Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,490 --> 00:00:11,396
Maddie, hold still.
2
00:00:11,420 --> 00:00:14,326
Wedding dresses aren't built for pacing.
3
00:00:14,350 --> 00:00:16,266
They're half an hour late. Dad, anything?
4
00:00:16,290 --> 00:00:17,786
Straight to voice mail.
5
00:00:17,810 --> 00:00:20,336
Hey, Evan, it's your father again.
6
00:00:20,360 --> 00:00:22,686
You know, your sister's
getting married today
7
00:00:22,710 --> 00:00:25,026
and she would love it if you were here.
8
00:00:25,050 --> 00:00:26,966
And if you could bring the groom,
9
00:00:26,990 --> 00:00:28,106
that would be great.
10
00:00:28,130 --> 00:00:29,416
Buck's car just pulled up.
11
00:00:29,440 --> 00:00:31,966
Okay! Okay.
12
00:00:31,990 --> 00:00:33,006
Is chimney in his tux?
13
00:00:33,030 --> 00:00:34,726
I didn't see.
14
00:00:34,750 --> 00:00:36,286
It's fine. Okay.
15
00:00:36,310 --> 00:00:38,566
How is it?
16
00:00:38,590 --> 00:00:40,350
You look beautiful.
17
00:00:44,110 --> 00:00:46,086
No, no, no.
18
00:00:46,110 --> 00:00:47,846
Don't let him come in
here. He can't see me
19
00:00:47,870 --> 00:00:50,676
until the ceremony. Why
are you dressed like that?
20
00:00:50,700 --> 00:00:52,746
It was a-a themed party.
21
00:00:52,770 --> 00:00:54,476
What was it, pastel and puke?
22
00:00:54,500 --> 00:00:57,096
No. '80s. I'm Crockett, he's tubbs.
23
00:00:57,120 --> 00:00:58,956
He's tubbs, I'm Crockett.
24
00:00:58,980 --> 00:01:01,826
And this isn't my puke, I don't think.
25
00:01:01,850 --> 00:01:03,656
Okay, whatever. Can you
just go and get changed?
26
00:01:03,680 --> 00:01:05,160
You're over half an hour late.
27
00:01:06,890 --> 00:01:08,656
Where's chimney?
28
00:01:08,680 --> 00:01:11,410
It's complicated.
29
00:01:15,760 --> 00:01:18,606
- Yes...
- Hey.
30
00:01:19,700 --> 00:01:21,436
You are late.
31
00:01:21,460 --> 00:01:23,576
Had to drop off
Christopher at his cousin's.
32
00:01:23,600 --> 00:01:25,886
Ooh, sliders.
33
00:01:25,910 --> 00:01:26,916
No.
34
00:01:26,940 --> 00:01:28,056
You didn't just do that.
35
00:01:28,080 --> 00:01:30,506
We are waiting until chimney gets here.
36
00:01:30,530 --> 00:01:31,826
Can we at least have drinks?
37
00:01:31,850 --> 00:01:34,026
Not the champagne.
38
00:01:36,300 --> 00:01:38,826
- Hey.
- Hey. Hey.
39
00:01:38,850 --> 00:01:41,170
- Hey, glad you could make it.
- Of course.
40
00:01:42,820 --> 00:01:44,696
Didn't know you could bring
a date to a bachelor party.
41
00:01:44,720 --> 00:01:46,526
Hey, I knew chimney
before he was chimney.
42
00:01:46,550 --> 00:01:48,596
Yeah, also, he's not officially my date
43
00:01:48,620 --> 00:01:49,736
until the wedding tomorrow.
44
00:01:49,760 --> 00:01:51,356
Tonight is about chimney.
45
00:01:51,380 --> 00:01:53,450
But his wedding is about you?
46
00:01:54,420 --> 00:01:55,876
You want a drink?
47
00:01:55,900 --> 00:01:57,156
Orange juice. I'm on standby.
48
00:01:57,180 --> 00:02:00,196
What is this? I told you it's '80s theme.
49
00:02:00,220 --> 00:02:02,716
They had henleys in the '80s.
50
00:02:02,740 --> 00:02:05,506
Who are you guys supposed
to be, wedding singer?
51
00:02:05,530 --> 00:02:07,236
Wedding singer's'90s.
52
00:02:07,260 --> 00:02:10,446
Crockett and tubbs, Miami vice.
53
00:02:10,470 --> 00:02:12,206
Which one's Crockett?
54
00:02:12,230 --> 00:02:13,796
- I am. - I am.
- Which room is it?
55
00:02:13,820 --> 00:02:15,276
It's-it's here, I think.
56
00:02:15,300 --> 00:02:17,726
- Hi.
- Hey!
57
00:02:17,750 --> 00:02:19,766
- Hello.
- Hey.
58
00:02:19,790 --> 00:02:21,736
Sliders!
59
00:02:21,760 --> 00:02:23,836
Reach for them and you'll be
pulling back a bloody stump.
60
00:02:23,860 --> 00:02:26,736
We're just waiting until chimney arrives.
61
00:02:26,760 --> 00:02:29,016
Delicious.
62
00:02:29,040 --> 00:02:31,910
You put that back right now.
63
00:02:37,700 --> 00:02:40,716
All right, yeah, okay, so,
he-he's still not picking up.
64
00:02:40,740 --> 00:02:42,966
- Curse of the caller ID.
- Well, I was thinking
65
00:02:42,990 --> 00:02:44,896
maybe you could give him a call.
66
00:02:44,920 --> 00:02:46,866
No. I'm not calling him.
67
00:02:46,890 --> 00:02:48,756
He told you he didn't want this party.
68
00:02:48,780 --> 00:02:51,146
What do you mean? No, he didn't.
69
00:02:51,170 --> 00:02:53,556
No, buck. How many
times do I have to tell you?
70
00:02:53,580 --> 00:02:54,906
I don't want a bachelor party.
71
00:02:54,930 --> 00:02:56,286
Of course you do. Come on,
72
00:02:56,310 --> 00:02:58,116
it's your last night as a free man.
73
00:02:58,140 --> 00:02:59,776
No it's the one night
I'll be staying in a hotel
74
00:02:59,800 --> 00:03:02,086
until I go home to the
woman I've been living with
75
00:03:02,110 --> 00:03:03,156
for quite some time.
76
00:03:03,180 --> 00:03:05,536
I'm not talking strippers and debauchery.
77
00:03:05,560 --> 00:03:08,126
It's gonna be wholesome,
'80s-themed karaoke.
78
00:03:08,150 --> 00:03:09,816
You're giving me a headache.
79
00:03:09,840 --> 00:03:12,506
Okay, great. I'll handle everything.
80
00:03:12,530 --> 00:03:14,786
We should totally go
as Crockett and tubbs.
81
00:03:14,810 --> 00:03:16,956
Absolutely.
82
00:03:16,980 --> 00:03:18,206
- 'Night.
- Thanks.
83
00:03:18,230 --> 00:03:20,486
Wait, guys, come on. R-Really?
84
00:03:20,510 --> 00:03:23,446
Okay, listen, you guys,
just stay for karaoke...
85
00:03:23,470 --> 00:03:25,456
We have a hard out with our babysitter.
86
00:03:25,480 --> 00:03:27,526
Thanks, we had a... time.
87
00:03:27,550 --> 00:03:29,696
Ravi.
88
00:03:29,720 --> 00:03:32,386
See you tomorrow, right?
89
00:03:38,320 --> 00:03:39,916
Sorry, I got to go.
90
00:03:39,940 --> 00:03:41,846
You, too? Wh-where's the fire?
91
00:03:41,870 --> 00:03:43,406
Angeles crest.
