Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,247 --> 00:00:46,566
Go on, Barbara.
2
00:00:49,447 --> 00:00:52,120
We go back
to our homeroom for dismissal.
3
00:00:52,447 --> 00:00:55,166
Unless you have a pass
for sports or something.
4
00:00:58,007 --> 00:01:00,521
And is that what you did
on the day in question?
5
00:01:00,647 --> 00:01:04,037
No. Mr. Gettys asked me
to stay after class.
6
00:01:04,367 --> 00:01:06,198
What happened next, Barbara?
7
00:01:06,367 --> 00:01:09,120
He told me to sit in the chair
beside his desk.
8
00:01:09,121 --> 00:01:10,061
Barbara...
9
00:01:10,087 --> 00:01:13,523
If you will, in your own words,
tell us exactly what happened
10
00:01:13,607 --> 00:01:15,359
in the next few minutes.
11
00:01:15,967 --> 00:01:18,435
I told him I was afraid
I'd miss my bus.
12
00:01:18,527 --> 00:01:22,202
He promised I'd get to the bus on time
if I'd help him to do something.
13
00:01:23,047 --> 00:01:27,165
Then, before I could say anything, put...
he placed his hand inside my blouse.
14
00:01:28,127 --> 00:01:32,086
I was so frightened. I didn't move.
I thought if I was just quiet it'd be okay.
15
00:01:32,167 --> 00:01:35,796
Then his other hand went up
under inside my skirt.
16
00:01:36,807 --> 00:01:38,904
And then, with his hand
17
00:01:39,007 --> 00:01:41,441
he started moving back and forth
18
00:01:41,647 --> 00:01:44,286
farther and farther inside my skirt.
19
00:01:44,487 --> 00:01:47,763
He said he was testing to see
if I had any special feelings
20
00:01:47,847 --> 00:01:50,759
that he wanted to see
what kind of feelings I had.
21
00:01:50,847 --> 00:01:53,680
I was trying to think of something
to say, but I couldn't.
22
00:01:53,767 --> 00:01:55,917
I was confused,
and he just kept on.
23
00:01:56,007 --> 00:01:58,282
I asked him to stop,
but it was like he couldn't hear me.
24
00:01:58,367 --> 00:02:00,801
He just kept on with his hand.
25
00:02:01,687 --> 00:02:03,006
Then I screamed.
26
00:02:03,127 --> 00:02:06,722
Then he got mad and said
we'd have to try it again sometime.
27
00:02:06,807 --> 00:02:08,160
Did he try again?
28
00:02:08,887 --> 00:02:10,320
Not with me.
29
00:02:10,807 --> 00:02:12,365
But with your friends?
30
00:02:12,727 --> 00:02:14,001
Yes.
31
00:02:14,727 --> 00:02:18,083
And after you had told them
what he had done to you
32
00:02:19,607 --> 00:02:22,883
they told you
what he had done to them!
33
00:02:24,887 --> 00:02:26,206
Isn't that true?
34
00:02:26,327 --> 00:02:27,442
Yes.
35
00:02:30,487 --> 00:02:32,079
I have nothing further.
36
00:02:34,567 --> 00:02:36,637
Your own witness, mr. Lomax.
37
00:02:44,247 --> 00:02:46,317
Any chance, Your Honor,
for a short recess?
38
00:02:46,407 --> 00:02:47,601
Of course.
39
00:02:47,767 --> 00:02:50,361
This court will be in recess
for 15 minutes.
40
00:02:54,407 --> 00:02:56,079
- What...
- Not now, Bernice.
41
00:03:01,847 --> 00:03:03,758
Lomax, what's wrong?
42
00:03:03,927 --> 00:03:06,646
As your attorney, I'm advising you
to keep the fuck away from me!
43
00:03:06,727 --> 00:03:08,638
Why?
What are you talking about?
44
00:03:08,727 --> 00:03:12,242
The wife, the kid, the outrage.
You definitely had me fooled.
45
00:03:12,367 --> 00:03:14,437
Hey, you're my lawyer.
46
00:03:14,767 --> 00:03:15,995
You're here to defend me.
47
00:03:16,087 --> 00:03:17,406
You know what I'm thinking?
48
00:03:17,487 --> 00:03:19,842
Why not put you on the stand?
You can jerk off for the judge.
49
00:03:19,927 --> 00:03:22,725
- You know she's lying.
- Get the hell away from me.
50
00:03:43,047 --> 00:03:44,799
Well, hell, there you are.
51
00:03:46,327 --> 00:03:48,841
Rumor was you were out
wandering in traffic.
52
00:03:49,127 --> 00:03:50,640
Not now, Larry.
53
00:03:50,767 --> 00:03:52,280
What's the game plan, Kevin?
54
00:03:52,567 --> 00:03:55,161
I got a 4:30 deadline.
I need a quote.
55
00:03:55,447 --> 00:03:56,641
Give me a quote.
56
00:03:56,727 --> 00:03:57,716
Fuck off.
57
00:04:00,407 --> 00:04:03,922
"Mr. Lomax had no comment
on today's events."
58
00:04:04,047 --> 00:04:06,766
"Speculation, however,
was widespread"
59
00:04:07,127 --> 00:04:11,040
"that the young lawyer's
unblemished string of victories"
60
00:04:11,367 --> 00:04:12,800
"would come to an end"
61
00:04:12,887 --> 00:04:14,525
"in this courtroom."
62
00:04:19,927 --> 00:04:21,519
It was a nice run, Kev.
63
00:04:21,607 --> 00:04:23,438
Had to close out someday.
64
00:04:24,327 --> 00:04:25,919
Nobody wins them all.
65
00:04:47,047 --> 00:04:50,403
Have you had any discipline
problems in math class this year?
66
00:04:50,887 --> 00:04:52,878
No.
67
00:04:52,967 --> 00:04:53,922
No?
68
00:04:54,887 --> 00:04:58,562
Isn't the truth mr. Gettys had to talk
to you repeatedly about your behavior?
69
00:04:58,647 --> 00:05:01,286
Isn't that why he asked you
to stay after class?
70
00:05:01,367 --> 00:05:02,482
No!
71
00:05:04,967 --> 00:05:07,435
Have other teachers ever
asked you to stay after class?
72
00:05:07,527 --> 00:05:08,676
Once or twice.
73
00:05:08,847 --> 00:05:10,678
Did they want to talk to you
about your behavior?
74
00:05:10,767 --> 00:05:12,325
Objection. Immaterial.
75
00:05:12,407 --> 00:05:14,363
- Goes to motive.
- Overruled.
76
00:05:14,807 --> 00:05:16,638
You may answer the question.
77
00:05:16,967 --> 00:05:18,878
I don't know what
the other teachers wanted.
78
00:05:18,967 --> 00:05:20,719
You'd have to talk to them.
79
00:05:23,007 --> 00:05:25,237
You ever pass notes in class,
Barbara?
80
00:05:27,687 --> 00:05:29,086
Maybe a note that
81
00:05:29,167 --> 00:05:30,964
made fun of mr. Gettys?
82
00:05:31,367 --> 00:05:32,163
No.
83
00:05:32,687 --> 00:05:33,278
No?
84
00:05:33,367 --> 00:05:36,803
Never called him
a "disgusting pig monster"?
85
00:05:38,807 --> 00:05:40,035
Order.
86
00:05:41,207 --> 00:05:42,242
No.
87
00:05:42,727 --> 00:05:45,366
Your Honor, I've pre-marked
this defense exhibit A.
88
00:05:45,447 --> 00:05:48,519
Objection. Your Honor we've had
plenty of time for discovery here.
89
00:05:48,967 --> 00:05:51,686
I'm let this in, mr. Lomax.
90
00:05:51,847 --> 00:05:55,123
I'm also going to suggest
that if you have any other exhibits
91
00:05:55,207 --> 00:05:58,279
you present them in a timely fashion,
or not at all.
92
00:06:00,487 --> 00:06:02,557
I'm sorry, Barbara, I was wrong.
93
00:06:03,287 --> 00:06:05,596
It's "huge hog beast".
94
00:06:06,727 --> 00:06:08,558
This is your handwriting, isn't it?
95
00:06:08,647 --> 00:06:10,797
- Yes, but...
- You wrote this in Gettys' class.
96
00:06:10,887 --> 00:06:11,922
It's a joke.
97
00:06:12,007 --> 00:06:13,918
"He's a huge hog beast."
98
00:06:14,087 --> 00:06:17,682
"He probably eats
a thousand pancakes for breakfast."
99
00:06:19,687 --> 00:06:21,598
You're writing about mr. Gettys,
aren't you?
100
00:06:21,687 --> 00:06:23,598
It was meant to be a joke.
101
00:06:25,927 --> 00:06:28,805
Have you ever had a party
at your house, Barbara
102
00:06:29,127 --> 00:06:30,446
when your parents were away?
103
00:06:30,527 --> 00:06:32,165
Objection.
Your Honor, this is away...
104
00:06:32,387 --> 00:06:33,866
Credibility and bias.
105
00:06:33,947 --> 00:06:35,300
Overruled.
106
00:06:35,607 --> 00:06:37,279
Answer the question.
107
00:06:38,407 --> 00:06:39,362
Yes.
108
00:06:41,127 --> 00:06:44,324
Have you ever heard of a game
called "special places"?
109
00:06:46,567 --> 00:06:48,319
You're under oath, Barbara.
110
00:06:48,407 --> 00:06:50,318
A man's career
111
00:06:50,487 --> 00:06:51,920
his reputation
112
00:06:52,087 --> 00:06:53,759
his life is on the line!
113
00:06:53,847 --> 00:06:55,485
This is not a joke.
114
00:06:55,567 --> 00:06:58,365
Have you ever played
the game "special places"?
115
00:07:04,087 --> 00:07:05,122
Yes.
116
00:07:05,287 --> 00:07:07,676
Is this game sexual in nature?
117
00:07:09,527 --> 00:07:12,366
Is this game sexual in nature?!
118
00:07:12,807 --> 00:07:15,275
We only played it once.
119
00:07:15,927 --> 00:07:18,157
This special party, Barbara
120
00:07:18,567 --> 00:07:22,560
this was the first time you told
the story about mr. Gettys, wasn't it?
121
00:07:23,687 --> 00:07:24,597
Yes.
122
00:07:24,687 --> 00:07:27,679
I've spoken to some other children
who were there that day.
123
00:07:28,087 --> 00:07:30,647
Can you think anything else, Barbara,
they may have told me about the party?
124
00:07:30,727 --> 00:07:33,983
Objection! Your Honor, if he has
other witnesses, let him call them!
125
00:07:34,047 --> 00:07:36,065
If I need to call
those other children, I will!
126
00:07:36,147 --> 00:07:38,820
I'm going to sustain that,
mr. Lomax.
127
00:07:39,287 --> 00:07:40,925
Rephrase your question.
128
00:07:46,207 --> 00:07:48,482
You threatened those children,
didn't you?
129
00:07:48,567 --> 00:07:49,966
That's not the way it happened.
130
00:07:50,047 --> 00:07:54,245
You told them to lie, to falsely claim
that mr. Gettys had hurt them.
131
00:07:54,327 --> 00:07:55,885
These things did happen.
132
00:07:55,967 --> 00:07:57,527
Because if they didn't go along
133
00:07:57,553 --> 00:08:00,429
you were going to tell everyone
about this special party.
134
00:08:00,727 --> 00:08:02,080
They happened to me.
135
00:08:02,167 --> 00:08:04,920
So you made up a story.
A special story.
136
00:08:05,087 --> 00:08:06,645
A story about a math teacher
137
00:08:06,727 --> 00:08:09,241
who was tough on you,
who kept you after class.
138
00:08:09,327 --> 00:08:11,716
A "huge hog beast" you didn't like!
139
00:08:12,007 --> 00:08:14,237
That's what really happened,
isn't it?
140
00:08:14,327 --> 00:08:15,316
No.
141
00:08:15,487 --> 00:08:18,206
I didn't want to be the only one.
142
00:08:19,607 --> 00:08:22,041
You goddamn lowlife,
son of a bitch...
143
00:08:27,767 --> 00:08:29,485
No further questions, Your Honor.
144
00:08:29,567 --> 00:08:31,603
I'm going to adjourn for the day.
145
00:08:32,127 --> 00:08:35,915
We'll be back here at 9:00 a.m.
and people will behave themselves...
146
00:08:36,087 --> 00:08:39,797
- You made me proud.
- ...or find themselves in contempt.
147
00:08:44,407 --> 00:08:46,921
Pack it up, baby.
You need a drink.
148
00:08:49,546 --> 00:08:51,546
You go gale!
149
00:08:52,607 --> 00:08:54,889
In the event that we all
get drunk and forget
150
00:08:54,915 --> 00:08:57,387
I suggest let's front-load
the ceremonial bullshit.
151
00:08:57,527 --> 00:08:59,722
To the best trial lawyer
in Alachua County.
152
00:08:59,807 --> 00:09:01,206
Damn straight.
153
00:09:02,167 --> 00:09:03,998
So, Kev, off the record...
154
00:09:04,287 --> 00:09:06,881
How's it feel to squeeze
a man like Gettys
155
00:09:06,967 --> 00:09:09,356
through the door of reasonable doubt?
156
00:09:09,381 --> 00:09:10,566
Harry...
157
00:09:10,567 --> 00:09:13,479
Why don't you quit being a party pooper.
Have yourself a drink.
158
00:09:13,567 --> 00:09:16,081
We're not going to discuss
the damn case anymore.
159
00:09:16,167 --> 00:09:17,202
Am I right?
160
00:09:17,287 --> 00:09:18,845
I'll drink to that.
161
00:09:20,607 --> 00:09:22,325
No shop talk.
162
00:09:26,647 --> 00:09:28,061
- Pour me another.
- Hey baby!
163
00:09:28,087 --> 00:09:29,486
Lomax, you're wild.
164
00:09:29,927 --> 00:09:32,077
I feel one of them nights coming on.
165
00:09:34,541 --> 00:09:36,541
♪Now I've seen the Eiffel Tower♪
166
00:09:36,567 --> 00:09:39,604
♪I've seen the Taj Mahal♪
♪I've even been to China♪
167
00:09:39,629 --> 00:09:41,629
♪and I've seen the Great Wall♪
168
00:09:41,654 --> 00:09:44,554
♪I've seen the Pacific Ocean♪
♪the Statue of Liberty♪
169
00:09:44,767 --> 00:09:46,359
I've got to go piss!
170
00:09:46,384 --> 00:09:48,384
♪That I've still got to see♪
171
00:09:48,567 --> 00:09:50,364
I've got to go piss!
172
00:09:50,389 --> 00:09:52,289
♪And I'm down here on my knees♪
173
00:09:52,314 --> 00:09:54,214
♪Baby, I'm beggin' you♪
174
00:09:54,967 --> 00:09:56,082
Hurry!
175
00:09:56,107 --> 00:09:58,107
♪Well, would you grant me♪
♪just one wish♪
176
00:09:58,132 --> 00:10:00,132
♪Show me your tattoo♪
177
00:10:03,281 --> 00:10:04,681
Mr. Lomax!
178
00:10:05,007 --> 00:10:06,486
Hell of a job today.
179
00:10:06,607 --> 00:10:08,723
I don't want to disturb your party.
180
00:10:14,367 --> 00:10:16,756
"Milton-Chadwick-Waters".
181
00:10:17,207 --> 00:10:18,401
Never heard of it.
182
00:10:18,487 --> 00:10:20,717
What are you going to do?
Sue me?
183
00:10:21,367 --> 00:10:24,086
Well, actually, we were hoping
to retain your services.
184
00:10:24,247 --> 00:10:26,317
We've been following your progress.
185
00:10:27,327 --> 00:10:28,555
From New York?
186
00:10:28,887 --> 00:10:30,525
You've never lost a case.
187
00:10:31,607 --> 00:10:33,643
I've had some sympathetic juries.
188
00:10:33,727 --> 00:10:36,002
That's exactly what we're looking for.
189
00:10:36,087 --> 00:10:39,045
We want you to come to New York,
help us pick a jury.
190
00:10:44,247 --> 00:10:45,646
I tell you, man
191
00:10:45,927 --> 00:10:47,804
you're pretty damn good!
192
00:10:48,567 --> 00:10:50,000
Your card is great.
193
00:10:50,167 --> 00:10:51,600
The black tint, you being black...
194
00:10:52,767 --> 00:10:54,485
Whose idea was that? Paul's?
195
00:10:54,567 --> 00:10:56,080
That's just brilliant.
196
00:10:56,247 --> 00:10:58,807
I'm just not drunk enough yet
to fall for it.
197
00:10:59,127 --> 00:11:00,640
I'll buy you a drink when I...
198
00:11:00,727 --> 00:11:02,638
You'd have to start next week.
199
00:11:02,807 --> 00:11:06,720
All expenses, first-class travel
and lodging, you and your wife.
200
00:11:07,287 --> 00:11:11,166
A lump-sum payment, regardless
of the verdict, in the amount of...
201
00:11:14,327 --> 00:11:15,476
Take a look.
202
00:11:34,767 --> 00:11:39,477
In the name of Lord Jesus, we refute you,
satan, and cast you out of this places.
203
00:11:39,847 --> 00:11:40,757
Amen.
204
00:11:40,847 --> 00:11:43,236
'Romans' 16:19
205
00:11:44,807 --> 00:11:46,684
"Be ever at what is good"
206
00:11:48,047 --> 00:11:49,560
"Be innocent"
207
00:11:49,807 --> 00:11:51,638
"Of evil"
208
00:11:52,047 --> 00:11:55,562
"And the God of Peace
will soon crush satan"
209
00:11:55,887 --> 00:11:59,402
"Yes, God will crush him
underneath your feet"
210
00:11:59,967 --> 00:12:03,403
"And the God of Peace
will soon crush satan"
211
00:12:03,727 --> 00:12:07,163
"Yes, God will crush him
underneath your feet"
212
00:12:07,188 --> 00:12:19,188
'Romans' 16:19
213
00:12:19,327 --> 00:12:22,125
All the way to New York
just to pick a jury.
214
00:12:22,287 --> 00:12:24,118
Every dog gets his day.
215
00:12:25,087 --> 00:12:28,841
Why do I feel the hand of Mary Ann
on this adventure?
216
00:12:30,367 --> 00:12:33,518
I gotta tell you, ma,
this routine's getting awful tired.
217
00:12:33,807 --> 00:12:35,399
Working on Sunday.
218
00:12:35,647 --> 00:12:38,036
Working? Ma, get over it.
219
00:12:39,727 --> 00:12:42,138
Ma, listen to me. I love my wife.
220
00:12:42,447 --> 00:12:44,597
Okay? I love her all the way.
221
00:12:45,407 --> 00:12:46,681
Just like you.
222
00:12:47,967 --> 00:12:50,197
Let me tell you about New York.
223
00:12:50,198 --> 00:12:51,221
Let me guess..
224
00:12:51,247 --> 00:12:53,078
"Fallen, fallen, is Babylon."
225
00:12:53,167 --> 00:12:55,965
"It has become
a dwelling place of demons."
226
00:12:56,207 --> 00:12:57,560
'Revelation' 18.
227
00:12:57,727 --> 00:12:59,763
Wouldn't hurt you to look it over.
228
00:13:00,207 --> 00:13:02,721
- Couldn't forget it if I tried.
- Oh, really?
229
00:13:03,647 --> 00:13:05,763
And what happened to Babylon?
230
00:13:07,007 --> 00:13:10,443
"Thou mighty city, in one hour
has thy mighty judgment come."
231
00:13:10,607 --> 00:13:13,963
"And the light of a single lamp
shall shine in thee no more."
232
00:13:16,287 --> 00:13:17,436
Wish me luck.
233
00:13:20,047 --> 00:13:21,162
Good luck.
234
00:13:22,767 --> 00:13:24,485
I'll miss you.
235
00:13:25,407 --> 00:13:28,683
No! Jeannie, listen to me now.
I've gone the extra mile with you on this.
236
00:13:28,767 --> 00:13:30,519
I'm trying to work with you.
237
00:13:30,607 --> 00:13:35,237
They'll be looking for that payment and
if it's not there, they'll repo the car. Ok?
238
00:13:42,207 --> 00:13:43,959
Okay, I gotta go.
239
00:13:46,927 --> 00:13:51,398
Look, Jeannie, I gotta make a plane, ok?
Just get yourself on schedule.
240
00:13:52,007 --> 00:13:53,998
Okay. Make the payment.
241
00:13:58,647 --> 00:14:00,922
Let me guess.
It's all my idea, right?
242
00:14:01,807 --> 00:14:05,038
We better give her some grandkids soon
so I can get her off my back.
243
00:14:05,127 --> 00:14:06,526
What do you say?
244
00:14:08,447 --> 00:14:10,085
Let her sweat a little.
245
00:14:38,687 --> 00:14:42,760
All right, mr. Clintine, let me ask you this:
do you think, as a juror
246
00:14:42,927 --> 00:14:46,203
you'd be able to set aside
any prior opinion you might hold
247
00:14:46,287 --> 00:14:48,562
about the savings and loan industry?
248
00:14:49,487 --> 00:14:50,920
That was a question, sir.
249
00:14:51,007 --> 00:14:52,963
What? Do I like bankers?
250
00:14:58,927 --> 00:15:01,725
Your Honor, may I have a minute
to confer with my colleagues?
251
00:15:01,807 --> 00:15:02,922
You may.
252
00:15:05,807 --> 00:15:07,001
Dump him.
253
00:15:07,167 --> 00:15:09,397
Let's get rid of number four, six...
254
00:15:09,567 --> 00:15:11,159
I'd say lose number twelve
255
00:15:11,247 --> 00:15:13,158
but the prosecutor's gonna fuck up
and do it for us.
256
00:15:13,247 --> 00:15:14,680
Number six?
257
00:15:17,727 --> 00:15:19,843
You're kidding, right?
She's my first choice.
258
00:15:19,927 --> 00:15:21,406
She's my first pass.
259
00:15:21,647 --> 00:15:22,762
And four?
260
00:15:26,367 --> 00:15:29,086
With the dreadlocks?
That's crazy.
261
00:15:29,167 --> 00:15:32,557
- That's a defendant's juror I've ever saw.
- Did you see his shoes?
262
00:15:33,727 --> 00:15:37,640
Look, kid, maybe down in Florida
you are the next big thing.
263
00:15:37,807 --> 00:15:40,879
This is New York, Manhattan.
We're not squeezing oranges here.
264
00:15:41,047 --> 00:15:45,006
He polishes those shoes every night.
He makes his own clothes.
265
00:15:45,407 --> 00:15:50,037
He may look like a brother with an attitude to you,
but I see a man with a shotgun under his bed.
266
00:15:50,207 --> 00:15:53,199
And woe betide the creature
who steps into his garden.
267
00:15:53,567 --> 00:15:55,161
And number six
268
00:15:55,167 --> 00:15:56,680
your favorite
269
00:15:56,847 --> 00:15:58,485
she's damaged goods.
270
00:15:59,087 --> 00:16:01,806
She's a Catholic schoolteacher.
271
00:16:02,287 --> 00:16:04,039
Believes in human frailty...
272
00:16:04,127 --> 00:16:06,357
No. Something's missing from her.
273
00:16:06,447 --> 00:16:07,641
She's wrong.
274
00:16:08,367 --> 00:16:09,880
She wants on this jury.
275
00:16:09,967 --> 00:16:12,356
Somebody hurt her
and she wants revenge.
276
00:16:14,607 --> 00:16:16,677
How the hell do you know that?
277
00:16:17,647 --> 00:16:18,841
I don't know.
278
00:16:20,767 --> 00:16:23,839
Look, either you put a stop
to this happy horseshit or I walk.
279
00:16:25,087 --> 00:16:25,997
Walk.
