Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,280 --> 00:00:02,800
Come on. Grandma is confused now, you see?
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,760
Why don't you tell me? I can't hear you.
3
00:00:05,760 --> 00:00:08,360
It's okay, granny. Just
stay confused. It's okay.
4
00:00:09,600 --> 00:00:11,360
Someone sent you a gift, Mr. Pun.
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,520
On the occasion of Thai new year.
6
00:01:29,480 --> 00:01:30,160
Human blood.
7
00:01:33,600 --> 00:01:34,360
Somchai.
8
00:02:41,160 --> 00:02:43,320
"1000 Years Old"
(Episode 10)
9
00:02:43,320 --> 00:02:46,200
♪ Don't smile yet. ♪
10
00:02:46,880 --> 00:02:51,840
♪ Because your smile will brighten the world too much. ♪
11
00:02:52,160 --> 00:02:53,600
♪ I'm shy. ♪
12
00:02:54,280 --> 00:02:59,320
♪ I'm shy when you give a glace at me. ♪
13
00:02:59,760 --> 00:03:02,280
♪ You know, sometimes I seem cold. ♪
14
00:03:02,280 --> 00:03:03,280
♪ It's nothing. ♪
15
00:03:03,520 --> 00:03:06,560
♪ I just pretend that you're too normal. ♪
16
00:03:06,760 --> 00:03:10,960
♪ The truth is, ever since I met you... ♪
17
00:03:11,120 --> 00:03:13,960
♪ My life has been a dream. ♪
18
00:03:14,760 --> 00:03:17,640
♪ You write me a new story… ♪
19
00:03:18,040 --> 00:03:20,080
♪ Suddenly brings joy to my life… ♪
20
00:03:20,280 --> 00:03:24,200
♪ My smile has changed since you came in. ♪
21
00:03:24,200 --> 00:03:27,560
♪ Even if the days goes by… ♪
22
00:03:27,720 --> 00:03:31,200
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
23
00:03:31,400 --> 00:03:34,760
♪ You came in and made my story meaningful. ♪
24
00:03:35,120 --> 00:03:38,840
♪ In a thousand years, I will still have you. ♪
25
00:03:39,000 --> 00:03:42,280
♪ Even if the days goes by… ♪
26
00:03:42,440 --> 00:03:45,960
♪ But the nights will still be beautiful. ♪
27
00:03:46,280 --> 00:03:49,640
♪ You came in and made my story meaningful. ♪
28
00:03:49,640 --> 00:03:55,040
♪ No matter how many thousand years may past,
I will still love you ♪
29
00:03:55,760 --> 00:03:58,160
(407)
30
00:04:38,840 --> 00:04:39,440
Mr. Pun.
31
00:05:19,480 --> 00:05:20,000
Hey.
32
00:05:22,680 --> 00:05:23,760
Are you okay, Pun?
33
00:05:26,960 --> 00:05:27,880
I'm fine.
34
00:05:28,800 --> 00:05:31,720
But you seem a bit strange.
35
00:05:33,520 --> 00:05:34,840
I'm perfectly normal, master Yoh.
36
00:05:37,000 --> 00:05:39,480
Anyways, are you hungry?
37
00:05:41,000 --> 00:05:43,680
You said you were
hungry earlier downstairs.
38
00:05:45,480 --> 00:05:47,760
I can go buy pork blood soup for you.
39
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
It's okay, master Yoh.
40
00:05:51,720 --> 00:05:52,480
I'm not hungry anymore.
41
00:05:54,440 --> 00:05:56,480
Hmm? Not anymore?
42
00:05:57,200 --> 00:05:57,760
Yeah.
43
00:05:58,960 --> 00:06:00,600
What did you eat?
44
00:06:02,160 --> 00:06:03,200
Cat food?
45
00:06:08,600 --> 00:06:09,520
Are you sure you're not hungry?
46
00:06:11,880 --> 00:06:13,200
The smell of pork blood soup…
47
00:06:13,440 --> 00:06:15,640
Sweet and aromatic…
48
00:06:25,080 --> 00:06:27,400
Or do you want Kamsai to cook instead?
49
00:06:28,320 --> 00:06:29,280
It's okay, master Yoh.
50
00:06:31,320 --> 00:06:33,720
Erm… okay.
51
00:06:43,960 --> 00:06:46,840
Who do you think was the
one that sent the gift to Pun?
52
00:06:50,680 --> 00:06:51,680
Janja.
53
00:06:53,040 --> 00:06:54,240
Janja?
54
00:06:56,600 --> 00:06:57,520
I can't think of anyone.
55
00:06:58,000 --> 00:06:59,440
Maybe from someone we don't know.