92
00:03:43,430 --> 00:03:45,266
Wait, you have to go on duty?
93
00:03:45,290 --> 00:03:47,616
Afraid so. I'll try my damndest
94
00:03:47,640 --> 00:03:49,740
- to make it to the wedding.
- Yeah. Okay.
95
00:03:52,880 --> 00:03:55,260
Be safe.
96
00:03:57,470 --> 00:03:59,516
Man, I can't believe he didn't show up
97
00:03:59,540 --> 00:04:01,036
to his own bachelor party.
98
00:04:01,060 --> 00:04:04,116
Maybe he meant it when
he said he didn't want one.
99
00:04:06,310 --> 00:04:08,046
Sorry, wrong room.
100
00:04:08,070 --> 00:04:11,296
Wait, wait, wait, you
guys want some sliders?
101
00:04:21,290 --> 00:04:22,956
Man, I can't believe he's missing
102
00:04:22,980 --> 00:04:26,096
the best bachelor party
of his whole entire life.
103
00:04:26,120 --> 00:04:27,966
He should be here.
These people love him.
104
00:04:27,990 --> 00:04:30,376
They do. They really do.
105
00:04:30,400 --> 00:04:33,246
They really do. Wait, you know what?
106
00:04:33,270 --> 00:04:35,526
If-if he can't come to the party,
107
00:04:35,550 --> 00:04:37,146
maybe we should take the party to him.
108
00:04:37,170 --> 00:04:38,426
We get an Uber!
109
00:04:38,450 --> 00:04:40,006
- We get an Uber. We...
- We're gonna get an Uber!
110
00:04:40,030 --> 00:04:41,760
- Uber!
- Uber!
111
00:04:42,860 --> 00:04:44,496
Chimney.
112
00:04:44,520 --> 00:04:45,916
Come on.
113
00:04:47,040 --> 00:04:49,086
It's, it's locked.
114
00:04:49,110 --> 00:04:50,746
- You got a key?
- We don't need a key.
115
00:04:50,770 --> 00:04:53,406
We're firefighters.
116
00:04:53,430 --> 00:04:55,026
We are.
117
00:04:55,050 --> 00:04:57,436
Yeah!
118
00:04:57,460 --> 00:04:59,400
Chimney...
119
00:05:03,370 --> 00:05:05,206
He must still be in bed.
120
00:05:05,230 --> 00:05:06,826
Maybe we should let him sleep a little bit.
121
00:05:06,850 --> 00:05:08,456
He is getting married tomorrow.
122
00:05:08,480 --> 00:05:10,176
Yeah.
123
00:05:10,200 --> 00:05:12,480
Hey, guys, guys. Hey.
124
00:05:17,310 --> 00:05:18,946
We just got to keep it down.
125
00:06:03,430 --> 00:06:05,530
Eddie.
126
00:06:06,670 --> 00:06:08,856
Eddie!
127
00:06:10,500 --> 00:06:14,306
Come on, we... We-we got to go.
128
00:06:14,330 --> 00:06:17,036
- Chim, come on.
- Time to get up, buddy.
129
00:06:17,060 --> 00:06:18,866
Chimney, the.
130
00:06:22,930 --> 00:06:25,450
I don't think he's here.
131
00:06:26,420 --> 00:06:27,590
He's not here.
132
00:06:29,180 --> 00:06:30,900
Ooh, that's not good.
133
00:06:35,390 --> 00:06:37,406
Are you calling 911?
134
00:06:37,430 --> 00:06:39,320
I am 911. I'm calling chimney.
135
00:06:43,190 --> 00:06:44,716
- He's not picking up.
- All right.
136
00:06:44,740 --> 00:06:46,376
Do you have him on find my friend?
137
00:06:46,400 --> 00:06:48,370
Yes.
138
00:06:51,540 --> 00:06:53,370
He's on century park east.
139
00:06:54,750 --> 00:06:57,146
Why? Why is he on century park east?
140
00:06:57,170 --> 00:06:59,620
And why is he not answering?
141
00:07:10,150 --> 00:07:11,810
Hey, buddy. You okay?
142
00:07:12,770 --> 00:07:16,430
I feel like I'm supposed
to be somewhere, but I,
143
00:07:18,090 --> 00:07:20,306
but I can't remember where.
144
00:07:20,330 --> 00:07:21,920
Hey, what's your name?
145
00:07:23,470 --> 00:07:27,316
It's... Howard.
146
00:07:27,340 --> 00:07:29,076
- Howard.
- Okay.
147
00:07:29,100 --> 00:07:32,170
Thanks, I should really go.
148
00:07:34,280 --> 00:07:37,326
Hey, I don't think you should be driving.
149
00:07:37,350 --> 00:07:39,226
Yeah, but I got to get to the...
150
00:07:39,250 --> 00:07:42,180
To the thing, what... Well, listen.
151
00:07:43,940 --> 00:07:45,366
Why don't you let me drive?
152
00:07:45,390 --> 00:07:47,056
I'll take you to the thing.
153
00:07:47,080 --> 00:07:48,476
You know where the thing is?
154
00:07:48,500 --> 00:07:51,516
Yeah, I know where the
thing is. Come on, step out.
155
00:07:51,540 --> 00:07:54,786
Yeah, I appreciate you,
it's just my head, you know?
156
00:07:54,810 --> 00:07:55,966
Sure.
157
00:07:55,990 --> 00:07:57,990
All right.
158
00:08:02,750 --> 00:08:05,176
Whoa, whoa. You okay?
159
00:08:05,200 --> 00:08:07,690
Yeah. Yeah.
160
00:08:45,240 --> 00:08:48,326
Kevin Lee, most cherished brother,
161
00:08:48,350 --> 00:08:50,676
I dare call upon your
name as the year changes
162
00:08:50,700 --> 00:08:54,676
and the day on which you
passed away has come once again.
163
00:08:54,700 --> 00:08:58,366
And as I eternally love you,
and cannot forget your mercy
164
00:08:58,390 --> 00:09:01,066
as big and wide as the heavens,
165
00:09:01,090 --> 00:09:03,166
I humbly offer you a meal,
166
00:09:03,190 --> 00:09:05,470
with clear wine and various dishes.
167
00:09:07,610 --> 00:09:09,416
He's here.
168
00:09:09,440 --> 00:09:11,270
I can feel him.
169
00:09:15,070 --> 00:09:19,426
So, wedding on Sunday,
you must be excited.
170
00:09:19,450 --> 00:09:21,876
Oop.
171
00:09:21,900 --> 00:09:24,436
- I'm sorry.
- No problem. Yeah.
172
00:09:24,460 --> 00:09:26,366
Little nervous too?
173
00:09:26,390 --> 00:09:29,846
I don't have the jitters,
I'm just a little jittery.
174
00:09:29,870 --> 00:09:32,406
I got this headache I
can't seem to shake.
175
00:09:32,430 --> 00:09:33,756
You want some aspirin?
176
00:09:33,780 --> 00:09:36,786
No, I'm sure I'll be fine once I said "I do."
177
00:09:38,120 --> 00:09:39,616
Whatever happened to you and Maddie
178
00:09:39,640 --> 00:09:41,300
just doing something simple at home?
179
00:09:42,610 --> 00:09:43,890
Plan changed.
180
00:09:45,270 --> 00:09:47,666
No matter how simple you
think something is going to be,
181
00:09:47,690 --> 00:09:49,626
it never is.
182
00:09:49,650 --> 00:09:51,736
Maddie's parents are
springing for the venue,
183
00:09:51,760 --> 00:09:53,186
and that's at least some relief.
184
00:09:53,210 --> 00:09:54,396
They're gonna be flying out?