280
00:16:28,127 --> 00:16:31,756
Here's the deal: if I lose with your jury,
you do the explaining.
281
00:16:32,687 --> 00:16:34,439
Your Honor, may I continue?
282
00:16:34,527 --> 00:16:37,644
We'd like to excuse
Jurors three, four and six.
283
00:17:27,927 --> 00:17:30,646
Hi. You're home early for a change.
284
00:17:34,647 --> 00:17:36,160
Your mother called.
285
00:17:36,727 --> 00:17:38,957
She has her "baaad feeling".
286
00:17:43,367 --> 00:17:45,642
Every now and then,
she gets one right.
287
00:17:48,127 --> 00:17:49,162
You okay?
288
00:17:51,847 --> 00:17:53,200
Something's up.
289
00:17:53,887 --> 00:17:56,640
They deliberated for 38 minutes.
290
00:17:59,341 --> 00:18:01,341
Kevin...
291
00:18:01,367 --> 00:18:03,437
Oh, honey, I'm sorry.
292
00:18:05,727 --> 00:18:09,925
Geez... What the hell did they expect?
The man is as guilty as can be.
293
00:18:10,327 --> 00:18:13,046
Wasn't a jury anywhere
gonna let him off.
294
00:18:13,927 --> 00:18:14,962
Yeah.
295
00:18:16,967 --> 00:18:18,082
Except one.
296
00:18:18,487 --> 00:18:19,363
What?
297
00:18:20,688 --> 00:18:22,688
Kev...
298
00:18:24,767 --> 00:18:26,405
Not fucking guilty!
299
00:18:26,927 --> 00:18:30,561
Oh, my God!
You lying sack of shit!
300
00:18:30,647 --> 00:18:32,638
Thirty-eight minutes, my jury!
301
00:18:32,663 --> 00:18:34,663
Yes!
302
00:18:35,127 --> 00:18:36,879
Thirty-eight minutes!
303
00:18:37,247 --> 00:18:39,602
- You did it!
- My jury! I'm too good!
304
00:18:43,607 --> 00:18:46,167
- Glad you could stick around for a couple of days..
- It's your dime.
305
00:18:46,247 --> 00:18:47,316
Sorry to keep you waiting.
306
00:18:47,407 --> 00:18:50,763
But mr. Milton got pinned down
in Indonesia longer than expected.
307
00:18:51,127 --> 00:18:52,640
Good morning, Caprice.
308
00:18:53,207 --> 00:18:54,720
Good morning, mr. Heath.
309
00:18:54,807 --> 00:18:56,035
Your messages.
310
00:18:59,927 --> 00:19:01,121
Not bad?
311
00:19:02,087 --> 00:19:03,679
You can play it cool if you want
312
00:19:03,767 --> 00:19:06,804
but when I first walked in,
my jaw was on the floor.
313
00:19:08,541 --> 00:19:09,841
Thank you.
314
00:19:10,167 --> 00:19:11,202
This is our home office.
315
00:19:11,287 --> 00:19:12,800
But we have quite many
international arrangements
316
00:19:12,887 --> 00:19:15,401
so mr. Milton spends a great deal
of his time in the air.
317
00:19:15,487 --> 00:19:16,920
Three o'clock, we got the Greeks.
318
00:19:17,007 --> 00:19:18,838
So, am I a good cop or a bad cop?
319
00:19:18,927 --> 00:19:20,599
We may not need a good cop.
320
00:19:20,687 --> 00:19:21,756
I love it.
321
00:19:22,367 --> 00:19:26,326
In addition to our corporate clients
we're representing 25 foreign countries:
322
00:19:26,407 --> 00:19:29,365
The Mideast, the Balkans,
Central America, West Africa...
323
00:19:29,447 --> 00:19:31,915
interesting work, but travel-intensive.
324
00:20:25,127 --> 00:20:26,242
Behind you.
325
00:20:27,847 --> 00:20:28,836
I'm sorry. I didn't mean...
326
00:20:28,927 --> 00:20:30,645
Please... Kevin Lomax.
327
00:20:31,127 --> 00:20:32,242
John Milton.
328
00:20:32,327 --> 00:20:33,646
Nice to meet you.
329
00:20:39,087 --> 00:20:39,883
So...
330
00:20:40,807 --> 00:20:42,684
Have we been treating you well?
331
00:20:42,767 --> 00:20:43,836
Very well, thank you.
332
00:20:43,927 --> 00:20:45,838
And your wife,
she's had a good time?
333
00:20:45,927 --> 00:20:49,283
She sure has. It's been great.
The whole thing's been great.
334
00:20:51,847 --> 00:20:53,246
That's our secret:
335
00:20:53,527 --> 00:20:55,165
kill you with kindness.
336
00:20:57,607 --> 00:20:59,006
What's your secret?
337
00:20:59,647 --> 00:21:01,080
I couldn't say.
338
00:21:01,527 --> 00:21:02,801
You were a prosecutor.
339
00:21:02,887 --> 00:21:06,436
Out of law school.
Five years in the Jacksonville D.A.'s office.
340
00:21:08,447 --> 00:21:10,722
Sixty-four straight convictions.
341
00:21:12,327 --> 00:21:13,476
What a number!
342
00:21:14,087 --> 00:21:15,679
I like to be in court.
343
00:21:16,007 --> 00:21:17,645
I didn't plea out a lot.
344
00:21:18,647 --> 00:21:19,716
What's that like?
345
00:21:19,807 --> 00:21:22,844
One day you put them away,
the next you set them free.
346
00:21:23,847 --> 00:21:25,405
Takes a little getting used to.
347
00:21:25,487 --> 00:21:27,045
Pays better, though, doesn't it?
348
00:21:27,127 --> 00:21:28,685
Yes, it does.
349
00:21:30,047 --> 00:21:34,484
That math teacher, the Gettys case...
now I hear you were brilliant.
350
00:21:35,207 --> 00:21:36,959
Prosecutor dropped the ball.
351
00:21:37,047 --> 00:21:38,082
Really?
352
00:21:38,807 --> 00:21:40,479
You think your guy was guilty?
353
00:21:40,567 --> 00:21:41,795
I didn't say that.
354
00:21:41,887 --> 00:21:43,115
What'd you say?
355
00:21:44,247 --> 00:21:45,521
How's this:
356
00:21:45,847 --> 00:21:48,839
I began the case
with a clear conscience.
357
00:21:55,847 --> 00:21:57,678
I was sure you had a secret.
358
00:22:01,047 --> 00:22:02,275
The men's room.
359
00:22:02,567 --> 00:22:05,035
Upstairs men's room
in the Duval County courthouse.
360
00:22:05,127 --> 00:22:07,687
There's a hole in the wall
straight to the next room.
361
00:22:07,767 --> 00:22:10,520
I spent five years listening
to juries deliberate.
362
00:22:10,647 --> 00:22:12,365
- I love it.
- Love it all you want.
363
00:22:12,447 --> 00:22:13,675
Just don't repeat it.
364
00:22:13,767 --> 00:22:17,077
I'm not sure the Florida Bar Association
would appreciate it.
365
00:22:17,167 --> 00:22:19,044
My lips are sealed.
366
00:22:19,607 --> 00:22:22,519
You don't really want
to go back to Florida, do you?
367
00:22:26,607 --> 00:22:27,801
Walk with me.
368
00:22:47,487 --> 00:22:48,840
What do you think?
369
00:22:50,047 --> 00:22:51,844
Some people can't handle it.
370
00:22:53,327 --> 00:22:54,521
It's peaceful.
371
00:22:55,847 --> 00:22:57,724
My sentiments exactly.
372
00:22:59,527 --> 00:23:01,219
Fill in the résumé for me.
373
00:23:01,245 --> 00:23:04,043
Tell me, your family...
Your father, what does he do?
374
00:23:04,207 --> 00:23:07,643
I never got to know my father.
He passed away before I was born.
375
00:23:07,807 --> 00:23:10,196
My mother raised me.
Just the two of us.
376
00:23:10,287 --> 00:23:11,561
She never remarried?
377
00:23:11,647 --> 00:23:13,717
She wasn't married the first time.
378
00:23:14,087 --> 00:23:17,045
That can't be easy in a town
like Gainesville, can it?
379
00:23:17,887 --> 00:23:19,923
I don't think it's easy anywhere.
380
00:23:22,207 --> 00:23:23,276
Holy shit!
381
00:23:24,607 --> 00:23:26,518
Different when you're looking down,
isn't it?
382
00:23:26,607 --> 00:23:28,245
Yes, it is.
383
00:23:29,087 --> 00:23:30,406
Oh, my God.
384
00:23:30,847 --> 00:23:31,996
Your mother
385
00:23:32,247 --> 00:23:33,680
what's she like?
386
00:23:34,447 --> 00:23:36,915
She's a preacher's daughter.
She's tough.
387
00:23:37,087 --> 00:23:40,443
She's worked in a poultry plant
for as long as I can remember.
388
00:23:40,567 --> 00:23:44,446
She's got a church she really likes,
so she's usually there or they go out...
389
00:23:44,527 --> 00:23:46,438
They do a lot of volunteer work.
390
00:23:46,527 --> 00:23:50,042
"Behold, I send you out
as sheep amidst the wolves."
391
00:23:51,687 --> 00:23:52,915
So they say.
392
00:23:53,567 --> 00:23:54,841
It didn't rub off?
393
00:23:54,927 --> 00:23:56,599
The Book? The Church?
394
00:23:56,967 --> 00:23:58,525
No, I'm on parole.
395
00:23:58,727 --> 00:24:01,082
Early release for time served.
396
00:24:04,687 --> 00:24:06,962
A lot of potential clients down there.
397
00:24:07,407 --> 00:24:08,840
Are we negotiating?
398
00:24:09,767 --> 00:24:10,802
Always.
399
00:24:12,407 --> 00:24:14,363
Can I ask you a question, then?
400
00:24:15,127 --> 00:24:17,561
Why do you need
a criminal department?
401
00:24:17,807 --> 00:24:21,322
Our clients break the law
like anyone else.
402
00:24:24,527 --> 00:24:27,758
I'm just tired of sending
their business across the street.
403
00:24:28,447 --> 00:24:31,325
- Are you offering me a job?
- I'm thinking about it.
404
00:24:33,047 --> 00:24:36,244
I know you've got talent.
I knew that before you got here.
405
00:24:36,767 --> 00:24:39,964
It's just the other thing
I wonder about.
406
00:24:41,407 --> 00:24:42,922
What thing is that?
407
00:24:44,607 --> 00:24:45,642
Pressure.
408
00:24:46,727 --> 00:24:48,763
It changes everything. Pressure.
409
00:24:49,047 --> 00:24:51,959
Some people, you squeeze them,
they focus.
410
00:24:52,407 --> 00:24:53,726
Others fold.
411
00:24:55,807 --> 00:24:58,037
Can you summon your talent at will?
412
00:24:58,727 --> 00:25:00,604
Can you deliver on a deadline?
413
00:25:01,967 --> 00:25:03,559
Can you sleep at night?
414
00:25:05,047 --> 00:25:06,765
When do we talk about money?
415
00:25:06,847 --> 00:25:07,916
Money?
416
00:25:12,007 --> 00:25:13,520
That's the easy part.
417
00:25:14,487 --> 00:25:16,478
They call this part of Fifth Avenue,
Carnegie Hill.
418
00:25:16,567 --> 00:25:19,286
You've got the park right
across the street, and the reservoir.
419
00:25:19,367 --> 00:25:20,959
Best jogging in New York.
420
00:25:21,047 --> 00:25:22,719
Mount Sinai Hospital is up the street.
421
00:25:22,807 --> 00:25:24,399
Some excellent schools.
422
00:25:25,167 --> 00:25:27,886
Not on the top of mr. Milton's list
when he bought this building
423
00:25:27,967 --> 00:25:30,276
but great neighborhood for children.
424
00:25:30,367 --> 00:25:31,641
Great building.
425
00:25:32,727 --> 00:25:35,116
Follow the money
all the way to the top.
426
00:25:35,287 --> 00:25:38,484
You've got the managing director,
Eddie Barzoon, on 16.
427
00:25:38,647 --> 00:25:41,241
And, of course,
mr. Milton has the tower.
428
00:25:44,407 --> 00:25:46,125
- You must be Mary Ann?
- Yes, I am.
429
00:25:46,207 --> 00:25:48,437
Welcome. I'm Jackie Heath.
430
00:25:49,727 --> 00:25:51,240
It's nice of you to come by.
431
00:25:51,327 --> 00:25:53,522
Oh, please.
We live across the hall.
432
00:25:53,687 --> 00:25:55,564
- You're kidding.
- Right there.
433
00:25:55,967 --> 00:25:57,923
It's just two apartments per floor?
434
00:25:58,007 --> 00:26:01,761
- You didn't tell them about apartment?
- It can speak for itself.
435
00:26:02,967 --> 00:26:04,116
Voilà!
436
00:26:10,007 --> 00:26:11,281
Oh, my God!
437
00:26:12,527 --> 00:26:14,802
It's what they call a "Classic Eight".
438
00:26:15,007 --> 00:26:17,475
Be careful. I don't have a map.
I don't want you to get lost.
439
00:26:17,567 --> 00:26:18,995
We had them paint it white.
440
00:26:19,021 --> 00:26:21,824
Let you see it naked
before you pick your palette.
441
00:26:21,887 --> 00:26:23,081
What am I picking?
442
00:26:23,167 --> 00:26:24,486
Palette. Your colors.
443
00:26:24,567 --> 00:26:25,522
Oh, yes.
444
00:26:28,087 --> 00:26:30,078
I need to warn you about one thing.
445
00:26:30,167 --> 00:26:34,001
There are going to be some
very envious people down at the firm.
446
00:26:34,167 --> 00:26:37,637
There aren't many of these apartments.
They're a really partner's perk.
447
00:26:37,727 --> 00:26:39,922
You must've made
quite an impression.
448
00:26:40,127 --> 00:26:43,722
Oh, my God, three bedrooms.
You know what that means?
449
00:26:44,367 --> 00:26:45,322
Babies.
450
00:26:45,527 --> 00:26:47,643
It took us six years to get in here.
451
00:26:51,647 --> 00:26:53,160
Unbelievable.
452
00:26:55,127 --> 00:26:56,606
Thank you very much.
453
00:26:56,631 --> 00:26:58,631
Jackie.
454
00:27:00,767 --> 00:27:02,678
Are you really this good?
455
00:27:03,567 --> 00:27:05,319
I sure as hell hope so.
456
00:27:06,607 --> 00:27:08,518
They must want you pretty bad.
457
00:27:10,207 --> 00:27:11,401
Look, Mar
458
00:27:12,607 --> 00:27:15,485
I'm only getting behind this
if you're on board.
459
00:27:15,727 --> 00:27:17,399
If you want to go home
460
00:27:18,047 --> 00:27:19,321
I'm with you.
461
00:27:19,607 --> 00:27:20,676
Sure.
462
00:27:21,327 --> 00:27:24,046
Hell, let's go back to Gainesville,
back to the condo.
463
00:27:24,367 --> 00:27:28,406
You can keep scrounging for clients and
I'll keep repossessing cars for Akamian.
464
00:27:28,567 --> 00:27:31,877
And maybe, just maybe,
if we kill ourselves
465
00:27:33,007 --> 00:27:37,319
in about five years we can afford a baby
and a weekend shack at Gulf Shores.
466
00:27:37,847 --> 00:27:39,405
Are you shitting me?
467
00:27:45,007 --> 00:27:46,122
I love you.
468
00:27:46,687 --> 00:27:48,200
I love you, too.
469
00:27:52,047 --> 00:27:54,038
Tadashi Osumi, Media.
470
00:27:54,207 --> 00:27:56,038
Walter Krasna, Maritime Law.
471
00:27:56,727 --> 00:27:58,206
Bashir Toabal, Energy Law.
472
00:27:58,287 --> 00:27:59,959
I run the lslamic subgroup.
473
00:28:00,047 --> 00:28:02,766
Joyce Rensaleer, Mergers
and Acquisitions.
474
00:28:02,927 --> 00:28:05,839
Eddie Barzoon, Managing Director and
475
00:28:06,647 --> 00:28:07,875
Real Estate.
476
00:28:08,007 --> 00:28:10,521
Pradeed Resh, Intellectual Properties.
477
00:28:11,087 --> 00:28:13,965
Christabella Andrioli,
International Trade and Customs
478
00:28:14,047 --> 00:28:15,560
EC and G-7.
479
00:28:17,887 --> 00:28:19,286
There it is, Kevin.
480
00:28:19,647 --> 00:28:20,921
The whole team.
481
00:28:21,367 --> 00:28:24,040
Welcome to Milton,
Chadwick and Waters.
482
00:28:24,407 --> 00:28:26,921
So what do you think?
You can change the furniture if you like.
483
00:28:27,007 --> 00:28:28,565
I guess it'll do.
484
00:28:28,887 --> 00:28:30,366
Until something better comes along?
485
00:28:30,447 --> 00:28:32,199
Kevin Lomax, Pam Garrety.
486
00:28:32,927 --> 00:28:34,280
Nice to meet you.
487
00:28:34,607 --> 00:28:36,643
Pam was at the Brooklyn
D.A.'s office for 14 years
488
00:28:36,727 --> 00:28:38,535
So she knows her way
around the local scene.
489
00:28:38,561 --> 00:28:39,525
She will be your guide.
490
00:28:39,567 --> 00:28:41,637
You gonna be expedite
his New York bar application?
491
00:28:41,727 --> 00:28:44,764
It's in the pipeline.
For now, you'll work pro hac vice.
492
00:28:44,847 --> 00:28:47,281
I petitioned Florida
for a letter of good conduct.
493
00:28:47,367 --> 00:28:51,201
And I prepared, at mr. Milton's request,
an overview of the Moyez case.
494
00:28:51,567 --> 00:28:52,556
The Moyez case?
495
00:28:54,287 --> 00:28:55,720
Move, move, move!
496
00:29:16,287 --> 00:29:17,606
What do you think?
497
00:29:17,687 --> 00:29:20,201
It's a health code case
and it's a loser.
498
00:29:22,327 --> 00:29:23,806
So what's the point?
499
00:29:24,487 --> 00:29:27,638
He wants to see if I'll plea-bargain.
It's a test, right?
500
00:29:28,687 --> 00:29:30,006
Isn't everything?
501
00:29:32,167 --> 00:29:34,601
It's an 18th-century
Italian silk damask
502
00:29:34,687 --> 00:29:38,646
with an embossed floriated pattern
of undulating acanthus leaves.
503
00:29:38,807 --> 00:29:40,160
Lovely, isn't it?
504
00:29:41,927 --> 00:29:43,963
And this is about what?
505
00:29:44,327 --> 00:29:45,362
The price?
506
00:29:46,047 --> 00:29:48,436
It's about $2.000 a panel.
507
00:29:49,647 --> 00:29:50,966
We'll take it
508
00:29:51,567 --> 00:29:52,761
at $1.400.
509
00:29:52,967 --> 00:29:54,605
You made it.
510
00:29:55,206 --> 00:29:56,381
Hey baby.
511
00:29:56,407 --> 00:29:58,602
I thought you said it was impossible.
512
00:29:58,687 --> 00:30:00,837
I thought you said it was important.
513
00:30:08,647 --> 00:30:10,205
Go get them, man!
514
00:30:10,287 --> 00:30:12,517
Tell him "Cut that shit down!"
515
00:30:12,807 --> 00:30:15,685
I know what they're doing over there!
That's right!
516
00:30:16,727 --> 00:30:19,400
Tell him "Take all that noise
back to Africa."
517
00:30:29,047 --> 00:30:31,686
Good afternoon.
I'm looking for Phillipe Moyez.
518
00:30:43,887 --> 00:30:46,355
Look, I'm not sure
I'm making myself clear.
519
00:30:46,447 --> 00:30:49,280
Moyez, you need him?
To speak with him?
520
00:30:50,007 --> 00:30:51,486
Show him your boots.
521
00:30:53,887 --> 00:30:56,447
You're saying he's down here
in the basement?
522
00:30:57,047 --> 00:30:58,082
In the dark?
523
00:30:58,167 --> 00:31:00,237
Where do you think I'm taking you?
524
00:31:08,661 --> 00:31:10,061
Monsieur...
525
00:31:10,087 --> 00:31:12,123
I thought I would recognize you
526
00:31:14,087 --> 00:31:15,361
but I do not.
527
00:31:16,927 --> 00:31:19,162
- Mr. Moyez?
- Oui.
528
00:31:20,127 --> 00:31:21,560
We've never met.
529
00:31:22,367 --> 00:31:24,597
I'm Kevin Lomax. I'm a lawyer.
530
00:31:25,727 --> 00:31:27,479
I'm here about the animals.
531
00:31:29,167 --> 00:31:31,806
We have an investment in blood.
532
00:31:33,727 --> 00:31:35,922
Think of it as spiritual currency.
533
00:31:37,647 --> 00:31:39,319
"Spiritual currency".
534
00:31:41,567 --> 00:31:44,604
Look, mr. Moyez,
I'm going to need your help with this.
535
00:31:49,567 --> 00:31:51,478
What is the name of the man
536
00:31:51,567 --> 00:31:53,239
who will prosecute us?
537
00:31:54,247 --> 00:31:55,236
Merto.
538
00:31:55,727 --> 00:31:58,321
Assistant District Attorney
Arnold Merto.
539
00:32:03,527 --> 00:32:05,404
What are you doing, mr. Moyez?
540
00:32:05,887 --> 00:32:08,685
With this tongue, we create silence.
541
00:32:09,127 --> 00:32:10,355
You can go now.
542
00:32:10,687 --> 00:32:12,518
You will have all the help
543
00:32:12,687 --> 00:32:14,120
I can give you
544
00:32:14,767 --> 00:32:16,678
against monsieur Merto.
545
00:32:24,247 --> 00:32:26,477
It's arbor green.
What do you think?
546
00:32:27,567 --> 00:32:29,205
Not with your complexion.
547
00:32:33,527 --> 00:32:35,438
New York City health codes.
548
00:32:36,087 --> 00:32:37,122
That's all of it?
549
00:32:37,207 --> 00:32:38,356
Not quite.
550
00:32:43,167 --> 00:32:44,395
Thanks.
551
00:32:48,527 --> 00:32:49,926
Caribbean green.
552
00:32:50,687 --> 00:32:52,757
Something cooler, maybe. Cooler.
553
00:32:52,927 --> 00:32:54,155
A cooler green.
554
00:32:58,167 --> 00:32:59,566
Too institutional.
555
00:33:00,287 --> 00:33:01,356
I love green.
556
00:33:01,447 --> 00:33:03,872
You know, I love green
but it's one thing to wear it
557
00:33:03,898 --> 00:33:05,904
and another to have it
on your walls, I mean...
558
00:33:08,727 --> 00:33:12,117
I'm just trying to help.
It's your walls. Do what you want.
559
00:33:15,367 --> 00:33:17,927
Remember,
it's only a health-code case.
560
00:33:17,952 --> 00:33:19,452
Good night.
561
00:33:38,647 --> 00:33:42,606
This is the first time since
I was 13 years old, I don't have a job
562
00:33:43,487 --> 00:33:44,761
or two.
563
00:33:45,327 --> 00:33:47,557
I feel like I'm floating
around in that place.
564
00:33:47,647 --> 00:33:50,207
You know, just drifting around
or something.
565
00:33:52,087 --> 00:33:53,679
You'll settle in.
566
00:33:54,367 --> 00:33:56,801
You know, we had this little office
in the condo...
567
00:33:56,967 --> 00:33:58,036
Thanks.
568
00:33:58,207 --> 00:34:01,404
You know, his side and my side.
Real nice.
569
00:34:02,487 --> 00:34:05,399
At night, I'd go to sleep,
I'd see that light on...
