some kind of breakdown?
306
00:15:07,458 --> 00:15:09,046
I don't know. I mean,
307
00:15:09,080 --> 00:15:10,116
when Chimney gets stressed,
308
00:15:10,150 --> 00:15:11,669
he deflects.
309
00:15:13,119 --> 00:15:15,190
Makes him a little
hard to read sometimes.
310
00:15:16,570 --> 00:15:18,779
Marrying me
was stressing him out.
311
00:15:20,057 --> 00:15:21,575
Wrong.
312
00:15:22,576 --> 00:15:25,959
It's the one thing
he didn't stress about at all.
313
00:15:25,994 --> 00:15:28,479
Maybe I got too caught up
in the dream wedding.
314
00:15:29,790 --> 00:15:32,379
I was so excited
about marrying him.
315
00:15:33,415 --> 00:15:34,381
Listen, the only thing
316
00:15:34,415 --> 00:15:36,556
I'm sure about right now is that
317
00:15:36,590 --> 00:15:38,730
he couldn't wait to marry you.
318
00:15:40,732 --> 00:15:42,700
We talked to the bus driver.
319
00:15:42,734 --> 00:15:44,046
She said he seemed
a little out of it,
320
00:15:44,081 --> 00:15:45,875
but otherwise normal.
321
00:15:45,910 --> 00:15:47,187
Well, did he
say anything to her?
322
00:15:47,222 --> 00:15:48,948
Well, that was the weird thing.
323
00:15:48,982 --> 00:15:50,604
She said that
he kept talking about
324
00:15:50,639 --> 00:15:52,710
-being late for work.
-Work?
325
00:15:53,883 --> 00:15:55,678
This is a crosstown bus.
326
00:15:55,713 --> 00:15:57,611
It wouldn't go anywhere
near the firehouse.
327
00:15:59,268 --> 00:16:01,512
Where'd she drop him off at?
328
00:16:12,005 --> 00:16:14,974
Hey, buddy. You okay?
329
00:16:16,182 --> 00:16:18,287
Yeah, I'm just late for work.
330
00:16:18,322 --> 00:16:19,426
Okay.
331
00:16:19,461 --> 00:16:20,807
Where do you work?
332
00:16:20,841 --> 00:16:23,396
Here, I thought.
333
00:16:23,430 --> 00:16:25,156
I...
334
00:16:25,191 --> 00:16:26,951
I'm a little confused here.
335
00:16:26,986 --> 00:16:28,090
Yeah, I can see that.
336
00:16:28,125 --> 00:16:29,298
But maybe if you told me
where you work at,
337
00:16:29,333 --> 00:16:30,368
I could help you out.
338
00:16:31,991 --> 00:16:35,615
Yeah, uh, it's
Skinny Bob's K-Town Karaoke.
339
00:16:35,649 --> 00:16:37,065
It should be right here.
340
00:16:37,099 --> 00:16:38,445
You talking about that
fire-trap karaoke bar
341
00:16:38,480 --> 00:16:39,895
that used to be
on the second story?
342
00:16:39,929 --> 00:16:42,035
That place
burned down years ago.
343
00:16:42,070 --> 00:16:43,761
Burned down?
344
00:16:43,795 --> 00:16:45,107
Yeah.
345
00:16:45,142 --> 00:16:47,385
This lot's been empty
for quite a while.
346
00:16:47,420 --> 00:16:49,215
A real eyesore.
347
00:16:49,249 --> 00:16:50,975
And then
they built this, you know.
348
00:16:51,010 --> 00:16:53,598
A smart and sensible
combination of
349
00:16:53,633 --> 00:16:56,222
affordable apartments
and multi-use retail spaces.
350
00:16:58,362 --> 00:16:59,397
Come on!
351
00:17:00,364 --> 00:17:02,400
[screaming]
352
00:17:06,094 --> 00:17:07,301
[applause]
353
00:17:08,751 --> 00:17:10,857
-[man] Hey, man, you're a hero.
-[Carl] Hey, friend,
354
00:17:10,891 --> 00:17:11,892
maybe you ought
to have a seat.
355
00:17:11,926 --> 00:17:13,480
No, no, no, no, s-s...
356
00:17:13,515 --> 00:17:15,586
some-something's not right.
357
00:17:20,970 --> 00:17:22,662
What is the matter with me?
358
00:17:22,695 --> 00:17:25,146
[Doug]
[echoing] I think something's
wrong with your head.
359
00:17:25,182 --> 00:17:27,218
I think there's something
wrong with your head.
360
00:17:27,252 --> 00:17:30,877
Yeah. You look terrible.
361
00:17:34,398 --> 00:17:36,055
Oh!
362
00:17:43,165 --> 00:17:45,823
He said he did seem agitated
and he looked feverish.
363
00:17:45,857 --> 00:17:49,137
The witness also said that
Chimney thought that this bakery
364
00:17:49,171 --> 00:17:50,724
was a karaoke bar.
365
00:17:50,759 --> 00:17:52,312
He was just here
not that long ago.
366
00:17:52,347 --> 00:17:54,383
I have some officers
who are searching the area
367
00:17:54,418 --> 00:17:56,558
and Bobby and I will stick
around in case he comes back
368
00:17:56,592 --> 00:17:58,215
or we hear something new.
369
00:17:58,249 --> 00:17:59,768
Thanks.
370
00:17:59,802 --> 00:18:02,011
-We're gonna find him, Maddie.
-I know.
371
00:18:02,046 --> 00:18:03,979
His bachelor party
372
00:18:04,013 --> 00:18:06,119
was at a karaoke bar.
Maybe that's
373
00:18:06,154 --> 00:18:07,707
where he's been
trying to get back to?
374
00:18:07,741 --> 00:18:09,191
[Maddie]
The party was last night.
375
00:18:09,226 --> 00:18:11,090
Is it possible he doesn't
know what day it is?
