All language subtitles for 1000 Years (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:02,800 Come on. Grandma is confused now, you see? 2 00:00:03,720 --> 00:00:05,760 Why don't you tell me? I can't hear you. 3 00:00:05,760 --> 00:00:08,360 It's okay, granny. Just stay confused. It's okay. 4 00:00:09,600 --> 00:00:11,360 Someone sent you a gift, Mr. Pun. 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,520 On the occasion of Thai new year. 6 00:01:29,480 --> 00:01:30,160 Human blood. 7 00:01:33,600 --> 00:01:34,360 Somchai. 8 00:02:41,160 --> 00:02:43,320 "1000 Years Old" (Episode 10) 9 00:02:43,320 --> 00:02:46,200 ♪ Don't smile yet. ♪ 10 00:02:46,880 --> 00:02:51,840 ♪ Because your smile will brighten the world too much. ♪ 11 00:02:52,160 --> 00:02:53,600 ♪ I'm shy. ♪ 12 00:02:54,280 --> 00:02:59,320 ♪ I'm shy when you give a glace at me. ♪ 13 00:02:59,760 --> 00:03:02,280 ♪ You know, sometimes I seem cold. ♪ 14 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 ♪ It's nothing. ♪ 15 00:03:03,520 --> 00:03:06,560 ♪ I just pretend that you're too normal. ♪ 16 00:03:06,760 --> 00:03:10,960 ♪ The truth is, ever since I met you... ♪ 17 00:03:11,120 --> 00:03:13,960 ♪ My life has been a dream. ♪ 18 00:03:14,760 --> 00:03:17,640 ♪ You write me a new story… ♪ 19 00:03:18,040 --> 00:03:20,080 ♪ Suddenly brings joy to my life… ♪ 20 00:03:20,280 --> 00:03:24,200 ♪ My smile has changed since you came in. ♪ 21 00:03:24,200 --> 00:03:27,560 ♪ Even if the days goes by… ♪ 22 00:03:27,720 --> 00:03:31,200 ♪ But the nights will still be beautiful. ♪ 23 00:03:31,400 --> 00:03:34,760 ♪ You came in and made my story meaningful. ♪ 24 00:03:35,120 --> 00:03:38,840 ♪ In a thousand years, I will still have you. ♪ 25 00:03:39,000 --> 00:03:42,280 ♪ Even if the days goes by… ♪ 26 00:03:42,440 --> 00:03:45,960 ♪ But the nights will still be beautiful. ♪ 27 00:03:46,280 --> 00:03:49,640 ♪ You came in and made my story meaningful. ♪ 28 00:03:49,640 --> 00:03:55,040 ♪ No matter how many thousand years may past, I will still love you ♪ 29 00:03:55,760 --> 00:03:58,160 (407) 30 00:04:38,840 --> 00:04:39,440 Mr. Pun. 31 00:05:19,480 --> 00:05:20,000 Hey. 32 00:05:22,680 --> 00:05:23,760 Are you okay, Pun? 33 00:05:26,960 --> 00:05:27,880 I'm fine. 34 00:05:28,800 --> 00:05:31,720 But you seem a bit strange. 35 00:05:33,520 --> 00:05:34,840 I'm perfectly normal, master Yoh. 36 00:05:37,000 --> 00:05:39,480 Anyways, are you hungry? 37 00:05:41,000 --> 00:05:43,680 You said you were hungry earlier downstairs. 38 00:05:45,480 --> 00:05:47,760 I can go buy pork blood soup for you. 39 00:05:49,480 --> 00:05:50,480 It's okay, master Yoh. 40 00:05:51,720 --> 00:05:52,480 I'm not hungry anymore. 41 00:05:54,440 --> 00:05:56,480 Hmm? Not anymore? 42 00:05:57,200 --> 00:05:57,760 Yeah. 43 00:05:58,960 --> 00:06:00,600 What did you eat? 44 00:06:02,160 --> 00:06:03,200 Cat food? 45 00:06:08,600 --> 00:06:09,520 Are you sure you're not hungry? 46 00:06:11,880 --> 00:06:13,200 The smell of pork blood soup… 47 00:06:13,440 --> 00:06:15,640 Sweet and aromatic… 48 00:06:25,080 --> 00:06:27,400 Or do you want Kamsai to cook instead? 49 00:06:28,320 --> 00:06:29,280 It's okay, master Yoh. 50 00:06:31,320 --> 00:06:33,720 Erm… okay. 51 00:06:43,960 --> 00:06:46,840 Who do you think was the one that sent the gift to Pun? 52 00:06:50,680 --> 00:06:51,680 Janja. 53 00:06:53,040 --> 00:06:54,240 Janja? 54 00:06:56,600 --> 00:06:57,520 I can't think of anyone. 