56
00:07:05,400 --> 00:07:07,840
But I think it was Somchai.
57
00:07:10,640 --> 00:07:12,200
Somchai must be
thinking of doing something.
58
00:07:12,640 --> 00:07:14,000
He must be planning something.
59
00:07:15,160 --> 00:07:16,320
Why, Yoh?
60
00:07:16,840 --> 00:07:17,360
I mean...
61
00:07:18,480 --> 00:07:19,840
Somchai was here yesterday.
62
00:07:20,640 --> 00:07:22,280
- Huh?
- When?
63
00:07:38,600 --> 00:07:40,160
But the point is...
64
00:07:41,240 --> 00:07:42,440
Pun, he...
65
00:07:42,720 --> 00:07:43,880
Pun what?
66
00:07:46,880 --> 00:07:47,480
It's nothing.
67
00:07:47,680 --> 00:07:48,320
What?
68
00:07:49,720 --> 00:07:52,360
Pun just kicked Somchai out.
69
00:07:54,800 --> 00:07:56,240
But then he sends Pun a bottle of wine?
70
00:07:56,560 --> 00:07:57,520
I don't understand.
71
00:07:59,080 --> 00:07:59,920
Yeah, you're right.
72
00:08:00,520 --> 00:08:02,800
Or maybe he knew Pun likes to drink wine.
73
00:08:12,560 --> 00:08:14,280
Since vampires are real, …
74
00:08:14,520 --> 00:08:17,360
These are the things that
we should be aware of…
75
00:08:17,880 --> 00:08:20,000
Traveling alone at night.
76
00:08:20,600 --> 00:08:24,000
Because most incidents
happen at night...
77
00:08:24,360 --> 00:08:25,520
In secluded alleyways.
78
00:08:29,080 --> 00:08:31,120
Thai vampires aren't scare of cross.
79
00:08:31,640 --> 00:08:32,760
They don't fear of garlic.
80
00:08:33,160 --> 00:08:34,360
Don't fear of holy water.
81
00:08:35,040 --> 00:08:36,480
And they don't die from sunlight.
82
00:08:38,400 --> 00:08:40,720
#ThaiVampire
83
00:08:45,320 --> 00:08:46,280
Yoh!
84
00:08:48,480 --> 00:08:51,000
Happy Thai New Year, master Yoh.
85
00:08:58,600 --> 00:09:00,720
Erm, what do you want, Somchai?
86
00:09:01,320 --> 00:09:02,680
I just wanna talk.
87
00:09:05,680 --> 00:09:09,280
Do you have just a few minutes?
88
00:09:11,600 --> 00:09:12,480
Erm...
89
00:09:15,600 --> 00:09:16,640
Erm...
90
00:09:18,320 --> 00:09:19,240
Just you.
91
00:09:26,840 --> 00:09:27,600
Erm...
92
00:09:30,920 --> 00:09:31,880
What do you want?
93
00:09:34,600 --> 00:09:36,840
How is master Pun doing?
94
00:09:40,120 --> 00:09:41,160
Pun...
95
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
He is...
96
00:09:50,040 --> 00:09:51,000
He is fine.
97
00:09:52,080 --> 00:09:53,240
There is nothing wrong.
98
00:09:55,000 --> 00:09:55,800
Really?
99
00:10:00,320 --> 00:10:02,120
You never see the other Pun before?
100
00:10:04,120 --> 00:10:06,280
What… what do you mean?
101
00:10:08,000 --> 00:10:09,680
The vampire Pun.
102
00:10:21,760 --> 00:10:23,800
I'm not sure if he finished it yet.
103
00:10:27,720 --> 00:10:28,880
The gift that I sent him.
104
00:10:34,000 --> 00:10:35,080
That bottle of blood.
105
00:10:38,200 --> 00:10:39,000
Human blood.
106
00:10:47,720 --> 00:10:49,200
Don't tell me that...
107
00:10:49,960 --> 00:10:51,520
Pun drank that blood.
108
00:10:56,760 --> 00:10:57,720
Vampire.
109
00:11:01,720 --> 00:11:02,360
Erm...
110
00:11:07,120 --> 00:11:11,480
Erm… I think it passed 3 minutes already.
111
00:11:12,040 --> 00:11:13,080
I have to go now.
112
00:11:35,160 --> 00:11:36,480
What's wrong, Yoh?
113
00:11:36,800 --> 00:11:37,480
Erm...
114
00:11:38,360 --> 00:11:40,360
Jam, you should go home.
115
00:11:40,560 --> 00:11:41,520
I will walk you there.
116
00:11:42,160 --> 00:11:43,040
Why?
117
00:11:43,440 --> 00:11:45,040
I think you'll be safer at home.