376
00:18:11,124 --> 00:18:13,540
I'm starting to wonder
if he knows what year it is.
377
00:18:13,575 --> 00:18:14,817
Chimney told the bus driver
378
00:18:14,852 --> 00:18:16,371
he was late for work.
379
00:18:17,337 --> 00:18:20,478
Chimney used to work
at a karaoke bar
380
00:18:20,513 --> 00:18:23,757
until it burned down in 2005.
381
00:18:23,792 --> 00:18:25,138
But look at the address.
382
00:18:25,173 --> 00:18:27,416
It's right there on that corner.
383
00:18:27,451 --> 00:18:28,900
Wait, you think
it's possible that
384
00:18:28,935 --> 00:18:30,937
he's forgotten
20 years of his life?
385
00:18:32,801 --> 00:18:35,597
And he might not be
the only one.
386
00:18:37,599 --> 00:18:39,635
[indistinct chatter]
387
00:18:41,396 --> 00:18:42,914
It's not that hard, Chim.
388
00:18:42,949 --> 00:18:44,951
If you don't want
a bachelor party, just tell him.
389
00:18:44,985 --> 00:18:46,711
Telling Buck no
is like telling a dog
390
00:18:46,746 --> 00:18:48,368
not to hump your leg.
391
00:18:48,403 --> 00:18:50,336
Well, evidently,
our two lovebirds over there
392
00:18:50,370 --> 00:18:51,716
were enjoying some sexy time
393
00:18:51,751 --> 00:18:54,029
when they heard some
weeping coming from the ceiling.
394
00:18:54,063 --> 00:18:56,204
-A peeper?
-Well, he got in
through a supply line panel
395
00:18:56,238 --> 00:18:57,308
in the kitchen.
396
00:18:57,343 --> 00:18:58,792
It gave him access to the whole
397
00:18:58,827 --> 00:19:00,277
H-Vac system, and he got stuck.
398
00:19:00,311 --> 00:19:01,416
Guy never heard of the Internet?
399
00:19:01,450 --> 00:19:03,176
He's been complaining
of chest pains,
400
00:19:03,211 --> 00:19:05,178
so we got to get somebody
inside to assess him
401
00:19:05,213 --> 00:19:06,524
while the rest of us figure out
402
00:19:06,559 --> 00:19:07,801
how to cut him out
from underneath.
403
00:19:07,836 --> 00:19:08,802
[Buck]
Wow, huh?
404
00:19:08,837 --> 00:19:10,183
This place is nice.
405
00:19:10,218 --> 00:19:11,184
On the water,
406
00:19:11,219 --> 00:19:13,048
valet parking...
407
00:19:13,082 --> 00:19:15,188
Perfect if you were trying to
plan some kind of social event,
408
00:19:15,223 --> 00:19:16,741
-wouldn't you say, Eddie?
-I'll go.
409
00:19:18,709 --> 00:19:20,193
LAFD. How you feeling, sir?
410
00:19:20,228 --> 00:19:22,126
[Thom]
Honestly? Humiliated,
411
00:19:22,161 --> 00:19:24,646
heartbroken, maybe like
I'm having a heart attack.
412
00:19:24,680 --> 00:19:26,199
[Chimney grunts]
413
00:19:29,133 --> 00:19:30,514
LAFD, just hold tight.
414
00:19:30,548 --> 00:19:31,929
All right, I got him, Cap.
415
00:19:31,963 --> 00:19:33,482
We're almost over you.
416
00:19:33,517 --> 00:19:34,552
All right, let's get to work.
417
00:19:37,383 --> 00:19:38,867
Yo, what's your name?
418
00:19:38,901 --> 00:19:41,283
-Thom.
-Hey, Thom.
419
00:19:41,318 --> 00:19:43,872
I'm Howie.
People call me "Chimney."
420
00:19:43,906 --> 00:19:46,185
All right, just a second, buddy.
421
00:19:46,219 --> 00:19:48,256
Let me borrow your finger.
422
00:19:48,290 --> 00:19:49,740
Uh-huh.
423
00:19:52,052 --> 00:19:54,020
Let me check your pupils.
424
00:19:57,126 --> 00:20:00,716
So, you were
complaining of chest pains?
425
00:20:00,751 --> 00:20:02,649
My heart's really pumping.
426
00:20:02,684 --> 00:20:06,343
Chest hurts.
It... It's hard to breathe.
427
00:20:06,377 --> 00:20:08,207
Oh.
428
00:20:13,419 --> 00:20:17,043
Hang on, you should try and
stay nice and relaxed, okay?
429
00:20:17,077 --> 00:20:18,665
How can I relax?
430
00:20:18,700 --> 00:20:20,253
I just saw my fiancé do
431
00:20:20,288 --> 00:20:22,255
the entire Kama Sutra
with another man.
432
00:20:22,290 --> 00:20:24,361
Fiancé, huh?
433
00:20:24,395 --> 00:20:27,122
So, I guess you're not just
another Peeping Tom, Thom?
434
00:20:27,156 --> 00:20:29,193
How could she do this to me?
435
00:20:29,228 --> 00:20:32,265
Hey, Thom.
436
00:20:32,300 --> 00:20:33,784
Better you find out now
437
00:20:33,818 --> 00:20:35,268
than after you
tie the knot, huh?
438
00:20:35,303 --> 00:20:38,098
-Uh, yeah.
-All right.
439
00:20:39,203 --> 00:20:41,274
You're a little warm,
but your pulse
440
00:20:41,309 --> 00:20:43,311
is strong and steady.
441
00:20:43,345 --> 00:20:44,967
Is the pain any worse?
442
00:20:45,002 --> 00:20:47,315
A ringing headache
and my heart feels like
443
00:20:47,349 --> 00:20:49,420
it's gonna
come out of my throat.
444
00:20:49,455 --> 00:20:51,146
You're not
having a heart attack.