55 00:06:58,000 --> 00:06:59,440 Maybe from someone we don't know. 56 00:07:05,400 --> 00:07:07,840 But I think it was Somchai. 57 00:07:10,640 --> 00:07:12,200 Somchai must be thinking of doing something. 58 00:07:12,640 --> 00:07:14,000 He must be planning something. 59 00:07:15,160 --> 00:07:16,320 Why, Yoh? 60 00:07:16,840 --> 00:07:17,360 I mean... 61 00:07:18,480 --> 00:07:19,840 Somchai was here yesterday. 62 00:07:20,640 --> 00:07:22,280 - Huh? - When? 63 00:07:38,600 --> 00:07:40,160 But the point is... 64 00:07:41,240 --> 00:07:42,440 Pun, he... 65 00:07:42,720 --> 00:07:43,880 Pun what? 66 00:07:46,880 --> 00:07:47,480 It's nothing. 67 00:07:47,680 --> 00:07:48,320 What? 68 00:07:49,720 --> 00:07:52,360 Pun just kicked Somchai out. 69 00:07:54,800 --> 00:07:56,240 But then he sends Pun a bottle of wine? 70 00:07:56,560 --> 00:07:57,520 I don't understand. 71 00:07:59,080 --> 00:07:59,920 Yeah, you're right. 72 00:08:00,520 --> 00:08:02,800 Or maybe he knew Pun likes to drink wine. 73 00:08:12,560 --> 00:08:14,280 Since vampires are real, … 74 00:08:14,520 --> 00:08:17,360 These are the things that we should be aware of… 75 00:08:17,880 --> 00:08:20,000 Traveling alone at night. 76 00:08:20,600 --> 00:08:24,000 Because most incidents happen at night... 77 00:08:24,360 --> 00:08:25,520 In secluded alleyways. 78 00:08:29,080 --> 00:08:31,120 Thai vampires aren't scare of cross. 79 00:08:31,640 --> 00:08:32,760 They don't fear of garlic. 80 00:08:33,160 --> 00:08:34,360 Don't fear of holy water. 81 00:08:35,040 --> 00:08:36,480 And they don't die from sunlight. 82 00:08:38,400 --> 00:08:40,720 #ThaiVampire 83 00:08:45,320 --> 00:08:46,280 Yoh! 84 00:08:48,480 --> 00:08:51,000 Happy Thai New Year, master Yoh. 85 00:08:58,600 --> 00:09:00,720 Erm, what do you want, Somchai? 86 00:09:01,320 --> 00:09:02,680 I just wanna talk. 87 00:09:05,680 --> 00:09:09,280 Do you have just a few minutes? 88 00:09:11,600 --> 00:09:12,480 Erm... 89 00:09:15,600 --> 00:09:16,640 Erm... 90 00:09:18,320 --> 00:09:19,240 Just you. 91 00:09:26,840 --> 00:09:27,600 Erm... 92 00:09:30,920 --> 00:09:31,880 What do you want? 93 00:09:34,600 --> 00:09:36,840 How is master Pun doing? 94 00:09:40,120 --> 00:09:41,160 Pun... 95 00:09:45,080 --> 00:09:46,080 He is... 96 00:09:50,040 --> 00:09:51,000 He is fine. 97 00:09:52,080 --> 00:09:53,240 There is nothing wrong. 98 00:09:55,000 --> 00:09:55,800 Really? 99 00:10:00,320 --> 00:10:02,120 You never see the other Pun before? 100 00:10:04,120 --> 00:10:06,280 What… what do you mean? 101 00:10:08,000 --> 00:10:09,680 The vampire Pun. 102 00:10:21,760 --> 00:10:23,800 I'm not sure if he finished it yet. 103 00:10:27,720 --> 00:10:28,880 The gift that I sent him. 104 00:10:34,000 --> 00:10:35,080 That bottle of blood. 105 00:10:38,200 --> 00:10:39,000 Human blood. 106 00:10:47,720 --> 00:10:49,200 Don't tell me that... 107 00:10:49,960 --> 00:10:51,520 Pun drank that blood. 108 00:10:56,760 --> 00:10:57,720 Vampire. 109 00:11:01,720 --> 00:11:02,360 Erm... 110 00:11:07,120 --> 00:11:11,480 Erm… I think it passed 3 minutes already. 111 00:11:12,040 --> 00:11:13,080 I have to go now. 112 00:11:35,160 --> 00:11:36,480 What's wrong, Yoh? 113 00:11:36,800 --> 00:11:37,480 Erm... 114 00:11:38,360 --> 00:11:40,360 Jam, you should go home. 115 00:11:40,560 --> 00:11:41,520 I will walk you there. 116 00:11:42,160 --> 00:11:43,040 Why? 117 00:11:43,440 --> 00:11:45,040 I think you'll be safer at home. 118 00:11:46,320 --> 00:11:48,320 What's wrong? I don't understand. 