118
00:11:46,320 --> 00:11:48,320
What's wrong? I don't understand.
119
00:11:48,520 --> 00:11:50,080
Just hurry. What items do you have?
120
00:11:51,440 --> 00:11:52,520
Why?
121
00:11:52,640 --> 00:11:54,000
Just go right now.
122
00:12:23,400 --> 00:12:24,200
Really?
123
00:12:27,040 --> 00:12:28,160
Janja?
124
00:12:28,880 --> 00:12:30,800
I can't believe she knew Pun.
125
00:12:31,560 --> 00:12:34,560
Normally, we rarely
talk with Janja on campus.
126
00:12:34,640 --> 00:12:36,960
True. This is getting more complicated.
127
00:12:37,360 --> 00:12:39,720
Not to mention that guy named Somchai.
128
00:12:41,360 --> 00:12:45,320
Somchai. Janja. Pun.
129
00:12:46,840 --> 00:12:49,520
These three are all vampires.
130
00:12:51,280 --> 00:12:52,280
I'm getting goosebumps.
131
00:12:54,160 --> 00:12:57,560
Oh, and the one that got #Thaivampire.
132
00:12:59,280 --> 00:13:00,880
Which one of them do you think…
133
00:13:01,880 --> 00:13:04,840
was the one who drank human blood?
134
00:13:05,280 --> 00:13:06,400
I think it's Somchai.
135
00:13:06,960 --> 00:13:07,560
Eww!
136
00:13:07,840 --> 00:13:09,240
Or maybe it's Janja.
137
00:13:10,560 --> 00:13:13,280
If we're certain that Janja is vampire…
138
00:13:15,680 --> 00:13:19,680
And those incidents
happened around our college.
139
00:13:20,360 --> 00:13:21,640
Janja studies there.
140
00:13:22,480 --> 00:13:24,960
But why would Janja come to college?
141
00:13:25,920 --> 00:13:27,600
And she happened to study
at the same place as us.
142
00:13:29,200 --> 00:13:30,640
She lives for hundreds of years.
143
00:13:31,280 --> 00:13:32,440
Why would she need to study?
144
00:13:34,040 --> 00:13:37,120
I mean Pun is 100 percent vampire.
145
00:13:38,160 --> 00:13:40,600
Somchai is 100 percent vampire too.
146
00:13:42,080 --> 00:13:45,440
And Janja… I think she is, I guess.
147
00:13:46,120 --> 00:13:47,640
She is pretty much like Pun.
148
00:13:48,640 --> 00:13:52,240
And… she said she knew
Pun for hundreds of years.
149
00:13:54,960 --> 00:14:01,000
As for the reason
why Janja happened to appear close to us…
150
00:14:02,920 --> 00:14:04,000
I can't think of anything.
151
00:14:06,600 --> 00:14:08,320
So, what do we do now?
152
00:14:10,480 --> 00:14:11,920
We have to find out first.
153
00:14:12,520 --> 00:14:15,120
One, what does Janja want?
154
00:14:15,640 --> 00:14:18,640
Two, which vampire was the murderer.
155
00:14:20,000 --> 00:14:21,160
Should we hire a detective?
156
00:14:21,320 --> 00:14:22,320
What are you saying?
157
00:14:22,600 --> 00:14:23,800
This is a job for the professionals.
158
00:14:23,920 --> 00:14:27,280
We're just college kids.
What the hell can we do?
159
00:14:27,440 --> 00:14:29,360
We do what we can.
160
00:14:29,800 --> 00:14:32,320
Who would believe us if we tell them?
161
00:14:32,720 --> 00:14:33,560
About vampires.
162
00:14:33,720 --> 00:14:34,440
Yeah.
163
00:14:34,960 --> 00:14:36,920
Even when it's on the
news, has a hashtag, …
164
00:14:37,760 --> 00:14:39,480
People still think it's a joke.
165
00:14:40,280 --> 00:14:42,160
Yeah, that's true.
166
00:14:44,040 --> 00:14:45,160
Okay, let's go.
167
00:14:46,960 --> 00:14:47,600
Long live You…
168
00:14:48,160 --> 00:14:48,720
F…
169
00:14:49,200 --> 00:14:49,760
O…
170
00:14:49,760 --> 00:14:51,960
- & the gang!
- & the gang!
171
00:14:52,880 --> 00:14:53,840
No, that's not right.
172
00:14:53,840 --> 00:14:54,720
It has to be...
173
00:14:56,640 --> 00:14:59,640
- Long live vampire & the gang!
- Long live vampire & the gang!
174
00:15:01,680 --> 00:15:02,360
Okay?
175
00:15:04,600 --> 00:15:06,400
Yeah, Luis is still missing.