445
00:20:51,180 --> 00:20:53,804
It's probably
just a panic attack.
446
00:20:53,838 --> 00:20:55,323
Okay, the duct is exposed.
447
00:20:55,357 --> 00:20:57,428
-How we doing, Chim?
-We're all set here, Cap.
448
00:20:57,463 --> 00:20:58,429
Can you spot it for me?
449
00:20:58,464 --> 00:21:00,051
Thom, how tall are you?
450
00:21:00,086 --> 00:21:01,605
Five, 11 and three quarters.
451
00:21:01,639 --> 00:21:03,296
All right, Cap, give it about
452
00:21:03,331 --> 00:21:05,367
six and a half feet from here.
453
00:21:05,402 --> 00:21:06,472
[pounding]
454
00:21:07,749 --> 00:21:09,129
[Bobby]
Copy that.
455
00:21:09,164 --> 00:21:11,131
Okay, here we go, Chim.
456
00:21:12,409 --> 00:21:13,927
-All right, Thom.
-Mm-hmm?
457
00:21:13,962 --> 00:21:15,619
I want you to
protect your eyes, okay?
458
00:21:15,653 --> 00:21:17,034
-So, look away.
-Okay.
459
00:21:28,217 --> 00:21:29,943
[grunts softly]
460
00:21:29,978 --> 00:21:32,532
Little bit more.
We don't want any accidents.
461
00:21:32,567 --> 00:21:34,638
Hang in there, Thom.
Little bit more, Hen.
462
00:21:34,672 --> 00:21:36,191
There we go.
463
00:21:36,225 --> 00:21:38,331
Easy.
464
00:21:38,366 --> 00:21:40,747
All right. And...
465
00:21:40,782 --> 00:21:43,198
Nice and easy. There we go.
466
00:21:43,232 --> 00:21:44,682
Got him.
467
00:21:44,717 --> 00:21:46,235
Nice work, Chim.
468
00:21:46,270 --> 00:21:47,823
-All right, let's get you
out, bud.
-Okay, here we go.
469
00:21:47,858 --> 00:21:50,067
I got you. There you go.
470
00:21:50,101 --> 00:21:51,551
[gasping]
471
00:21:51,586 --> 00:21:52,759
Thank you.
472
00:21:52,794 --> 00:21:54,796
[Chimney]
You're welcome!
473
00:21:57,626 --> 00:22:01,181
[Hen]
He seemed pretty shaken up,
which is understandable.
474
00:22:01,216 --> 00:22:03,114
I think your fiancé's
gonna be okay.
475
00:22:03,149 --> 00:22:04,426
My fiancé?
476
00:22:04,461 --> 00:22:06,980
Is that who he said he was?
477
00:22:07,015 --> 00:22:08,810
Yeah, he said you were engaged.
478
00:22:08,844 --> 00:22:10,329
[laughs softly]
479
00:22:10,363 --> 00:22:13,021
I don't know what year
he thinks it is, but Thom
480
00:22:13,055 --> 00:22:14,333
is not my fiancé.
481
00:22:14,367 --> 00:22:15,817
He's my ex-husband.
482
00:22:15,851 --> 00:22:18,613
The divorce has been final
for 17 months.
483
00:22:18,647 --> 00:22:20,339
Not that I'm counting.
484
00:22:24,860 --> 00:22:26,862
Uh, hey. Brought you
a change of clothes.
485
00:22:26,897 --> 00:22:28,485
[Maddie]
Oh, thanks.
486
00:22:28,519 --> 00:22:29,934
And some catering.
487
00:22:29,969 --> 00:22:31,626
[Buck]
Yeah, you, uh,
you don't have to worry
488
00:22:31,660 --> 00:22:33,006
about a thing, okay?
489
00:22:33,041 --> 00:22:35,319
It's, uh,
it's all taken care of.
490
00:22:35,354 --> 00:22:37,390
Thanks.
Thanks for handling all that.
491
00:22:37,425 --> 00:22:38,771
I appreciate it.
How are Mom and Dad?
492
00:22:38,805 --> 00:22:41,774
Uh, just worried about you.
493
00:22:42,740 --> 00:22:44,639
Uh, who's she talking to?
494
00:22:44,673 --> 00:22:46,123
-The hospital.
-[Maddie] She's checking
495
00:22:46,157 --> 00:22:47,883
on a patient.
Not Chimney.
496
00:22:47,918 --> 00:22:49,298
Do you remember the call
you guys responded to
497
00:22:49,333 --> 00:22:51,542
a few weeks ago--
that voyeur husband
498
00:22:51,577 --> 00:22:53,061
in the ventilation ducts?
499
00:22:53,095 --> 00:22:55,408
Wait, that guy?
He's still in the hospital?
500
00:22:55,443 --> 00:22:57,272
-He-he wasn't even hurt.
-[Maddie] No,
501
00:22:57,306 --> 00:22:59,308
but Hen thinks that
he may have been showing
502
00:22:59,343 --> 00:23:01,310
similar behaviors to Chimney.
503
00:23:01,345 --> 00:23:02,622
[door opens]
504
00:23:03,934 --> 00:23:05,729
Viral encephalitis.
505
00:23:05,763 --> 00:23:07,558
The guy from the motel?
506
00:23:07,593 --> 00:23:09,560
He'd been traveling
in Central America.
507
00:23:09,595 --> 00:23:11,873
They think he brought it
back with him.
508
00:23:11,907 --> 00:23:14,669
And Chimney was in
close quarters with him.
509
00:23:14,703 --> 00:23:16,325
So-so we think
that's what this is?
510
00:23:16,360 --> 00:23:18,397
Chimney has encephalitis?
511
00:23:18,431 --> 00:23:20,640
-We should probably
all get checked.
-[Hen] Yeah.