119 00:11:48,520 --> 00:11:50,080 Just hurry. What items do you have? 120 00:11:51,440 --> 00:11:52,520 Why? 121 00:11:52,640 --> 00:11:54,000 Just go right now. 122 00:12:23,400 --> 00:12:24,200 Really? 123 00:12:27,040 --> 00:12:28,160 Janja? 124 00:12:28,880 --> 00:12:30,800 I can't believe she knew Pun. 125 00:12:31,560 --> 00:12:34,560 Normally, we rarely talk with Janja on campus. 126 00:12:34,640 --> 00:12:36,960 True. This is getting more complicated. 127 00:12:37,360 --> 00:12:39,720 Not to mention that guy named Somchai. 128 00:12:41,360 --> 00:12:45,320 Somchai. Janja. Pun. 129 00:12:46,840 --> 00:12:49,520 These three are all vampires. 130 00:12:51,280 --> 00:12:52,280 I'm getting goosebumps. 131 00:12:54,160 --> 00:12:57,560 Oh, and the one that got #Thaivampire. 132 00:12:59,280 --> 00:13:00,880 Which one of them do you think… 133 00:13:01,880 --> 00:13:04,840 was the one who drank human blood? 134 00:13:05,280 --> 00:13:06,400 I think it's Somchai. 135 00:13:06,960 --> 00:13:07,560 Eww! 136 00:13:07,840 --> 00:13:09,240 Or maybe it's Janja. 137 00:13:10,560 --> 00:13:13,280 If we're certain that Janja is vampire… 138 00:13:15,680 --> 00:13:19,680 And those incidents happened around our college. 139 00:13:20,360 --> 00:13:21,640 Janja studies there. 140 00:13:22,480 --> 00:13:24,960 But why would Janja come to college? 141 00:13:25,920 --> 00:13:27,600 And she happened to study at the same place as us. 142 00:13:29,200 --> 00:13:30,640 She lives for hundreds of years. 143 00:13:31,280 --> 00:13:32,440 Why would she need to study? 144 00:13:34,040 --> 00:13:37,120 I mean Pun is 100 percent vampire. 145 00:13:38,160 --> 00:13:40,600 Somchai is 100 percent vampire too. 146 00:13:42,080 --> 00:13:45,440 And Janja… I think she is, I guess. 147 00:13:46,120 --> 00:13:47,640 She is pretty much like Pun. 148 00:13:48,640 --> 00:13:52,240 And… she said she knew Pun for hundreds of years. 149 00:13:54,960 --> 00:14:01,000 As for the reason why Janja happened to appear close to us… 150 00:14:02,920 --> 00:14:04,000 I can't think of anything. 151 00:14:06,600 --> 00:14:08,320 So, what do we do now? 152 00:14:10,480 --> 00:14:11,920 We have to find out first. 153 00:14:12,520 --> 00:14:15,120 One, what does Janja want? 154 00:14:15,640 --> 00:14:18,640 Two, which vampire was the murderer. 155 00:14:20,000 --> 00:14:21,160 Should we hire a detective? 156 00:14:21,320 --> 00:14:22,320 What are you saying? 157 00:14:22,600 --> 00:14:23,800 This is a job for the professionals. 158 00:14:23,920 --> 00:14:27,280 We're just college kids. What the hell can we do? 159 00:14:27,440 --> 00:14:29,360 We do what we can. 160 00:14:29,800 --> 00:14:32,320 Who would believe us if we tell them? 161 00:14:32,720 --> 00:14:33,560 About vampires. 162 00:14:33,720 --> 00:14:34,440 Yeah. 163 00:14:34,960 --> 00:14:36,920 Even when it's on the news, has a hashtag, … 164 00:14:37,760 --> 00:14:39,480 People still think it's a joke. 165 00:14:40,280 --> 00:14:42,160 Yeah, that's true. 166 00:14:44,040 --> 00:14:45,160 Okay, let's go. 167 00:14:46,960 --> 00:14:47,600 Long live You… 168 00:14:48,160 --> 00:14:48,720 F… 169 00:14:49,200 --> 00:14:49,760 O… 170 00:14:49,760 --> 00:14:51,960 - & the gang! - & the gang! 171 00:14:52,880 --> 00:14:53,840 No, that's not right. 172 00:14:53,840 --> 00:14:54,720 It has to be... 173 00:14:56,640 --> 00:14:59,640 - Long live vampire & the gang! - Long live vampire & the gang! 174 00:15:01,680 --> 00:15:02,360 Okay? 175 00:15:04,600 --> 00:15:06,400 Yeah, Luis is still missing. 