570
00:34:08,247 --> 00:34:09,965
if I want to see Leamon
571
00:34:10,487 --> 00:34:12,125
I make an appointment.
572
00:34:17,367 --> 00:34:18,925
You're kidding, right?
573
00:34:23,727 --> 00:34:25,399
God, how do you handle it?
574
00:34:25,807 --> 00:34:27,763
Take a look around, honey.
575
00:34:28,207 --> 00:34:30,437
Look, you've got three choices.
576
00:34:30,607 --> 00:34:32,199
The Holy Trinity:
577
00:34:33,167 --> 00:34:34,441
you can work
578
00:34:35,647 --> 00:34:37,046
you can play
579
00:34:38,287 --> 00:34:39,686
or you can breed.
580
00:34:40,927 --> 00:34:42,918
That's a veal roast, Your Honor.
581
00:34:43,247 --> 00:34:45,477
USDA approved and stamped.
582
00:34:46,207 --> 00:34:48,675
Men kill animals and eat their flesh.
583
00:34:49,367 --> 00:34:51,244
Phillipe Moyez killed a goat.
584
00:34:52,367 --> 00:34:53,720
He killed a goat.
585
00:34:54,767 --> 00:34:56,598
And he did it at home
586
00:34:57,047 --> 00:35:00,278
in a manner consistent
with his religious beliefs.
587
00:35:00,967 --> 00:35:03,481
Now, mr. Merto may find that bizarre.
588
00:35:04,887 --> 00:35:07,720
It's certainly not a religious practice
performed by everyone.
589
00:35:07,807 --> 00:35:10,367
It's not as common as, say
590
00:35:10,527 --> 00:35:11,846
circumcision.
591
00:35:12,407 --> 00:35:14,443
It's not as common as the belief that
592
00:35:14,527 --> 00:35:16,961
wine transforms into blood.
593
00:35:17,807 --> 00:35:21,163
Some people handle poisonous snakes
to prove their faith.
594
00:35:21,807 --> 00:35:23,718
Some people walk on fire.
595
00:35:24,367 --> 00:35:26,119
Phillipe Moyez killed a goat.
596
00:35:26,207 --> 00:35:27,481
And he did it
597
00:35:28,327 --> 00:35:31,478
while observing
his constitutionally protected
598
00:35:32,047 --> 00:35:33,560
religious beliefs.
599
00:35:35,087 --> 00:35:38,159
Your Honor, this case
is not about keeping goats
600
00:35:38,567 --> 00:35:41,081
or transporting goats
or goat licensing.
601
00:35:42,007 --> 00:35:45,761
The city was clearly less concerned
with the care and feedind of the animals
602
00:35:45,847 --> 00:35:48,122
than the manner in which
they were slaughtered.
603
00:35:48,207 --> 00:35:49,640
Objection!
604
00:35:49,727 --> 00:35:51,558
Enough, enough. I got it.
605
00:35:52,407 --> 00:35:53,760
Let's wrap it up.
606
00:35:54,127 --> 00:35:55,401
Your Honor
607
00:35:56,367 --> 00:35:59,120
the city timed this police action
to catch my client
608
00:35:59,207 --> 00:36:03,166
exercising his constitutionally protected
right to religious freedom.
609
00:36:03,567 --> 00:36:06,001
This is a law protecting
kosher butchering.
610
00:36:06,087 --> 00:36:07,566
Exactly, Your Honor.
611
00:36:07,807 --> 00:36:10,958
I'd like to move at this time
for a verdict of dismissal.
612
00:36:11,087 --> 00:36:14,318
I happen to know a little bit
about kashrut law, mr. Lomax.
613
00:36:14,727 --> 00:36:16,479
I'm aware of that, Your Honor.
614
00:36:16,567 --> 00:36:19,559
That's why I feel confident
in requesting a dismissal.
615
00:36:21,167 --> 00:36:22,236
Mr. Merto?
616
00:36:24,061 --> 00:36:25,561
Your Hon...
617
00:36:25,686 --> 00:36:27,086
Mr. Merto?
618
00:36:28,447 --> 00:36:30,085
For God's sake, man...
619
00:36:37,487 --> 00:36:39,557
- Congratulations. Great job.
- Thanks!
620
00:36:40,047 --> 00:36:43,981
Bravo! Bravo!
621
00:36:44,047 --> 00:36:45,958
Pamela, you look lovely.
622
00:36:46,447 --> 00:36:47,675
So, Phillipe
623
00:36:47,767 --> 00:36:48,916
satisfied?
624
00:36:49,007 --> 00:36:50,520
Always, Jean.
625
00:36:50,521 --> 00:36:51,961
Kev...
626
00:36:52,487 --> 00:36:54,284
What can I say?
627
00:36:55,087 --> 00:36:56,440
Outstanding.
628
00:36:57,567 --> 00:37:00,240
Go figure it, a guy like Moyez
629
00:37:00,607 --> 00:37:02,996
living in some subterranean shithole
630
00:37:03,087 --> 00:37:06,682
all the while he's walking around
with $15 million in the banking account
631
00:37:07,007 --> 00:37:08,201
You're kidding.
632
00:37:08,447 --> 00:37:10,915
What do you think he's paying us in?
Goat's blood?
633
00:37:11,007 --> 00:37:14,636
Hey Tarzan, we're billing you out
at $400 an hour, my friend.
634
00:37:14,807 --> 00:37:18,197
I don't see a whole lot of pro-bono work
in your immediate future.
635
00:37:18,287 --> 00:37:21,324
I figured you came down
to make sure I didn't fuck this up.
636
00:37:21,407 --> 00:37:22,681
Maybe I did.
637
00:37:23,367 --> 00:37:26,564
Don't get too cocky, my boy.
No matter how good you are
638
00:37:26,767 --> 00:37:29,486
don't let them see you coming.
That's the gaffe, my friend.
639
00:37:29,567 --> 00:37:31,637
You've gotta keep yourself small.
640
00:37:31,847 --> 00:37:32,882
Innocuous.
641
00:37:33,167 --> 00:37:34,520
Be the little guy.
642
00:37:34,607 --> 00:37:36,598
You know, the nerd, the leper
643
00:37:37,007 --> 00:37:39,316
the shitkicking surfer.
Look at me.
644
00:37:41,567 --> 00:37:43,717
Underestimated me from day one.
645
00:37:44,607 --> 00:37:47,917
You'd never think I was
a master of the universe, would you?
646
00:37:48,887 --> 00:37:51,720
That's your only weakness,
as far as I can see.
647
00:37:51,887 --> 00:37:53,002
What's that?
648
00:37:53,447 --> 00:37:54,641
It's the look.
649
00:37:55,207 --> 00:37:56,435
That Florida stud thing.
650
00:37:56,527 --> 00:37:57,676
What is that?
651
00:37:57,927 --> 00:38:01,283
Excuse me, ma'am.
Did I leave my boots under your bed?
652
00:38:01,647 --> 00:38:03,638
Never worked a jury
that didn't have a woman.
653
00:38:03,727 --> 00:38:05,558
You know what you're missing?
654
00:38:05,727 --> 00:38:07,445
You're missing what I have.
655
00:38:08,247 --> 00:38:12,035
There's this beautiful girl,
just fucked me 40 ways from Sunday
656
00:38:12,367 --> 00:38:15,757
we're done, she's walking
to the bathroom, she's trying to walk
657
00:38:15,927 --> 00:38:17,155
she turns
658
00:38:17,847 --> 00:38:19,041
she looks
659
00:38:19,567 --> 00:38:20,682
it's me.
660
00:38:21,447 --> 00:38:24,519
Not the Trojan army that just fucked her.
Little old me.
661
00:38:25,527 --> 00:38:27,324
She gets this look on her face like:
662
00:38:27,407 --> 00:38:29,318
"How the hell did that happen?"
663
00:38:31,567 --> 00:38:33,876
I'm the hand up Mona Lisa's skirt.
664
00:38:34,847 --> 00:38:36,360
I'm a surprise, Kevin.
665
00:38:37,087 --> 00:38:38,725
They don't see me coming.
666
00:38:39,047 --> 00:38:40,605
That's what you're missing.
667
00:38:40,687 --> 00:38:42,200
Where's the chicken?
668
00:38:54,527 --> 00:38:59,123
There's a chicken, plays tic-tac-toe,
never loses. He's famous.
669
00:39:01,447 --> 00:39:03,005
Never loses, like you.
670
00:39:03,030 --> 00:39:05,030
Tic-tac-toe!
671
00:39:05,247 --> 00:39:07,397
Come on. I'll show you
the fastest way uptown.
672
00:39:07,487 --> 00:39:09,557
Learn the subways, Kevin.
673
00:39:10,647 --> 00:39:11,716
Use them.
674
00:39:12,047 --> 00:39:13,719
Stay in the trenches.
675
00:39:14,607 --> 00:39:16,040
Only way I travel.
676
00:39:17,065 --> 00:39:18,465
Mar?
677
00:39:23,247 --> 00:39:24,999
Mar, what happened to the green?
678
00:39:25,327 --> 00:39:27,402
- I loved the green!
- Honey, you're late!
679
00:39:27,487 --> 00:39:30,206
We're due up at the Barzoon's palace
in 15 minutes.
680
00:39:30,287 --> 00:39:31,959
What's all this?
681
00:39:32,127 --> 00:39:33,162
All what?
682
00:39:33,247 --> 00:39:36,922
Jackie says the "who's who"
of New York powers is gonna be there tonight.
683
00:39:37,247 --> 00:39:39,397
- All this?
- Oh, that.
684
00:39:40,127 --> 00:39:42,038
It was going to be a nursery
685
00:39:42,487 --> 00:39:45,445
then I remembered you'd have to be home
long enough to knock me up.
686
00:39:45,527 --> 00:39:48,246
So now I'm thinking of building
a law library.
687
00:39:48,607 --> 00:39:50,120
Oh, baby.
688
00:39:53,567 --> 00:39:55,159
Tell me I can handle this.
689
00:39:55,247 --> 00:39:56,760
You can handle this.
690
00:39:57,007 --> 00:39:59,123
- Say something nice.
- Something nice.
691
00:40:02,767 --> 00:40:05,964
Promise me you won't
leave me alone in there.
692
00:40:06,607 --> 00:40:07,926
I promise.
693
00:40:12,527 --> 00:40:14,404
There you are!
694
00:40:17,967 --> 00:40:19,923
Diana Barzoon. Eddie's wife.
695
00:40:20,087 --> 00:40:21,520
Nice to meet you.
Sorry we're late.
696
00:40:21,847 --> 00:40:24,725
Kevin Lomax, Health Code Warrior.
697
00:40:25,047 --> 00:40:26,002
All hail.
698
00:40:26,087 --> 00:40:29,159
- Mr. Barzoon, this is Mary Ann.
- Nice to meet you.
699
00:40:29,687 --> 00:40:31,598
Well, Kevin, here they are.
700
00:40:32,087 --> 00:40:35,443
Top of the food chain
and dinner is served.
701
00:40:35,607 --> 00:40:37,120
I throw these parties twice a year.
702
00:40:37,207 --> 00:40:41,723
Stock market, real estate, politics.
They're all players, and they're all prospects.
703
00:40:42,427 --> 00:40:43,842
Kevin, congratulations.
704
00:40:43,927 --> 00:40:45,658
Remember Rashid?
Just in from Beirut.
705
00:40:45,747 --> 00:40:47,141
- Of course.
- Congratulations.
706
00:40:47,227 --> 00:40:49,163
Bright young lights.
707
00:40:50,447 --> 00:40:52,438
You're going to like this.
Come on.
708
00:40:52,527 --> 00:40:54,916
Somebody I want you to meet.
709
00:40:55,087 --> 00:40:58,284
Kevin and Mary Ann Lomax,
this is senator Alfonse D'Amato.
710
00:40:58,447 --> 00:41:00,165
Ambassador Charles Gagano.
711
00:41:00,247 --> 00:41:03,364
In case you didn't know,
these are the Republicans of New York.
712
00:41:03,447 --> 00:41:05,677
You know, Barzoon
always overstates things.
713
00:41:06,087 --> 00:41:08,941
Donald Trump was supposed to be here,
but he had a business emergency.
714
00:41:10,607 --> 00:41:13,405
I knew I'd find you here.
I'd like you to meet my wife.
715
00:41:13,487 --> 00:41:14,840
Mary Ann, this is Pam Garrety.
716
00:41:14,927 --> 00:41:16,645
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
717
00:41:16,727 --> 00:41:19,036
- We're partners in crime.
- Kevin, someone you must meet.
718
00:41:19,127 --> 00:41:20,958
Excuse me Mar. This is important.
719
00:41:21,047 --> 00:41:23,686
- You are so beautiful.
- Oh, thank you.
720
00:41:24,487 --> 00:41:26,717
- I heard you met the senator.
- Yes, I did.
721
00:41:26,807 --> 00:41:28,160
- I was married to him.
- Really?
722
00:41:28,247 --> 00:41:29,362
Kidding.
723
00:41:33,327 --> 00:41:35,887
I'd like you to meet Kevin Lomax.
Kevin is from Florida.
724
00:41:35,967 --> 00:41:37,285
He's new to the firm.
725
00:41:37,310 --> 00:41:38,406
Kevin, is nice to meet you
726
00:41:38,407 --> 00:41:40,123
The senator cannot leave.
727
00:41:40,887 --> 00:41:42,718
Who's that with the senator?
728
00:41:44,047 --> 00:41:46,197
- Oh, God, girl.
- You haven't met him yet?
729
00:41:46,287 --> 00:41:47,481
No, who is he?
730
00:41:48,047 --> 00:41:50,003
I swear he can hear us.
731
00:41:50,167 --> 00:41:52,044
Hell, he can smell us.
732
00:41:52,527 --> 00:41:54,260
Mary Ann...
733
00:41:54,647 --> 00:41:55,682
John Milton.
734
00:41:55,767 --> 00:41:58,839
I was hoping I'd see you here tonight.
And here you are.
735
00:41:58,927 --> 00:42:00,997
Already swimming with the sharks.
736
00:42:01,167 --> 00:42:02,680
Careful, honey.
737
00:42:03,807 --> 00:42:07,595
Oh Harry, if you keep thinking small,
we'll never make any money on you.
738
00:42:07,727 --> 00:42:09,399
These parties
don't come cheap, you know.
739
00:42:09,487 --> 00:42:12,160
Call him. Talk to him.
See what they have to say.
740
00:42:12,247 --> 00:42:14,317
Just get it on tape.
741
00:42:15,487 --> 00:42:18,160
Well, you know, It's a wonderful
opportunity for Kevin.
742
00:42:18,767 --> 00:42:21,440
Yes, Kevin.
He's going to do all right if he...
743
00:42:22,327 --> 00:42:24,363
buys a few new suits
744
00:42:25,207 --> 00:42:28,040
learns a few new tricks, he's there.
745
00:42:28,967 --> 00:42:30,286
It's you. What about you?
746
00:42:30,367 --> 00:42:32,835
Your family, you've got
to miss them. No?
747
00:42:35,087 --> 00:42:39,126
I told Kevin the only thing worse
than not having a father was having mine.
748
00:42:40,327 --> 00:42:41,476
I can relate.
749
00:42:43,087 --> 00:42:44,839
I can, believe me.
750
00:42:53,327 --> 00:42:55,079
The worst vice is advice.
751
00:42:58,167 --> 00:43:00,044
But may I make a suggestion?
752
00:43:01,047 --> 00:43:03,117
It's a sensitive...
753
00:43:04,527 --> 00:43:07,246
It's about your hair,
that's why I ask.
754
00:43:07,927 --> 00:43:09,804
No, go ahead.
755
00:43:10,527 --> 00:43:12,245
I mean, you don't like it?
756
00:43:12,270 --> 00:43:13,326
No.
757
00:43:13,327 --> 00:43:15,363
I like it fine. It's beautiful.
758
00:43:16,047 --> 00:43:17,321
It's just...
759
00:43:18,607 --> 00:43:20,245
it doesn't belong to you.
760
00:43:21,047 --> 00:43:22,878
You're too alive for a perm.
761
00:43:23,247 --> 00:43:24,566
It's not you.
762
00:43:25,487 --> 00:43:27,398
You should pull your hair back.
763
00:43:29,807 --> 00:43:31,604
Do it. See what happens.
764
00:43:31,767 --> 00:43:34,235
Right now, here, you want me
to pull my hair back?
765
00:43:34,327 --> 00:43:35,760
Is that so terrible?
766
00:43:36,687 --> 00:43:38,405
I'd love to do it, but if I did
767
00:43:38,487 --> 00:43:41,240
everyone in this room
who's pretending not to be watching us
768
00:43:41,327 --> 00:43:44,717
would naturally assume
that we were fucking or something.
769
00:43:48,047 --> 00:43:49,162
Please.
770
00:43:53,927 --> 00:43:54,962
Okay.
771
00:44:05,127 --> 00:44:06,640
It's fun to be right.
772
00:44:09,807 --> 00:44:10,876
Excuse me.
773
00:44:13,127 --> 00:44:14,480
That's a vision.
774
00:44:16,887 --> 00:44:18,639
You've gotta cut your hair.
775
00:44:21,367 --> 00:44:22,686
Are you serious?
776
00:44:23,087 --> 00:44:26,716
A woman's shoulders
are the frontlines of her mystique.
777
00:44:28,687 --> 00:44:29,915
And her neck
778
00:44:31,767 --> 00:44:33,246
if she's alive
779
00:44:35,047 --> 00:44:37,436
has all the mystery of a border town.
780
00:44:39,687 --> 00:44:41,564
A no man's land
781
00:44:43,927 --> 00:44:45,360
in that battle
782
00:44:45,527 --> 00:44:47,916
between the mind and the body.
783
00:44:49,767 --> 00:44:50,882
You know
784
00:44:52,047 --> 00:44:54,163
your natural color would really
785
00:44:54,247 --> 00:44:55,999
bring out your eyes.
786
00:45:10,487 --> 00:45:12,000
Do you have this view?
787
00:45:12,967 --> 00:45:14,002
Sorry?
788
00:45:14,727 --> 00:45:17,002
From your terrace, is this your view?
789
00:45:17,767 --> 00:45:19,120
Not exactly.
790
00:45:19,847 --> 00:45:21,599
No terrace and I'm about
791
00:45:22,007 --> 00:45:23,599
twelve floors down.
792
00:45:24,327 --> 00:45:25,555
What about you?
793
00:45:26,447 --> 00:45:28,085
No, I live downtown.
794
00:45:29,367 --> 00:45:30,482
This is a
795
00:45:30,807 --> 00:45:32,206
family building.
796
00:45:33,367 --> 00:45:34,720
Sounds like fun.
797
00:45:36,807 --> 00:45:38,126
Downtown, I mean.
798
00:45:38,887 --> 00:45:40,957
I'm just getting to know the city.
799
00:45:41,527 --> 00:45:43,438
Is it everything you expected?
800
00:45:44,087 --> 00:45:45,042
More.
801
00:45:45,287 --> 00:45:48,484
I say we ride them as far as we can,
and then eat them.
802
00:45:49,607 --> 00:45:52,485
Excuse me, Jackie.
Have you guys seen Kevin anywhere?
803
00:45:52,567 --> 00:45:54,444
No, I'm sure he's around.
804
00:45:54,469 --> 00:45:56,169
Okay, thanx.
805
00:45:57,327 --> 00:45:58,680
Are you alone?
806
00:46:01,927 --> 00:46:03,280
You mean, tonight?
807
00:46:05,927 --> 00:46:07,883
Is your wife a jealous woman,
mr. Lomax?
808
00:46:14,007 --> 00:46:16,726
Oh, dear, I'm going
to scare you away.
809
00:46:17,967 --> 00:46:19,082
No. No, really
810
00:46:19,167 --> 00:46:20,282
I'm fine.
811
00:46:20,307 --> 00:46:21,086
Yeah?
812
00:46:21,087 --> 00:46:22,122
I'm fine.
813
00:46:22,207 --> 00:46:23,720
Bet you like to be on top.
814
00:46:23,807 --> 00:46:25,957
- Don't you?
- Excuse me?
815
00:46:26,647 --> 00:46:28,239
Of the situation.
816
00:46:28,647 --> 00:46:31,036
You prefer to be on top, right?
817
00:46:32,767 --> 00:46:34,246
Depends on the view.
818
00:46:37,207 --> 00:46:38,720
You know what I see?
819
00:46:40,647 --> 00:46:42,046
I see the future
820
00:46:42,847 --> 00:46:44,280
of this law firm.
821
00:47:00,887 --> 00:47:03,242
We need to talk, Kevin.
Something's come up.
822
00:47:03,327 --> 00:47:06,922
But first I want you to find
Heath and Eddie Barzoon.
823
00:47:08,247 --> 00:47:10,761
Bring them up to my place.
Do it quietly.
824
00:47:10,927 --> 00:47:11,882
Quickly.
825
00:47:13,927 --> 00:47:16,487
No problem. Arnold has
a few reporters in his pocket.
826
00:47:16,567 --> 00:47:18,762
We'll plant a story
and destroy his credibility.
827
00:47:18,847 --> 00:47:20,200
Pam, have you seen Kevin?
828
00:47:20,287 --> 00:47:22,198
- No, I haven't, sweetie.
- Okay.
829
00:47:23,447 --> 00:47:25,915
If he doesn't come to us,
he'll regret it.
830
00:47:45,767 --> 00:47:46,722
Come on.
831
00:47:58,407 --> 00:47:59,840
Is there more to it?
832
00:48:00,887 --> 00:48:02,240
Just this room.
833
00:48:03,447 --> 00:48:05,199
And a bedroom?
834
00:48:06,367 --> 00:48:08,082
Nope. No bedroom.
835
00:48:08,567 --> 00:48:10,717
- Where does he sleep?
- Who says he sleeps?
836
00:48:10,807 --> 00:48:12,001
Where does he fuck?
837
00:48:12,087 --> 00:48:13,202
Everywhere!
838
00:48:15,967 --> 00:48:17,241
What's up, John?
839
00:48:17,527 --> 00:48:20,485
Leamon, how many hours did we bill
Alex Cullen for last year?
840
00:48:22,887 --> 00:48:24,798
16.242.
841
00:48:24,967 --> 00:48:26,366
What the fuck did he do now?
842
00:48:27,127 --> 00:48:30,517
Alex Cullen has just been charged
with murdering his wife
843
00:48:31,367 --> 00:48:32,686
her stepson
844
00:48:32,967 --> 00:48:34,161
and a maid.
845
00:48:36,807 --> 00:48:38,035
When did this happen?
846
00:48:38,127 --> 00:48:39,606
Just now. Tonight.
847
00:48:39,967 --> 00:48:42,686
I've sent Pam downtown
to make bail arrangements.
848
00:48:42,967 --> 00:48:45,217
They're gonna fucking crucify him.
They're gonna...
849
00:48:45,247 --> 00:48:48,125
They're gonna line up!
I gotta call Meisel.
850
00:48:48,247 --> 00:48:50,761
No! No! No!
I want Kevin on this case.
851
00:48:52,727 --> 00:48:54,240
I hope you're kidding.
852
00:48:57,847 --> 00:49:02,398
Alexander Cullen in a Manhattan
triple murder with, excuse me, Kevin?
853
00:49:03,287 --> 00:49:04,561
You're dreaming!
854
00:49:07,047 --> 00:49:09,197
You know, I've shaken hands
855
00:49:09,367 --> 00:49:12,564
with every marquee
defense attorney in this town.
856
00:49:12,887 --> 00:49:15,276
I'd take Kevin and I don't look back.
857
00:49:16,167 --> 00:49:18,965
John, you've got
a great eye for talent.
858
00:49:19,047 --> 00:49:23,245
You know, you're the master, but you know,
I... I just don't see this happening.
859
00:49:23,927 --> 00:49:25,645
I want you on board, Eddie.