176
00:15:07,000 --> 00:15:10,120
He totally disappeared.
Probably he has gone back to his planet.
177
00:15:10,600 --> 00:15:11,880
Forget about Luis.
178
00:15:14,280 --> 00:15:16,920
(Study Hall)
179
00:15:23,920 --> 00:15:26,280
Do you think Janja will show up today?
180
00:15:27,720 --> 00:15:28,520
I don't know.
181
00:15:33,400 --> 00:15:34,240
Enough.
182
00:15:34,240 --> 00:15:35,360
It's not inflating.
183
00:15:36,200 --> 00:15:37,160
I'm doing this for quite a while now.
184
00:15:37,160 --> 00:15:38,920
You mean him or me?
185
00:15:38,920 --> 00:15:40,280
Try to use your mouth instead.
186
00:15:40,280 --> 00:15:41,120
No.
187
00:15:44,400 --> 00:15:45,400
Hello, Yoh.
188
00:15:45,640 --> 00:15:47,080
Erm… Hello.
189
00:15:47,720 --> 00:15:49,520
Are you here to help too?
190
00:15:51,200 --> 00:15:52,760
Hey. She is here.
191
00:15:55,320 --> 00:15:55,960
Yeah.
192
00:15:58,840 --> 00:16:00,520
Thank you so much, Janja.
193
00:16:00,520 --> 00:16:01,400
Thank you.
194
00:16:05,080 --> 00:16:05,960
Why are they thanking her?
195
00:16:07,120 --> 00:16:07,960
I don't know.
196
00:16:20,000 --> 00:16:23,160
Erm… why did you thank Janja earlier?
197
00:16:23,600 --> 00:16:27,160
Oh, Janja helped to fund for our activities.
198
00:16:28,760 --> 00:16:29,440
Huh?
199
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
What? Why don't you use the faculty's fund?
200
00:16:33,120 --> 00:16:33,800
Yeah.
201
00:16:34,200 --> 00:16:35,800
It wasn't enough.
202
00:16:37,400 --> 00:16:39,680
How much did Janja gave you?
203
00:16:40,840 --> 00:16:41,920
100 grand.
204
00:16:42,160 --> 00:16:43,040
- Huh?
- Huh?
205
00:16:43,880 --> 00:16:44,840
100 grands?
206
00:16:45,440 --> 00:16:46,200
For real?
207
00:16:48,240 --> 00:16:51,560
But… you need a hundred grand for just this?
208
00:16:52,360 --> 00:16:53,560
Quiet down.
209
00:16:54,560 --> 00:16:56,640
Janja said I should not tell anyone.
210
00:16:56,840 --> 00:16:58,360
Please don't tell anyone.
211
00:17:01,160 --> 00:17:02,400
She's so damn rich.
212
00:17:03,040 --> 00:17:04,640
Too generous.
213
00:17:14,640 --> 00:17:15,640
Stop looking.
214
00:17:21,720 --> 00:17:24,840
Yeah, we don't usually
talk to each other at all.
215
00:17:26,120 --> 00:17:27,000
That's right.
216
00:17:30,320 --> 00:17:33,560
Oh, can I ask you something?
217
00:17:38,880 --> 00:17:40,560
I'm the same kind as master Pun.
218
00:17:42,640 --> 00:17:46,720
I'm what you refer to as a vampire.
219
00:17:55,160 --> 00:17:57,080
You don't seem that surprised.
220
00:17:59,840 --> 00:18:01,240
Perhaps you're used to it with Pun.
221
00:18:16,640 --> 00:18:17,720
Oh, master Pun.
222
00:18:19,280 --> 00:18:20,240
You're here too?
223
00:18:40,960 --> 00:18:42,640
This is my place.
224
00:18:44,920 --> 00:18:46,120
I have to be here.
225
00:18:55,520 --> 00:18:57,840
Erm… is this for me?
226
00:18:59,200 --> 00:19:00,280
I bought it for you.
227
00:19:01,480 --> 00:19:03,920
Oh, that's a lot.
228
00:19:04,840 --> 00:19:05,880
For your friend too.
229
00:19:06,280 --> 00:19:07,640
Did you buy some for me?
230
00:19:09,920 --> 00:19:10,560
No.
231
00:19:16,160 --> 00:19:17,320
That's because you know…
232
00:19:18,760 --> 00:19:19,920
What I want to eat.
233
00:19:20,440 --> 00:19:23,320
Does that mean Janja
mainly drinks human blood?
234
00:19:32,120 --> 00:19:33,760
I will leave you guys together.
235
00:19:34,320 --> 00:19:35,280
I'll get going now.