176 00:15:07,000 --> 00:15:10,120 He totally disappeared. Probably he has gone back to his planet. 177 00:15:10,600 --> 00:15:11,880 Forget about Luis. 178 00:15:14,280 --> 00:15:16,920 (Study Hall) 179 00:15:23,920 --> 00:15:26,280 Do you think Janja will show up today? 180 00:15:27,720 --> 00:15:28,520 I don't know. 181 00:15:33,400 --> 00:15:34,240 Enough. 182 00:15:34,240 --> 00:15:35,360 It's not inflating. 183 00:15:36,200 --> 00:15:37,160 I'm doing this for quite a while now. 184 00:15:37,160 --> 00:15:38,920 You mean him or me? 185 00:15:38,920 --> 00:15:40,280 Try to use your mouth instead. 186 00:15:40,280 --> 00:15:41,120 No. 187 00:15:44,400 --> 00:15:45,400 Hello, Yoh. 188 00:15:45,640 --> 00:15:47,080 Erm… Hello. 189 00:15:47,720 --> 00:15:49,520 Are you here to help too? 190 00:15:51,200 --> 00:15:52,760 Hey. She is here. 191 00:15:55,320 --> 00:15:55,960 Yeah. 192 00:15:58,840 --> 00:16:00,520 Thank you so much, Janja. 193 00:16:00,520 --> 00:16:01,400 Thank you. 194 00:16:05,080 --> 00:16:05,960 Why are they thanking her? 195 00:16:07,120 --> 00:16:07,960 I don't know. 196 00:16:20,000 --> 00:16:23,160 Erm… why did you thank Janja earlier? 197 00:16:23,600 --> 00:16:27,160 Oh, Janja helped to fund for our activities. 198 00:16:28,760 --> 00:16:29,440 Huh? 199 00:16:31,000 --> 00:16:33,000 What? Why don't you use the faculty's fund? 200 00:16:33,120 --> 00:16:33,800 Yeah. 201 00:16:34,200 --> 00:16:35,800 It wasn't enough. 202 00:16:37,400 --> 00:16:39,680 How much did Janja gave you? 203 00:16:40,840 --> 00:16:41,920 100 grand. 204 00:16:42,160 --> 00:16:43,040 - Huh? - Huh? 205 00:16:43,880 --> 00:16:44,840 100 grands? 206 00:16:45,440 --> 00:16:46,200 For real? 207 00:16:48,240 --> 00:16:51,560 But… you need a hundred grand for just this? 208 00:16:52,360 --> 00:16:53,560 Quiet down. 209 00:16:54,560 --> 00:16:56,640 Janja said I should not tell anyone. 210 00:16:56,840 --> 00:16:58,360 Please don't tell anyone. 211 00:17:01,160 --> 00:17:02,400 She's so damn rich. 212 00:17:03,040 --> 00:17:04,640 Too generous. 213 00:17:14,640 --> 00:17:15,640 Stop looking. 214 00:17:21,720 --> 00:17:24,840 Yeah, we don't usually talk to each other at all. 215 00:17:26,120 --> 00:17:27,000 That's right. 216 00:17:30,320 --> 00:17:33,560 Oh, can I ask you something? 217 00:17:38,880 --> 00:17:40,560 I'm the same kind as master Pun. 218 00:17:42,640 --> 00:17:46,720 I'm what you refer to as a vampire. 219 00:17:55,160 --> 00:17:57,080 You don't seem that surprised. 220 00:17:59,840 --> 00:18:01,240 Perhaps you're used to it with Pun. 221 00:18:16,640 --> 00:18:17,720 Oh, master Pun. 222 00:18:19,280 --> 00:18:20,240 You're here too? 223 00:18:40,960 --> 00:18:42,640 This is my place. 224 00:18:44,920 --> 00:18:46,120 I have to be here. 225 00:18:55,520 --> 00:18:57,840 Erm… is this for me? 226 00:18:59,200 --> 00:19:00,280 I bought it for you. 227 00:19:01,480 --> 00:19:03,920 Oh, that's a lot. 228 00:19:04,840 --> 00:19:05,880 For your friend too. 229 00:19:06,280 --> 00:19:07,640 Did you buy some for me? 230 00:19:09,920 --> 00:19:10,560 No. 231 00:19:16,160 --> 00:19:17,320 That's because you know… 232 00:19:18,760 --> 00:19:19,920 What I want to eat. 233 00:19:20,440 --> 00:19:23,320 Does that mean Janja mainly drinks human blood? 234 00:19:32,120 --> 00:19:33,760 I will leave you guys together. 