185
00:09:54,420 --> 00:09:56,086
Well, they didn't go to the first wedding
186
00:09:56,110 --> 00:09:58,566
and I think that they're
trying to make up for that.
187
00:09:58,590 --> 00:10:00,576
Well, they waited for the right one,
188
00:10:00,600 --> 00:10:02,606
- in my opinion.
- Yeah.
189
00:10:02,630 --> 00:10:04,126
I promised to never put her in a position
190
00:10:04,150 --> 00:10:05,990
where she feels she
needs to stab me to death.
191
00:10:06,640 --> 00:10:09,576
I'm actually thinking of
putting that in the vows.
192
00:10:09,600 --> 00:10:11,096
You hear that, Kevin?
193
00:10:11,120 --> 00:10:13,756
Your blood brother hasn't changed.
194
00:10:13,780 --> 00:10:14,996
You know, Maddie's acting like
195
00:10:15,020 --> 00:10:17,656
her parents taking over is an imposition,
196
00:10:17,680 --> 00:10:19,896
but I think she secretly
wants a formal do-over.
197
00:10:19,920 --> 00:10:22,556
And I can't blame her, right?
198
00:10:22,580 --> 00:10:24,216
She even decided we
shouldn't see each other
199
00:10:24,240 --> 00:10:26,806
- for 24 hours before the ceremony.
- -Tradition.
200
00:10:26,830 --> 00:10:28,666
- It's important.
- Yeah.
201
00:10:28,690 --> 00:10:30,876
Yeah, it is, but there's...
202
00:10:30,900 --> 00:10:33,396
One tradition I really could do without.
203
00:10:33,420 --> 00:10:36,196
My future brother-in-law is insisting
204
00:10:36,220 --> 00:10:37,910
on throwing me a bachelor party.
205
00:10:39,390 --> 00:10:41,500
I think that's where the
real headache started.
206
00:11:05,660 --> 00:11:07,700
The hell is wrong with you?
207
00:11:17,460 --> 00:11:19,470
I think I'm late for work.
208
00:11:36,520 --> 00:11:38,596
- What'd you find?
- The phone
209
00:11:38,620 --> 00:11:39,946
was right where you said it would be, but
210
00:11:39,970 --> 00:11:41,496
- Mr. Han's not with it.
- What about his car?
211
00:11:41,520 --> 00:11:43,256
No, no sign of that, either.
212
00:11:43,280 --> 00:11:46,436
All right, put out a bolo
on Mr. Han and his car.
213
00:11:46,460 --> 00:11:47,956
Officer Williams,
214
00:11:47,980 --> 00:11:50,220
are there traffic cameras
visible where you are?
215
00:11:52,850 --> 00:11:54,090
A few, actually.
216
00:11:55,850 --> 00:11:58,346
I'll check the century park east cameras
217
00:11:58,370 --> 00:11:59,756
and see if I can find him.
218
00:11:59,780 --> 00:12:01,626
I'll check the call logs
to see if there've been
219
00:12:01,650 --> 00:12:03,526
any calls from that
vicinity in the last 12 hours.
220
00:12:03,550 --> 00:12:04,906
Runaway bride?
221
00:12:04,930 --> 00:12:06,270
Runaway groom.
222
00:12:10,000 --> 00:12:12,846
My dogs are barking.
223
00:12:12,870 --> 00:12:14,536
Okay if I sit here?
224
00:12:14,560 --> 00:12:16,806
- Sure.
- Yeah.
225
00:12:16,830 --> 00:12:19,816
You done with your Christmas shopping?
226
00:12:19,840 --> 00:12:22,786
Every year I tell myself,
"get it done early."
227
00:12:22,810 --> 00:12:25,366
I always end up waiting
till the last minute.
228
00:12:25,390 --> 00:12:27,996
Is it Christmas?
229
00:12:28,020 --> 00:12:30,880
It's always Christmas, Howie.
230
00:12:31,880 --> 00:12:33,826
Do I know you?
231
00:12:33,850 --> 00:12:35,516
Course you do.
232
00:12:35,540 --> 00:12:37,346
You may forget everything else,
233
00:12:37,370 --> 00:12:39,720
but you can never forget me, right?
234
00:12:41,760 --> 00:12:43,596
Sure, yeah, I guess.
235
00:12:43,620 --> 00:12:45,730
I want to show you what I got her.
236
00:12:47,110 --> 00:12:49,086
Her?
237
00:12:49,110 --> 00:12:50,390
Our special someone.
238
00:12:51,390 --> 00:12:54,600
I think this year, I finally
found her the perfect gift.
239
00:12:58,700 --> 00:13:00,290
What do you think?
240
00:13:02,050 --> 00:13:05,616
I thought maybe she could
use it to stab me to death.
241
00:13:05,640 --> 00:13:07,820
I know it's what she's always wanted.
242
00:13:10,920 --> 00:13:12,076
Let's test it.
243
00:13:13,650 --> 00:13:17,426
Yeah. That goes nice and deep.
244
00:13:17,450 --> 00:13:19,046
Beats a scalpel.
245
00:13:22,040 --> 00:13:24,070
You know, I used to be a surgeon.
246
00:13:25,080 --> 00:13:26,520
Doug?
247
00:13:38,050 --> 00:13:39,406
That's where you found his phone?
248
00:13:39,430 --> 00:13:42,036
Yeah, this is the route he
would've taken from our place to
249
00:13:42,060 --> 00:13:43,936
the bachelor party he never made it to.
250
00:13:43,960 --> 00:13:45,650
Come on.
251
00:13:47,680 --> 00:13:48,790
Got him.
252
00:13:52,070 --> 00:13:54,456
My god.
253
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
What is he doing?
254
00:13:59,140 --> 00:14:00,210
No.
255
00:14:06,600 --> 00:14:08,336
Wait, he's getting on that bus?
256
00:14:08,360 --> 00:14:09,746
That was the Metro express.
257
00:14:09,770 --> 00:14:11,066
Did anyone see the bus ID number?
258
00:14:11,090 --> 00:14:12,260
Yeah.
259
00:14:14,190 --> 00:14:15,330
I'll call the mta.
260
00:14:46,160 --> 00:14:49,276
Is his mouth moving?
261
00:14:49,300 --> 00:14:53,316
He looks like he's having a
conversation with someone.
262
00:14:53,340 --> 00:14:55,176
Except there's nobody there. He's just...
263
00:14:55,200 --> 00:14:56,906
Talking to himself.
264
00:14:56,930 --> 00:14:59,286
Maybe he's hallucinating?
265
00:14:59,310 --> 00:15:00,876
Could this be some
kind of delayed reaction
266
00:15:00,900 --> 00:15:02,426
to his previous brain injury?
267
00:15:02,450 --> 00:15:06,116
I suppose it's possible,
but I don't-i don't think so.
268
00:15:06,140 --> 00:15:07,426
Well, then it's some kind of breakdown?
269
00:15:07,450 --> 00:15:10,126
I don't know. I mean,
when chimney gets stressed,
270
00:15:10,150 --> 00:15:11,660
he deflects.
271
00:15:13,110 --> 00:15:15,190
Makes him a little
hard to read sometimes.
272
00:15:16,570 --> 00:15:18,770
Marrying me was stressing him out.
273
00:15:20,050 --> 00:15:21,570
Wrong.
274
00:15:22,570 --> 00:15:25,966
It's the one thing he
didn't stress about at all.
275
00:15:25,990 --> 00:15:28,470
Maybe I got too caught
up in the dream wedding.
276
00:15:29,790 --> 00:15:32,370
I was so excited about marrying him.