512
00:23:20,675 --> 00:23:22,677
Though Chimney was the only one
513
00:23:22,711 --> 00:23:25,058
that spent time nose-to-nose
514
00:23:25,093 --> 00:23:27,578
in a ventilation shaft
with a carrier.
515
00:23:27,613 --> 00:23:29,546
What's the prognosis?
516
00:23:29,580 --> 00:23:32,445
Well, if he were in a hospital,
it'd be good.
517
00:23:32,480 --> 00:23:34,930
But every minute that passes
without treatment,
518
00:23:34,965 --> 00:23:37,416
the swelling
in his brain gets worse...
519
00:23:38,865 --> 00:23:41,454
...increasing the odds
that he suffers from...
520
00:23:41,489 --> 00:23:43,283
permanent brain damage.
521
00:23:45,009 --> 00:23:47,874
Hen, the-the patient--
522
00:23:47,909 --> 00:23:50,083
what's his status?
523
00:23:52,154 --> 00:23:54,571
He died this morning.
524
00:24:03,062 --> 00:24:05,098
♪
525
00:24:07,653 --> 00:24:10,138
[grunts] I-I'm sorry. I'm sorry.
526
00:24:11,760 --> 00:24:13,797
[woman calling out]
527
00:24:15,764 --> 00:24:17,317
[tires screech]
528
00:24:25,291 --> 00:24:28,225
-[engine revs]
-[horn honks]
529
00:24:28,259 --> 00:24:30,192
[indistinct chatter]
530
00:24:31,573 --> 00:24:33,195
[woman shrieks]
531
00:24:35,335 --> 00:24:37,130
[people screaming]
532
00:24:42,170 --> 00:24:43,378
Ma'am, are you okay?
533
00:24:43,412 --> 00:24:45,035
[speaks Korean]
534
00:24:45,069 --> 00:24:47,555
Oh, my God, do you think
he did it on purpose?
535
00:24:47,589 --> 00:24:50,109
I don't think so.
Ma'am, I need you to call 911.
536
00:24:50,143 --> 00:24:51,593
Make sure they call
for multiple ambulances
537
00:24:51,628 --> 00:24:53,457
and rescue teams, okay?
538
00:24:53,492 --> 00:24:55,114
Sir.
539
00:24:55,148 --> 00:24:56,598
Do not try and straighten
that arm, all right?
540
00:24:56,633 --> 00:24:59,705
Hold still, I'll try
and come back if I have time.
541
00:24:59,739 --> 00:25:02,155
No, no, sir, sir,
don't stand up. Not yet, okay?
542
00:25:02,190 --> 00:25:04,848
Stay seated.
You've got a head contusion.
543
00:25:04,882 --> 00:25:06,021
All right, ma'am,
keep talking to him.
544
00:25:06,056 --> 00:25:07,022
If he becomes confused
545
00:25:07,057 --> 00:25:08,334
or disjointed, come find me.
546
00:25:08,368 --> 00:25:10,370
[man] Hey!
I need some help over here.
547
00:25:17,101 --> 00:25:18,206
Sir.
548
00:25:18,240 --> 00:25:19,483
-[moans]
-Can you hear me?
549
00:25:19,518 --> 00:25:21,105
Paramedics are on the way.
550
00:25:21,140 --> 00:25:22,590
All right, well, we're not
waiting. I need you to help me.
551
00:25:22,624 --> 00:25:25,040
This man is having a seizure.
I need you to help me
552
00:25:25,075 --> 00:25:27,008
recline this seat back.
I'm gonna clear his airway
553
00:25:27,042 --> 00:25:28,768
to make sure
he keeps breathing, okay?
554
00:25:34,084 --> 00:25:35,810
Ma'am. Ma'am!
555
00:25:35,844 --> 00:25:38,364
-What's your name?
-Louann.
556
00:25:38,398 --> 00:25:40,055
Louann, we got this, okay?
557
00:25:40,090 --> 00:25:41,540
-Yeah.
-Okay, let's go together.
558
00:25:41,574 --> 00:25:43,300
Ready? Let's do this.
559
00:25:43,334 --> 00:25:44,370
On three.
560
00:25:44,404 --> 00:25:46,683
One, two, three.
561
00:25:46,717 --> 00:25:48,581
Good job. Okay.
562
00:25:50,859 --> 00:25:53,275
-Sir, can you hear me?
-[moans]
563
00:25:53,310 --> 00:25:55,001
-[Mario] Help! Over here!
-All right,
564
00:25:55,036 --> 00:25:56,451
Louann, I want you
to keep an eye on him
565
00:25:56,485 --> 00:25:57,970
until the paramedics come,
all right?
566
00:25:58,004 --> 00:25:59,903
Make sure you tell them
he has a tonic-clonic seizure.
567
00:25:59,937 --> 00:26:02,319
-A tonic-clonic seizure.
-Okay.
568
00:26:02,353 --> 00:26:04,493
[Mario]
Help. Please help.
569
00:26:04,528 --> 00:26:06,219
My wife. Please help.
She's hurt.
570
00:26:06,254 --> 00:26:07,876
-Okay, what's your name?
-Mario.
571
00:26:07,911 --> 00:26:10,016
-What's your wife's name?
-Valerie.
572
00:26:10,051 --> 00:26:12,087
Uh, she was just talking to me.
She's over there.
573
00:26:12,122 --> 00:26:13,226
Val!
574
00:26:13,261 --> 00:26:14,642
Oh, God.
575
00:26:19,336 --> 00:26:20,855
Valerie, can you hear me?
576
00:26:20,889 --> 00:26:21,994
Valerie!
577
00:26:23,340 --> 00:26:24,755
She's losing a lot of blood,
but she's breathing.
578
00:26:24,790 --> 00:26:25,963
It's the femoral artery.
579
00:26:25,998 --> 00:26:27,275
First off, give me that belt.
580
00:26:27,309 --> 00:26:28,725
-My belt?
-Yeah.
581
00:26:28,759 --> 00:26:30,243
It's gonna act as a tourniquet.