235 00:19:34,320 --> 00:19:35,280 I'll get going now. 236 00:19:36,720 --> 00:19:39,400 But when the time comes, I will be back. 237 00:19:48,560 --> 00:19:52,160 (Faculty of Pharmaceutical Science) 238 00:19:54,440 --> 00:19:55,440 Do you want to have a seat? 239 00:20:01,560 --> 00:20:04,160 So, how did you get here? 240 00:20:05,120 --> 00:20:06,160 I walk here. 241 00:20:07,040 --> 00:20:11,280 I mean how did you know that I'm here at my college. 242 00:20:13,040 --> 00:20:14,160 I followed your scent. 243 00:20:15,440 --> 00:20:16,400 Again? 244 00:20:16,920 --> 00:20:19,600 So, you mean where I go… 245 00:20:19,960 --> 00:20:21,240 You can follow me? 246 00:20:22,960 --> 00:20:23,520 Yes. 247 00:20:24,000 --> 00:20:25,880 Tuiye must be tired coming out here. 248 00:20:28,800 --> 00:20:29,720 He doesn't complain. 249 00:20:30,360 --> 00:20:32,560 Master Tuiye wants to go out once in a while. 250 00:20:32,920 --> 00:20:33,800 I already asked. 251 00:20:36,840 --> 00:20:41,040 Master Tuiye wants to see me dating you. 252 00:20:47,040 --> 00:20:49,960 Master Yoh, can you feed me pork blood soup? 253 00:20:51,800 --> 00:20:52,600 Funny. 254 00:20:53,120 --> 00:20:55,560 Or do you want to eat like cat like that day? 255 00:20:58,080 --> 00:20:58,960 Just eat. 256 00:21:09,240 --> 00:21:10,680 You can go home before me. 257 00:21:11,360 --> 00:21:12,960 In case you have things to do. 258 00:21:13,760 --> 00:21:15,240 Or if you want to water fight at the apartment. 259 00:21:16,800 --> 00:21:18,080 I only play with you. 260 00:21:19,480 --> 00:21:21,320 After all these hundreds of years… 261 00:21:22,880 --> 00:21:24,160 I never play that with anyone. 262 00:21:25,960 --> 00:21:27,240 You're over-exaggerating. 263 00:21:28,480 --> 00:21:29,840 I mean it, master Yoh. 264 00:21:31,080 --> 00:21:32,240 Songkran… 265 00:21:32,920 --> 00:21:34,400 Or any festival on that matter… 266 00:21:35,840 --> 00:21:37,240 I never play with anyone. 267 00:21:38,600 --> 00:21:39,440 Only with you. 268 00:21:44,960 --> 00:21:45,880 I'll get going now. 269 00:21:53,120 --> 00:21:54,000 I'm coming with you. 270 00:21:54,640 --> 00:21:55,240 Come on. 271 00:21:56,160 --> 00:21:58,160 What? Where are you going? 272 00:22:00,400 --> 00:22:02,480 To water fight. Let's go. 273 00:22:03,440 --> 00:22:06,160 It's okay, master Yoh's friends. I'll take care of master Yoh here. 274 00:22:11,720 --> 00:22:14,800 Erm… I'll be back. 275 00:22:15,720 --> 00:22:16,680 Where are you going? 276 00:22:17,120 --> 00:22:18,000 To the bathroom. 277 00:22:19,240 --> 00:22:20,280 Do you want me to go with you? 278 00:22:20,520 --> 00:22:21,400 That's no need. 279 00:22:21,680 --> 00:22:22,680 It's just be right there. 280 00:22:23,160 --> 00:22:23,920 I'm going now. 281 00:22:34,520 --> 00:22:36,200 And when will you go? 282 00:22:38,720 --> 00:22:39,440 Go where? 283 00:22:44,840 --> 00:22:45,480 Go back. 284 00:22:46,920 --> 00:22:47,680 Back to where? 285 00:22:58,160 --> 00:22:59,920 Hey, you. 286 00:23:01,880 --> 00:23:06,120 What happened to your neck? 287 00:23:06,160 --> 00:23:10,360 Erm… erm… it's nothing. 288 00:23:10,440 --> 00:23:12,240 I'm allergic to mosquitos. 289 00:23:13,480 --> 00:23:14,240 Mosquitos? 290 00:23:19,400 --> 00:23:23,160 Erm… I… I should get back to work. 291 00:23:23,760 --> 00:23:24,400 Sure. 292 00:23:26,480 --> 00:23:28,280 Mosquitos? 293 00:23:38,680 --> 00:23:41,320 Pun. Can I ask you something? 294 00:23:42,400 --> 00:23:43,320 What is it, master Yoh? 295 00:23:43,400 --> 00:23:45,040 Erm, the mark… 296 00:23:46,440 --> 00:23:49,800 I mean the bite mark... 297 00:23:52,560 --> 00:23:55,200 When we got bit by vampire fangs… 298 00:23:57,960 --> 00:24:01,680 You mean… like when Somchai bit me earlier? 