277
00:15:33,410 --> 00:15:34,386
Listen, the only thing
278
00:15:34,410 --> 00:15:36,566
I'm sure about right now is that
279
00:15:36,590 --> 00:15:38,730
he couldn't wait to marry you.
280
00:15:40,730 --> 00:15:42,706
We talked to the bus driver.
281
00:15:42,730 --> 00:15:44,056
She said he seemed a little out of it,
282
00:15:44,080 --> 00:15:45,886
but otherwise normal.
283
00:15:45,910 --> 00:15:47,196
Well, did he say anything to her?
284
00:15:47,220 --> 00:15:48,956
Well, that was the weird thing.
285
00:15:48,980 --> 00:15:50,606
She said that he kept talking about
286
00:15:50,630 --> 00:15:52,710
- being late for work.
- Work?
287
00:15:53,880 --> 00:15:55,686
This is a crosstown bus.
288
00:15:55,710 --> 00:15:57,610
It wouldn't go anywhere
near the firehouse.
289
00:15:59,260 --> 00:16:01,510
Where'd she drop him off at?
290
00:16:12,000 --> 00:16:14,970
Hey, buddy. You okay?
291
00:16:16,180 --> 00:16:18,296
Yeah, I'm just late for work.
292
00:16:18,320 --> 00:16:19,436
Okay.
293
00:16:19,460 --> 00:16:20,816
Where do you work?
294
00:16:20,840 --> 00:16:23,406
Here, I thought.
295
00:16:23,430 --> 00:16:26,956
I... I'm a little confused here.
296
00:16:26,980 --> 00:16:28,096
Yeah, I can see that.
297
00:16:28,120 --> 00:16:29,306
But maybe if you told
me where you work at,
298
00:16:29,330 --> 00:16:30,360
I could help you out.
299
00:16:31,990 --> 00:16:35,616
Yeah, it's skinny Bob's k-town karaoke.
300
00:16:35,640 --> 00:16:37,066
It should be right here.
301
00:16:37,090 --> 00:16:38,456
You talking about that
fire-trap karaoke bar
302
00:16:38,480 --> 00:16:39,896
that used to be on the second story?
303
00:16:39,920 --> 00:16:42,046
That place burned down years ago.
304
00:16:42,070 --> 00:16:43,766
Burned down?
305
00:16:43,790 --> 00:16:45,116
Yeah.
306
00:16:45,140 --> 00:16:47,396
This lot's been empty for quite a while.
307
00:16:47,420 --> 00:16:49,216
A real eyesore.
308
00:16:49,240 --> 00:16:50,986
And then they built this, you know.
309
00:16:51,010 --> 00:16:53,606
A smart and sensible combination of
310
00:16:53,630 --> 00:16:56,220
affordable apartments
and multi-use retail spaces.
311
00:16:58,360 --> 00:16:59,390
Come on!
312
00:17:08,750 --> 00:17:10,866
- Hey, man, you're a hero.
- Hey, friend,
313
00:17:10,890 --> 00:17:11,896
maybe you ought to have a seat.
314
00:17:11,920 --> 00:17:15,580
No, no, no, no, s-s...
Some-something's not right.
315
00:17:20,970 --> 00:17:22,666
What is the matter with me?
316
00:17:22,690 --> 00:17:25,156
I think something's
wrong with your head.
317
00:17:25,180 --> 00:17:27,226
I think there's something
wrong with your head.
318
00:17:27,250 --> 00:17:30,870
Yeah. You look terrible.
319
00:17:43,160 --> 00:17:45,826
He said he did seem agitated
and he looked feverish.
320
00:17:45,850 --> 00:17:49,146
The witness also said that
chimney thought that this bakery
321
00:17:49,170 --> 00:17:50,726
was a karaoke bar.
322
00:17:50,750 --> 00:17:52,316
He was just here not that long ago.
323
00:17:52,340 --> 00:17:54,386
I have some officers
who are searching the area
324
00:17:54,410 --> 00:17:56,566
and Bobby and I will stick
around in case he comes back
325
00:17:56,590 --> 00:17:58,216
or we hear something new.
326
00:17:58,240 --> 00:17:59,776
Thanks.
327
00:17:59,800 --> 00:18:02,016
- We're gonna find him, Maddie.
- I know.
328
00:18:02,040 --> 00:18:03,986
His bachelor party
329
00:18:04,010 --> 00:18:06,126
was at a karaoke bar. Maybe that's
330
00:18:06,150 --> 00:18:07,716
where he's been trying to get back to?
331
00:18:07,740 --> 00:18:09,196
The party was last night.
332
00:18:09,220 --> 00:18:11,096
Is it possible he doesn't
know what day it is?
333
00:18:11,120 --> 00:18:13,546
I'm starting to wonder if
he knows what year it is.
334
00:18:13,570 --> 00:18:16,370
Chimney told the bus
driver he was late for work.
335
00:18:17,330 --> 00:18:20,486
Chimney used to work at a karaoke bar
336
00:18:20,510 --> 00:18:23,766
until it burned down in 2005.
337
00:18:23,790 --> 00:18:25,146
But look at the address.
338
00:18:25,170 --> 00:18:27,426
It's right there on that corner.
339
00:18:27,450 --> 00:18:28,906
Wait, you think it's possible that
340
00:18:28,930 --> 00:18:30,930
he's forgotten 20 years of his life?
341
00:18:32,800 --> 00:18:35,590
And he might not be the only one.
342
00:18:41,390 --> 00:18:42,916
It's not that hard, chim.
343
00:18:42,940 --> 00:18:44,956
If you don't want a
bachelor party, just tell him.
344
00:18:44,980 --> 00:18:46,716
Telling buck no is like telling a dog
345
00:18:46,740 --> 00:18:48,376
not to hump your leg.
346
00:18:48,400 --> 00:18:50,346
Well, evidently, our
two lovebirds over there
347
00:18:50,370 --> 00:18:51,726
were enjoying some sexy time
348
00:18:51,750 --> 00:18:54,036
when they heard some
weeping coming from the ceiling.
349
00:18:54,060 --> 00:18:54,458
A peeper?
350
00:18:54,482 --> 00:18:56,206
Well, he got in through
a supply line panel
351
00:18:56,230 --> 00:18:57,316
in the kitchen.
352
00:18:57,340 --> 00:18:58,796
It gave him access to the whole
353
00:18:58,820 --> 00:19:00,286
h-vac system, and he got stuck.
354
00:19:00,310 --> 00:19:01,426
Guy never heard of the Internet?
355
00:19:01,450 --> 00:19:03,186
He's been complaining of chest pains,
356
00:19:03,210 --> 00:19:05,186
so we got to get somebody
inside to assess him
357
00:19:05,210 --> 00:19:06,526
while the rest of us figure out
358
00:19:06,550 --> 00:19:07,806
how to cut him out from underneath.
359
00:19:07,830 --> 00:19:08,806
Wow?
360
00:19:08,830 --> 00:19:10,186
This place is nice.
361
00:19:10,210 --> 00:19:13,056
On the water, valet parking...
362
00:19:13,080 --> 00:19:15,196
Perfect if you were trying to
plan some kind of social event,
363
00:19:15,220 --> 00:19:16,740
- wouldn't you say, Eddie?
- I'll go.
364
00:19:18,700 --> 00:19:20,196
Lafd. How you feeling, sir?
365
00:19:20,220 --> 00:19:22,136
Honestly? Humiliated,
366
00:19:22,160 --> 00:19:24,656
heartbroken, maybe like
I'm having a heart attack.
367
00:19:29,130 --> 00:19:30,516
Lafd, just hold tight.
368
00:19:30,540 --> 00:19:31,936
All right, I got him, cap.