860
00:49:27,007 --> 00:49:31,603
I appreciate the vote of confidence,
but maybe Eddie has a point here.
861
00:49:31,967 --> 00:49:34,527
We can get this case.
The man's our client.
862
00:49:35,007 --> 00:49:36,998
He's a business client.
863
00:49:37,487 --> 00:49:39,637
We know him better
than he knows himself.
864
00:49:39,727 --> 00:49:41,638
We've got the inside track.
865
00:49:41,967 --> 00:49:44,745
We've got the best damn
trial lawyer in the city.
866
00:49:44,771 --> 00:49:46,126
It's ours to lose.
867
00:49:48,647 --> 00:49:50,126
Tell that to Cullen.
868
00:49:50,927 --> 00:49:52,599
I want Kevin to tell him.
869
00:49:53,127 --> 00:49:54,719
There's Pam!
870
00:49:57,487 --> 00:49:59,876
You gonna fight for this thing or not?
871
00:50:07,567 --> 00:50:08,522
Pam?
872
00:50:09,007 --> 00:50:10,235
No, it's Kevin.
873
00:50:12,327 --> 00:50:14,921
No, it's okay. I'm on it.
Yeah, I'm on it.
874
00:50:15,367 --> 00:50:16,686
Where are we at?
875
00:50:23,727 --> 00:50:25,160
You left me there.
876
00:50:27,207 --> 00:50:30,722
I had a fucking panic attack
until Jackie told me where you were.
877
00:50:31,527 --> 00:50:33,563
Three hours!
You don't even call!
878
00:50:33,647 --> 00:50:34,557
Stop.
879
00:50:35,007 --> 00:50:36,042
Reset.
880
00:50:36,847 --> 00:50:39,884
I'm upstairs. I'm with Milton,
Heath and Barzoon.
881
00:50:40,167 --> 00:50:41,757
There's a very good possibility
882
00:50:41,783 --> 00:50:44,151
that I'm about to catch
a triple homicide defendant
883
00:50:44,207 --> 00:50:45,560
who also happens to be
884
00:50:45,647 --> 00:50:48,798
one of the largest
real-estate developers in this city.
885
00:50:50,167 --> 00:50:51,885
Mar, I had to bail on the party.
886
00:50:52,007 --> 00:50:53,884
You bailed on me.
887
00:50:55,809 --> 00:50:56,909
Mar!
888
00:50:57,047 --> 00:50:59,356
- Did you hear me?
- I was all by myself!
889
00:50:59,527 --> 00:51:01,085
For three whole hours.
890
00:51:01,167 --> 00:51:04,000
The next time you make a promise,
try and keep it!
891
00:51:04,327 --> 00:51:05,760
You gotta be kidding me, right?
892
00:51:05,847 --> 00:51:09,044
Go to hell. And you can go to sleep
on the fucking couch!
893
00:51:12,487 --> 00:51:15,399
- You sure he's up there?
- Yeah, CNN passed the word.
894
00:51:16,007 --> 00:51:17,156
Look at this.
895
00:51:17,287 --> 00:51:20,597
I'm not out 20 minutes, and I'm being
followed by the goddamn press.
896
00:51:20,647 --> 00:51:22,075
They're like insects down there.
897
00:51:22,167 --> 00:51:24,556
Alex, just calm down
and listen, okay?
898
00:51:26,727 --> 00:51:30,800
I don't know. Maybe you're right.
Maybe he is a whiz kid, but Jesus Christ!
899
00:51:31,167 --> 00:51:33,442
This is my ass
we're talking about John!
900
00:51:33,467 --> 00:51:34,006
Eddie!
901
00:51:34,007 --> 00:51:37,443
Alex, you know how this town works.
902
00:51:39,847 --> 00:51:42,486
You've got enemies here
you haven't heard from.
903
00:51:44,047 --> 00:51:45,400
Now, with this
904
00:51:45,927 --> 00:51:47,645
now that you're down
905
00:51:47,807 --> 00:51:49,525
I'd get ready for one of those
906
00:51:49,607 --> 00:51:52,041
Class-A, New York-style pigfucks.
907
00:51:52,847 --> 00:51:54,041
You know what's coming.
908
00:51:54,127 --> 00:51:57,156
Now you're going to have to ask yourself
"who do you trust?"
909
00:51:57,181 --> 00:51:58,646
Who do you trust, Alex?
910
00:51:58,647 --> 00:51:59,875
I don't know.
911
00:52:00,007 --> 00:52:01,884
I'm gonna have to look around.
912
00:52:05,447 --> 00:52:07,563
You don't have time to shop,
mr. Cullen.
913
00:52:07,647 --> 00:52:11,196
Jury selection started this morning
at every breakfast table in the city.
914
00:52:11,367 --> 00:52:13,119
This is what people know:
915
00:52:13,607 --> 00:52:15,086
three dead bodies.
916
00:52:15,607 --> 00:52:17,165
You discover the crime.
917
00:52:17,247 --> 00:52:21,126
You call it in. You've got blood
on your person and clothes.
918
00:52:22,567 --> 00:52:23,966
And mr. Cullen...
919
00:52:25,447 --> 00:52:27,119
Your prints are on the murder weapon.
920
00:52:27,207 --> 00:52:28,720
How do you know that?
921
00:52:29,287 --> 00:52:31,755
There's a second print in blood.
922
00:52:31,887 --> 00:52:35,323
It's a partial of a hand on the wall
next to the bodies.
923
00:52:35,407 --> 00:52:37,988
I have keys.
I called the cops from the house!
924
00:52:38,014 --> 00:52:40,846
I touched the goddamn wall!
I panicked! I was panicked!
925
00:52:40,927 --> 00:52:42,997
We need 12 people
who can see past all that.
926
00:52:43,087 --> 00:52:46,079
- I touched the goddamn wall!
- I'd get in front of this fast.
927
00:52:46,167 --> 00:52:48,362
I panicked! Is that a crime?
928
00:52:49,207 --> 00:52:50,959
I didn't kill anybody.
929
00:52:52,687 --> 00:52:54,120
This is a nightmare.
930
00:52:54,727 --> 00:52:57,605
How am I going to convince anybody?
I'm innocent.
931
00:52:59,327 --> 00:53:00,806
He's right, Alex.
932
00:53:01,127 --> 00:53:03,118
People need to hear these things.
933
00:53:03,207 --> 00:53:04,686
Christ, Eddie.
934
00:53:05,367 --> 00:53:07,927
You're not happy tomorrow?
The next day?
935
00:53:08,647 --> 00:53:10,046
We'll move over.
936
00:53:10,247 --> 00:53:12,363
But right now, this moment
937
00:53:12,567 --> 00:53:15,127
you need immediate representation.
938
00:53:15,207 --> 00:53:17,118
I have a 14-year-old stepdaughter
939
00:53:17,207 --> 00:53:19,767
who I care more about
than anything in this world.
940
00:53:19,847 --> 00:53:22,441
They wouldn't let me talk to her
from downtown.
941
00:53:22,687 --> 00:53:24,837
They won't let me talk to her
now that I'm out!
942
00:53:24,927 --> 00:53:27,487
We need to issue a statement.
943
00:53:29,567 --> 00:53:31,000
He's a winner, Alex.
944
00:53:31,327 --> 00:53:32,965
Just like you were.
945
00:53:33,127 --> 00:53:35,277
And they'll never see him coming.
946
00:53:37,407 --> 00:53:39,238
Jesus Christ.
947
00:53:42,207 --> 00:53:45,244
I've got some tough phone calls
I've got to...
948
00:53:52,687 --> 00:53:54,166
My place, tomorrow.
949
00:53:54,487 --> 00:53:55,476
Alone.
950
00:53:59,647 --> 00:54:03,242
You better be every fucking inch
as good as he says you are.
951
00:54:12,367 --> 00:54:14,323
Not if they were giving it away.
952
00:54:14,647 --> 00:54:17,115
Come on, Mary Ann.
Let's check out Yoshi's.
953
00:54:18,447 --> 00:54:19,482
- Andrea?
- Yes?
954
00:54:19,567 --> 00:54:20,966
Another one of these, please.
955
00:54:21,047 --> 00:54:22,196
Right away.
956
00:54:22,447 --> 00:54:24,517
- No, no, no!
- Yes, yes, yes, yes!
957
00:54:25,247 --> 00:54:27,886
I want you loose
and pliable this afternoon.
958
00:54:30,807 --> 00:54:32,877
Oh, Lord, this is $3.000.
959
00:54:33,967 --> 00:54:35,525
You know what you should do?
960
00:54:35,607 --> 00:54:37,086
You should buy it
961
00:54:37,527 --> 00:54:40,200
wear it once,
and then throw it away.
962
00:54:40,567 --> 00:54:42,205
That will loosen you up.
963
00:54:44,047 --> 00:54:45,446
I say spend it all.
964
00:54:45,847 --> 00:54:49,965
If you never see your husband,
have a relationship with his money.
965
00:54:50,047 --> 00:54:51,321
I swear
966
00:54:51,487 --> 00:54:55,639
if Eddie wasn't afraid of me
shouting my mouth off
967
00:54:55,807 --> 00:54:58,446
he would've put a cellulite clause
in the pre-nup.
968
00:54:58,527 --> 00:55:00,563
Dr. Robert, I'm telling you
969
00:55:00,727 --> 00:55:03,321
he's a miracle man.
You've seen my new tits.
970
00:55:03,487 --> 00:55:05,239
Who does it better than that?
971
00:55:05,327 --> 00:55:07,477
It's not my tits I'm worried about.
972
00:55:09,887 --> 00:55:11,320
Not too big...
973
00:55:12,327 --> 00:55:13,555
Perfect.
974
00:55:14,767 --> 00:55:15,882
Real or not?
975
00:55:18,367 --> 00:55:19,595
They look real.
976
00:55:20,447 --> 00:55:21,960
They must be real.
977
00:55:23,687 --> 00:55:24,881
Feel them.
978
00:55:24,967 --> 00:55:26,286
No, it's okay, really.
979
00:55:26,367 --> 00:55:29,200
Go ahead. That's the ultimate test.
Come on.
980
00:55:32,527 --> 00:55:33,562
Feel real?
981
00:55:33,847 --> 00:55:35,326
Yes, absolutely real.
982
00:55:36,287 --> 00:55:37,720
Dr. Robert.
983
00:55:41,087 --> 00:55:42,440
When you're ready.
984
00:56:04,887 --> 00:56:07,162
So, what do you think?
985
00:56:09,967 --> 00:56:13,676
I don't care if they can hear me.
I don't care!
986
00:56:14,767 --> 00:56:16,917
I don't like it here, Kevin.
987
00:56:17,087 --> 00:56:20,318
And these women! My God, I mean,
I'm seeing things for Christ's sake!
988
00:56:20,407 --> 00:56:22,602
- You just left them in the store?
- Yes!
989
00:56:22,687 --> 00:56:24,086
- Calm down!
- No!
990
00:56:24,247 --> 00:56:25,396
Listen to me!
991
00:56:25,421 --> 00:56:27,421
Mar! Mar!
992
00:56:27,447 --> 00:56:28,596
First...
993
00:56:30,327 --> 00:56:32,636
You do this radical thing
to your hair.
994
00:56:33,047 --> 00:56:34,082
You hate it.
995
00:56:34,167 --> 00:56:35,600
Stop. I think it's fine.
996
00:56:35,727 --> 00:56:39,436
I think it's fine.
But I also think it's traumatic.
997
00:56:41,047 --> 00:56:44,119
You've got the pressure
of fitting in with new friends.
998
00:56:44,407 --> 00:56:45,965
A new place.
999
00:56:46,527 --> 00:56:49,261
- Add to that a couple bottles of wine.
- No!
1000
00:56:49,327 --> 00:56:51,966
No. It wasn't the wine, Kevin.
1001
00:56:52,287 --> 00:56:55,597
It wasn't the wine, or my hair,
or talking to Kathy
1002
00:56:55,687 --> 00:56:57,040
or anything like that!
1003
00:56:57,127 --> 00:56:59,641
Because I know
that's what you're gonna say.
1004
00:56:59,887 --> 00:57:01,286
What about Kathy?
1005
00:57:01,447 --> 00:57:03,085
What about your sister?
1006
00:57:03,327 --> 00:57:05,602
What about her?
She's pregnant again.
1007
00:57:06,527 --> 00:57:08,597
That's got nothing to do with this?
1008
00:57:11,727 --> 00:57:14,195
Kevin, I never see you anymore.
1009
00:57:15,087 --> 00:57:18,921
And now that you've got this big case,
it's just only gonna get worse.
1010
00:57:19,367 --> 00:57:20,682
If you can believe it
1011
00:57:20,767 --> 00:57:24,521
I'm actually looking forward
to having your mother come and visit.
1012
00:57:24,607 --> 00:57:26,006
What about the apartment?
1013
00:57:26,087 --> 00:57:27,600
Goddamn you!
1014
00:57:27,687 --> 00:57:29,757
Why do you always
have to change things around?
1015
00:57:29,847 --> 00:57:33,396
This is not about the apartment!
I hate this stupid place!
1016
00:57:35,327 --> 00:57:36,396
You know
1017
00:57:37,087 --> 00:57:39,396
you buy a couple new suits
and you're fine.
1018
00:57:39,487 --> 00:57:40,966
It's a little more than that.
1019
00:57:41,047 --> 00:57:43,277
I have this whole
fucking place to fill!
1020
00:57:43,367 --> 00:57:47,246
I know we have all this money
and it's supposed to be fun, but it's not!
1021
00:57:47,527 --> 00:57:51,486
It's like a test.
The whole thing is like one big test.
1022
00:57:51,727 --> 00:57:53,558
And God...!
1023
00:58:02,127 --> 00:58:04,277
I am so lonely!
1024
00:58:05,567 --> 00:58:07,683
I miss you so much.
1025
00:58:08,447 --> 00:58:09,880
I'm sorry, baby.
1026
00:58:10,527 --> 00:58:12,916
I don't know what to do.
1027
00:58:15,407 --> 00:58:16,806
Let's make a baby.
1028
00:58:21,487 --> 00:58:22,806
Don't tease me.
1029
00:58:22,967 --> 00:58:24,366
I wouldn't do that.
1030
00:58:25,167 --> 00:58:26,646
Not unless you asked.
1031
00:58:31,487 --> 00:58:33,159
Oh, baby.
1032
00:58:55,247 --> 00:58:56,839
Do you have this view?
1033
00:59:29,887 --> 00:59:31,206
Make love to me.
1034
01:00:13,687 --> 01:00:15,086
What are you doing?
1035
01:00:43,807 --> 01:00:44,956
Stop.
1036
01:00:46,487 --> 01:00:47,442
Oh, God.
1037
01:00:48,767 --> 01:00:49,563
God!
1038
01:00:49,647 --> 01:00:50,966
Where are you?
1039
01:00:51,807 --> 01:00:53,035
I'm right here.
1040
01:00:54,847 --> 01:00:56,360
No, you're not.
1041
01:01:03,087 --> 01:01:07,000
- Why do we have to keep going?
- Because it needs to be clear, mr. Cullen.
1042
01:01:07,167 --> 01:01:10,842
Because I need to know
and understand exactly
1043
01:01:11,007 --> 01:01:12,360
what happened.
1044
01:01:12,927 --> 01:01:15,805
You're standing there, you look down
1045
01:01:16,447 --> 01:01:17,880
there's the gun.
1046
01:01:18,767 --> 01:01:20,758
I don't know why I picked it up.
1047
01:01:20,927 --> 01:01:23,646
It was before I saw Elucinda's body.
1048
01:01:24,527 --> 01:01:26,438
You kneeled down to pick it up?
1049
01:01:27,887 --> 01:01:31,163
You work late, you come home,
you walk in, everybody's dead!
1050
01:01:31,247 --> 01:01:32,760
It's not something you plan for!
1051
01:01:32,847 --> 01:01:34,758
Stop. Back up.
1052
01:01:36,607 --> 01:01:38,120
Two prints by the gun.
1053
01:01:39,647 --> 01:01:40,796
"Right hand".
1054
01:01:41,607 --> 01:01:43,006
"Right knee".
1055
01:01:44,287 --> 01:01:45,561
Right knee.
1056
01:01:46,127 --> 01:01:47,480
We've been over this.
1057
01:01:47,567 --> 01:01:49,239
I'm trying to picture it.
1058
01:01:49,407 --> 01:01:50,442
Your hand
1059
01:01:50,527 --> 01:01:52,358
your hand came from
1060
01:01:53,607 --> 01:01:56,326
inside and underneath?
1061
01:01:58,367 --> 01:02:01,643
Do you want to see it?
Here. I'll fucking show you.
1062
01:02:11,087 --> 01:02:13,555
See? Did you see it?
Was it clear?
1063
01:02:13,967 --> 01:02:15,082
You got it?
1064
01:02:15,207 --> 01:02:16,560
Whose gun is that?
1065
01:02:16,847 --> 01:02:19,236
- It's mine!
- Are you out of your mind?
1066
01:02:19,487 --> 01:02:22,684
You're charged with a triple homicide,
you're walking around with a damn gun!
1067
01:02:22,767 --> 01:02:24,997
I have had nine death threats!
1068
01:02:25,087 --> 01:02:27,078
Give it over.
Now, give me the gun.
1069
01:02:27,807 --> 01:02:29,160
I gotta protect myself.
1070
01:02:29,247 --> 01:02:33,320
That's my job. When the case is over,
you can have it back.
1071
01:02:36,207 --> 01:02:38,243
This is a deal breaker, Alex.
1072
01:02:49,141 --> 01:02:51,141
Okey.
1073
01:02:51,167 --> 01:02:52,282
Let's wrap it up.
1074
01:02:52,367 --> 01:02:53,686
So, what's next?
1075
01:02:54,447 --> 01:02:57,166
We need to talk to your assistant,
mrs. Black.
1076
01:02:57,327 --> 01:02:58,316
Okey, call her.
1077
01:02:58,647 --> 01:03:01,286
You feel confident
she'll back you on the time?
1078
01:03:02,807 --> 01:03:04,718
Melissa, yeah, yeah.
1079
01:03:04,887 --> 01:03:07,401
She's okay.
She's a straight arrow.
1080
01:03:09,647 --> 01:03:11,717
So, we're going to talk to her
1081
01:03:12,807 --> 01:03:15,799
and you're not going
to talk to anybody, all right?
1082
01:03:17,007 --> 01:03:18,042
All right?
1083
01:03:21,327 --> 01:03:22,476
No comment.
1084
01:03:25,687 --> 01:03:26,915
There they are!
1085
01:03:29,127 --> 01:03:30,958
Hey Kevin, how about a couple shots?
1086
01:03:31,047 --> 01:03:33,845
How does it feel to get
the biggest murder trial in New York?
1087
01:03:33,927 --> 01:03:37,317
Look over here! Are you really
going to plead Cullen not guilty?
1088
01:03:37,407 --> 01:03:38,760
What is happening?
1089
01:03:38,847 --> 01:03:41,759
Since the case,
Kevin's picture's been in the paper.
1090
01:03:42,207 --> 01:03:45,040
He always did like to stick
his nose in the camera.
1091
01:03:46,127 --> 01:03:47,938
- Sorry about that, mrs. Lomax
- No problem.
1092
01:03:48,007 --> 01:03:50,104
How you doing mrs. Lomax?
Did you have a nice dinner?
1093
01:03:50,127 --> 01:03:52,322
Oh, I surely did. Are you hungry?
1094
01:03:52,407 --> 01:03:54,079
Oh, no, ma'am. Thank you.
1095
01:03:54,967 --> 01:03:56,480
Welcome to Babylon, ma.
1096
01:03:56,567 --> 01:03:58,000
Speak of the devil.
1097
01:04:00,047 --> 01:04:02,641
I was just telling them
the Moyez story.
1098
01:04:03,287 --> 01:04:04,436
Really?
1099
01:04:05,527 --> 01:04:06,676
This is your mother.
1100
01:04:06,767 --> 01:04:08,280
Yes, mom, this is...
1101
01:04:08,447 --> 01:04:09,596
John Milton.
1102
01:04:11,087 --> 01:04:12,315
Alice Lomax.
1103
01:04:12,727 --> 01:04:14,843
It's a pleasure to meet you.
1104
01:04:15,687 --> 01:04:17,040
How do you do?
1105
01:04:17,065 --> 01:04:19,065
Mary Ann...
1106
01:04:19,647 --> 01:04:21,603
- You're looking lovely.
- Thanks.
1107
01:04:22,501 --> 01:04:24,501
This is...
1108
01:04:24,527 --> 01:04:26,245
I believe you met Christabella.
1109
01:04:26,327 --> 01:04:27,760
Yes, I think we did.
1110
01:04:27,887 --> 01:04:29,366
And Gizelle.
1111
01:04:29,527 --> 01:04:31,438
Fresh in from Paris.
1112
01:04:31,527 --> 01:04:33,324
Great.
1113
01:04:34,167 --> 01:04:35,486
Nice to meet you.
1114
01:04:37,687 --> 01:04:39,120
Three for you
1115
01:04:39,287 --> 01:04:40,640
and my place.
1116
01:04:40,727 --> 01:04:44,077
- Thanks for the champagne, John
- You're very welcome, Kevin.
1117
01:04:45,647 --> 01:04:49,640
This isn't really your first visit
to New York, now, is it, mrs. Lomax?
1118
01:04:53,047 --> 01:04:53,877
Yes.
1119
01:05:01,007 --> 01:05:04,636
You've done one hell of a job
bringing him up, mrs. Lomax.
1120
01:05:05,527 --> 01:05:06,562
And I'm sure
1121
01:05:06,647 --> 01:05:08,239
it wasn't easy.
1122
01:05:10,767 --> 01:05:11,916
No.
1123
01:05:14,927 --> 01:05:16,440
Mom, we're here.
1124
01:05:16,547 --> 01:05:18,200
Yes. Good night to you.
1125
01:05:19,247 --> 01:05:21,317
Good night, Mary Ann.
1126
01:05:21,807 --> 01:05:23,286
Kevin, hang on.
1127
01:05:25,127 --> 01:05:26,924
How about Cullen? How's it going?
1128
01:05:27,007 --> 01:05:28,406
Everything on beam?
1129
01:05:28,647 --> 01:05:30,444
That's a long conversation.
1130
01:05:31,167 --> 01:05:32,964
Want to come up and tell me?
1131
01:05:33,207 --> 01:05:34,322
Now?
1132
01:05:41,807 --> 01:05:43,240
Let's talk tomorrow.
1133
01:05:45,967 --> 01:05:47,002
You sure?
1134
01:05:47,027 --> 01:05:49,027
Yeah.
1135
01:05:56,487 --> 01:05:59,365
Is that what you're doing
when you're working late?
1136
01:05:59,607 --> 01:06:00,926
What're you talking about?
1137
01:06:01,007 --> 01:06:03,202
You know exactly
what I'm talking about.
1138
01:06:03,287 --> 01:06:05,278
- That's ridiculous.
- Yeah, right.
1139
01:06:05,527 --> 01:06:06,721
I'm going to bed.
1140
01:06:06,807 --> 01:06:08,638
- Good night, Alice.
- 'Night.
1141
01:06:21,687 --> 01:06:23,439
Oh, shit!
1142
01:06:25,381 --> 01:06:27,381
Mom!
1143
01:06:27,407 --> 01:06:28,760
Mom, what are you doing?
1144
01:06:28,847 --> 01:06:30,380
I'm going home, Kevin.
1145
01:06:30,447 --> 01:06:32,119
What? What are you talking about?
1146
01:06:32,207 --> 01:06:34,277
I don't feel right.
1147
01:06:34,447 --> 01:06:36,677
Look, you just got here.
1148
01:06:37,487 --> 01:06:41,162
And I just got my teeth kicked in
on the front page, so I gotta run.