299 00:24:11,920 --> 00:24:13,000 Why, master Yoh? 300 00:24:16,840 --> 00:24:19,880 I'm… I'm just confused. 301 00:24:20,960 --> 00:24:22,480 Maybe I'm thinking too much. 302 00:24:23,520 --> 00:24:24,440 It must be nothing. 303 00:24:57,600 --> 00:24:59,240 Bye-bye. See you. 304 00:25:04,560 --> 00:25:05,520 What's wrong, master Yoh? 305 00:25:09,320 --> 00:25:09,960 Huh? 306 00:25:14,480 --> 00:25:17,040 Just tell me what happened to you. 307 00:25:19,880 --> 00:25:21,080 Have you got bitten? 308 00:25:23,280 --> 00:25:26,760 Erm… it was a mosquito. Mosquito. 309 00:25:28,240 --> 00:25:29,080 That's not true. 310 00:25:30,800 --> 00:25:31,680 It's true. 311 00:25:35,400 --> 00:25:41,160 Have you heard the news about the Thai vampire? 312 00:25:44,200 --> 00:25:46,000 Are you saying that… 313 00:25:53,640 --> 00:25:54,600 Vampire. 314 00:25:55,440 --> 00:25:56,800 Do you believe in vampires? 315 00:26:07,400 --> 00:26:08,920 Can you take your scarf off for me? 316 00:26:11,080 --> 00:26:13,680 What vampires? They are not real. 317 00:26:19,080 --> 00:26:22,200 Erm… I… I have to go. 318 00:26:22,360 --> 00:26:23,920 My friends are waiting for me. 319 00:26:24,680 --> 00:26:25,680 Goodbye. 320 00:26:45,360 --> 00:26:46,400 Just tell me. 321 00:27:01,320 --> 00:27:02,640 It was vampire. 322 00:27:03,840 --> 00:27:06,360 But recently... 323 00:27:07,120 --> 00:27:10,680 There were news about people getting bit by vampires... 324 00:27:22,840 --> 00:27:24,360 They didn't die? 325 00:27:33,080 --> 00:27:34,080 Are you serious? 326 00:27:44,320 --> 00:27:47,160 But you survived. 327 00:27:52,800 --> 00:27:53,760 You're still alive. 328 00:28:03,480 --> 00:28:05,440 But… hey! 329 00:28:08,760 --> 00:28:11,920 Shouldn't you be turning into vampire? 330 00:28:13,960 --> 00:28:16,800 No. I am human. 331 00:28:22,360 --> 00:28:26,600 But please don't tell anyone about this. 332 00:28:28,640 --> 00:28:30,680 I… I have to go now. 333 00:28:45,200 --> 00:28:50,880 So… it's not fatal. 334 00:28:51,680 --> 00:28:53,920 I saw the body of a woman… 335 00:28:54,200 --> 00:28:55,840 Lying there motionless. 336 00:28:56,360 --> 00:28:57,080 Huh? 337 00:28:58,400 --> 00:28:59,480 If they die… 338 00:29:00,840 --> 00:29:02,320 It maybe because they didn't stop the bleeding. 339 00:29:02,920 --> 00:29:03,520 Huh? 340 00:29:03,960 --> 00:29:05,920 When you get bit by vampire… 341 00:29:07,560 --> 00:29:08,880 Blood will pour out. 342 00:29:10,880 --> 00:29:12,760 Usually, the wound will dry up quick. 343 00:29:14,400 --> 00:29:15,720 But for someone… 344 00:29:16,680 --> 00:29:17,560 It doesn't stop. 345 00:29:18,840 --> 00:29:19,960 If the bleeding doesn't stop… 346 00:29:21,880 --> 00:29:22,920 They may expire. 347 00:29:23,960 --> 00:29:24,960 I mean dead. 348 00:29:25,440 --> 00:29:27,640 Wow! That's a new knowledge. 349 00:29:28,000 --> 00:29:30,840 Actually, they are not as scary as I thought. 350 00:29:32,440 --> 00:29:36,960 That's why every time it's on the news, it went quiet so quick. 351 00:29:42,640 --> 00:29:44,880 Vampire are not that scary, master Yoh. 352 00:29:46,640 --> 00:29:50,040 On the other hand, human can be scarier. 353 00:29:56,640 --> 00:29:58,360 Erm… but when we got bitten. 354 00:29:58,920 --> 00:30:00,440 Won't we get infected? 355 00:30:01,440 --> 00:30:04,640 I mean won't we turn into a vampire… 356 00:30:05,080 --> 00:30:07,960 Like in the movies or those tales? 357 00:30:11,760 --> 00:30:13,000 A good vampire… 358 00:30:13,600 --> 00:30:14,840 Should not drink human blood. 