369
00:19:31,960 --> 00:19:33,486
We're almost over you.
370
00:19:33,510 --> 00:19:34,670
All right, let's get to work.
371
00:19:37,380 --> 00:19:38,876
Yo, what's your name?
372
00:19:38,900 --> 00:19:41,286
- Thom.
- Hey, thom.
373
00:19:41,310 --> 00:19:43,876
I'm Howie. People call me "chimney."
374
00:19:43,900 --> 00:19:46,186
All right, just a second, buddy.
375
00:19:46,210 --> 00:19:48,266
Let me borrow your finger.
376
00:19:52,050 --> 00:19:54,020
Let me check your pupils.
377
00:19:57,120 --> 00:20:00,726
So, you were
complaining of chest pains?
378
00:20:00,750 --> 00:20:02,656
My heart's really pumping.
379
00:20:02,680 --> 00:20:06,346
Chest hurts. It... it's hard to breathe.
380
00:20:13,410 --> 00:20:17,046
Hang on, you should try and
stay nice and relaxed, okay?
381
00:20:17,070 --> 00:20:18,676
How can I relax?
382
00:20:18,700 --> 00:20:20,256
I just saw my fiancé do
383
00:20:20,280 --> 00:20:22,266
the entire Kama Sutra with another man.
384
00:20:22,290 --> 00:20:24,366
Fiancé?
385
00:20:24,390 --> 00:20:27,126
So, I guess you're not just
another peeping Tom, thom?
386
00:20:27,150 --> 00:20:29,196
How could she do this to me?
387
00:20:29,220 --> 00:20:32,276
Hey, thom.
388
00:20:32,300 --> 00:20:33,786
Better you find out now
389
00:20:33,810 --> 00:20:35,276
than after you tie the knot?
390
00:20:35,300 --> 00:20:38,090
- Yeah.
- All right.
391
00:20:39,200 --> 00:20:41,276
You're a little warm, but your pulse
392
00:20:41,300 --> 00:20:43,316
is strong and steady.
393
00:20:43,340 --> 00:20:44,976
Is the pain any worse?
394
00:20:45,000 --> 00:20:47,316
A ringing headache
and my heart feels like
395
00:20:47,340 --> 00:20:49,426
it's gonna come out of my throat.
396
00:20:49,450 --> 00:20:51,156
You're not having a heart attack.
397
00:20:51,180 --> 00:20:53,806
It's probably just a panic attack.
398
00:20:53,830 --> 00:20:55,326
Okay, the duct is exposed.
399
00:20:55,350 --> 00:20:57,436
- How we doing, chim?
- We're all set here, cap.
400
00:20:57,460 --> 00:20:58,436
Can you spot it for me?
401
00:20:58,460 --> 00:21:00,056
Thom, how tall are you?
402
00:21:00,080 --> 00:21:01,606
Five, 11 and three quarters.
403
00:21:01,630 --> 00:21:03,306
All right, cap, give it about
404
00:21:03,330 --> 00:21:05,376
six and a half feet from here.
405
00:21:07,740 --> 00:21:09,136
Copy that.
406
00:21:09,160 --> 00:21:11,130
Okay, here we go, chim.
407
00:21:12,400 --> 00:21:13,936
All right, thom.
408
00:21:13,960 --> 00:21:15,626
I want you to protect your eyes, okay?
409
00:21:15,650 --> 00:21:17,030
- So, look away.
- Okay.
410
00:21:29,970 --> 00:21:32,536
Little bit more. We
don't want any accidents.
411
00:21:32,560 --> 00:21:34,646
Hang in there, thom. Little bit more, hen.
412
00:21:34,670 --> 00:21:36,196
There we go.
413
00:21:36,220 --> 00:21:38,336
Easy.
414
00:21:38,360 --> 00:21:43,206
All right. And... Nice
and easy. There we go.
415
00:21:43,230 --> 00:21:44,686
Got him.
416
00:21:44,710 --> 00:21:46,246
Nice work, chim.
417
00:21:46,270 --> 00:21:47,826
- All right, let's get you out, bud.
- Okay, here we go.
418
00:21:47,850 --> 00:21:50,076
I got you. There you go.
419
00:21:51,580 --> 00:21:52,766
Thank you.
420
00:21:52,790 --> 00:21:54,790
You're welcome!
421
00:21:57,620 --> 00:22:01,186
He seemed pretty shaken
up, which is understandable.
422
00:22:01,210 --> 00:22:03,116
I think your fiancé's gonna be okay.
423
00:22:03,140 --> 00:22:04,436
My fiancé?
424
00:22:04,460 --> 00:22:06,986
Is that who he said he was?
425
00:22:07,010 --> 00:22:08,816
Yeah, he said you were engaged.
426
00:22:10,360 --> 00:22:13,026
I don't know what year
he thinks it is, but thom
427
00:22:13,050 --> 00:22:14,336
is not my fiancé.
428
00:22:14,360 --> 00:22:15,826
He's my ex-husband.
429
00:22:15,850 --> 00:22:18,616
The divorce has been
final for 17 months.
430
00:22:18,640 --> 00:22:20,330
Not that I'm counting.
431
00:22:24,860 --> 00:22:26,866
Hey. Brought you a change of clothes.
432
00:22:26,890 --> 00:22:28,486
Thanks.
433
00:22:28,510 --> 00:22:29,936
And some catering.
434
00:22:29,960 --> 00:22:31,636
Yeah, you, you don't have to worry
435
00:22:31,660 --> 00:22:33,016
about a thing, okay?
436
00:22:33,040 --> 00:22:35,326
It's, it's all taken care of.
437
00:22:35,350 --> 00:22:37,396
Thanks. Thanks for handling all that.
438
00:22:37,420 --> 00:22:38,776
I appreciate it. How are mom and dad?
439
00:22:38,800 --> 00:22:41,770
Just worried about you.
440
00:22:42,740 --> 00:22:44,646
Who's she talking to?
441
00:22:44,670 --> 00:22:46,126
- The hospital.
- She's checking
442
00:22:46,150 --> 00:22:47,886
on a patient. Not chimney.
443
00:22:47,910 --> 00:22:49,306
Do you remember the
call you guys responded to
444
00:22:49,330 --> 00:22:51,546
a few weeks ago... that voyeur husband
445
00:22:51,570 --> 00:22:53,066
in the ventilation ducts?
446
00:22:53,090 --> 00:22:55,416
Wait, that guy? He's still in the hospital?
447
00:22:55,440 --> 00:22:57,276
- He-he wasn't even hurt.
- No,
448
00:22:57,300 --> 00:22:59,316
but hen thinks that he
may have been showing
449
00:22:59,340 --> 00:23:01,316
similar behaviors to chimney.
450
00:23:03,930 --> 00:23:05,736
Viral encephalitis.
451
00:23:05,760 --> 00:23:07,566
The guy from the motel?
452
00:23:07,590 --> 00:23:09,566
He'd been traveling in Central America.
453
00:23:09,590 --> 00:23:11,876
They think he brought it back with him.
454
00:23:11,900 --> 00:23:14,676
And chimney was in
close quarters with him.
455
00:23:14,700 --> 00:23:16,336
So-so we think that's what this is?
456
00:23:16,360 --> 00:23:18,406
Chimney has encephalitis?
457
00:23:18,430 --> 00:23:20,646
- We should probably all get checked.
- -Yeah.
458
00:23:20,670 --> 00:23:22,686
Though chimney was the only one
459
00:23:22,710 --> 00:23:25,066
that spent time nose-to-nose
460
00:23:25,090 --> 00:23:27,586
in a ventilation shaft with a carrier.