236
00:19:36,720 --> 00:19:39,400
But when the time comes, I will be back.
237
00:19:48,560 --> 00:19:52,160
(Faculty of Pharmaceutical Science)
238
00:19:54,440 --> 00:19:55,440
Do you want to have a seat?
239
00:20:01,560 --> 00:20:04,160
So, how did you get here?
240
00:20:05,120 --> 00:20:06,160
I walk here.
241
00:20:07,040 --> 00:20:11,280
I mean how did you know
that I'm here at my college.
242
00:20:13,040 --> 00:20:14,160
I followed your scent.
243
00:20:15,440 --> 00:20:16,400
Again?
244
00:20:16,920 --> 00:20:19,600
So, you mean where I go…
245
00:20:19,960 --> 00:20:21,240
You can follow me?
246
00:20:22,960 --> 00:20:23,520
Yes.
247
00:20:24,000 --> 00:20:25,880
Tuiye must be tired coming out here.
248
00:20:28,800 --> 00:20:29,720
He doesn't complain.
249
00:20:30,360 --> 00:20:32,560
Master Tuiye wants to
go out once in a while.
250
00:20:32,920 --> 00:20:33,800
I already asked.
251
00:20:36,840 --> 00:20:41,040
Master Tuiye wants to see me dating you.
252
00:20:47,040 --> 00:20:49,960
Master Yoh, can you
feed me pork blood soup?
253
00:20:51,800 --> 00:20:52,600
Funny.
254
00:20:53,120 --> 00:20:55,560
Or do you want to eat
like cat like that day?
255
00:20:58,080 --> 00:20:58,960
Just eat.
256
00:21:09,240 --> 00:21:10,680
You can go home before me.
257
00:21:11,360 --> 00:21:12,960
In case you have things to do.
258
00:21:13,760 --> 00:21:15,240
Or if you want to
water fight at the apartment.
259
00:21:16,800 --> 00:21:18,080
I only play with you.
260
00:21:19,480 --> 00:21:21,320
After all these hundreds of years…
261
00:21:22,880 --> 00:21:24,160
I never play that with anyone.
262
00:21:25,960 --> 00:21:27,240
You're over-exaggerating.
263
00:21:28,480 --> 00:21:29,840
I mean it, master Yoh.
264
00:21:31,080 --> 00:21:32,240
Songkran…
265
00:21:32,920 --> 00:21:34,400
Or any festival on that matter…
266
00:21:35,840 --> 00:21:37,240
I never play with anyone.
267
00:21:38,600 --> 00:21:39,440
Only with you.
268
00:21:44,960 --> 00:21:45,880
I'll get going now.
269
00:21:53,120 --> 00:21:54,000
I'm coming with you.
270
00:21:54,640 --> 00:21:55,240
Come on.
271
00:21:56,160 --> 00:21:58,160
What? Where are you going?
272
00:22:00,400 --> 00:22:02,480
To water fight. Let's go.
273
00:22:03,440 --> 00:22:06,160
It's okay, master Yoh's friends.
I'll take care of master Yoh here.
274
00:22:11,720 --> 00:22:14,800
Erm… I'll be back.
275
00:22:15,720 --> 00:22:16,680
Where are you going?
276
00:22:17,120 --> 00:22:18,000
To the bathroom.
277
00:22:19,240 --> 00:22:20,280
Do you want me to go with you?
278
00:22:20,520 --> 00:22:21,400
That's no need.
279
00:22:21,680 --> 00:22:22,680
It's just be right there.
280
00:22:23,160 --> 00:22:23,920
I'm going now.
281
00:22:34,520 --> 00:22:36,200
And when will you go?
282
00:22:38,720 --> 00:22:39,440
Go where?
283
00:22:44,840 --> 00:22:45,480
Go back.
284
00:22:46,920 --> 00:22:47,680
Back to where?
285
00:22:58,160 --> 00:22:59,920
Hey, you.
286
00:23:01,880 --> 00:23:06,120
What happened to your neck?
287
00:23:06,160 --> 00:23:10,360
Erm… erm… it's nothing.
288
00:23:10,440 --> 00:23:12,240
I'm allergic to mosquitos.
289
00:23:13,480 --> 00:23:14,240
Mosquitos?
290
00:23:19,400 --> 00:23:23,160
Erm… I… I should get back to work.
291
00:23:23,760 --> 00:23:24,400
Sure.
292
00:23:26,480 --> 00:23:28,280
Mosquitos?
293
00:23:38,680 --> 00:23:41,320
Pun. Can I ask you something?
294
00:23:42,400 --> 00:23:43,320
What is it, master Yoh?
295
00:23:43,400 --> 00:23:45,040
Erm, the mark…
296
00:23:46,440 --> 00:23:49,800
I mean the bite mark...