582
00:26:30,278 --> 00:26:31,382
"Torniquet" is French
for "stop the bleeding,"
583
00:26:31,417 --> 00:26:33,419
which is what we're gonna do.
584
00:26:38,458 --> 00:26:39,632
All right, nice.
585
00:26:41,807 --> 00:26:43,463
All right.
586
00:26:45,949 --> 00:26:47,813
-[screams]
-Sorry about that, Valerie.
587
00:26:47,847 --> 00:26:49,331
But I'm glad
you're back with us.
588
00:26:49,366 --> 00:26:51,886
Oh, baby, I'm here.
I'm here, okay?
589
00:26:51,920 --> 00:26:53,715
All right, Valerie,
this is gonna hurt.
590
00:26:56,304 --> 00:26:58,409
-[grunts]
-It's okay, it's okay.
-All right. Mario.
591
00:26:58,444 --> 00:26:59,894
I want you to keep constant,
592
00:26:59,928 --> 00:27:01,136
steady pressure
on this, all right?
593
00:27:01,171 --> 00:27:03,311
You're doing great.
594
00:27:03,345 --> 00:27:04,553
[Mario grunts]
595
00:27:04,588 --> 00:27:06,072
Are you a doctor?
596
00:27:06,107 --> 00:27:09,041
No.
I work at a karaoke bar.
597
00:27:09,075 --> 00:27:10,318
[Mario]
Okay, baby?
598
00:27:11,595 --> 00:27:13,252
[echoing] Oh, they're coming.
599
00:27:13,286 --> 00:27:14,460
Baby, they're coming.
600
00:27:14,494 --> 00:27:17,083
[sirens wailing in distance]
601
00:27:17,118 --> 00:27:19,292
Oh, baby, they're coming.
602
00:27:19,327 --> 00:27:20,673
They're coming. Okay, baby?
603
00:27:20,708 --> 00:27:23,089
Thank you ag...
604
00:27:23,124 --> 00:27:24,573
again.
605
00:27:26,541 --> 00:27:27,818
[Bobby]
Okay.
606
00:27:27,853 --> 00:27:28,888
Thank you very much.
You've been very helpful.
607
00:27:28,923 --> 00:27:31,097
Let me know
if you hear anything.
608
00:27:32,581 --> 00:27:34,238
He was definitely here.
609
00:27:34,273 --> 00:27:35,792
Uh, h-he didn't
610
00:27:35,826 --> 00:27:37,448
-cause this, though, did he?
-No.
611
00:27:37,483 --> 00:27:40,624
Witnesses say that a man
fitting his description triaged
612
00:27:40,659 --> 00:27:42,937
the area before
first responders got here.
613
00:27:42,971 --> 00:27:44,283
So maybe he remembers who he is.
614
00:27:44,317 --> 00:27:45,767
Well, he told
one of the witnesses
615
00:27:45,802 --> 00:27:48,080
he worked at a karaoke bar,
so I don't think so.
616
00:27:48,114 --> 00:27:49,737
[Athena]
Well, he may not
remember who he is,
617
00:27:49,771 --> 00:27:52,567
but he is who he is.
618
00:27:52,601 --> 00:27:54,500
-That hasn't changed.
-[Bobby] Well, it's been
619
00:27:54,534 --> 00:27:56,260
less than half an hour,
he can't be far.
620
00:27:56,295 --> 00:27:57,986
Unless he got on another bus.
621
00:27:58,021 --> 00:27:59,056
Well, for now,
let's assume he didn't.
622
00:27:59,091 --> 00:28:00,126
Fan out, start looking.
623
00:28:00,161 --> 00:28:01,265
All right, I'll have PD
624
00:28:01,300 --> 00:28:03,336
focus in on this area as well.
625
00:28:03,371 --> 00:28:04,475
[Bobby]
All right, we'll find him.
626
00:28:04,510 --> 00:28:05,925
Yeah, okay.
627
00:28:08,031 --> 00:28:09,826
[line ringing]
628
00:28:10,861 --> 00:28:12,104
Chim!
629
00:28:14,071 --> 00:28:16,211
Ch-Chimney!
630
00:28:16,246 --> 00:28:19,421
Howard Han!
631
00:28:19,456 --> 00:28:22,770
Chim! Chim!
632
00:28:27,878 --> 00:28:30,605
[Buck]
H-Howard Han! Chim!
633
00:28:30,639 --> 00:28:32,607
C-Come on, Chim.
634
00:28:32,641 --> 00:28:34,816
H-Howard Han!
635
00:28:34,851 --> 00:28:36,887
[grunts softly]
636
00:28:43,791 --> 00:28:45,793
[grunting]
637
00:28:53,766 --> 00:28:56,562
Right. Yes.
638
00:28:56,596 --> 00:28:58,564
Well, yeah, like, round here
or way down there.
639
00:28:58,598 --> 00:29:00,600
[Doug]
I wouldn't.
640
00:29:05,778 --> 00:29:08,194
I think people
are looking for me.
641
00:29:08,229 --> 00:29:09,782
You bet they are.
642
00:29:09,817 --> 00:29:11,232
Look at your hands.
643
00:29:11,266 --> 00:29:12,612
[echoing]
Look at your hands. Hands.
644
00:29:13,544 --> 00:29:16,237
Look at your shirt.
Look at your shirt. Your shirt.
645
00:29:20,931 --> 00:29:23,900
Did I do something bad?
646
00:29:23,934 --> 00:29:25,798
[Buck]
Come on, Chim.
647
00:29:32,149 --> 00:29:33,806
Where are you?
648
00:29:36,844 --> 00:29:38,846
♪
649
00:29:42,850 --> 00:29:45,818
[Doug]
She's in your head, isn't she?
650
00:29:45,853 --> 00:29:47,855
I know the feeling.
651
00:29:47,889 --> 00:29:50,340
She left you, man.