461
00:23:27,610 --> 00:23:29,556
What's the prognosis?
462
00:23:29,580 --> 00:23:32,456
Well, if he were in a
hospital, it'd be good.
463
00:23:32,480 --> 00:23:34,936
But every minute that
passes without treatment,
464
00:23:34,960 --> 00:23:37,410
the swelling in his brain gets worse
465
00:23:38,860 --> 00:23:41,456
increasing the odds
that he suffers from...
466
00:23:41,480 --> 00:23:43,280
Permanent brain damage.
467
00:23:45,000 --> 00:23:50,080
Hen, the-the patient... what's his status?
468
00:23:52,150 --> 00:23:54,570
He died this morning.
469
00:24:07,650 --> 00:24:10,130
I-I'm sorry. I'm sorry.
470
00:24:42,170 --> 00:24:43,386
Ma'am, are you okay?
471
00:24:45,060 --> 00:24:47,556
My god, do you think
he did it on purpose?
472
00:24:47,580 --> 00:24:50,116
I don't think so. Ma'am,
I need you to call 911.
473
00:24:50,140 --> 00:24:51,596
Make sure they call
for multiple ambulances
474
00:24:51,620 --> 00:24:53,466
and rescue teams, okay?
475
00:24:53,490 --> 00:24:55,116
Sir.
476
00:24:55,140 --> 00:24:56,606
Do not try and straighten
that arm, all right?
477
00:24:56,630 --> 00:24:59,706
Hold still, I'll try and
come back if I have time.
478
00:24:59,730 --> 00:25:02,166
No, no, sir, sir, don't
stand up. Not yet, okay?
479
00:25:02,190 --> 00:25:04,856
Stay seated. You've
got a head contusion.
480
00:25:04,880 --> 00:25:06,026
All right, ma'am, keep talking to him.
481
00:25:06,050 --> 00:25:07,026
If he becomes confused
482
00:25:07,050 --> 00:25:08,336
or disjointed, come find me.
483
00:25:08,360 --> 00:25:10,370
Hey! I need some help over here.
484
00:25:17,100 --> 00:25:18,216
Sir.
485
00:25:18,240 --> 00:25:19,486
Can you hear me?
486
00:25:19,510 --> 00:25:21,116
Paramedics are on the way.
487
00:25:21,140 --> 00:25:22,596
All right, well, we're not
waiting. I need you to help me.
488
00:25:22,620 --> 00:25:25,046
This man is having a
seizure. I need you to help me
489
00:25:25,070 --> 00:25:27,016
recline this seat back.
I'm gonna clear his airway
490
00:25:27,040 --> 00:25:28,760
to make sure he keeps breathing, okay?
491
00:25:34,080 --> 00:25:35,816
Ma'am. Ma'am!
492
00:25:35,840 --> 00:25:38,366
- What's your name?
- Louann.
493
00:25:38,390 --> 00:25:40,066
Louann, we got this, okay?
494
00:25:40,090 --> 00:25:41,546
- Yeah.
- Okay, let's go together.
495
00:25:41,570 --> 00:25:43,306
Ready? Let's do this.
496
00:25:43,330 --> 00:25:44,376
On three.
497
00:25:44,400 --> 00:25:46,686
One, two, three.
498
00:25:46,710 --> 00:25:48,580
Good job. Okay.
499
00:25:50,850 --> 00:25:53,286
Sir, can you hear me?
500
00:25:53,310 --> 00:25:55,006
- Help! Over here!
- All right,
501
00:25:55,030 --> 00:25:56,456
louann, I want you to keep an eye on him
502
00:25:56,480 --> 00:25:57,976
until the paramedics come, all right?
503
00:25:58,000 --> 00:25:59,906
Make sure you tell them
he has a tonic-clonic seizure.
504
00:25:59,930 --> 00:26:02,326
- A tonic-clonic seizure.
- Okay.
505
00:26:02,350 --> 00:26:04,496
Help. Please help.
506
00:26:04,520 --> 00:26:06,226
My wife. Please help. She's hurt.
507
00:26:06,250 --> 00:26:07,886
- Okay, what's your name?
- Mario.
508
00:26:07,910 --> 00:26:10,026
- What's your wife's name?
- Valerie.
509
00:26:10,050 --> 00:26:12,096
She was just talking
to me. She's over there.
510
00:26:12,120 --> 00:26:13,236
Val!
511
00:26:13,260 --> 00:26:14,640
God.
512
00:26:19,330 --> 00:26:20,856
Valerie, can you hear me?
513
00:26:20,880 --> 00:26:21,990
Valerie!
514
00:26:23,340 --> 00:26:24,766
She's losing a lot of
blood, but she's breathing.
515
00:26:24,790 --> 00:26:25,966
It's the femoral artery.
516
00:26:25,990 --> 00:26:27,276
First off, give me that belt.
517
00:26:27,300 --> 00:26:28,726
- My belt?
- Yeah.
518
00:26:28,750 --> 00:26:30,246
It's gonna act as a tourniquet.
519
00:26:30,270 --> 00:26:31,386
"Torniquet" is French
for "stop the bleeding,"
520
00:26:31,410 --> 00:26:33,410
which is what we're gonna do.
521
00:26:38,450 --> 00:26:39,630
All right, nice.
522
00:26:41,800 --> 00:26:43,460
All right.
523
00:26:45,940 --> 00:26:47,816
Sorry about that, Valerie.
524
00:26:47,840 --> 00:26:49,336
But I'm glad you're back with us.
525
00:26:49,360 --> 00:26:51,896
Baby, I'm here. I'm here, okay?
526
00:26:51,920 --> 00:26:53,710
All right, Valerie, this is gonna hurt.
527
00:26:56,300 --> 00:26:58,416
- It's okay, it's okay.
- All right. Mario.
528
00:26:58,440 --> 00:26:59,896
I want you to keep constant,
529
00:26:59,920 --> 00:27:01,146
steady pressure on this, all right?
530
00:27:01,170 --> 00:27:03,316
You're doing great.
531
00:27:04,580 --> 00:27:06,076
Are you a doctor?
532
00:27:06,100 --> 00:27:09,046
No. I work at a karaoke bar.
533
00:27:09,070 --> 00:27:10,310
Okay, baby?
534
00:27:11,590 --> 00:27:13,256
They're coming.
535
00:27:13,280 --> 00:27:14,466
Baby, they're coming.
536
00:27:17,110 --> 00:27:19,296
Baby, they're coming.
537
00:27:19,320 --> 00:27:20,676
They're coming. Okay, baby?
538
00:27:20,700 --> 00:27:24,570
Thank you ag... Again.
539
00:27:26,540 --> 00:27:27,826
Okay.
540
00:27:27,850 --> 00:27:28,896
Thank you very much.
You've been very helpful.
541
00:27:28,920 --> 00:27:31,090
Let me know if you hear anything.
542
00:27:32,580 --> 00:27:34,246
He was definitely here.
543
00:27:34,270 --> 00:27:37,456
- H-He didn't -cause this, though, did he?
- No.
544
00:27:37,480 --> 00:27:40,626
Witnesses say that a man
fitting his description triaged
545
00:27:40,650 --> 00:27:42,946
the area before first responders got here.
546
00:27:42,970 --> 00:27:44,286
So maybe he remembers who he is.
547
00:27:44,310 --> 00:27:45,776
Well, he told one of the witnesses
548
00:27:45,800 --> 00:27:48,086
he worked at a karaoke
bar, so I don't think so.
549
00:27:48,110 --> 00:27:49,746
Well, he may not remember who he is,
550
00:27:49,770 --> 00:27:52,576
but he is who he is.