359 00:30:17,480 --> 00:30:19,200 Because it will... 360 00:30:23,560 --> 00:30:24,880 It will what? 361 00:30:34,320 --> 00:30:40,400 It will… corrupt our mind. 362 00:30:46,880 --> 00:30:48,080 What do you mean? 363 00:30:50,360 --> 00:30:52,040 They may not be like me, master Yoh. 364 00:30:53,840 --> 00:30:55,200 They won't be a lovely vampire. 365 00:30:57,560 --> 00:31:00,600 They might turn into a stressed vampire. 366 00:31:02,400 --> 00:31:03,400 Serious… 367 00:31:04,760 --> 00:31:05,560 Scary… 368 00:31:07,480 --> 00:31:08,320 Emotionless… 369 00:31:15,560 --> 00:31:16,840 Lose their sense for a moment. 370 00:31:21,840 --> 00:31:23,800 But why would you drink blood… 371 00:31:24,160 --> 00:31:26,160 If it doesn't benefit you? 372 00:31:28,280 --> 00:31:29,920 Vampires have to drink blood. 373 00:31:32,280 --> 00:31:34,560 Otherwise, we will lose our strength. 374 00:31:36,320 --> 00:31:38,640 To stop drinking blood… is like to stop breathing. 375 00:31:45,640 --> 00:31:47,040 But you can substitute it with pork blood? 376 00:31:49,400 --> 00:31:50,160 Not entirely. 377 00:31:52,080 --> 00:31:55,440 Because in the end, fresh human blood... 378 00:31:57,120 --> 00:31:58,440 provides more energy. 379 00:31:59,240 --> 00:31:59,880 Huh? 380 00:32:04,680 --> 00:32:05,600 What did you say? 381 00:32:07,160 --> 00:32:08,600 Don't tell me that... 382 00:32:09,600 --> 00:32:11,080 All this time... 383 00:32:13,480 --> 00:32:16,520 You don't just eat pork blood soup. 384 00:32:24,000 --> 00:32:24,760 Master Yoh... 385 00:32:38,600 --> 00:32:40,320 Just smelling your scent… 386 00:32:42,000 --> 00:32:43,240 Gives me a special power. 387 00:33:00,640 --> 00:33:01,800 I don't fancy human blood. 388 00:33:04,120 --> 00:33:05,200 I fancy you. 389 00:33:07,040 --> 00:33:08,120 Really? 390 00:33:17,400 --> 00:33:22,800 I want to be with you like this... For as long as I can. Master Yoh. 391 00:33:23,760 --> 00:33:27,600 But why can't you stay as long as you want? 392 00:33:28,000 --> 00:33:32,400 Since you have this long lifespan. 393 00:33:33,680 --> 00:33:34,360 Huh? 394 00:33:38,480 --> 00:33:39,680 It's almost a thousand years. 395 00:33:40,720 --> 00:33:41,840 We all going to die soon anyway. 396 00:33:43,360 --> 00:33:44,520 I don't fear death. 397 00:33:47,440 --> 00:33:48,360 A thousand years. 398 00:33:50,040 --> 00:33:53,120 You can only live for a thousand years, right? 399 00:33:56,320 --> 00:34:01,960 And how old are you right now? 400 00:34:02,560 --> 00:34:03,960 925 years old. 401 00:34:05,440 --> 00:34:08,680 So, we might be gone around the same time. 402 00:34:11,000 --> 00:34:11,960 That's right, master Yoh. 403 00:34:13,400 --> 00:34:16,440 In this life, we might die around the same time. 404 00:34:18,360 --> 00:34:19,200 Die peacefully. 405 00:34:22,680 --> 00:34:25,720 But if you don't die too fast. 406 00:34:27,120 --> 00:34:28,720 And live to a hundred year… 407 00:34:30,440 --> 00:34:32,040 You may die at the same time as me. 408 00:34:34,560 --> 00:34:37,880 What are you? Why are you so proud when talking about death? 409 00:34:38,680 --> 00:34:41,480 In that case, let's live together… 410 00:34:42,840 --> 00:34:44,000 And die together. 411 00:35:25,560 --> 00:35:28,200 That's the most romantic thing in the world, master Yoh. 412 00:35:29,080 --> 00:35:32,800 Your lips are so soft… 413 00:35:33,480 --> 00:35:34,600 And so sweet. 414 00:35:35,200 --> 00:35:39,600 Sweeter than blood that is the vampire's favorite. 