297
00:23:52,560 --> 00:23:55,200
When we got bit by vampire fangs…
298
00:23:57,960 --> 00:24:01,680
You mean… like when Somchai bit me earlier?
299
00:24:11,920 --> 00:24:13,000
Why, master Yoh?
300
00:24:16,840 --> 00:24:19,880
I'm… I'm just confused.
301
00:24:20,960 --> 00:24:22,480
Maybe I'm thinking too much.
302
00:24:23,520 --> 00:24:24,440
It must be nothing.
303
00:24:57,600 --> 00:24:59,240
Bye-bye. See you.
304
00:25:04,560 --> 00:25:05,520
What's wrong, master Yoh?
305
00:25:09,320 --> 00:25:09,960
Huh?
306
00:25:14,480 --> 00:25:17,040
Just tell me what happened to you.
307
00:25:19,880 --> 00:25:21,080
Have you got bitten?
308
00:25:23,280 --> 00:25:26,760
Erm… it was a mosquito. Mosquito.
309
00:25:28,240 --> 00:25:29,080
That's not true.
310
00:25:30,800 --> 00:25:31,680
It's true.
311
00:25:35,400 --> 00:25:41,160
Have you heard the news
about the Thai vampire?
312
00:25:44,200 --> 00:25:46,000
Are you saying that…
313
00:25:53,640 --> 00:25:54,600
Vampire.
314
00:25:55,440 --> 00:25:56,800
Do you believe in vampires?
315
00:26:07,400 --> 00:26:08,920
Can you take your scarf off for me?
316
00:26:11,080 --> 00:26:13,680
What vampires? They are not real.
317
00:26:19,080 --> 00:26:22,200
Erm… I… I have to go.
318
00:26:22,360 --> 00:26:23,920
My friends are waiting for me.
319
00:26:24,680 --> 00:26:25,680
Goodbye.
320
00:26:45,360 --> 00:26:46,400
Just tell me.
321
00:27:01,320 --> 00:27:02,640
It was vampire.
322
00:27:03,840 --> 00:27:06,360
But recently...
323
00:27:07,120 --> 00:27:10,680
There were news about
people getting bit by vampires...
324
00:27:22,840 --> 00:27:24,360
They didn't die?
325
00:27:33,080 --> 00:27:34,080
Are you serious?
326
00:27:44,320 --> 00:27:47,160
But you survived.
327
00:27:52,800 --> 00:27:53,760
You're still alive.
328
00:28:03,480 --> 00:28:05,440
But… hey!
329
00:28:08,760 --> 00:28:11,920
Shouldn't you be turning into vampire?
330
00:28:13,960 --> 00:28:16,800
No. I am human.
331
00:28:22,360 --> 00:28:26,600
But please don't tell anyone about this.
332
00:28:28,640 --> 00:28:30,680
I… I have to go now.
333
00:28:45,200 --> 00:28:50,880
So… it's not fatal.
334
00:28:51,680 --> 00:28:53,920
I saw the body of a woman…
335
00:28:54,200 --> 00:28:55,840
Lying there motionless.
336
00:28:56,360 --> 00:28:57,080
Huh?
337
00:28:58,400 --> 00:28:59,480
If they die…
338
00:29:00,840 --> 00:29:02,320
It maybe because they
didn't stop the bleeding.
339
00:29:02,920 --> 00:29:03,520
Huh?
340
00:29:03,960 --> 00:29:05,920
When you get bit by vampire…
341
00:29:07,560 --> 00:29:08,880
Blood will pour out.
342
00:29:10,880 --> 00:29:12,760
Usually, the wound will dry up quick.
343
00:29:14,400 --> 00:29:15,720
But for someone…
344
00:29:16,680 --> 00:29:17,560
It doesn't stop.
345
00:29:18,840 --> 00:29:19,960
If the bleeding doesn't stop…
346
00:29:21,880 --> 00:29:22,920
They may expire.
347
00:29:23,960 --> 00:29:24,960
I mean dead.
348
00:29:25,440 --> 00:29:27,640
Wow! That's a new knowledge.
349
00:29:28,000 --> 00:29:30,840
Actually, they are not
as scary as I thought.
350
00:29:32,440 --> 00:29:36,960
That's why every time it's on the news,
it went quiet so quick.
351
00:29:42,640 --> 00:29:44,880
Vampire are not that scary, master Yoh.
352
00:29:46,640 --> 00:29:50,040
On the other hand, human can be scarier.
353
00:29:56,640 --> 00:29:58,360
Erm… but when we got bitten.
354
00:29:58,920 --> 00:30:00,440
Won't we get infected?