551
00:27:52,600 --> 00:27:54,506
- That hasn't changed.
- Well, it's been
552
00:27:54,530 --> 00:27:56,266
less than half an hour, he can't be far.
553
00:27:56,290 --> 00:27:57,996
Unless he got on another bus.
554
00:27:58,020 --> 00:27:59,066
Well, for now, let's assume he didn't.
555
00:27:59,090 --> 00:28:00,136
Fan out, start looking.
556
00:28:00,160 --> 00:28:01,276
All right, I'll have pd
557
00:28:01,300 --> 00:28:03,346
focus in on this area as well.
558
00:28:03,370 --> 00:28:04,486
All right, we'll find him.
559
00:28:04,510 --> 00:28:05,920
Yeah, okay.
560
00:28:10,860 --> 00:28:12,100
Chim!
561
00:28:14,070 --> 00:28:16,216
Ch-chimney!
562
00:28:16,240 --> 00:28:19,426
Howard han!
563
00:28:19,450 --> 00:28:22,770
Chim! Chim!
564
00:28:27,870 --> 00:28:30,606
H-Howard han! Chim!
565
00:28:30,630 --> 00:28:32,616
C-Come on, chim.
566
00:28:32,640 --> 00:28:34,826
H-Howard han!
567
00:28:53,760 --> 00:28:56,566
Right. Yes.
568
00:28:56,590 --> 00:28:58,566
Well, yeah, like, round
here or way down there.
569
00:28:58,590 --> 00:29:00,600
I wouldn't.
570
00:29:05,770 --> 00:29:08,196
I think people are looking for me.
571
00:29:08,220 --> 00:29:09,786
You bet they are.
572
00:29:09,810 --> 00:29:12,610
Look at your hands. Hands.
573
00:29:13,540 --> 00:29:16,230
Look at your shirt. Look
at your shirt. Your shirt.
574
00:29:20,930 --> 00:29:23,906
Did I do something bad?
575
00:29:23,930 --> 00:29:25,790
Come on, chim.
576
00:29:32,140 --> 00:29:33,800
Where are you?
577
00:29:42,850 --> 00:29:45,826
She's in your head, isn't she?
578
00:29:45,850 --> 00:29:47,856
I know the feeling.
579
00:29:47,880 --> 00:29:50,340
She left you, man.
580
00:29:53,790 --> 00:29:56,556
I'm sure that you are confused,
581
00:29:56,580 --> 00:30:00,386
hurt and probably really scared.
582
00:30:00,410 --> 00:30:02,466
Hell, she stayed with me longer,
583
00:30:02,490 --> 00:30:04,226
and I was kicking the crap out of her.
584
00:30:04,250 --> 00:30:07,816
Maybe you should have tried
a little bit of that tough love.
585
00:30:07,840 --> 00:30:08,840
She likes it.
586
00:30:09,940 --> 00:30:11,716
You're sick.
587
00:30:11,740 --> 00:30:13,546
No.
588
00:30:13,570 --> 00:30:15,080
You're sick.
589
00:30:16,050 --> 00:30:18,780
In the head.
590
00:30:25,960 --> 00:30:28,766
You should have died in
a meaningless accident.
591
00:30:28,790 --> 00:30:31,620
Hell, maybe you did
and you just don't know it.
592
00:30:40,450 --> 00:30:43,870
Everything you have you
stole from someone else.
593
00:30:44,910 --> 00:30:46,916
I'm supposed to be somewhere.
594
00:30:46,940 --> 00:30:48,840
Where do you have to be?
595
00:30:53,260 --> 00:30:55,856
You screwed around
with a married woman.
596
00:30:55,880 --> 00:30:59,340
Stole her from the man that
she was meant to be with.
597
00:31:00,410 --> 00:31:02,866
I didn't do anything.
598
00:31:02,890 --> 00:31:05,760
You can't even remember her name.
599
00:31:19,870 --> 00:31:22,700
You got no place to be.
600
00:31:23,840 --> 00:31:26,166
Just let it all go, little buddy.
601
00:31:26,190 --> 00:31:29,716
Close your eyes and it can all be over.
602
00:31:29,740 --> 00:31:31,826
Go to sleep.
603
00:31:31,850 --> 00:31:34,060
Stop fighting, just go to sleep.
604
00:31:35,890 --> 00:31:37,340
Go to sleep.
605
00:31:38,310 --> 00:31:40,340
Just go to sleep.
606
00:32:10,510 --> 00:32:11,930
Hey, brother.
607
00:32:14,580 --> 00:32:16,240
Kevin?
608
00:32:22,110 --> 00:32:24,056
You're a firefighter?
609
00:32:24,080 --> 00:32:27,226
Howie, you got to get up, man.
610
00:32:27,250 --> 00:32:29,460
I'm so tired, Kevin.
611
00:32:31,670 --> 00:32:34,406
My head is killing me. I just want to rest.
612
00:32:34,430 --> 00:32:36,336
No, you can't rest.
613
00:32:36,360 --> 00:32:38,856
Not yet. You're sick.
614
00:32:38,880 --> 00:32:40,546
You need medical attention.
615
00:32:40,570 --> 00:32:42,686
You know that.
616
00:32:42,710 --> 00:32:45,246
You know if you lay down now,
617
00:32:45,270 --> 00:32:47,620
this is where they'll end up finding you.
618
00:32:53,550 --> 00:32:56,420
I really missed seeing you, man.
619
00:32:59,630 --> 00:33:01,366
I'm glad that you're okay.
620
00:33:01,390 --> 00:33:02,980
I'm okay.
621
00:33:05,010 --> 00:33:09,120
And you will be, too,
but you need to get up.
622
00:33:19,300 --> 00:33:21,416
Where's Doug?
623
00:33:21,440 --> 00:33:23,380
He was never here.
624
00:33:27,790 --> 00:33:30,156
But you're here?
625
00:33:30,180 --> 00:33:32,700
You invited me, remember?
626
00:33:33,560 --> 00:33:36,466
Now you need to go.
627
00:33:36,490 --> 00:33:37,840
Where?
628
00:33:39,080 --> 00:33:40,770
Home, brother.
629
00:33:42,190 --> 00:33:45,020
Just get home.
630
00:34:24,540 --> 00:34:26,580
Howard!
631
00:34:29,680 --> 00:34:31,346
My god, are you okay?
632
00:34:31,370 --> 00:34:33,836
Everybody's been looking for you. Wh...
633
00:34:33,860 --> 00:34:35,596
Where have you been?
634
00:34:35,620 --> 00:34:37,016
Where's Kevin?
635
00:34:37,040 --> 00:34:40,606
You... you don't look well, Howard.
636
00:34:42,770 --> 00:34:45,080
Where's Kevin?
637
00:34:46,080 --> 00:34:47,940
Howard.
638
00:34:49,740 --> 00:34:51,220
Kevin's dead.
639
00:34:57,260 --> 00:34:58,400
No!
640
00:35:04,200 --> 00:35:05,310
No.
641
00:35:08,270 --> 00:35:11,830
Howard. Howard.
642
00:35:29,810 --> 00:35:31,500
Too bright.
643
00:35:38,920 --> 00:35:40,690
Hi.
644
00:35:42,650 --> 00:35:45,000
Don't feel like you have to talk.
645
00:35:46,830 --> 00:35:49,310
Do you know where you are?
646
00:35:55,110 --> 00:35:56,320
Do you...
647
00:35:58,220 --> 00:35:59,980
Do you know who you are?
648
00:36:06,470 --> 00:36:08,106
S-Sorry.
649
00:36:08,130 --> 00:36:10,370
No, it's-it's okay.