652
00:29:53,792 --> 00:29:56,553
I'm sure that you are confused,
653
00:29:56,587 --> 00:30:00,384
hurt and probably really scared.
654
00:30:00,419 --> 00:30:02,455
[Doug]
Hell, she stayed with me longer,
655
00:30:02,490 --> 00:30:04,216
and I was kicking
the crap out of her.
656
00:30:04,250 --> 00:30:07,806
Maybe you should have tried
a little bit of that tough love.
657
00:30:07,840 --> 00:30:08,841
She likes it.
658
00:30:09,946 --> 00:30:11,706
You're sick.
659
00:30:11,740 --> 00:30:13,535
No.
660
00:30:13,570 --> 00:30:15,089
You're sick.
661
00:30:16,055 --> 00:30:18,782
-In the head.
-[grunting]
662
00:30:25,962 --> 00:30:28,757
You should have died
in a meaningless accident.
663
00:30:28,792 --> 00:30:31,622
Hell, maybe you did
and you just don't know it.
664
00:30:35,903 --> 00:30:37,525
[grunts]
665
00:30:40,459 --> 00:30:43,876
Everything you have
you stole from someone else.
666
00:30:44,912 --> 00:30:46,914
I'm supposed to be somewhere.
667
00:30:46,948 --> 00:30:48,847
[Doug]
Where do you have to be?
668
00:30:49,848 --> 00:30:51,125
[grunting]
669
00:30:53,265 --> 00:30:55,854
[Doug]
You screwed around
with a married woman.
670
00:30:55,888 --> 00:30:59,340
Stole her from the man
that she was meant to be with.
671
00:31:00,410 --> 00:31:02,861
I didn't do anything.
672
00:31:02,895 --> 00:31:05,760
You can't even
remember her name.
673
00:31:09,660 --> 00:31:11,317
[grunts]
674
00:31:19,878 --> 00:31:22,708
[Doug]
You got no place to be.
675
00:31:23,847 --> 00:31:26,160
Just let it all go,
little buddy.
676
00:31:26,194 --> 00:31:29,715
Close your eyes
and it can all be over.
677
00:31:29,749 --> 00:31:31,820
Go to sleep.
678
00:31:31,855 --> 00:31:34,064
Stop fighting, just go to sleep.
679
00:31:35,894 --> 00:31:37,343
Go to sleep.
680
00:31:38,310 --> 00:31:40,346
Just go to sleep.
681
00:31:41,589 --> 00:31:43,625
♪
682
00:32:05,613 --> 00:32:07,408
[groans]
683
00:32:10,514 --> 00:32:11,930
Hey, brother.
684
00:32:14,587 --> 00:32:16,244
Kevin?
685
00:32:17,349 --> 00:32:18,798
[ragged inhale]
686
00:32:22,112 --> 00:32:24,045
You're a firefighter?
687
00:32:24,080 --> 00:32:27,221
Howie, you got to get up, man.
688
00:32:27,255 --> 00:32:29,464
I'm so tired, Kevin.
689
00:32:31,673 --> 00:32:34,400
My head is killing me.
I just want to rest.
690
00:32:34,435 --> 00:32:36,333
-No, you can't rest.
-[grunts]
691
00:32:36,368 --> 00:32:38,853
Not yet. You're sick.
692
00:32:38,887 --> 00:32:40,544
You need medical attention.
693
00:32:40,579 --> 00:32:42,684
You know that.
694
00:32:42,719 --> 00:32:45,239
You know if you lay down now,
695
00:32:45,273 --> 00:32:47,620
this is where they'll end up
finding you.
696
00:32:53,557 --> 00:32:56,422
I really missed seeing you, man.
697
00:32:59,632 --> 00:33:01,358
I'm glad that you're okay.
698
00:33:01,393 --> 00:33:02,981
I'm okay.
699
00:33:05,017 --> 00:33:07,537
And you will be, too,
but you need
700
00:33:07,571 --> 00:33:09,125
-to get up.
-[grunting]
701
00:33:19,307 --> 00:33:21,413
Where's Doug?
702
00:33:21,447 --> 00:33:23,380
He was never here.
703
00:33:27,798 --> 00:33:30,146
But you're here?
704
00:33:30,180 --> 00:33:32,700
You invited me, remember?
705
00:33:33,563 --> 00:33:36,462
Now you need to go.
706
00:33:36,497 --> 00:33:37,843
Where?
707
00:33:39,086 --> 00:33:40,777
Home, brother.
708
00:33:42,192 --> 00:33:45,023
Just get home.
709
00:33:48,647 --> 00:33:50,028
[winces]
710
00:33:57,483 --> 00:33:59,623
[glass shatters]
711
00:33:59,658 --> 00:34:01,246
[door closes]
712
00:34:03,213 --> 00:34:05,250
[high-pitched ringing]
713
00:34:24,545 --> 00:34:26,581
[Anne]
[gasps] Howard!
714
00:34:29,688 --> 00:34:31,344
Oh, my God, are you okay?
715
00:34:31,379 --> 00:34:33,830
[John]
Everybody's been
looking for you. Wh...
716
00:34:33,864 --> 00:34:35,590
Where have you been?
717
00:34:35,625 --> 00:34:37,005
Where's Kevin?
718
00:34:37,040 --> 00:34:40,594
You... you don't
look well, Howard.
719
00:34:40,630 --> 00:34:42,735
[short chuckle]
720
00:34:42,770 --> 00:34:45,083
Where's Kevin?
721
00:34:46,083 --> 00:34:47,947
Oh, Howard.
722
00:34:49,742 --> 00:34:51,226
Kevin's dead.
723
00:34:57,267 --> 00:34:58,406
No!
724
00:35:04,205 --> 00:35:05,310
No.
725
00:35:06,276 --> 00:35:07,415
[John]
Oh!
726
00:35:08,278 --> 00:35:09,624
Howard.