1149
01:06:42,127 --> 01:06:43,799
We'll talk later, okay?
1150
01:06:43,824 --> 01:06:45,824
Okay?
1151
01:06:48,847 --> 01:06:50,678
I have to go, Kevin.
1152
01:06:51,247 --> 01:06:52,600
I miss my church.
1153
01:06:52,847 --> 01:06:56,886
Mom, this is New York. There must be
20.000 churches. Take your pick.
1154
01:06:57,967 --> 01:07:00,083
You need to do a better job
with Mary Ann.
1155
01:07:00,167 --> 01:07:01,725
She is not well.
1156
01:07:01,807 --> 01:07:04,526
- This place is not good for her, Kevin
- So stay.
1157
01:07:04,687 --> 01:07:06,837
Take care of her,
if you're so concerned.
1158
01:07:06,927 --> 01:07:08,246
Help me out.
1159
01:07:08,687 --> 01:07:10,723
I'll take her home if you let me.
1160
01:07:11,167 --> 01:07:13,317
This is home. Understand?
1161
01:07:13,487 --> 01:07:14,761
This is where we live.
1162
01:07:14,847 --> 01:07:16,917
I'm not going back to Gainesville.
1163
01:07:17,007 --> 01:07:18,599
Unbelievable!
1164
01:07:19,487 --> 01:07:20,636
"Wide is the gate"
1165
01:07:20,727 --> 01:07:23,639
"and broad is the way
that leadeth to temptation."
1166
01:07:23,967 --> 01:07:25,480
It's a little early for Scripture.
1167
01:07:25,567 --> 01:07:28,286
I'm going to work.
You can do whatever you want.
1168
01:07:51,007 --> 01:07:52,918
Does my babysitter have to testify?
1169
01:07:53,007 --> 01:07:56,044
We need her to establish
the time you returned home.
1170
01:07:56,527 --> 01:07:59,087
She doesn't have a green card,
is why I ask.
1171
01:07:59,567 --> 01:08:01,683
I would hate for her
to get in trouble.
1172
01:08:01,767 --> 01:08:04,049
Tell you what, Melissa...
Let's talk to her first.
1173
01:08:04,075 --> 01:08:06,302
See where she stands
and take it from there.
1174
01:08:06,367 --> 01:08:08,627
I'll make sure
Melissa gets down to the car.
1175
01:08:08,652 --> 01:08:09,206
Thanks Pam.
1176
01:08:09,207 --> 01:08:11,337
Mr. Cullen didn't kill those people.
1177
01:08:11,407 --> 01:08:14,365
I know him. He's a difficult man,
but he couldn't kill anyone.
1178
01:08:14,447 --> 01:08:16,642
That's why we're all working so hard.
1179
01:08:17,567 --> 01:08:18,602
Thank you.
1180
01:08:20,047 --> 01:08:22,515
Can I have the car stop
at my ex-husband's?
1181
01:08:22,927 --> 01:08:25,077
- My son left his jacket there.
- Sure.
1182
01:08:29,167 --> 01:08:32,064
George, remember, no shredding
in the building trash.
1183
01:08:32,090 --> 01:08:33,843
- Only in the private refuse.
- Yes sir.
1184
01:08:33,887 --> 01:08:36,845
Excelsior Securities,
who's handling that?
1185
01:08:37,007 --> 01:08:39,077
- I am.
- All this has got to go.
1186
01:08:39,407 --> 01:08:41,477
Guatemala, Sudan, Cyprus...
1187
01:08:41,478 --> 01:08:43,461
Mark! No, no, no!
1188
01:08:43,487 --> 01:08:46,923
Vagada Holdings, it'll take you all night.
Just Vagada Holdings.
1189
01:08:48,847 --> 01:08:51,315
I thought I was the only one
working late.
1190
01:08:54,367 --> 01:08:55,402
So did we.
1191
01:08:56,367 --> 01:08:59,006
Back to work.
This is not a break.
1192
01:08:59,207 --> 01:09:00,196
Good news.
1193
01:09:00,287 --> 01:09:03,245
We just wrapped up with Cullen's assistant.
She looks like a great alibi.
1194
01:09:03,327 --> 01:09:04,965
What a pleasant surprise.
1195
01:09:07,887 --> 01:09:09,718
Looks like you've got your hands full.
1196
01:09:09,807 --> 01:09:11,877
It's just a little...
1197
01:09:12,087 --> 01:09:13,406
housekeeping.
1198
01:09:14,127 --> 01:09:15,799
If anyone should ask
1199
01:09:16,767 --> 01:09:18,280
you never saw this.
1200
01:09:18,687 --> 01:09:19,881
Who would ask?
1201
01:09:21,047 --> 01:09:22,036
Weaver.
1202
01:09:22,167 --> 01:09:23,282
Who's that?
1203
01:09:24,447 --> 01:09:26,756
Justice Department.
Weaver Commission.
1204
01:09:29,167 --> 01:09:30,361
You don't know about Weaver?
1205
01:09:30,447 --> 01:09:31,482
Sorry.
1206
01:09:33,167 --> 01:09:34,202
How nice for you.
1207
01:09:34,287 --> 01:09:36,859
Grab your coat, mr. Lomax.
The night is young.
1208
01:09:36,885 --> 01:09:38,908
We're going to the Garden.
Ringside.
1209
01:09:39,087 --> 01:09:40,202
Title fight.
1210
01:09:40,287 --> 01:09:41,800
Roy Jones, jr.
1211
01:09:41,887 --> 01:09:43,605
I have to call Mary Ann.
1212
01:09:43,687 --> 01:09:45,006
Do it on the way.
1213
01:09:46,967 --> 01:09:48,195
Get my message?
1214
01:09:48,447 --> 01:09:50,756
I did. You write beautifully.
1215
01:09:54,447 --> 01:09:56,517
What's this Weaver Commission?
1216
01:09:56,847 --> 01:09:58,724
I don't like to micro-manage.
1217
01:09:58,887 --> 01:10:00,843
Find the talent, then delegate.
1218
01:10:01,407 --> 01:10:03,682
Who the hell knows
what Eddie's up to?
1219
01:10:04,127 --> 01:10:06,766
He's got a lot of fingers
in a lot of pies.
1220
01:10:07,647 --> 01:10:08,841
Excuse me.
1221
01:10:09,007 --> 01:10:11,077
What the fuck are you looking at?
1222
01:10:12,047 --> 01:10:13,958
You. You deaf or something?
You don't hear me?
1223
01:10:14,047 --> 01:10:15,639
I hear you fine.
1224
01:10:15,807 --> 01:10:17,879
So get the fuck out of my car
if you hear me fine.
1225
01:10:17,967 --> 01:10:21,606
Why? I didn't know it was your car.
I'm having a good time here.
1226
01:10:21,687 --> 01:10:23,279
I'm not asking you, motherfucker
1227
01:10:23,367 --> 01:10:24,716
I'm telling you
get the fuck out of my car...
1228
01:10:24,807 --> 01:10:25,737
Shit. John!
1229
01:10:25,767 --> 01:10:28,122
Get out before I cut
your fucking throat.
1230
01:10:28,187 --> 01:10:29,222
Fuck that.
1231
01:10:53,367 --> 01:10:54,686
How do you know?
1232
01:10:59,607 --> 01:11:00,756
Enjoy yourself.
1233
01:11:00,847 --> 01:11:02,326
You still got time.
1234
01:11:02,807 --> 01:11:05,765
There's a train coming the other way.
You'll just catch it.
1235
01:11:05,847 --> 01:11:07,758
You'll thank me in the morning.
1236
01:11:07,887 --> 01:11:09,115
If you ain't right...
1237
01:11:09,207 --> 01:11:10,322
I'm right.
1238
01:11:10,487 --> 01:11:11,556
You'll see.
1239
01:11:13,167 --> 01:11:14,486
Invigorating.
1240
01:11:15,407 --> 01:11:17,045
What did you say to him?
1241
01:11:18,127 --> 01:11:19,966
I told him if he didn't leave us alone
1242
01:11:19,992 --> 01:11:22,126
you'd gonna kick his ass
from here to Caldbeck.
1243
01:11:22,127 --> 01:11:25,164
Look, there's a lady getting up
from her seat. Come on.
1244
01:11:26,607 --> 01:11:29,326
Give it to him!
You want this round? You are on!
1245
01:11:30,127 --> 01:11:33,005
Roy's gonna get him.
Now, now, now!
1246
01:11:42,927 --> 01:11:44,076
Fixed!
1247
01:11:49,807 --> 01:11:52,196
- What a beauty!
- I'm glad you could come, man!
1248
01:11:52,887 --> 01:11:56,323
I want you to meet my new heavyweight,
here: Kevin Lomax.
1249
01:11:56,487 --> 01:11:57,806
Kevin Lomax! How are you?
1250
01:11:57,967 --> 01:11:58,956
I'm well.
1251
01:12:17,327 --> 01:12:18,760
And say what?
1252
01:12:18,927 --> 01:12:20,883
He's the senior partner at the...
1253
01:12:23,247 --> 01:12:25,522
Mar, you're really starting
to piss me off.
1254
01:12:34,447 --> 01:12:36,358
Yes, I'm having one cigarette.
1255
01:12:36,527 --> 01:12:39,883
You want me to lie?
One cigarette after seven months is not...
1256
01:12:40,047 --> 01:12:42,003
That's exactly what I'm saying!
1257
01:12:43,767 --> 01:12:45,485
Go to bed. I have no idea.
1258
01:12:56,047 --> 01:12:58,436
Mar stop! This guy pays our bills.
1259
01:12:58,607 --> 01:13:02,236
The food, the heat, the rent on that
enormous fucking apartment we live in.
1260
01:13:03,407 --> 01:13:04,886
I live there, too.
1261
01:13:05,911 --> 01:13:07,011
Mar?
1262
01:13:09,647 --> 01:13:11,239
Give it back to me!
1263
01:13:15,001 --> 01:13:16,101
Kevin!
1264
01:13:17,527 --> 01:13:18,721
Babs Coleman.
1265
01:13:19,087 --> 01:13:20,566
Kevin Lomax.
1266
01:13:20,647 --> 01:13:23,525
Babs is from Georgia Tech.
It's your neck of the woods.
1267
01:13:23,607 --> 01:13:24,596
There's Tiffany.
1268
01:13:24,687 --> 01:13:27,155
New additions.
Where are you from?
1269
01:13:27,287 --> 01:13:28,879
Don't tell me!
1270
01:13:29,807 --> 01:13:30,956
Michigan!
1271
01:13:31,447 --> 01:13:34,166
How'd you know? Oh, my goodness!
1272
01:13:34,327 --> 01:13:35,726
How did he know?
1273
01:13:35,887 --> 01:13:37,366
That is so good.
1274
01:13:51,887 --> 01:13:53,161
Cheers.
1275
01:14:09,986 --> 01:14:11,086
Kevin?
1276
01:14:20,411 --> 01:14:21,511
Honey?
1277
01:14:43,646 --> 01:14:44,920
Hello?
1278
01:14:45,966 --> 01:14:47,285
Who is there?
1279
01:14:48,046 --> 01:14:49,638
I got a knife.
1280
01:15:11,566 --> 01:15:13,079
Oh, Jesus.
1281
01:15:19,726 --> 01:15:21,079
Baby
1282
01:15:21,566 --> 01:15:23,443
how'd you get here?
1283
01:15:25,086 --> 01:15:26,758
Are you okay?
1284
01:15:29,006 --> 01:15:30,280
Oh, God.
1285
01:15:33,406 --> 01:15:35,078
Where's your mommy?
1286
01:15:36,366 --> 01:15:39,483
You ain't got no mommy?
What do you got there?
1287
01:15:39,726 --> 01:15:41,876
What are you playing with?
1288
01:15:43,126 --> 01:15:44,957
What are you playing with?
1289
01:15:51,006 --> 01:15:52,598
Oh, God!
1290
01:16:01,646 --> 01:16:03,238
Baby, please.
1291
01:16:03,526 --> 01:16:05,562
Baby, there is no blood.
1292
01:16:06,286 --> 01:16:08,356
There is no blood.
It was a dream.
1293
01:16:08,446 --> 01:16:09,799
Mar, it was a dream.
1294
01:16:11,086 --> 01:16:13,395
It's not a dream if it's true.
1295
01:16:14,926 --> 01:16:19,204
Look, let's get you undressed
and in the tub, okay?
1296
01:16:19,406 --> 01:16:20,441
No!
1297
01:16:20,846 --> 01:16:22,359
I know you.
1298
01:16:23,966 --> 01:16:26,036
You'll leave me now for sure.
1299
01:16:26,686 --> 01:16:28,916
No! Get away from me!
1300
01:16:32,226 --> 01:16:34,464
Okay. I'm confused.
1301
01:16:34,686 --> 01:16:35,801
Why?
1302
01:16:36,686 --> 01:16:38,039
What is it now?
1303
01:16:40,206 --> 01:16:41,844
Did you like the green?
1304
01:16:42,366 --> 01:16:43,958
You did, didn't you?
1305
01:16:44,126 --> 01:16:45,479
We should go back to the green.
1306
01:16:45,566 --> 01:16:48,285
I'm calling the doctor.
I'm going to get you some help.
1307
01:16:48,366 --> 01:16:50,197
They took my ovaries, Kevin.
1308
01:16:52,000 --> 01:16:53,100
What?
1309
01:16:53,326 --> 01:16:55,556
They took my ovaries!
1310
01:16:55,726 --> 01:16:57,717
I told you! Right here!
1311
01:16:58,126 --> 01:17:01,163
Mary Ann, it was a nightmare.
It didn't happen.
1312
01:17:04,846 --> 01:17:07,963
My sisters have
seven children between them.
1313
01:17:11,006 --> 01:17:13,679
My mother had Derek
when she was 45.
1314
01:17:13,966 --> 01:17:16,400
You could've set a clock
by my periods.
1315
01:17:16,566 --> 01:17:17,555
Baby
1316
01:17:17,886 --> 01:17:20,320
what are you talking about?
1317
01:17:21,886 --> 01:17:24,241
Kevin, I can't have children.
1318
01:17:24,686 --> 01:17:25,641
What?
1319
01:17:26,286 --> 01:17:27,435
Says who?
1320
01:17:30,686 --> 01:17:32,199
The doctor.
1321
01:17:32,846 --> 01:17:34,837
I was there yesterday.
1322
01:17:36,046 --> 01:17:39,038
"Non-specific ovarian failure".
1323
01:17:41,006 --> 01:17:42,359
That's ridiculous.
1324
01:17:45,486 --> 01:17:46,521
Oh, God.
1325
01:17:48,206 --> 01:17:49,844
Did you just hear that?
1326
01:17:50,846 --> 01:17:51,881
Listen.
1327
01:17:53,806 --> 01:17:55,159
Can you hear that?
1328
01:17:58,126 --> 01:17:59,081
No.
1329
01:18:02,926 --> 01:18:05,235
You're going to leave me,
aren't you?
1330
01:18:07,500 --> 01:18:08,700
Mary Ann...
1331
01:18:08,926 --> 01:18:10,518
I know you.
1332
01:18:11,646 --> 01:18:12,681
God...
1333
01:18:15,326 --> 01:18:16,918
No, Kevin.
1334
01:18:17,326 --> 01:18:18,759
It's these monsters.
1335
01:18:19,806 --> 01:18:22,036
I dreamt about this.
1336
01:18:22,946 --> 01:18:24,679
- Listen to me.
- Baby, I gotta take this.
1337
01:18:24,766 --> 01:18:27,155
No, you've gotta listen to me.
1338
01:18:28,706 --> 01:18:30,459
- Why...
- I gotta take this.
1339
01:18:32,286 --> 01:18:33,799
It's going to be okay.
1340
01:18:40,766 --> 01:18:41,721
Fuck!
1341
01:18:41,886 --> 01:18:44,195
I knew the D.A.
was holding out on us.
1342
01:18:44,366 --> 01:18:47,005
Get the discovery package
over here, right now.
1343
01:18:47,806 --> 01:18:49,876
I don't care. Find Cullen.
1344
01:18:58,606 --> 01:19:01,564
I get one supervised hour a week
with my stepdaughter.
1345
01:19:01,726 --> 01:19:04,923
I am in there with two shrinks
and three social workers.
1346
01:19:05,086 --> 01:19:07,805
You better have a goddamn
good reason for calling me out.
1347
01:19:07,886 --> 01:19:10,923
Your wife, the day she was killed,
had lunch with a friend.
1348
01:19:11,006 --> 01:19:14,157
She says, and I quote:
"Alex is fucking around and I can prove it."
1349
01:19:14,246 --> 01:19:17,400
- That's hearsay. That never gets in.
- Wrong answer.
1350
01:19:17,686 --> 01:19:19,802
Your prenuptial agreement's
on file at the firm.
1351
01:19:19,886 --> 01:19:22,446
The contract is null and void
in the event of marital infidelity.
1352
01:19:22,526 --> 01:19:24,756
You fuck around, she gets rich.
1353
01:19:24,926 --> 01:19:27,235
That's a motive, Alex.
1354
01:19:28,206 --> 01:19:29,798
What do I need to know?
1355
01:19:38,046 --> 01:19:39,957
Melissa, my assistant.
1356
01:19:40,926 --> 01:19:42,996
She wasn't even that good a fuck.
1357
01:19:43,246 --> 01:19:44,281
And...
1358
01:19:44,926 --> 01:19:46,757
on the night in question?
1359
01:19:53,966 --> 01:19:57,481
I was boning my assistant
the night my wife got shot.
1360
01:20:02,766 --> 01:20:04,836
I've got to re-interview Melissa.
1361
01:20:05,006 --> 01:20:08,043
No, forget it.
We're not telling that story.
1362
01:20:08,206 --> 01:20:11,403
Juries want honesty.
Fuck with that at your peril.
1363
01:20:14,006 --> 01:20:15,644
Alessandra... Alessandra, wait!
1364
01:20:16,169 --> 01:20:17,569
Alex.
1365
01:20:17,594 --> 01:20:18,485
Alex!
1366
01:20:18,486 --> 01:20:20,204
Not now. Mrs. Skylar, please!
1367
01:20:20,286 --> 01:20:21,924
Time's up, mr. Cullen.
1368
01:20:22,766 --> 01:20:23,516
Alex!
1369
01:20:23,606 --> 01:20:24,834
I can't!
1370
01:20:25,806 --> 01:20:28,366
Mrs. Skylar, this isn't fair.
I had 15 more minutes.
1371
01:20:28,686 --> 01:20:31,246
You'll just have to wait
until next week.
1372
01:20:32,526 --> 01:20:35,120
- Alessandra, I'll see you next week.
- That's it, I'm sorry.
1373
01:20:36,566 --> 01:20:38,158
For sleep.
1374
01:20:38,326 --> 01:20:40,476
And she can take
that during the day?
1375
01:20:40,566 --> 01:20:42,318
No, she won't be driving.
1376
01:20:42,646 --> 01:20:45,365
I'll have the pharmacy
call you right back. Thanks.
1377
01:20:45,646 --> 01:20:49,685
He's not sure. He thinks it could
be some kind of hormonal imbalance.
1378
01:20:49,846 --> 01:20:51,677
I'm taking you off the case.
1379
01:20:51,678 --> 01:20:53,180
What?
1380
01:20:53,206 --> 01:20:54,878
I want you to drop this case.
1381
01:20:54,966 --> 01:20:56,558
This case? Cullen?
1382
01:20:57,206 --> 01:20:59,640
- John, I've got a jury showing up.
- Do you love this woman?
1383
01:20:59,726 --> 01:21:01,921
- Yes, of course I do.
- Then what are you doing?
1384
01:21:02,006 --> 01:21:03,234
She's sick.
1385
01:21:03,406 --> 01:21:06,443
Everyone will understand.
I'll understand.
1386
01:21:06,606 --> 01:21:08,005
What about Cullen?
1387
01:21:08,406 --> 01:21:09,998
We find somebody new.
1388
01:21:10,166 --> 01:21:11,724
You consult.
1389
01:21:11,926 --> 01:21:13,723
You live to fight another day, son.
1390
01:21:13,806 --> 01:21:16,878
What are you talking about?
I put together a great jury.
1391
01:21:17,366 --> 01:21:19,322
It's a disappointment.
I know. We have them.
1392
01:21:19,406 --> 01:21:23,763
All of us have them. You use it.
You embrace it. And then you move on.
1393
01:21:26,166 --> 01:21:27,235
Hang on.
1394
01:21:27,566 --> 01:21:29,079
We've gotta talk about this.
1395
01:21:29,166 --> 01:21:32,363
Listen to yourself, Kevin.
"We've gotta talk about this."
1396
01:21:32,526 --> 01:21:34,118
It's your wife, man!
1397
01:21:34,286 --> 01:21:36,242
She's sick, she needs you.
1398
01:21:36,406 --> 01:21:38,283
She's got to come first.
1399
01:21:38,606 --> 01:21:40,119
All right, wait a minute.
1400
01:21:40,206 --> 01:21:44,358
Do you mean the possibility of leaving
this case has never entered your mind?
1401
01:21:48,726 --> 01:21:50,318
You know what scares me?
1402
01:21:51,086 --> 01:21:53,475
I quit the case, she gets better
1403
01:21:54,326 --> 01:21:55,998
and I hate her for it.
1404
01:21:57,046 --> 01:21:59,845
I don't want to resent her, John.
I've got a winner here.
1405
01:21:59,926 --> 01:22:03,885
I've got to nail this fucker down
and put it behind me. Just get it done.
1406
01:22:04,206 --> 01:22:05,161
Then...
1407
01:22:05,646 --> 01:22:06,715
then
1408
01:22:07,086 --> 01:22:09,042
put all my energy into her.
1409
01:22:15,566 --> 01:22:17,158
I stand corrected.
1410
01:22:18,006 --> 01:22:20,804
So fill me in. Did Cullen's assistant
admit to the affair?
1411
01:22:20,886 --> 01:22:22,922
She did to me, but
1412
01:22:23,086 --> 01:22:24,599
she won't in court.
1413
01:22:25,006 --> 01:22:26,325
Convince her otherwise.
1414
01:22:26,406 --> 01:22:29,159
And when all that evidence
is laid before you
1415
01:22:29,326 --> 01:22:33,319
when all these pieces weave together,
you will conclude
1416
01:22:33,486 --> 01:22:34,885
you will know
1417
01:22:34,966 --> 01:22:37,526
that Alexander Cullen is guilty
1418
01:22:37,686 --> 01:22:39,597
of murdering three people
1419
01:22:39,886 --> 01:22:41,365
in cold blood
1420
01:22:41,646 --> 01:22:43,921
and with malice aforethought.
1421
01:22:44,526 --> 01:22:45,561
Thank you.
1422
01:22:46,886 --> 01:22:47,955
Your Honor.
1423
01:22:49,286 --> 01:22:52,483
We can break for lunch now
or you can do a stop and start.
1424
01:22:52,886 --> 01:22:54,763
If it's a choice, I'll go now,
Your Honor.
1425
01:22:55,086 --> 01:22:57,156
I won't be as long as mr. Broygo.
1426
01:22:57,366 --> 01:22:58,435
Proceed.
1427
01:23:03,446 --> 01:23:05,516
Ladies and gentlemen of the jury
1428
01:23:05,646 --> 01:23:09,321
I know you've spent all morning
listening to mr. Broygo talk.
1429
01:23:09,486 --> 01:23:10,714
I know you're hungry.
1430
01:23:10,806 --> 01:23:13,798
What I need to tell you
won't take very long at all.
1431
01:23:15,086 --> 01:23:17,646
I don't like Alexander Cullen.
1432
01:23:18,606 --> 01:23:20,676
I don't think he's a nice person.
1433
01:23:21,366 --> 01:23:23,277
I don't expect you to like him.