650
00:36:11,890 --> 00:36:14,930
I'm sorry I missed our wedding.
651
00:36:17,890 --> 00:36:19,590
You remember?
652
00:36:22,040 --> 00:36:23,560
Yeah.
653
00:36:25,830 --> 00:36:27,846
Kind of wish you didn't.
654
00:36:27,870 --> 00:36:29,916
You must be pretty pissed.
655
00:36:29,940 --> 00:36:32,360
Are you kidding me? I am thrilled.
656
00:36:33,810 --> 00:36:35,716
- Daddy!
- Hi.
657
00:36:35,740 --> 00:36:37,546
Sorry.
658
00:36:37,570 --> 00:36:39,686
She got away from us.
659
00:36:39,710 --> 00:36:40,826
That's okay.
660
00:36:40,850 --> 00:36:43,516
She's just like her daddy
661
00:36:43,540 --> 00:36:45,680
small, but fast, aren't you?
662
00:36:48,060 --> 00:36:51,760
I was trying to get back
to you the whole time.
663
00:36:52,720 --> 00:36:54,720
To the both of you.
664
00:36:56,660 --> 00:37:00,280
We always find our way
back to each other somehow.
665
00:37:11,090 --> 00:37:13,276
Can I ask you a question?
666
00:37:13,300 --> 00:37:15,756
Anything.
667
00:37:18,090 --> 00:37:20,370
Will you marry me?
668
00:37:21,580 --> 00:37:23,596
The minute you get out of here.
669
00:37:23,620 --> 00:37:24,650
Great.
670
00:37:26,520 --> 00:37:30,426
- When is that?
- Doctor said probably three weeks.
671
00:37:30,450 --> 00:37:33,450
What if I don't want to wait three weeks?
672
00:37:35,010 --> 00:37:38,126
What if I don't want
to wait another minute?
673
00:37:42,810 --> 00:37:46,066
You look beautiful.
674
00:37:46,090 --> 00:37:48,926
Okay. Come here. Hold still.
675
00:37:50,440 --> 00:37:52,586
Getting married in a hospital. It's
676
00:37:52,610 --> 00:37:54,446
I know, it's crazy.
677
00:37:54,470 --> 00:37:58,456
- I was going to say appropriate.
- Okay, I think it's time.
678
00:37:58,480 --> 00:38:01,100
Okay. Let's get married.
679
00:38:02,210 --> 00:38:03,310
Okay.
680
00:38:04,450 --> 00:38:06,070
You look very handsome.
681
00:38:10,080 --> 00:38:11,916
Thank you.
682
00:38:11,940 --> 00:38:13,536
Both of you.
683
00:38:13,560 --> 00:38:16,916
Don't make me cry.
684
00:38:16,940 --> 00:38:20,360
I know Kevin is smiling right now.
685
00:38:26,260 --> 00:38:27,726
Yeah, he is.
686
00:38:55,640 --> 00:38:58,446
Dearest friends, family.
687
00:38:58,470 --> 00:39:00,106
We are gathered here today
688
00:39:00,130 --> 00:39:03,246
to celebrate the marriage
of Maddie and Howard.
689
00:39:03,270 --> 00:39:04,866
Please join hands.
690
00:39:07,410 --> 00:39:09,526
Do you, Howard, take Maddie
691
00:39:09,550 --> 00:39:11,076
to be your lawfully wedded wife?
692
00:39:11,100 --> 00:39:13,146
To have and to hold, in sickness
693
00:39:13,170 --> 00:39:15,596
and in health, in good times and bad,
694
00:39:15,620 --> 00:39:17,296
keeping unto her
695
00:39:17,320 --> 00:39:19,700
for as long as you both shall live?
696
00:39:20,700 --> 00:39:21,706
I do.
697
00:39:23,010 --> 00:39:24,716
And do you, Maddie,
698
00:39:24,740 --> 00:39:28,236
take Howard to be your
lawfully wedded husband?
699
00:39:28,260 --> 00:39:32,616
To have and to hold, in
sickness and in health,
700
00:39:32,640 --> 00:39:36,036
in good times and bad, keeping unto him
701
00:39:36,060 --> 00:39:37,720
for as long as you both shall live?
702
00:39:38,850 --> 00:39:39,890
I do.
703
00:39:41,340 --> 00:39:43,426
The rings?
704
00:39:48,860 --> 00:39:52,086
These rings are a symbol of your union.
705
00:39:52,110 --> 00:39:55,466
An unbroken circle without end.
706
00:39:55,490 --> 00:39:58,986
Let them serve as a
reminder of your love
707
00:39:59,010 --> 00:40:00,450
and commitment in the years to come.
708
00:40:01,530 --> 00:40:02,746
Before these many witnesses,
709
00:40:02,770 --> 00:40:05,516
you have pledged your
lives to one another.
710
00:40:05,540 --> 00:40:07,996
With their good wishes
711
00:40:08,020 --> 00:40:10,686
and by the authority vested
in me by the state of California,
712
00:40:10,710 --> 00:40:12,756
and the Los Angeles fire department
713
00:40:14,170 --> 00:40:17,076
you two just got hitched.
714
00:40:33,500 --> 00:40:37,546
Sorry I'm late. That fire was a beast.
715
00:40:38,740 --> 00:40:40,066
So are you.
716
00:40:46,060 --> 00:40:47,276
There you go.
717
00:40:51,690 --> 00:40:53,526
Hey.
718
00:40:53,550 --> 00:40:55,046
Look who almost made it.
719
00:40:55,070 --> 00:40:56,356
Congratulations, you two.
720
00:40:56,380 --> 00:40:57,876
I'm sorry I missed the ceremony.
721
00:40:57,900 --> 00:40:59,256
Thanks, Tommy.
722
00:40:59,280 --> 00:41:01,280
Looks like you were
723
00:41:02,250 --> 00:41:03,530
busy.
724
00:41:05,350 --> 00:41:07,226
Cake?
725
00:41:13,570 --> 00:41:16,616
Well, it's about damn time.
726
00:41:19,710 --> 00:41:20,756
How are you feeling?
727
00:41:20,780 --> 00:41:22,316
Right at home.
728
00:41:22,340 --> 00:41:25,216
Why? Because every
significant moment in our lives
729
00:41:25,240 --> 00:41:26,696
happens in a hospital?
730
00:41:26,720 --> 00:41:27,906
It's becoming a thing.
731
00:41:27,930 --> 00:41:31,456
No, because we're
together. That's home.
732
00:41:33,070 --> 00:41:34,706
Though probably not
the most romantic place
733
00:41:34,730 --> 00:41:36,046
for a honeymoon.
734
00:41:36,070 --> 00:41:38,250
There's worse.
735
00:41:39,320 --> 00:41:41,460
Upside-down cruise ship.
736
00:41:43,570 --> 00:41:46,576
I can't believe it. We're married.
737
00:41:46,600 --> 00:41:48,476
Yeah, look at that.
738
00:41:48,500 --> 00:41:51,136
So, was it the wedding of your dreams?
739
00:41:51,160 --> 00:41:53,370
You bet your ass it was. How about you?
740
00:41:54,370 --> 00:41:56,340
A day I'll never forget.
741
00:41:58,270 --> 00:42:01,596
So, were buck and Tommy
a thing before my amnesia?
742
00:42:01,620 --> 00:42:04,660
Yeah, actually, they were.
743
00:42:05,790 --> 00:42:07,596
So not everything's back.
744
00:42:07,620 --> 00:42:11,040
Well, if you need
refresher, I'm right here.
745
00:42:12,150 --> 00:42:13,660
Good.
746
00:42:16,080 --> 00:42:18,050
Why do they call me chimney?51170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.