727
00:35:09,659 --> 00:35:11,833
Howard. Howard.
728
00:35:17,184 --> 00:35:19,531
[indistinct announcement
on P.A.]
729
00:35:19,565 --> 00:35:21,602
♪
730
00:35:24,052 --> 00:35:26,503
[Chimney grunts softly]
731
00:35:29,817 --> 00:35:31,508
Oh, too bright.
732
00:35:38,929 --> 00:35:40,690
Hi.
733
00:35:42,657 --> 00:35:45,004
-[grunts]
-Don't feel like
you have to talk.
734
00:35:46,834 --> 00:35:49,319
Do you know where you are?
735
00:35:51,666 --> 00:35:53,220
[grunting]
736
00:35:55,118 --> 00:35:56,326
Do you...
737
00:35:58,225 --> 00:35:59,985
Do you know who you are?
738
00:36:00,951 --> 00:36:03,540
[grunts]
739
00:36:06,474 --> 00:36:08,096
S-Sorry.
740
00:36:08,131 --> 00:36:10,375
No, it's-it's okay.
741
00:36:11,893 --> 00:36:14,931
I'm sorry I missed our wedding.
742
00:36:17,899 --> 00:36:19,591
You remember?
743
00:36:22,041 --> 00:36:23,560
Yeah.
744
00:36:25,838 --> 00:36:27,840
Kind of wish you didn't.
745
00:36:27,875 --> 00:36:29,911
You must be pretty pissed.
746
00:36:29,946 --> 00:36:32,362
Are you kidding me?
I am thrilled.
747
00:36:33,812 --> 00:36:35,710
-Daddy!
-Hi.
748
00:36:35,745 --> 00:36:37,540
[Phillip]
Sorry.
749
00:36:37,574 --> 00:36:39,680
[chuckles] She got away from us.
750
00:36:39,714 --> 00:36:40,819
[Chimney]
That's okay.
751
00:36:40,853 --> 00:36:43,511
She's just like her daddy--
752
00:36:43,546 --> 00:36:45,686
small, but fast, aren't you?
753
00:36:48,067 --> 00:36:51,761
I was trying to get back
to you the whole time.
754
00:36:52,727 --> 00:36:54,729
To the both of you.
755
00:36:56,662 --> 00:37:00,287
We always find our way
back to each other somehow.
756
00:37:11,090 --> 00:37:13,265
Can I ask you a question?
757
00:37:13,300 --> 00:37:15,750
Anything. [chuckles]
758
00:37:15,785 --> 00:37:16,889
[Chimney sighs]
759
00:37:18,097 --> 00:37:20,376
-Will you marry me?
-[Maddie laughs]
760
00:37:21,584 --> 00:37:23,586
The minute you get out of here.
761
00:37:23,620 --> 00:37:24,656
Great.
762
00:37:26,520 --> 00:37:28,832
-When is that?
-Doctor said
763
00:37:28,867 --> 00:37:30,420
probably three weeks.
764
00:37:30,455 --> 00:37:33,458
What if I don't
want to wait three weeks?
765
00:37:35,011 --> 00:37:38,117
What if I don't want
to wait another minute?
766
00:37:38,152 --> 00:37:39,602
["Islands in the Stream"
playing]
767
00:37:39,636 --> 00:37:41,500
[chuckles]
768
00:37:42,812 --> 00:37:46,056
-You look beautiful.
-[chuckles]
769
00:37:46,091 --> 00:37:48,921
Okay. Uh, come here.
Hold still.
770
00:37:48,956 --> 00:37:50,406
[short chuckle]
771
00:37:50,440 --> 00:37:52,580
Getting married
in a hospital. It's...
772
00:37:52,615 --> 00:37:54,444
I know, it's crazy.
773
00:37:54,479 --> 00:37:58,448
-I was going to say appropriate.
-Okay, I think it's time.
774
00:37:58,483 --> 00:38:01,106
Okay. Let's get married.
775
00:38:02,210 --> 00:38:03,315
Okay.
776
00:38:04,454 --> 00:38:06,076
You look very handsome.
777
00:38:10,080 --> 00:38:11,910
Thank you.
778
00:38:11,944 --> 00:38:13,532
Both of you.
779
00:38:13,567 --> 00:38:16,915
Oh, don't make me cry. [laughs]
780
00:38:16,949 --> 00:38:20,367
I know Kevin
is smiling right now.
781
00:38:26,269 --> 00:38:27,719
Yeah, he is.
782
00:38:27,753 --> 00:38:30,342
♪ Baby, when I met you♪
783
00:38:30,377 --> 00:38:34,588
♪ There was peace unknown♪
784
00:38:34,622 --> 00:38:38,316
♪ I set out to get you with a♪
785
00:38:38,350 --> 00:38:41,111
♪ Fine-tooth comb♪
786
00:38:41,146 --> 00:38:43,562
♪ I was soft inside♪
787
00:38:44,598 --> 00:38:47,359
♪ There was something♪
788
00:38:47,394 --> 00:38:49,637
♪ Going on♪
789
00:38:54,228 --> 00:38:55,609
♪ You do...♪
790
00:38:55,643 --> 00:38:58,439
Dearest friends, family.
791
00:38:58,474 --> 00:39:00,096
We are gathered here today
792
00:39:00,130 --> 00:39:01,442
to celebrate the marriage
793
00:39:01,477 --> 00:39:03,237
of Maddie and Howard.
794
00:39:03,271 --> 00:39:04,859
Please join hands.
795
00:39:04,894 --> 00:39:07,379
♪ And I feel no pain...♪
796
00:39:07,414 --> 00:39:09,519
Do you, Howard, take Maddie
797
00:39:09,554 --> 00:39:11,072
to be your lawfully wedded wife?