1434
01:23:24,046 --> 01:23:27,083
He's been a terrible husband
to all three of his wives.
1435
01:23:27,246 --> 01:23:30,204
He's been a destructive force
in the lives of his stepchildren.
1436
01:23:30,286 --> 01:23:32,356
He's cheated the city, his partners
1437
01:23:32,446 --> 01:23:33,561
his employees.
1438
01:23:33,646 --> 01:23:37,195
He's paid hundreds of thousands of dollars
in penalties and fines over the years
1439
01:23:37,366 --> 01:23:38,958
I don't like him.
1440
01:23:40,246 --> 01:23:43,921
I'm going to tell you some things
during the course of this trial
1441
01:23:44,046 --> 01:23:46,765
that are going to make you
like him even less.
1442
01:23:48,046 --> 01:23:49,718
But this isn't a popularity contest.
1443
01:23:49,806 --> 01:23:51,285
It's a murder trial.
1444
01:23:52,246 --> 01:23:56,478
And the single most important
provable fact of this proceeding
1445
01:23:57,286 --> 01:24:00,961
is that Alexander Cullen
was somewhere else
1446
01:24:01,206 --> 01:24:02,321
when these
1447
01:24:02,406 --> 01:24:04,874
horrible crimes took place.
1448
01:24:06,486 --> 01:24:07,839
Now, the State...
1449
01:24:08,246 --> 01:24:10,635
The State is going all out here.
1450
01:24:10,886 --> 01:24:12,558
They've got this whole team here
1451
01:24:12,646 --> 01:24:15,206
throwing everything
but the kitchen sink at this case.
1452
01:24:15,286 --> 01:24:16,958
I want one thing from you.
1453
01:24:17,286 --> 01:24:18,480
That's it.
1454
01:24:18,886 --> 01:24:20,001
One thing.
1455
01:24:21,286 --> 01:24:23,516
I want you to ask yourself:
1456
01:24:25,046 --> 01:24:26,957
is not liking this man
1457
01:24:28,806 --> 01:24:30,797
reason enough
1458
01:24:31,206 --> 01:24:33,117
to convict him of murder?
1459
01:24:35,846 --> 01:24:37,279
Enjoy your lunch.
1460
01:24:37,606 --> 01:24:38,959
We'll talk again.
1461
01:24:41,046 --> 01:24:44,083
What the fuck was that about?
They're going to hate me!
1462
01:24:44,446 --> 01:24:47,438
Listen to me like you've never
listen to anyone before in your life.
1463
01:24:47,526 --> 01:24:49,915
I'm gonna bust my ass
to make sure they hate you.
1464
01:24:50,006 --> 01:24:54,079
Because as long as you're boning Melissa,
you're not home killing your wife!
1465
01:24:56,086 --> 01:24:58,236
Why didn't you say something before?
1466
01:24:58,966 --> 01:25:01,036
Then it doesn't look spontaneous.
1467
01:25:03,446 --> 01:25:04,640
You got it now.
1468
01:25:15,360 --> 01:25:17,960
- Hey! Kevin!
- Eddie!
1469
01:25:18,086 --> 01:25:19,360
Saw you go in.
1470
01:25:19,446 --> 01:25:20,481
What's up?
1471
01:25:20,566 --> 01:25:22,318
Well, congratulations.
1472
01:25:22,486 --> 01:25:26,081
- It's not over yet.
- Well, I'm not talking about the trial.
1473
01:25:26,246 --> 01:25:27,440
What are you talking about?
1474
01:25:27,526 --> 01:25:30,882
How the fuck does your name
get on the firm's charter?
1475
01:25:32,166 --> 01:25:33,042
What?
1476
01:25:33,126 --> 01:25:35,003
It looks like it's been there
for years.
1477
01:25:35,086 --> 01:25:37,759
So, now you're a partner.
When did that happen?
1478
01:25:37,926 --> 01:25:41,760
You know, I still am
the managing director of this firm.
1479
01:25:41,926 --> 01:25:43,598
You want my job, take me head on.
1480
01:25:43,686 --> 01:25:45,005
You backdoor me one more time
1481
01:25:45,086 --> 01:25:48,362
and I'll take your partnership papers
and shove them down your throat!
1482
01:25:48,446 --> 01:25:51,722
I don't know what you're talking about.
I sure don't like your tone of voice.
1483
01:25:51,806 --> 01:25:52,841
Bullshit.
1484
01:25:52,926 --> 01:25:54,564
You've got a problem with documents
1485
01:25:54,646 --> 01:25:58,525
I suggest you put together one of your
late-night shredding sessions.
1486
01:26:02,486 --> 01:26:05,080
You think you're tough enough
to run this firm?
1487
01:26:05,846 --> 01:26:08,724
Remember the Weaver Commission
investigation?
1488
01:26:08,886 --> 01:26:10,478
Tell your mentor
1489
01:26:10,646 --> 01:26:13,683
the next time Weaver calls me,
maybe I'll just...
1490
01:26:13,846 --> 01:26:15,325
pick up the phone.
1491
01:26:19,886 --> 01:26:22,002
- Was he drunk?
- I doubt it.
1492
01:26:22,166 --> 01:26:23,645
He was going running.
1493
01:26:24,086 --> 01:26:26,156
What the hell was he talking about?
1494
01:26:27,286 --> 01:26:29,595
Eddie's got himself in trouble again.
1495
01:26:30,406 --> 01:26:33,796
And he wants me to save him.
Only this time, I can't.
1496
01:26:35,606 --> 01:26:37,722
Why does he think I'm after his job?
1497
01:26:38,166 --> 01:26:40,885
You ever have any experience
with manic depression?
1498
01:26:40,966 --> 01:26:42,081
Not directly, no.
1499
01:26:42,166 --> 01:26:43,281
You do now.
1500
01:26:43,366 --> 01:26:44,196
346.
1501
01:26:44,286 --> 01:26:46,117
It's me. Get Eddie Barzoon.
1502
01:26:46,246 --> 01:26:48,999
He may be out running,
so you might have to page him.
1503
01:26:49,086 --> 01:26:50,963
- It's an emergency.
- Yes, sir.
1504
01:26:51,206 --> 01:26:53,322
You look like you could use a drink.
1505
01:26:54,326 --> 01:26:55,441
Yes, thanks.
1506
01:26:56,086 --> 01:26:58,475
Eddie Barzoon, Eddie Barzoon.
1507
01:27:00,006 --> 01:27:04,045
I nursed him through two divorces,
a cocaine rehab
1508
01:27:04,406 --> 01:27:06,317
and a pregnant receptionist.
1509
01:27:07,606 --> 01:27:09,119
God's creature, right?
1510
01:27:09,526 --> 01:27:11,596
God's special creature?
1511
01:27:12,886 --> 01:27:14,524
I've warned him, Kevin.
1512
01:27:14,606 --> 01:27:16,881
I've warned him
every step of the way.
1513
01:27:17,006 --> 01:27:19,520
Watching him bounce around
like a fucking game.
1514
01:27:19,606 --> 01:27:21,039
Like a wind-up toy.
1515
01:27:21,126 --> 01:27:22,559
Like 250 pounds
1516
01:27:22,726 --> 01:27:25,479
of self-serving greed on wheels.
1517
01:27:25,646 --> 01:27:28,399
The next thousand years
is right around the corner, Kevin.
1518
01:27:28,486 --> 01:27:29,839
Eddie Barzoon
1519
01:27:29,926 --> 01:27:31,917
take a good look because
1520
01:27:32,006 --> 01:27:34,759
he's the poster child
for the next millennium.
1521
01:27:36,526 --> 01:27:37,561
These people
1522
01:27:37,646 --> 01:27:40,080
it's no mystery where they come from.
1523
01:27:43,526 --> 01:27:45,676
You sharpen the human appetite
1524
01:27:45,766 --> 01:27:49,361
to the point where it
can split atoms with its desire.
1525
01:27:49,606 --> 01:27:52,166
You build egos
the size of cathedrals.
1526
01:27:52,326 --> 01:27:55,921
Fiber-optically connect the world
to every eager impulse.
1527
01:27:56,326 --> 01:27:59,318
Grease even the dullest dreams
with these dollar-green
1528
01:27:59,406 --> 01:28:03,922
gold-plated fantasies until every human
becomes an aspiring emperor
1529
01:28:04,006 --> 01:28:07,123
becomes his own god.
Where can you go from there?
1530
01:28:07,286 --> 01:28:08,799
Hey! Wrong way!
1531
01:28:09,566 --> 01:28:10,635
Fuck you...
1532
01:28:11,046 --> 01:28:12,320
As we're scrambling
1533
01:28:12,406 --> 01:28:14,078
from one deal to the next
1534
01:28:14,166 --> 01:28:15,758
who's got his eye on the planet?
1535
01:28:15,846 --> 01:28:17,916
As the air thickens, the water sours.
1536
01:28:18,006 --> 01:28:21,282
Even bees' honey takes on
the metallic taste of radioactivity
1537
01:28:21,366 --> 01:28:24,483
and it just keeps coming,
faster and faster.
1538
01:28:25,686 --> 01:28:26,914
Help! Stop it!
1539
01:28:27,126 --> 01:28:29,515
There's no chance to think,
to prepare.
1540
01:28:29,686 --> 01:28:32,075
It's buy futures, sell futures
1541
01:28:32,246 --> 01:28:34,077
when there is no future.
1542
01:28:34,246 --> 01:28:36,237
We got a runaway train, boy.
1543
01:28:36,366 --> 01:28:40,075
We got a billion Eddie Barzoons
all jogging into the future.
1544
01:28:40,246 --> 01:28:43,841
Every one of them is getting ready
to fistfuck God's ex-planet
1545
01:28:44,006 --> 01:28:45,564
lick their fingers clean
1546
01:28:45,646 --> 01:28:47,762
as they reach out
toward their pristine
1547
01:28:47,846 --> 01:28:49,325
cybernetic keyboards
1548
01:28:49,406 --> 01:28:51,920
to tote up their
fucking billable hours.
1549
01:28:52,086 --> 01:28:54,202
And then it hits home.
1550
01:28:54,366 --> 01:28:56,482
You got to pay your own way, Eddie.
1551
01:28:56,806 --> 01:28:59,300
It's a little late in the game
to buy out now.
1552
01:28:59,386 --> 01:29:00,839
- Fuck!
- Give me your watch.
1553
01:29:00,926 --> 01:29:04,316
What? I like this watch! Do you think
you're just going try to take it?
1554
01:29:05,286 --> 01:29:06,924
Your belly's too full
1555
01:29:07,286 --> 01:29:08,878
your dick is sore
1556
01:29:08,966 --> 01:29:12,561
your eyes are bloodshot and
you're screaming for someone to help.
1557
01:29:12,646 --> 01:29:13,874
But guess what?
1558
01:29:14,566 --> 01:29:16,284
There's no one there!
1559
01:29:16,726 --> 01:29:18,637
You're all alone, Eddie.
1560
01:29:18,766 --> 01:29:21,485
You're God's special little creature.
1561
01:29:28,006 --> 01:29:29,155
Maybe it's true.
1562
01:29:29,246 --> 01:29:32,158
Maybe God threw the dice
once too often.
1563
01:29:33,166 --> 01:29:34,918
Maybe He let us all down.
1564
01:29:44,206 --> 01:29:46,959
You testified the defendant
called you at 4:30
1565
01:29:47,046 --> 01:29:50,482
to ask you to come to his office gym
for the purposes of sex.
1566
01:29:50,566 --> 01:29:51,555
Yes.
1567
01:29:51,766 --> 01:29:55,281
Mr. Cullen, though,
he's not just your lover, is he?
1568
01:29:55,646 --> 01:29:56,840
He's the boss.
1569
01:29:58,886 --> 01:29:59,841
Yes.
1570
01:30:00,006 --> 01:30:02,918
So two hours go by
before you act on his request?
1571
01:30:03,086 --> 01:30:04,963
Yes, I went up at 6:10.
1572
01:30:05,166 --> 01:30:07,885
It was 6:10 because I heard
the weather coming on the news.
1573
01:30:07,966 --> 01:30:09,035
Okay, stop.
1574
01:30:10,206 --> 01:30:12,322
This prosecutor is no fool.
1575
01:30:12,806 --> 01:30:16,515
He's going to change tempo,
attitude, tone of voice.
1576
01:30:16,686 --> 01:30:20,759
He's going to come out with questions
you never thought of just to screw you up.
1577
01:30:20,846 --> 01:30:22,325
So what do we do?
1578
01:30:24,326 --> 01:30:26,237
Yes and no answers. Stay calm.
1579
01:30:26,606 --> 01:30:27,880
Exactly.
1580
01:30:30,726 --> 01:30:35,402
Is it your testimony, mrs. Black,
that between the hours of 6:10 and 9:40
1581
01:30:35,566 --> 01:30:38,364
you were engaged in sexual congress
with the defendant?
1582
01:30:38,446 --> 01:30:39,196
Yes.
1583
01:30:39,286 --> 01:30:42,119
At any point during
this three-hour marathon, mrs. Black
1584
01:30:42,206 --> 01:30:43,844
did you lose sight of the defendant?
1585
01:30:43,926 --> 01:30:45,757
- No.
- Did he use the bathroom?
1586
01:30:46,406 --> 01:30:48,442
- Yes.
- Is he circumcised?
1587
01:30:53,926 --> 01:30:55,644
You understand the question?
1588
01:30:55,726 --> 01:30:56,681
Yeah.
1589
01:30:57,446 --> 01:30:59,482
So is he cut or not?
1590
01:31:00,046 --> 01:31:01,320
Yes.
1591
01:31:02,366 --> 01:31:03,481
Which is it?
1592
01:31:05,446 --> 01:31:08,119
You've polished his knob
three times a week for six months.
1593
01:31:08,206 --> 01:31:09,924
You don't know if he has foreskin?
1594
01:31:10,006 --> 01:31:11,644
I've had enough of your fucking game!
1595
01:31:11,726 --> 01:31:15,036
Why don't you take your questions
and shove them up your ass!
1596
01:31:31,300 --> 01:31:32,400
Kevin!
1597
01:31:32,526 --> 01:31:33,845
What's happening?
1598
01:31:33,966 --> 01:31:35,718
It's Eddie Barzoon.
1599
01:31:35,886 --> 01:31:36,921
What about him?
1600
01:31:37,006 --> 01:31:39,076
He's dead. He was killed.
1601
01:31:39,246 --> 01:31:40,804
- When?
- Last night.
1602
01:31:40,966 --> 01:31:43,275
- In the park.
- He was running, if you can believe it.
1603
01:31:43,366 --> 01:31:45,038
What is wrong with people?
1604
01:31:45,126 --> 01:31:47,481
At least they got
the scumbags who did it.
1605
01:31:47,566 --> 01:31:48,476
Who?
1606
01:31:48,646 --> 01:31:50,443
Two old homeless crazies.
1607
01:31:53,160 --> 01:31:54,260
Kevin.
1608
01:31:54,286 --> 01:31:55,958
Kevin, I'm sorry, you're due
in court in 30 minutes.
1609
01:31:56,046 --> 01:31:58,844
- You'd better get your things together.
- So, are we finished in here or what?
1610
01:31:58,926 --> 01:32:02,077
I'll bring Melissa down to the car.
But you better get going.
1611
01:32:05,006 --> 01:32:08,316
I want you to put Eddie aside.
Let me worry about it.
1612
01:32:09,926 --> 01:32:11,837
You've got to deal with Cullen.
1613
01:32:12,046 --> 01:32:15,834
You've got to marshal your strength.
Prioritize. Conserve your energy.
1614
01:32:16,206 --> 01:32:18,276
I can't put her on the stand.
1615
01:32:19,406 --> 01:32:22,000
- What choice do you have?
- I know she's lying!
1616
01:32:22,086 --> 01:32:25,683
She's lying... She's lying because
she didn't answer you fast enough?
1617
01:32:25,709 --> 01:32:26,787
She lied to you? No.
1618
01:32:27,566 --> 01:32:29,158
She said nothing.
1619
01:32:29,566 --> 01:32:31,602
Fact is, you'll never know anyway.
1620
01:32:31,846 --> 01:32:33,484
He killed those people.
1621
01:32:35,206 --> 01:32:36,798
You really believe that?
1622
01:32:38,086 --> 01:32:39,235
He set me up.
1623
01:32:39,406 --> 01:32:42,682
Cullen fucking set me up.
Melissa... the whole thing.
1624
01:32:43,046 --> 01:32:44,161
I know it.
1625
01:32:46,246 --> 01:32:47,838
Got to go with your gut.
1626
01:32:48,206 --> 01:32:49,605
That's your advice?
1627
01:32:51,046 --> 01:32:52,798
I'll back you either way.
1628
01:32:55,366 --> 01:32:57,596
Maybe it's your time to lose.
1629
01:32:59,046 --> 01:33:00,877
Think I haven't lost before?
1630
01:33:04,502 --> 01:33:05,602
Kevin?
1631
01:33:07,627 --> 01:33:08,727
Kevin?
1632
01:33:09,246 --> 01:33:11,680
We talked about this, remember?
1633
01:33:12,206 --> 01:33:13,321
Pressure.
1634
01:33:15,366 --> 01:33:16,765
Take a big whiff.
1635
01:33:18,726 --> 01:33:19,875
All rise!
1636
01:33:20,206 --> 01:33:22,276
The Honorable Armand Poe presiding.
1637
01:33:29,406 --> 01:33:30,759
Please be seated.
1638
01:33:35,166 --> 01:33:36,758
All right, mr. Lomax
1639
01:33:36,926 --> 01:33:38,803
you may present your case.
1640
01:33:57,566 --> 01:33:58,715
Mr. Lomax...
1641
01:34:19,726 --> 01:34:21,557
I call Melissa Black.
1642
01:34:38,606 --> 01:34:40,119
Raise your right hand.
1643
01:34:40,246 --> 01:34:42,202
Do you swear to tell the truth,
the whole truth
1644
01:34:42,286 --> 01:34:44,436
nothing but the truth,
so help you God?
1645
01:34:44,526 --> 01:34:45,481
I do.
1646
01:35:06,820 --> 01:35:08,820
Kevin!
1647
01:35:10,846 --> 01:35:12,598
Feeney, it's him!
1648
01:35:15,526 --> 01:35:16,447
She didn't look well, sir.
1649
01:35:16,473 --> 01:35:18,384
Phil tried to talk to her
but she just kept going.
1650
01:35:18,446 --> 01:35:20,960
- Where is she?
- Church of the Heavenly Hope.
1651
01:35:46,606 --> 01:35:47,641
Honey.
1652
01:35:48,846 --> 01:35:50,120
It's me.
1653
01:35:51,086 --> 01:35:52,280
What happened?
1654
01:35:52,526 --> 01:35:53,720
Are you okay?
1655
01:35:54,526 --> 01:35:57,199
He let himself in.
You need to know that.
1656
01:35:57,806 --> 01:35:59,398
Who let himself in?
1657
01:36:00,206 --> 01:36:01,321
The bath
1658
01:36:01,486 --> 01:36:03,397
was running or something.
1659
01:36:04,046 --> 01:36:06,082
I didn't hear him. I swear to you.
1660
01:36:06,166 --> 01:36:07,804
And then we talked.
1661
01:36:08,766 --> 01:36:10,996
And we talked for hours.
1662
01:36:11,166 --> 01:36:13,316
And I haven't talked to anyone
1663
01:36:13,486 --> 01:36:15,875
really talked to anyone in so long.
1664
01:36:17,006 --> 01:36:18,519
Did somebody hurt you?
1665
01:36:19,326 --> 01:36:20,441
Yeah.
1666
01:36:21,286 --> 01:36:22,241
Who?
1667
01:36:24,606 --> 01:36:25,561
Milton.
1668
01:36:26,646 --> 01:36:28,716
What?
1669
01:36:32,940 --> 01:36:34,040
He...
1670
01:36:34,966 --> 01:36:36,445
He fucked me.
1671
01:36:38,846 --> 01:36:42,441
And I think I wanted him to,
but then I just...
1672
01:36:42,606 --> 01:36:45,120
I don't know,
I just couldn't stop him.
1673
01:36:46,126 --> 01:36:48,196
He just wouldn't stop.
1674
01:36:51,006 --> 01:36:52,041
When?
1675
01:36:53,166 --> 01:36:55,077
- Baby, when?
- Today.
1676
01:36:56,846 --> 01:36:58,325
The whole afternoon.
1677
01:36:58,406 --> 01:37:00,601
The whole afternoon.
1678
01:37:02,606 --> 01:37:03,880
I'm so ashamed.
1679
01:37:05,166 --> 01:37:06,155
Today?
1680
01:37:08,526 --> 01:37:09,641
Today?
1681
01:37:10,846 --> 01:37:12,404
Today he was in court.
1682
01:37:12,566 --> 01:37:15,399
He was in court
in my presence all afternoon!
1683
01:37:15,566 --> 01:37:16,760
- No!
- Yes!
1684
01:37:16,785 --> 01:37:19,385
Yes! Yes!
1685
01:37:19,710 --> 01:37:21,110
No!..
1686
01:37:21,566 --> 01:37:22,885
God, no, Kevin.
1687
01:37:23,406 --> 01:37:25,237
Kevin, I'm not crazy.
1688
01:37:25,606 --> 01:37:27,244
You have to believe me.
1689
01:37:32,606 --> 01:37:33,800
Oh, Jesus.
1690
01:37:33,966 --> 01:37:35,797
He did this to me!
1691
01:37:39,246 --> 01:37:40,759
He did this to me.
1692
01:37:40,846 --> 01:37:42,757
What did you do to yourself?
1693
01:37:43,086 --> 01:37:44,678
What are we going to do, baby?
1694
01:37:45,486 --> 01:37:47,044
What am I going to do?
1695
01:37:49,166 --> 01:37:52,602
Sign there. And your relationship.
1696
01:37:53,566 --> 01:37:57,241
She's calm now. This might be
a good time to say good night to her.
1697
01:38:05,326 --> 01:38:07,635
I know why this is happening.
1698
01:38:11,006 --> 01:38:12,644
They want you to sleep.
1699
01:38:14,366 --> 01:38:15,719
It's the money.
1700
01:38:16,646 --> 01:38:17,795
Blood money.
1701
01:38:18,686 --> 01:38:21,723
We just drank it down, both of us.
1702
01:38:22,526 --> 01:38:23,959
We knew it.
1703
01:38:25,486 --> 01:38:29,843
Winning those cases, taking the money.
We knew they were guilty.
1704
01:38:30,606 --> 01:38:32,915
But you just kept on winning
1705
01:38:33,286 --> 01:38:34,514
every time.
1706
01:38:40,486 --> 01:38:43,398
And I can't look at myself
in the mirror.
1707
01:38:43,966 --> 01:38:46,082
And then I see a monster.
1708
01:38:49,126 --> 01:38:50,923
Don't do this, Kevin.
1709
01:38:51,166 --> 01:38:53,236
Please take me home.
1710
01:38:53,406 --> 01:38:55,795
Please don't do this.
1711
01:38:56,366 --> 01:38:58,163
I'm not crazy.
1712
01:39:12,966 --> 01:39:15,355
Doesn't Diana look fabulous?
1713
01:39:23,526 --> 01:39:26,386
- Alessandra, you look ravishing.
- Thank you.
1714
01:39:28,326 --> 01:39:29,441
Mrs. Skylar.
1715
01:39:35,846 --> 01:39:37,404
We are here today
1716
01:39:37,926 --> 01:39:39,598
to remember Eddie Barzoon.
1717
01:39:39,686 --> 01:39:41,039
Isn't she lovely?
1718
01:39:41,166 --> 01:39:44,522
We have gathered to seek shelter
in our common grief.
1719
01:39:45,566 --> 01:39:47,875
To draw strength
toward our tested faith.