355
00:30:01,440 --> 00:30:04,640
I mean won't we turn into a vampire…
356
00:30:05,080 --> 00:30:07,960
Like in the movies or those tales?
357
00:30:11,760 --> 00:30:13,000
A good vampire…
358
00:30:13,600 --> 00:30:14,840
Should not drink human blood.
359
00:30:17,480 --> 00:30:19,200
Because it will...
360
00:30:23,560 --> 00:30:24,880
It will what?
361
00:30:34,320 --> 00:30:40,400
It will… corrupt our mind.
362
00:30:46,880 --> 00:30:48,080
What do you mean?
363
00:30:50,360 --> 00:30:52,040
They may not be like me, master Yoh.
364
00:30:53,840 --> 00:30:55,200
They won't be a lovely vampire.
365
00:30:57,560 --> 00:31:00,600
They might turn into a stressed vampire.
366
00:31:02,400 --> 00:31:03,400
Serious…
367
00:31:04,760 --> 00:31:05,560
Scary…
368
00:31:07,480 --> 00:31:08,320
Emotionless…
369
00:31:15,560 --> 00:31:16,840
Lose their sense for a moment.
370
00:31:21,840 --> 00:31:23,800
But why would you drink blood…
371
00:31:24,160 --> 00:31:26,160
If it doesn't benefit you?
372
00:31:28,280 --> 00:31:29,920
Vampires have to drink blood.
373
00:31:32,280 --> 00:31:34,560
Otherwise, we will lose our strength.
374
00:31:36,320 --> 00:31:38,640
To stop drinking blood…
is like to stop breathing.
375
00:31:45,640 --> 00:31:47,040
But you can substitute it with pork blood?
376
00:31:49,400 --> 00:31:50,160
Not entirely.
377
00:31:52,080 --> 00:31:55,440
Because in the end, fresh human blood...
378
00:31:57,120 --> 00:31:58,440
provides more energy.
379
00:31:59,240 --> 00:31:59,880
Huh?
380
00:32:04,680 --> 00:32:05,600
What did you say?
381
00:32:07,160 --> 00:32:08,600
Don't tell me that...
382
00:32:09,600 --> 00:32:11,080
All this time...
383
00:32:13,480 --> 00:32:16,520
You don't just eat pork blood soup.
384
00:32:24,000 --> 00:32:24,760
Master Yoh...
385
00:32:38,600 --> 00:32:40,320
Just smelling your scent…
386
00:32:42,000 --> 00:32:43,240
Gives me a special power.
387
00:33:00,640 --> 00:33:01,800
I don't fancy human blood.
388
00:33:04,120 --> 00:33:05,200
I fancy you.
389
00:33:07,040 --> 00:33:08,120
Really?
390
00:33:17,400 --> 00:33:22,800
I want to be with you like this...
For as long as I can. Master Yoh.
391
00:33:23,760 --> 00:33:27,600
But why can't you stay as long as you want?
392
00:33:28,000 --> 00:33:32,400
Since you have this long lifespan.
393
00:33:33,680 --> 00:33:34,360
Huh?
394
00:33:38,480 --> 00:33:39,680
It's almost a thousand years.
395
00:33:40,720 --> 00:33:41,840
We all going to die soon anyway.
396
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
I don't fear death.
397
00:33:47,440 --> 00:33:48,360
A thousand years.
398
00:33:50,040 --> 00:33:53,120
You can only live for a
thousand years, right?
399
00:33:56,320 --> 00:34:01,960
And how old are you right now?
400
00:34:02,560 --> 00:34:03,960
925 years old.
401
00:34:05,440 --> 00:34:08,680
So, we might be gone around the same time.
402
00:34:11,000 --> 00:34:11,960
That's right, master Yoh.
403
00:34:13,400 --> 00:34:16,440
In this life, we might die
around the same time.
404
00:34:18,360 --> 00:34:19,200
Die peacefully.
405
00:34:22,680 --> 00:34:25,720
But if you don't die too fast.
406
00:34:27,120 --> 00:34:28,720
And live to a hundred year…
407
00:34:30,440 --> 00:34:32,040
You may die at the same time as me.
408
00:34:34,560 --> 00:34:37,880
What are you?
Why are you so proud when talking about death?
409
00:34:38,680 --> 00:34:41,480
In that case, let's live together…
410
00:34:42,840 --> 00:34:44,000
And die together.
411
00:35:25,560 --> 00:35:28,200
That's the most romantic
thing in the world, master Yoh.
412
00:35:29,080 --> 00:35:32,800
Your lips are so soft…
413
00:35:33,480 --> 00:35:34,600
And so sweet.
414
00:35:35,200 --> 00:35:39,600
Sweeter than blood
that is the vampire's favorite.