798
00:39:11,107 --> 00:39:13,143
To have and to hold, in sickness
799
00:39:13,178 --> 00:39:15,594
and in health,
in good times and bad,
800
00:39:15,629 --> 00:39:17,285
keeping unto her
801
00:39:17,320 --> 00:39:19,702
for as long
as you both shall live?
802
00:39:20,703 --> 00:39:21,704
I do.
803
00:39:21,738 --> 00:39:22,981
♪ Tender love is...♪
804
00:39:23,015 --> 00:39:24,707
[Bobby]
And do you, Maddie,
805
00:39:24,741 --> 00:39:28,227
take Howard to be your
lawfully wedded husband?
806
00:39:28,262 --> 00:39:30,506
To have and to hold,
807
00:39:30,540 --> 00:39:32,611
in sickness and in health,
808
00:39:32,646 --> 00:39:34,510
in good times and bad,
809
00:39:34,544 --> 00:39:36,028
keeping unto him
810
00:39:36,063 --> 00:39:37,720
for as long
as you both shall live?
811
00:39:38,859 --> 00:39:39,894
I do.
812
00:39:41,344 --> 00:39:43,415
The rings?
813
00:39:43,450 --> 00:39:46,176
[laughing]
814
00:39:48,869 --> 00:39:52,079
[Bobby]
These rings are a symbol
of your union.
815
00:39:52,113 --> 00:39:55,462
An unbroken circle without end.
816
00:39:55,496 --> 00:39:58,982
Let them serve as a reminder
of your love
817
00:39:59,017 --> 00:40:00,398
and commitment
in the years to come.
818
00:40:01,537 --> 00:40:02,745
Before these many witnesses,
819
00:40:02,779 --> 00:40:05,506
you have pledged your lives
to one another.
820
00:40:05,541 --> 00:40:07,991
With their good wishes
821
00:40:08,026 --> 00:40:10,684
and by the authority vested in
me by the state of California,
822
00:40:10,718 --> 00:40:12,755
and the Los Angeles
Fire Department...
823
00:40:12,789 --> 00:40:14,135
[laughing]
824
00:40:14,170 --> 00:40:17,069
[Bobby]
...you two just got hitched.
825
00:40:17,104 --> 00:40:19,900
[cheering]
826
00:40:27,701 --> 00:40:30,186
♪ I can't live without you♪
827
00:40:30,220 --> 00:40:33,465
♪ If the love was gone...♪
828
00:40:33,500 --> 00:40:37,538
Sorry I'm late.
That fire was a beast.
829
00:40:37,573 --> 00:40:38,712
♪ Got no one...♪
830
00:40:38,746 --> 00:40:40,058
So are you.
831
00:40:40,092 --> 00:40:42,301
♪ And you did walk
in the night♪
832
00:40:42,336 --> 00:40:46,029
♪ Slowly losing sight...♪
833
00:40:46,064 --> 00:40:47,272
[Bobby]
There you go.
834
00:40:47,306 --> 00:40:49,274
♪ Real thing...♪
835
00:40:51,690 --> 00:40:53,520
[Buck]
Uh, hey.
836
00:40:53,554 --> 00:40:55,038
Uh, look who almost made it.
837
00:40:55,073 --> 00:40:56,350
[Tommy]
Congratulations, you two.
838
00:40:56,384 --> 00:40:57,869
I'm sorry I missed the ceremony.
839
00:40:57,903 --> 00:40:59,249
Thanks, Tommy.
840
00:40:59,284 --> 00:41:01,286
Looks like you were...
841
00:41:02,252 --> 00:41:03,530
...busy.
842
00:41:05,359 --> 00:41:07,223
Cake?
843
00:41:07,257 --> 00:41:08,569
♪ Each other♪
844
00:41:08,604 --> 00:41:11,399
♪ Uh-huh♪
845
00:41:11,434 --> 00:41:13,540
♪ From one lover...♪
846
00:41:13,574 --> 00:41:16,612
-Well, it's about damn time.
-[laughs]
847
00:41:16,646 --> 00:41:18,510
♪ Uh-huh.♪
848
00:41:19,718 --> 00:41:20,754
[Maddie]
How are you feeling?
849
00:41:20,788 --> 00:41:22,307
Right at home. [grunts]
850
00:41:22,341 --> 00:41:25,206
Why? Because every
significant moment in our lives
851
00:41:25,241 --> 00:41:26,691
happens in a hospital?
852
00:41:26,725 --> 00:41:27,899
It's becoming a thing.
853
00:41:27,933 --> 00:41:29,210
No,
854
00:41:29,245 --> 00:41:31,454
because we're together.
That's home.
855
00:41:31,489 --> 00:41:33,042
[chuckles]
856
00:41:33,076 --> 00:41:34,699
Though probably
not the most romantic place
857
00:41:34,733 --> 00:41:36,045
for a honeymoon.
858
00:41:36,079 --> 00:41:38,254
Mm. There's worse.
859
00:41:39,324 --> 00:41:41,464
[both]
Upside-down cruise ship.
860
00:41:43,570 --> 00:41:46,573
I can't believe it.
We're married.
861
00:41:46,607 --> 00:41:48,471
[Chimney]
Yeah, look at that.
862
00:41:48,506 --> 00:41:51,129
So, was it the wedding
of your dreams?
863
00:41:51,163 --> 00:41:53,372
You bet your ass it was.
How about you?
864
00:41:54,373 --> 00:41:56,341
A day I'll never forget.
865
00:41:58,274 --> 00:42:01,588
So, were Buck and Tommy a thing
before my amnesia?
866
00:42:01,622 --> 00:42:04,660
Um, yeah, actually, they were.
867
00:42:05,799 --> 00:42:07,594
So not everything's back.
868
00:42:07,628 --> 00:42:11,045
Well, if you need refresher,
I'm right here.
869
00:42:12,150 --> 00:42:13,669
Good.
870
00:42:16,085 --> 00:42:18,052
Why do they call me Chimney?
55709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.