415 00:35:55,160 --> 00:35:57,280 What did I just do? 416 00:35:58,120 --> 00:36:01,720 Do I have this much feeling for Pun? 417 00:36:11,800 --> 00:36:13,800 Can we do that again, master Yoh? 418 00:36:15,440 --> 00:36:17,680 Enough, enough. What are you doing? 419 00:36:20,000 --> 00:36:21,080 Go to bed already. 420 00:36:24,240 --> 00:36:25,480 Can I sleep on the bed with you? 421 00:36:26,960 --> 00:36:30,160 Because tonight, we might… 422 00:36:34,240 --> 00:36:36,600 Just go to sleep. Go to sleep. 423 00:36:37,920 --> 00:36:39,120 Go to sleep. 424 00:36:49,240 --> 00:36:50,880 Goodnight, master Yoh. 425 00:36:52,320 --> 00:36:54,680 And see you again when you wake up. 426 00:36:56,920 --> 00:36:58,000 Goodnight, Pun. 427 00:37:12,160 --> 00:37:15,200 And… why are you staring at me? 428 00:37:18,440 --> 00:37:19,360 Just go to sleep. 429 00:37:20,600 --> 00:37:24,280 I just want to watch you like this for a long time. 430 00:37:27,080 --> 00:37:29,480 I don't want time to move this fast. 431 00:37:31,120 --> 00:37:33,600 We still have 75 years to go. 432 00:37:38,000 --> 00:37:39,800 It won't be that long, master Yoh. 433 00:37:40,960 --> 00:37:42,360 Because I... 434 00:37:43,440 --> 00:37:46,680 Only have so little time with you. 435 00:37:48,040 --> 00:37:49,160 Just 2 more days. 436 00:38:27,560 --> 00:38:29,480 Okay, bye-bye. Kiss-kiss. 437 00:38:32,720 --> 00:38:33,800 You're not opening the restaurant today? 438 00:38:36,800 --> 00:38:37,760 I want blood. 439 00:38:51,800 --> 00:38:55,400 I said… don't you have blood for me today? 440 00:38:56,240 --> 00:38:56,960 No. 441 00:38:58,800 --> 00:39:00,560 Maybe I have to... 442 00:39:12,200 --> 00:39:13,280 I'm just kidding. 443 00:39:14,880 --> 00:39:16,240 But maybe I have to get serious now. 444 00:39:19,040 --> 00:39:20,960 Girl… Run! 445 00:39:21,120 --> 00:39:21,800 What? 446 00:39:23,080 --> 00:39:23,840 Run! 447 00:39:25,080 --> 00:39:26,520 What are you waiting for? 448 00:39:27,400 --> 00:39:29,680 Hey! Security! Security! 449 00:39:30,440 --> 00:39:32,200 Why am I here? I'm leaving! 450 00:39:33,240 --> 00:39:34,680 You like to stick your nose into people business. 451 00:39:35,800 --> 00:39:37,000 That's not gonna end well for you. 452 00:39:38,040 --> 00:39:39,120 I'm sorry... 453 00:39:46,880 --> 00:39:49,000 ♪ Through all my life that I've lived… ♪ 454 00:39:51,280 --> 00:39:52,920 ♪ I spent it to love you. ♪ 455 00:39:55,000 --> 00:39:56,960 ♪ And trying to stop myself from fallen in love with you. ♪ 456 00:40:12,560 --> 00:40:16,880 ♪ I can't help myself but falling in love with you. ♪ 457 00:40:17,440 --> 00:40:20,640 ♪ I can't help but keep thinking of you. ♪ 458 00:40:20,640 --> 00:40:26,280 ♪ Every night and day, just like that. ♪ 459 00:40:26,800 --> 00:40:34,920 ♪ I can't stop my heart from getting closer to yours… ♪ 460 00:40:35,440 --> 00:40:40,240 ♪ Can't help but getting even closer than this. ♪ 461 00:40:40,240 --> 00:40:42,560 ♪ Your touch... ♪ 462 00:40:42,920 --> 00:40:47,360 ♪ You're so sensitive in every aspect. ♪ 463 00:40:47,440 --> 00:40:54,640 ♪ As I look at you, your smell still lingers in my heart. ♪ 464 00:40:54,640 --> 00:40:56,880 ♪ When I look into your eyes... ♪ 465 00:40:57,240 --> 00:41:05,160 ♪ You're buried deep inside my heart... ♪ 466 00:41:05,440 --> 00:41:11,840 ♪ I'm still fallen in love every time that I meet you. ♪ 467 00:41:24,160 --> 00:41:28,800 ♪ I can't help myself but falling in love with you. ♪ "1000 Years Old" 30794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.