415
00:35:55,160 --> 00:35:57,280
What did I just do?
416
00:35:58,120 --> 00:36:01,720
Do I have this much feeling for Pun?
417
00:36:11,800 --> 00:36:13,800
Can we do that again, master Yoh?
418
00:36:15,440 --> 00:36:17,680
Enough, enough. What are you doing?
419
00:36:20,000 --> 00:36:21,080
Go to bed already.
420
00:36:24,240 --> 00:36:25,480
Can I sleep on the bed with you?
421
00:36:26,960 --> 00:36:30,160
Because tonight, we might…
422
00:36:34,240 --> 00:36:36,600
Just go to sleep. Go to sleep.
423
00:36:37,920 --> 00:36:39,120
Go to sleep.
424
00:36:49,240 --> 00:36:50,880
Goodnight, master Yoh.
425
00:36:52,320 --> 00:36:54,680
And see you again when you wake up.
426
00:36:56,920 --> 00:36:58,000
Goodnight, Pun.
427
00:37:12,160 --> 00:37:15,200
And… why are you staring at me?
428
00:37:18,440 --> 00:37:19,360
Just go to sleep.
429
00:37:20,600 --> 00:37:24,280
I just want to watch you
like this for a long time.
430
00:37:27,080 --> 00:37:29,480
I don't want time to move this fast.
431
00:37:31,120 --> 00:37:33,600
We still have 75 years to go.
432
00:37:38,000 --> 00:37:39,800
It won't be that long, master Yoh.
433
00:37:40,960 --> 00:37:42,360
Because I...
434
00:37:43,440 --> 00:37:46,680
Only have so little time with you.
435
00:37:48,040 --> 00:37:49,160
Just 2 more days.
436
00:38:27,560 --> 00:38:29,480
Okay, bye-bye. Kiss-kiss.
437
00:38:32,720 --> 00:38:33,800
You're not opening the restaurant today?
438
00:38:36,800 --> 00:38:37,760
I want blood.
439
00:38:51,800 --> 00:38:55,400
I said… don't you have blood for me today?
440
00:38:56,240 --> 00:38:56,960
No.
441
00:38:58,800 --> 00:39:00,560
Maybe I have to...
442
00:39:12,200 --> 00:39:13,280
I'm just kidding.
443
00:39:14,880 --> 00:39:16,240
But maybe I have to get serious now.
444
00:39:19,040 --> 00:39:20,960
Girl… Run!
445
00:39:21,120 --> 00:39:21,800
What?
446
00:39:23,080 --> 00:39:23,840
Run!
447
00:39:25,080 --> 00:39:26,520
What are you waiting for?
448
00:39:27,400 --> 00:39:29,680
Hey! Security! Security!
449
00:39:30,440 --> 00:39:32,200
Why am I here? I'm leaving!
450
00:39:33,240 --> 00:39:34,680
You like to stick your
nose into people business.
451
00:39:35,800 --> 00:39:37,000
That's not gonna end well for you.
452
00:39:38,040 --> 00:39:39,120
I'm sorry...
453
00:39:46,880 --> 00:39:49,000
♪ Through all my life that I've lived… ♪
454
00:39:51,280 --> 00:39:52,920
♪ I spent it to love you. ♪
455
00:39:55,000 --> 00:39:56,960
♪ And trying to stop myself
from fallen in love with you. ♪
456
00:40:12,560 --> 00:40:16,880
♪ I can't help myself but
falling in love with you. ♪
457
00:40:17,440 --> 00:40:20,640
♪ I can't help but keep thinking of you. ♪
458
00:40:20,640 --> 00:40:26,280
♪ Every night and day, just like that. ♪
459
00:40:26,800 --> 00:40:34,920
♪ I can't stop my heart from
getting closer to yours… ♪
460
00:40:35,440 --> 00:40:40,240
♪ Can't help but getting
even closer than this. ♪
461
00:40:40,240 --> 00:40:42,560
♪ Your touch... ♪
462
00:40:42,920 --> 00:40:47,360
♪ You're so sensitive in every aspect. ♪
463
00:40:47,440 --> 00:40:54,640
♪ As I look at you, your
smell still lingers in my heart. ♪
464
00:40:54,640 --> 00:40:56,880
♪ When I look into your eyes... ♪
465
00:40:57,240 --> 00:41:05,160
♪ You're buried deep inside my heart... ♪
466
00:41:05,440 --> 00:41:11,840
♪ I'm still fallen in love
every time that I meet you. ♪
467
00:41:24,160 --> 00:41:28,800
♪ I can't help myself but falling in
love with you. ♪ "1000 Years Old"
30794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.