1720
01:39:47,966 --> 01:39:49,445
So what do they say?
1721
01:39:49,846 --> 01:39:51,199
How's Mary Ann?
1722
01:39:51,366 --> 01:39:52,640
They don't know.
1723
01:39:52,820 --> 01:39:54,220
She's...
1724
01:39:54,846 --> 01:39:56,279
She's falling apart.
1725
01:39:56,966 --> 01:39:58,240
Hallucinations.
1726
01:39:58,406 --> 01:39:59,475
Milton...
1727
01:40:01,406 --> 01:40:02,395
it's bad.
1728
01:40:05,406 --> 01:40:06,634
Do you have room for one more?
1729
01:40:06,726 --> 01:40:08,000
Beloved father.
1730
01:40:08,166 --> 01:40:09,485
Devoted husband.
1731
01:40:09,886 --> 01:40:11,114
Trusted friend.
1732
01:40:11,206 --> 01:40:13,561
Esteemed colleague.
Benevolent citizen.
1733
01:40:14,206 --> 01:40:15,639
All of these things.
1734
01:40:16,486 --> 01:40:18,522
And yet one thing more:
1735
01:40:19,326 --> 01:40:20,964
child of God.
1736
01:40:21,766 --> 01:40:25,103
And it is to that Father
that he now returns.
1737
01:40:25,766 --> 01:40:27,324
Eddie Barzoon
1738
01:40:27,486 --> 01:40:30,205
such a vibrant member
of our community
1739
01:40:30,886 --> 01:40:32,956
has moved beyond us now.
1740
01:40:33,766 --> 01:40:35,324
He has entered
1741
01:40:35,766 --> 01:40:37,165
a new communion.
1742
01:40:38,086 --> 01:40:40,395
And for that
it is a time of rejoicing.
1743
01:40:41,926 --> 01:40:44,963
God, who is our refuge
and our strength.
1744
01:40:46,086 --> 01:40:48,554
God, who is that very present help
1745
01:40:48,966 --> 01:40:50,479
in time of trouble.
1746
01:40:51,486 --> 01:40:53,761
"Therefore we will not fear"
1747
01:40:54,526 --> 01:40:56,403
"though the Earth should change"
1748
01:40:56,486 --> 01:40:59,284
"though the mountains shake
in the heart of the sea"
1749
01:40:59,366 --> 01:41:01,641
"though its waters roar and foam"
1750
01:41:02,046 --> 01:41:04,844
"though the mountains tremble
with its tumult."
1751
01:41:05,086 --> 01:41:06,804
We cannot fear too long
1752
01:41:07,366 --> 01:41:08,879
for Eddie Barzoon
1753
01:41:08,966 --> 01:41:10,365
has gone home.
1754
01:41:28,966 --> 01:41:30,001
Mr. Lomax?
1755
01:41:30,086 --> 01:41:32,316
No comment.
I'll have something for you later.
1756
01:41:32,406 --> 01:41:33,919
I'm a friend of Eddie Barzoon.
1757
01:41:34,006 --> 01:41:36,361
You don't know me,
but Eddie mentioned your name.
1758
01:41:36,446 --> 01:41:38,277
Mitch Weaver, Justice Department?
1759
01:41:38,366 --> 01:41:39,560
Staking out the funeral?
1760
01:41:39,646 --> 01:41:41,364
Looking for you, actually.
1761
01:41:42,046 --> 01:41:44,177
I'm in a bit of hurry.
I need to talk to my wife.
1762
01:41:44,266 --> 01:41:48,364
Just wanted to ask you, off the record...
I have a few questions about Eddie.
1763
01:42:04,766 --> 01:42:07,234
Milton-Chadwick-Waters
is a little more than a law firm.
1764
01:42:07,326 --> 01:42:09,157
But I assumed you knew that.
1765
01:42:09,566 --> 01:42:12,034
Vagada Holdings?
I'm sure you've heard of it.
1766
01:42:12,126 --> 01:42:15,482
London, Kinshasa, Karachi:
arms brokering, mostly.
1767
01:42:15,646 --> 01:42:19,355
Munzer-Dietch, in Berlin, Djakarta:
chemical weapons and toxic waste.
1768
01:42:19,526 --> 01:42:22,598
Ivanco Limited, Moscow:
money laundering for the eastern bloc.
1769
01:42:22,686 --> 01:42:26,520
Kevin, it goes on and on and on.
Milton is into everything.
1770
01:42:36,966 --> 01:42:40,481
Barzoon was coming in, Kevin.
He was going to testify.
1771
01:42:40,806 --> 01:42:42,717
DeSoto and Dibalista, Panama.
1772
01:42:42,886 --> 01:42:45,798
That firm sets up bank accounts
for judges in South America.
1773
01:42:45,886 --> 01:42:48,195
Huge drug cases, murder, everything.
1774
01:42:48,326 --> 01:42:51,045
What the fuck do you want?
He's a lawyer!
1775
01:42:52,126 --> 01:42:53,923
Now stay off my back!
1776
01:42:57,686 --> 01:42:59,995
This is a first-time last-time offer.
1777
01:43:00,566 --> 01:43:02,158
I'm learning about you.
1778
01:43:02,326 --> 01:43:05,124
I talked to some old friends
in Florida this morning.
1779
01:43:05,206 --> 01:43:06,321
The Gettys case?
1780
01:43:06,406 --> 01:43:08,158
Eighth grade teacher?
1781
01:43:10,166 --> 01:43:11,838
They found him yesterday!
1782
01:43:13,286 --> 01:43:16,676
He had the body of a 10-year-old girl
in the trunk of his car!
1783
01:43:35,686 --> 01:43:37,597
Is he all right? Get help!
1784
01:43:59,566 --> 01:44:01,921
Marie, do you want to go
to the party?
1785
01:44:02,326 --> 01:44:03,315
Come on.
1786
01:44:03,446 --> 01:44:04,720
Horace will be disappointed.
1787
01:44:04,806 --> 01:44:07,001
It's a birthday party.
We can sing.
1788
01:44:07,166 --> 01:44:09,122
"Indeed, His divine power"
1789
01:44:09,286 --> 01:44:13,120
"has granted us all things
pertaining to life and piety"
1790
01:44:13,286 --> 01:44:16,722
"through the knowledge of Him
who has called us..."
1791
01:44:17,047 --> 01:44:18,447
Kevin...
1792
01:44:19,926 --> 01:44:21,564
What are you doing here?
1793
01:44:22,486 --> 01:44:24,158
I came this morning.
1794
01:44:25,526 --> 01:44:28,165
I kept calling the house
and getting no answer.
1795
01:44:28,486 --> 01:44:30,078
I need to talk to you.
1796
01:44:30,246 --> 01:44:32,840
We got her on the first flight up
this morning.
1797
01:44:41,286 --> 01:44:42,958
Are you all right, Kevin?
1798
01:44:49,606 --> 01:44:50,755
I don't know.
1799
01:44:53,886 --> 01:44:56,559
Would you excuse us
for a moment, please?
1800
01:44:56,584 --> 01:44:57,684
Sure.
1801
01:44:59,206 --> 01:45:00,958
How you doing, sweetie?
1802
01:45:02,166 --> 01:45:04,475
I know something
that'll make you feel better.
1803
01:45:04,566 --> 01:45:05,840
There.
1804
01:45:09,126 --> 01:45:11,560
I shouldn't have left.
I knew it.
1805
01:45:13,006 --> 01:45:14,724
I'll never forgive myself.
1806
01:45:15,486 --> 01:45:19,115
- There's nothing you could've done.
- I could've told you the truth.
1807
01:45:20,646 --> 01:45:21,715
About what?
1808
01:45:22,446 --> 01:45:25,483
Baptist Endeavor
Youth Crusade, 1966.
1809
01:45:26,246 --> 01:45:28,202
I was here in New York.
1810
01:45:29,046 --> 01:45:31,924
That night in the elevator,
you never let me answer.
1811
01:45:33,206 --> 01:45:34,541
What are you talking about?
1812
01:45:34,626 --> 01:45:37,538
I stayed here a week
in the Tremont Hotel.
1813
01:45:38,566 --> 01:45:41,717
They had a restaurant downstairs
where we ate almost every meal.
1814
01:45:41,806 --> 01:45:42,875
Wait. Stop.
1815
01:45:42,966 --> 01:45:45,526
Your father was a waiter
in that restaurant.
1816
01:45:47,486 --> 01:45:48,521
My father?
1817
01:45:52,366 --> 01:45:54,243
This is great, ma.
1818
01:45:56,846 --> 01:45:57,881
Honey, please listen.
1819
01:45:57,966 --> 01:45:58,842
Now?
1820
01:45:59,046 --> 01:46:00,525
You do this now?
1821
01:46:00,846 --> 01:46:02,677
Because your timing, it's superb.
1822
01:46:02,766 --> 01:46:05,599
You wait 30 years,
you fly up here, you pick today?
1823
01:46:06,926 --> 01:46:08,860
Obviously I'm not
under enough pressure.
1824
01:46:08,886 --> 01:46:11,103
I don't have enough on my mind!
I need this...
1825
01:46:13,326 --> 01:46:14,805
Listen to me!
1826
01:46:15,830 --> 01:46:16,930
Kevin!
1827
01:46:18,920 --> 01:46:20,020
Kevin!
1828
01:46:20,446 --> 01:46:24,359
"Behold, I send you out as sheep
amidst the wolves!"
1829
01:46:30,126 --> 01:46:32,515
Don't you look beautiful now.
1830
01:46:36,486 --> 01:46:37,919
Take a look and see.
1831
01:46:38,686 --> 01:46:40,802
It's all right, dear. Look.
1832
01:46:40,926 --> 01:46:41,802
No.
1833
01:46:41,966 --> 01:46:43,718
Go on, take a look.
1834
01:46:44,046 --> 01:46:46,276
See how beautiful you are?
1835
01:46:52,966 --> 01:46:54,319
See?
1836
01:47:01,786 --> 01:47:02,980
What happened?
1837
01:47:03,066 --> 01:47:04,319
She attacked me!
1838
01:47:06,500 --> 01:47:08,500
Mary Ann!
1839
01:47:08,526 --> 01:47:10,154
Mary Ann, open the door.
1840
01:47:10,286 --> 01:47:11,878
Open the door, Mar.
1841
01:47:15,246 --> 01:47:16,804
Open the door, Mar!
1842
01:47:17,329 --> 01:47:19,329
Mar! Come on, Mar!
1843
01:47:20,006 --> 01:47:21,375
Mar, it's okay.
1844
01:47:21,486 --> 01:47:23,514
- Open the door!
- No!
1845
01:47:24,526 --> 01:47:26,025
Come on!
1846
01:47:26,286 --> 01:47:27,814
Mar open the door!
1847
01:47:30,686 --> 01:47:32,085
Open the door, Mar!
1848
01:47:32,646 --> 01:47:36,036
Oh, my God! Get somebody!
Get somebody! Go! Go! Mar, look at me!
1849
01:47:36,766 --> 01:47:38,279
Somebody! Help!
1850
01:47:38,304 --> 01:47:40,304
Stop!
1851
01:47:40,806 --> 01:47:41,841
Pam, get help!
1852
01:47:42,446 --> 01:47:43,799
Go!
1853
01:47:49,966 --> 01:47:51,035
Sweetheart!
1854
01:47:55,406 --> 01:47:56,521
Look at me!
1855
01:47:56,686 --> 01:47:57,880
I love you.
1856
01:48:06,926 --> 01:48:08,359
What have you done?
1857
01:48:08,446 --> 01:48:10,084
What have you done?
1858
01:48:11,726 --> 01:48:13,956
We need a doctor in here!
1859
01:48:14,446 --> 01:48:16,402
We need a doctor!
1860
01:48:18,246 --> 01:48:20,965
Please stay with me, Mar!
1861
01:48:22,286 --> 01:48:23,685
Mar! Stay with me, Mar!
1862
01:48:23,846 --> 01:48:25,802
Get dr. Job in here now!
1863
01:48:26,126 --> 01:48:28,959
Sir, get away so that
I can help her. Now!
1864
01:48:29,446 --> 01:48:31,084
Sir, off! Go!
1865
01:48:31,686 --> 01:48:33,085
Come on. Come on.
1866
01:48:34,126 --> 01:48:36,845
- Help her.
- Out of the way.
1867
01:48:37,406 --> 01:48:40,125
Get dr. Job, please!
I'm losing her!
1868
01:48:55,246 --> 01:48:56,679
Finish the story.
1869
01:48:57,166 --> 01:48:59,634
1966. You were in New York.
1870
01:48:59,766 --> 01:49:01,882
There's a waiter in a restaurant.
1871
01:49:02,266 --> 01:49:03,585
Finish the story.
1872
01:49:07,066 --> 01:49:08,658
He talked to me.
1873
01:49:09,166 --> 01:49:11,839
Nobody'd ever really
talked to me before.
1874
01:49:12,046 --> 01:49:16,817
Sixteen years old, a thousand miles away
from home, someone takes an interest...
1875
01:49:16,846 --> 01:49:20,343
Knew the Bible, every word.
Just knew it by heart.
1876
01:49:22,446 --> 01:49:25,704
Every meal, there he was
at my ear and I was...
1877
01:49:26,526 --> 01:49:30,262
That last night he came
to say good-bye and...
1878
01:49:32,126 --> 01:49:33,639
I started crying.
1879
01:49:33,806 --> 01:49:35,717
And he told me:
1880
01:49:37,166 --> 01:49:40,681
"Behold, I send you out as sheep
amidst the wolves."
1881
01:49:41,166 --> 01:49:42,997
I want to hear you say it.
1882
01:49:45,646 --> 01:49:47,477
His face that night,
I knew it was him.
1883
01:49:47,566 --> 01:49:48,362
Say it.
1884
01:49:48,446 --> 01:49:53,117
You were so proud you'd just come
to New York and done this all on your own.
1885
01:49:53,142 --> 01:49:54,005
Say it!
1886
01:49:54,006 --> 01:49:57,256
I didn't have the heart to tell you.
And you wondered yourself.
1887
01:49:57,281 --> 01:49:57,881
Say it!
1888
01:49:57,882 --> 01:50:01,339
The money that apartment, the attention,
everything out of nowhere!
1889
01:50:01,426 --> 01:50:02,381
Say it!
1890
01:50:02,846 --> 01:50:04,677
Milton, he's your...
1891
01:50:05,246 --> 01:50:06,315
father.
1892
01:50:07,086 --> 01:50:08,599
He's your father.
1893
01:50:10,046 --> 01:50:11,718
Somehow he found us.
1894
01:50:11,886 --> 01:50:13,824
- He tracked you down.
- No.
1895
01:50:13,886 --> 01:50:14,882
He did.
1896
01:50:14,966 --> 01:50:16,877
He's always been there.
1897
01:50:17,966 --> 01:50:19,638
I know that now.
1898
01:50:20,926 --> 01:50:22,041
Watching.
1899
01:50:22,926 --> 01:50:23,881
Waiting.
1900
01:50:25,606 --> 01:50:27,483
Playing us like a game.
1901
01:50:27,846 --> 01:50:28,915
What do you mean?
1902
01:50:29,006 --> 01:50:30,325
I gotta go.
1903
01:50:31,566 --> 01:50:33,875
No, leave it alone.
Stay here with me.
1904
01:50:33,966 --> 01:50:36,241
Just forget about him.
We can leave here.
1905
01:50:36,446 --> 01:50:39,006
We can go home.
We don't ever have to see him again.
1906
01:50:39,086 --> 01:50:40,880
I can't do it.
1907
01:50:41,486 --> 01:50:43,404
You go home. You go home.
1908
01:50:43,786 --> 01:50:45,101
- Kevin!
- I have to go.
1909
01:50:45,186 --> 01:50:47,222
- I have to go.
- Wait!
1910
01:50:48,206 --> 01:50:49,275
I love you.
1911
01:50:58,806 --> 01:51:00,364
There you are.
1912
01:51:01,206 --> 01:51:03,561
- Pam!
- Look at you. You're terrified.
1913
01:51:03,806 --> 01:51:05,159
Not to worry.
1914
01:51:05,326 --> 01:51:06,998
He'll take away that fear.
1915
01:51:07,086 --> 01:51:09,600
You don't ever have
to be frightened again.
1916
01:51:09,846 --> 01:51:10,915
Go on.
1917
01:51:11,086 --> 01:51:12,599
He's waiting for you.
1918
01:51:13,326 --> 01:51:14,281
Go.
1919
01:52:26,146 --> 01:52:28,018
You were right about one thing,
Kevin.
1920
01:52:28,106 --> 01:52:31,484
I have been watching.
Couldn't help myself.
1921
01:52:31,546 --> 01:52:32,735
Watching.
1922
01:52:32,806 --> 01:52:34,095
Waiting.
1923
01:52:34,766 --> 01:52:36,065
Holding my breath.
1924
01:52:36,086 --> 01:52:38,395
But I'm no puppeteer, Kevin.
1925
01:52:39,546 --> 01:52:41,616
I don't make things happen.
1926
01:52:41,946 --> 01:52:43,140
Doesn't work like that.
1927
01:52:43,226 --> 01:52:44,944
What'd you do to Mary Ann?
1928
01:52:45,026 --> 01:52:46,584
Free will.
1929
01:52:46,746 --> 01:52:48,737
It's like butterfly wings.
1930
01:52:48,866 --> 01:52:51,380
Once touched,
they never get off the ground.
1931
01:52:52,766 --> 01:52:55,075
I only set the stage.
1932
01:52:55,566 --> 01:52:56,840
You pull your own strings.
1933
01:52:56,926 --> 01:52:59,121
What did you do to Mary Ann?
1934
01:52:59,586 --> 01:53:00,985
A gun?
1935
01:53:01,306 --> 01:53:02,261
In here?
1936
01:53:02,326 --> 01:53:04,840
Goddamn it,
what did you do to my wife?
1937
01:53:06,206 --> 01:53:07,275
Well
1938
01:53:09,046 --> 01:53:11,196
on a scale of one to ten...
1939
01:53:11,446 --> 01:53:15,280
Ten being the most depraved act
of sexual theater known to man.
1940
01:53:15,446 --> 01:53:19,121
One being your average
Friday night run-through at the Lomaxes'.
1941
01:53:19,546 --> 01:53:21,537
I'd say, not to be immodest
1942
01:53:21,666 --> 01:53:25,341
Mary Ann and I got it on
at about seven.
1943
01:53:25,506 --> 01:53:26,734
Fuck you!
1944
01:53:28,046 --> 01:53:29,559
Got me!
1945
01:53:29,646 --> 01:53:31,477
Got me! Yes!
1946
01:53:33,700 --> 01:53:34,800
Yes!
1947
01:53:35,726 --> 01:53:38,286
Step it up, son!
Come on! That's good!
1948
01:53:38,486 --> 01:53:40,681
You got to hold on to that fury!
1949
01:53:41,146 --> 01:53:42,545
That's the last thing to go!
1950
01:53:42,626 --> 01:53:47,017
That's the final hiding place.
It's the final fig leaf.
1951
01:53:47,866 --> 01:53:49,743
- Who are you?
- Who am I?
1952
01:53:50,586 --> 01:53:51,701
Who are you?
1953
01:53:53,106 --> 01:53:54,858
Never lost a case.
1954
01:53:56,426 --> 01:53:57,461
Why?
1955
01:53:57,986 --> 01:53:59,305
Why do you think?
1956
01:54:00,066 --> 01:54:02,296
Because you're so fucking good.
1957
01:54:02,746 --> 01:54:03,781
Yes.
1958
01:54:04,766 --> 01:54:05,721
But why?
1959
01:54:07,766 --> 01:54:09,438
Because you're my father?
1960
01:54:09,806 --> 01:54:12,081
I'm a little more than that, Kevin.
1961
01:54:12,806 --> 01:54:15,639
Awfully hot in that courtroom,
wasn't it?
1962
01:54:15,806 --> 01:54:18,081
"What's the game plan, Kevin?"
1963
01:54:19,206 --> 01:54:20,685
"It was a nice run, Kev."
1964
01:54:20,766 --> 01:54:22,643
"Had to close out some day."
1965
01:54:22,766 --> 01:54:24,757
"Nobody wins them all."
1966
01:54:26,486 --> 01:54:27,635
What are you?
1967
01:54:30,926 --> 01:54:33,076
I have so many names.
1968
01:54:34,846 --> 01:54:35,801
Satan.
1969
01:54:38,486 --> 01:54:39,714
Call me dad.
1970
01:54:42,846 --> 01:54:44,404
Mary Ann, she knew it.
1971
01:54:45,566 --> 01:54:48,478
She knew it. She knew it,
so you destroyed her.
1972
01:54:48,606 --> 01:54:50,995
You're blaming me for Mary Ann?
1973
01:54:51,486 --> 01:54:53,044
I hope you're kidding.
1974
01:54:53,366 --> 01:54:56,039
Mary Ann, you could have
saved her anytime you liked.
1975
01:54:56,126 --> 01:54:57,718
All she wanted was love.
1976
01:54:57,886 --> 01:54:59,797
Hey, you were too busy.
1977
01:54:59,966 --> 01:55:01,115
That's a lie.
1978
01:55:01,140 --> 01:55:02,525
Mary Ann and New York?
1979
01:55:02,526 --> 01:55:06,439
Face it, you started looking to
better-deal her the minute you got here.
1980
01:55:06,726 --> 01:55:08,798
That's not true.
You don't know what we had!
1981
01:55:08,823 --> 01:55:11,240
- You don't know anything about her!
- I'm on your side!
1982
01:55:11,326 --> 01:55:12,645
You're a liar!
1983
01:55:12,670 --> 01:55:14,525
Hey! Kevin!
1984
01:55:14,526 --> 01:55:16,835
There's nothing out there for you!
1985
01:55:16,926 --> 01:55:19,645
Don't be such a fucking chump!
1986
01:55:20,126 --> 01:55:22,515
Stop deluding yourself!
1987
01:55:23,606 --> 01:55:25,801
I told you to take care of your wife!
1988
01:55:26,006 --> 01:55:27,200
What did I say?
1989
01:55:27,366 --> 01:55:30,676
"The world would understand."
Didn't I say that?
1990
01:55:30,846 --> 01:55:32,120
What did you do?
1991
01:55:33,086 --> 01:55:34,997
"You know what scares me, John?
1992
01:55:35,166 --> 01:55:39,159
"I leave the case, she gets better
and then I hate her for it."
1993
01:55:39,846 --> 01:55:41,245
Remember?
1994
01:55:42,126 --> 01:55:43,639
I know what you did.
1995
01:55:43,706 --> 01:55:45,000
You set me up!
1996
01:55:45,086 --> 01:55:47,316
Who told you to pull out
all the stops on mr. Gettys?
1997
01:55:47,406 --> 01:55:50,443
- Who made that choice?
- It's entrapment. You set me up!
1998
01:55:50,526 --> 01:55:53,245
And Moyez!
The direction you took!
1999
01:55:53,406 --> 01:55:57,399
Popes, swamis, snake handlers,
all feeding at the same trough.
2000
01:55:57,566 --> 01:55:59,875
- Whose ideas were those?
- You played me!
2001
01:56:00,086 --> 01:56:01,565
It was a test! Your test!
2002
01:56:01,646 --> 01:56:04,604
And Cullen!
Knowing he was guilty!
2003
01:56:05,406 --> 01:56:07,078
Seeing those pictures!
2004
01:56:07,166 --> 01:56:10,681
What did you do?
You put that lying bitch on the stand!
2005
01:56:10,846 --> 01:56:13,918
You brought me in.
You put me there! You made her lie!
2006
01:56:14,006 --> 01:56:15,837
I don't do that, Kevin!
2007
01:56:15,926 --> 01:56:18,520
That day on the subway,
what did I say to you?
2008
01:56:18,806 --> 01:56:20,717
What were my words to you?
2009
01:56:22,046 --> 01:56:25,516
Maybe it was your time to lose.
You didn't think so.
2010
01:56:25,646 --> 01:56:27,637
Lose? I don't lose!
2011
01:56:27,966 --> 01:56:29,115
I win!
2012
01:56:29,366 --> 01:56:30,719
I win!
2013
01:56:30,886 --> 01:56:33,844
I'm a lawyer! That's my job!
That's what I do!
2014
01:56:35,966 --> 01:56:37,194
I rest my case.
2015
01:56:42,326 --> 01:56:43,805
Vanity
2016
01:56:44,286 --> 01:56:46,800
is definitely my favorite sin.
2017
01:56:48,206 --> 01:56:50,595
Kevin, it's so basic.
2018
01:56:50,846 --> 01:56:52,120
Self-love.
2019
01:56:52,286 --> 01:56:54,800
The all-natural opiate.
2020
01:56:55,806 --> 01:56:59,037
It's not that you didn't care
for Mary Ann, Kevin
2021
01:57:00,086 --> 01:57:03,795
it's just that you were a little bit
more involved with someone else.
2022
01:57:05,486 --> 01:57:07,044
Yourself.
2023
01:57:09,686 --> 01:57:10,880
You're right.
2024
01:57:11,246 --> 01:57:12,599
I did it all.
2025
01:57:13,246 --> 01:57:14,281
I let her go.
2026
01:57:14,366 --> 01:57:18,564
Don't be too hard on yourself, Kevin.
You wanted something more.
2027
01:57:18,726 --> 01:57:19,954
Believe me.
2028
01:57:21,086 --> 01:57:23,316
I left her behind
and just kept going.
2029
01:57:23,486 --> 01:57:25,522
You can't keep punishing
yourself, Kevin
2030
01:57:26,366 --> 01:57:29,085
It's awesome how far you've come.
2031
01:57:29,646 --> 01:57:31,398
I didn't make it easy.
2032
01:57:31,766 --> 01:57:32,915
Couldn't.
2033
01:57:33,726 --> 01:57:35,159
Not for you
2034
01:57:38,006 --> 01:57:39,405
or your sister.
2035
01:57:43,766 --> 01:57:45,677
Half-sister, to be exact.
2036
01:57:46,366 --> 01:57:47,799
Surprise.
2037
01:57:48,606 --> 01:57:50,798
Some scene, right Kevin?
2038
01:57:53,846 --> 01:57:55,484
Don't let him scare you.
2039
01:57:55,485 --> 01:57:56,420
Kevin...
2040
01:57:56,446 --> 01:57:58,516
I've had so many children.
2041
01:57:59,006 --> 01:58:01,645
I've had so many disappointments.
2042
01:58:02,206 --> 01:58:04,162
Mistake after mistake.
2043
01:58:04,326 --> 01:58:05,839
And then there's you.
2044
01:58:05,966 --> 01:58:07,160
The two of you.
2045
01:58:10,206 --> 01:58:11,798
What do you want from me?
2046
01:58:11,886 --> 01:58:13,604
I want you to be yourself.
2047
01:58:13,886 --> 01:58:15,524
You know, I'll tell you, boy
2048
01:58:15,606 --> 01:58:16,755
guilt
2049
01:58:16,926 --> 01:58:19,156
it's like a bag of fucking bricks.
2050
01:58:19,246 --> 01:58:20,838
All you got to do
2051
01:58:21,166 --> 01:58:22,679
is set it down.
2052
01:58:25,806 --> 01:58:27,876
I know what you're going through.
2053
01:58:27,966 --> 01:58:29,240
I've been there.
2054
01:58:29,486 --> 01:58:31,238
Just come here. Come here.
2055
01:58:31,406 --> 01:58:32,839
Let it go.
2056
01:58:34,286 --> 01:58:35,924
I can't do that.
2057
01:58:39,486 --> 01:58:42,319
Who are you carrying
all those bricks for, anyway?
2058
01:58:43,006 --> 01:58:44,325
God?
2059
01:58:44,486 --> 01:58:45,805
Is that it?
2060
01:58:45,966 --> 01:58:47,081
God?
2061
01:58:47,226 --> 01:58:48,520
Well, I'll tell you.
2062
01:58:48,606 --> 01:58:51,916
Let me give you a little
inside information about God.
2063
01:58:52,446 --> 01:58:54,198
God likes to watch.
2064
01:58:54,366 --> 01:58:55,719
He's a prankster.
2065
01:58:55,806 --> 01:58:57,080
Think about it.
2066
01:58:57,406 --> 01:58:58,998
He gives man
2067
01:58:59,166 --> 01:59:00,519
instincts.
2068
01:59:01,326 --> 01:59:04,762
He gives you this extraordinary gift,
and then what does He do?
2069
01:59:04,926 --> 01:59:07,679
I swear, for his own amusement
2070
01:59:07,806 --> 01:59:10,639
his own private, cosmic
2071
01:59:10,766 --> 01:59:12,040
gag reel
2072
01:59:12,806 --> 01:59:15,161
He sets the rules in opposition.
2073
01:59:15,326 --> 01:59:16,759
It's the goof of all time.
2074
01:59:16,846 --> 01:59:19,076
Look, but don't touch.
2075
01:59:20,686 --> 01:59:22,916
Touch, but don't taste.
2076
01:59:24,686 --> 01:59:26,836
Taste, but don't swallow.
2077
01:59:28,046 --> 01:59:31,800
And while you're jumping from one foot
to the next, what is He doing?
2078
01:59:31,966 --> 01:59:35,322
He's laughing his sick,
fucking ass off!
2079
01:59:35,606 --> 01:59:37,039
He's a tightass!
2080
01:59:37,206 --> 01:59:39,401
He's a sadist!
2081
01:59:39,886 --> 01:59:42,446
He's an absentee landlord!
2082
01:59:42,606 --> 01:59:44,801
Worship that? Never!
2083
01:59:45,566 --> 01:59:48,603
"Better to reign in hell
than serve in Heaven" is that it?
2084
01:59:48,686 --> 01:59:49,801
Why not?
2085
01:59:50,046 --> 01:59:54,517
I'm here on the ground with my nose in it
since the whole thing began!
2086
01:59:55,406 --> 01:59:59,718
I've nurtured every sensation
man has been inspired to have!
2087
01:59:59,966 --> 02:00:03,481
I cared about what he wanted
and I never judged him!
2088
02:00:03,606 --> 02:00:07,997
Why? Because I never rejected him,
in spite of all his imperfections!
2089
02:00:08,206 --> 02:00:10,197
I'm a fan of man!
2090
02:00:12,046 --> 02:00:13,399
I'm a humanist.
2091
02:00:13,726 --> 02:00:15,523
Maybe the last humanist.
2092
02:00:16,486 --> 02:00:18,442
Who, in their right mind
2093
02:00:18,526 --> 02:00:20,756
Kevin, could possibly deny
2094
02:00:20,926 --> 02:00:23,645
the 20th century was entirely mine?
2095
02:00:23,806 --> 02:00:26,161
All of it, Kevin!
2096
02:00:26,686 --> 02:00:28,005
All of it.
2097
02:00:28,606 --> 02:00:29,800
Mine.
2098
02:00:30,846 --> 02:00:32,438
I'm peaking, Kevin.
2099
02:00:33,286 --> 02:00:34,605
It's my time now.
2100
02:00:36,526 --> 02:00:37,754
It's our time.
2101
02:00:38,526 --> 02:00:40,005
Anybody want a drink?
2102
02:00:41,806 --> 02:00:43,319
I'm having a drink.
2103
02:00:46,526 --> 02:00:48,642
This is some pitch, all this.
2104
02:00:49,766 --> 02:00:51,438
You must need me pretty bad.
2105
02:00:51,526 --> 02:00:52,925
What do you want?
2106
02:00:54,246 --> 02:00:55,520
Eddie was right.
2107
02:00:56,766 --> 02:00:58,836
I want you to take over the firm.
2108
02:00:59,526 --> 02:01:00,561
You
2109
02:01:01,686 --> 02:01:03,085
and your sister.
2110
02:01:07,166 --> 02:01:08,963
- Is that it?
- No.
2111
02:01:11,206 --> 02:01:12,924
She's ovulating
2112
02:01:13,286 --> 02:01:14,480
right now.
2113
02:01:15,646 --> 02:01:17,045
Your vanity
2114
02:01:17,246 --> 02:01:19,635
is justified, Kevin.
2115
02:01:20,926 --> 02:01:22,075
Your seed
2116
02:01:22,246 --> 02:01:24,123
is the key to a new future.
2117
02:01:24,766 --> 02:01:28,475
Your son is going to sit
at the head of all tables, my boy.
2118
02:01:29,086 --> 02:01:31,600
He's gonna set this whole thing free.
2119
02:01:32,926 --> 02:01:34,359
You want a child.
2120
02:01:34,726 --> 02:01:36,478
I want a family.
2121
02:01:37,566 --> 02:01:38,885
The Antichrist.
2122
02:01:43,366 --> 02:01:44,799
Whatever.
2123
02:01:49,126 --> 02:01:51,196
But I have to volunteer.
2124
02:01:52,646 --> 02:01:54,364
Free will
2125
02:01:54,886 --> 02:01:56,239
it is a bitch.
2126
02:01:56,640 --> 02:01:58,080
Kevin...
2127
02:01:58,206 --> 02:01:59,958
I need a family.
2128
02:02:00,126 --> 02:02:02,082
I need help. I'm busy.
2129
02:02:02,246 --> 02:02:03,964
Millennium's coming, son.
2130
02:02:04,126 --> 02:02:06,720
Title fight. Round 20.
2131
02:02:08,646 --> 02:02:10,557
I'm ready to work.
2132
02:02:12,166 --> 02:02:13,485
What do you say, Kev?
2133
02:02:14,406 --> 02:02:15,885
What're you offering?
2134
02:02:18,246 --> 02:02:19,679
Are we negotiating?
2135
02:02:19,806 --> 02:02:20,875
Always.
2136
02:02:23,046 --> 02:02:24,445
Yes!
2137
02:02:25,886 --> 02:02:27,399
What are you offering?
2138
02:02:28,166 --> 02:02:29,394
Everything.
2139
02:02:29,566 --> 02:02:30,635
Anything.
2140
02:02:30,806 --> 02:02:33,161
What do you want?
How about bliss, for starters?
2141
02:02:33,246 --> 02:02:34,315
Instant bliss.
2142
02:02:34,406 --> 02:02:35,839
Bliss on tap.
2143
02:02:37,046 --> 02:02:39,355
Bliss any way you want it.
2144
02:02:41,886 --> 02:02:43,922
That first line of cocaine.
2145
02:02:44,446 --> 02:02:47,040
That walk into a strange
girl's bedroom.
2146
02:02:48,766 --> 02:02:49,835
Familiar?
2147
02:02:51,206 --> 02:02:53,800
You're gonna have to do
a little better than that.
2148
02:02:53,886 --> 02:02:55,035
I know.
2149
02:02:55,806 --> 02:02:57,524
I'm just getting warmed up.
2150
02:02:57,886 --> 02:03:01,401
You want more, don't you?
You deserve more.
2151
02:03:01,566 --> 02:03:03,796
How about the thing
you love the most?
2152
02:03:04,286 --> 02:03:05,924
A smile from a jury.
2153
02:03:06,246 --> 02:03:10,205
That cold courtroom
just giving itself over
2154
02:03:11,326 --> 02:03:13,396
bending to your strength.
2155
02:03:14,846 --> 02:03:16,359
I get that on my own.
2156
02:03:16,486 --> 02:03:18,317
Not like this.
2157
02:03:18,486 --> 02:03:20,795
I take the bricks out
of the briefcase.
2158
02:03:20,966 --> 02:03:22,399
I give you pleasure.
2159
02:03:23,486 --> 02:03:24,601
No strings!
2160
02:03:24,766 --> 02:03:26,085
Freedom, baby
2161
02:03:26,406 --> 02:03:28,795
is never having to say you're sorry.
2162
02:03:30,366 --> 02:03:32,163
This is revolution, Kevin.
2163
02:03:32,688 --> 02:03:34,388
Viva la causa!
2164
02:03:34,846 --> 02:03:35,961
♪It happened♪
2165
02:03:37,086 --> 02:03:38,519
♪In Monterrey♪
2166
02:03:39,806 --> 02:03:41,558
♪A long time ago♪
2167
02:03:42,566 --> 02:03:44,124
Forget about him.
2168
02:03:44,806 --> 02:03:46,159
This is about us.
2169
02:03:47,486 --> 02:03:49,397
♪In old Mexico♪
2170
02:03:51,206 --> 02:03:55,040
♪Stars and steel guitars♪
♪and luscious lips♪
2171
02:03:55,126 --> 02:03:56,764
♪As red as wine♪
2172
02:03:56,926 --> 02:03:59,240
Kevin, it's been so hard
for me to wait for you.
2173
02:03:59,265 --> 02:04:00,645
♪Broke somebody's heart♪
2174
02:04:00,646 --> 02:04:01,820
Why the law?
2175
02:04:01,845 --> 02:04:03,325
♪And I'm afraid that it was mine♪
2176
02:04:03,326 --> 02:04:06,004
Cut the shit, dad!
Why lawyers? Why the law?
2177
02:04:06,086 --> 02:04:09,761
Because the law, my boy,
puts us into everything.
2178
02:04:10,726 --> 02:04:14,958
It's the ultimate backstage pass.
It's the new priesthood, baby.
2179
02:04:15,526 --> 02:04:18,324
Did you know there are
more students in law school
2180
02:04:18,406 --> 02:04:20,397
than lawyers walking the Earth?
2181
02:04:20,486 --> 02:04:21,919
We're coming out
2182
02:04:22,646 --> 02:04:24,238
guns blazing!
2183
02:04:25,526 --> 02:04:27,198
The two of you
2184
02:04:27,366 --> 02:04:31,200
all of us, acquittal after
acquittal after acquittal
2185
02:04:31,286 --> 02:04:34,881
until the stench of it reaches
so high and far into Heaven
2186
02:04:35,046 --> 02:04:38,322
it chokes the whole
fucking lot of them!
2187
02:04:40,326 --> 02:04:42,317
In the Bible, you lose.
2188
02:04:43,606 --> 02:04:45,517
We're destined to lose, dad.
2189
02:04:45,646 --> 02:04:47,637
Consider the source, son!
2190
02:04:49,286 --> 02:04:50,321
Besides
2191
02:04:50,486 --> 02:04:52,317
we'll write our own book.
2192
02:04:52,406 --> 02:04:54,158
Chapter one.
2193
02:04:55,046 --> 02:04:57,037
Right here. This altar.
2194
02:04:57,846 --> 02:04:59,199
This moment.
2195
02:04:59,766 --> 02:05:01,279
Will you stop talking?
2196
02:05:01,366 --> 02:05:02,719
You talk too much.
2197
02:05:03,286 --> 02:05:04,560
Both of you.
2198
02:05:07,686 --> 02:05:08,801
Look at me.
2199
02:05:10,246 --> 02:05:11,599
Just look at me.
2200
02:05:21,126 --> 02:05:23,720
She is really stunning.
2201
02:05:29,686 --> 02:05:31,039
Who am I?
2202
02:05:50,246 --> 02:05:52,635
I've wanted you
from the moment we met.
2203
02:05:54,794 --> 02:05:57,794
Diaboli virtus in lumbis est.
2204
02:05:58,420 --> 02:06:01,420
Diaboli virtus in lumbis est.
2205
02:06:01,846 --> 02:06:04,406
The virtue of the devil
is in his loins.
2206
02:06:08,086 --> 02:06:09,519
What about love?
2207
02:06:13,366 --> 02:06:14,435
Overrated.
2208
02:06:14,886 --> 02:06:15,796
Biochemically
2209
02:06:15,886 --> 02:06:20,164
no different than eating
large quantities of chocolate.
2210
02:06:21,926 --> 02:06:25,362
In two minutes you won't be thinking
about Mary Ann ever again.
2211
02:06:25,606 --> 02:06:26,800
Come here.
2212
02:06:28,326 --> 02:06:30,362
She's right, my son.
2213
02:06:36,886 --> 02:06:40,481
It's time to step up
and take what's yours.
2214
02:06:45,206 --> 02:06:46,400
You're right.
2215
02:06:48,726 --> 02:06:50,079
It's time.
2216
02:06:50,646 --> 02:06:52,318
Free will, right?
2217
02:06:57,326 --> 02:06:58,441
No!
2218
02:07:11,966 --> 02:07:13,399
Damn you!
2219
02:07:16,566 --> 02:07:18,477
Enough!
2220
02:07:20,326 --> 02:07:22,794
Haven't I given enough?
2221
02:08:24,166 --> 02:08:25,799
It was a nice run, Kev.
2222
02:08:25,846 --> 02:08:27,757
Had to close out someday.
2223
02:08:28,566 --> 02:08:30,079
Nobody wins them all.
2224
02:09:17,606 --> 02:09:19,597
What are you doing, baby?
2225
02:09:21,526 --> 02:09:22,845
Are you okay?
2226
02:09:25,766 --> 02:09:27,279
I am now.
2227
02:09:30,806 --> 02:09:32,319
All rise.
2228
02:09:32,726 --> 02:09:35,638
The Honorable Judge
Garson Deeds presiding.
2229
02:09:38,486 --> 02:09:39,919
Please be seated.
2230
02:09:43,846 --> 02:09:46,406
You're still under oath, young lady.
2231
02:09:49,406 --> 02:09:50,600
Your witness, mr. Lomax.
2232
02:10:02,006 --> 02:10:03,439
Mr. Lomax?
2233
02:10:07,926 --> 02:10:09,075
Your Honor
2234
02:10:10,806 --> 02:10:12,762
I'm terribly sorry.
2235
02:10:14,006 --> 02:10:16,395
But I can no longer
represent my client.
2236
02:10:18,846 --> 02:10:20,996
I need to be replaced as counsel.
2237
02:10:21,086 --> 02:10:23,156
Order. Order! Order!
2238
02:10:24,126 --> 02:10:25,844
I adjourn this court.
2239
02:10:26,006 --> 02:10:27,479
Mr. Lomax, this is outrageous.
2240
02:10:27,505 --> 02:10:29,667
Are you aware
of the consequences of this action?
2241
02:10:29,726 --> 02:10:30,841
I am, sir.
2242
02:10:31,006 --> 02:10:34,476
I want to see both attorneys
in my chambers immediately.
2243
02:10:34,646 --> 02:10:38,275
I'm going to adjourn this trial
until 9 a.m. tomorrow morning.
2244
02:10:39,446 --> 02:10:41,084
I trusted you to defend me.
2245
02:10:41,166 --> 02:10:43,316
You swore you would!
You'll burn for this!
2246
02:10:43,406 --> 02:10:46,000
You just made
the biggest mistake of your life!
2247
02:10:47,006 --> 02:10:48,917
Baby, what are you doing?
2248
02:10:52,126 --> 02:10:53,559
The right thing.
2249
02:10:54,326 --> 02:10:55,964
I think the right thing.
2250
02:10:59,766 --> 02:11:00,755
Here they are.
2251
02:11:00,846 --> 02:11:02,757
- Are you gonna be disbarred?
- I don't know.
2252
02:11:02,846 --> 02:11:05,485
- How's it feel to lose your first case?
- No comment.
2253
02:11:05,566 --> 02:11:07,962
Ain't it better to talk
to them all at once?
2254
02:11:07,988 --> 02:11:09,425
Press conference tomorrow?
2255
02:11:09,566 --> 02:11:12,797
He ain't going to talk to you now.
Eight o'clock tomorrow morning.
2256
02:11:12,886 --> 02:11:14,160
That's it.
2257
02:11:14,326 --> 02:11:15,998
This is the story you dreamed about.
2258
02:11:16,086 --> 02:11:18,520
- There is no story.
- Bullshit.
2259
02:11:18,686 --> 02:11:21,962
A lawyer with a crisis of conscience?
You gotta be kidding. It's huge!
2260
02:11:22,046 --> 02:11:24,765
They're going to disbar me, Larry.
Write about that.
2261
02:11:25,726 --> 02:11:27,796
Wait a second.
Can they do that?
2262
02:11:27,966 --> 02:11:29,745
Not when I get through
with the story.
2263
02:11:29,826 --> 02:11:32,156
We've got the top, Kevin.
You got to give me an exclusive.
2264
02:11:32,226 --> 02:11:35,735
This is wire service.
This is "60 Minutes".
2265
02:11:35,806 --> 02:11:39,116
This is a story that needs to be told.
It's you.
2266
02:11:39,446 --> 02:11:40,925
You're a star.
2267
02:11:44,606 --> 02:11:46,134
Baby...
2268
02:11:48,086 --> 02:11:49,724
Call me in the morning.
2269
02:11:50,366 --> 02:11:52,880
You got it. First thing.
2270
02:11:53,605 --> 02:11:55,005
Bye Larry.
2271
02:12:02,206 --> 02:12:03,480
Vanity...
2272
02:12:03,926 --> 02:12:06,076
definitely my favorite sin.
2273
02:12:11,801 --> 02:12:16,801
♪I see a red door♪
♪and I want it painted black♪
2274
02:12:17,826 --> 02:12:22,826
♪No colors anymore♪
♪I want them to turn black♪
2275
02:12:23,551 --> 02:12:28,551
♪I see the girls walk by♪
♪dressed in their summer clothes♪
2276
02:12:29,576 --> 02:12:34,576
♪I have to turn my head♪
♪until my darkness goes♪
2277
02:12:35,001 --> 02:12:40,001
♪I see a line of cars♪
♪and they're all painted black♪
2278
02:12:41,026 --> 02:12:46,026
♪With flowers and my love♪
♪both never to come back♪
2279
02:12:46,751 --> 02:12:51,751
♪I see people turn their heads♪
♪and quickly look away♪
2280
02:12:52,576 --> 02:12:57,576
♪Like a newborn baby♪
♪it just happens everyday♪
2281
02:12:58,201 --> 02:13:03,201
♪I look inside myself♪
♪and see my heart is black♪
2282
02:13:04,026 --> 02:13:09,026
♪I see my red door♪
♪and must have it painted black♪
2283
02:13:10,051 --> 02:13:15,051
♪Maybe then I'll fade away♪
♪and not have to face the facts♪
2284
02:13:15,676 --> 02:13:20,676
♪It's not easy facing up♪
♪when your whole world is black♪
2285
02:13:21,401 --> 02:13:26,401
♪No more will my green sea♪
♪go turn a deeper blue♪
2286
02:13:27,026 --> 02:13:32,026
♪I could not foresee♪
♪this thing happening to you♪
2287
02:13:33,051 --> 02:13:38,051
♪If I look hard enough♪
♪into the setting sun♪
2288
02:13:39,076 --> 02:13:44,076
♪My love will laugh with me♪
♪before the morning comes♪
2289
02:13:45,001 --> 02:13:50,001
♪I see a red door and♪
♪I want it painted black♪
2290
02:13:51,026 --> 02:13:56,026
♪No colors anymore♪
♪I want them to turn black♪
2291
02:13:56,851 --> 02:14:01,851
♪I see the girls walk by♪
♪dressed in their summer clothes♪
2292
02:14:02,676 --> 02:14:07,676
♪I have to turn my head♪
♪until my darkness goes♪
2293
02:14:19,001 --> 02:14:22,336
♪I wanna see it painted,♪
♪painted black♪
2294
02:14:22,362 --> 02:14:24,926
♪Black as night, black as coal♪
2295
02:14:25,026 --> 02:14:29,726
♪I wanna see the sun♪
♪blotted out from the sky♪
2296
02:14:30,251 --> 02:14:35,651
♪I wanna see it painted, painted♪
♪painted, painted black♪162878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.