All language subtitles for [MULTI SUB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,199 Rainbow Drama Club 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,036 drink wine 3 00:00:07,035 --> 00:00:07,700 Come 4 00:00:07,844 --> 00:00:08,223 drink 5 00:00:10,759 --> 00:00:13,359 Sir, do you still need some wine? 6 00:00:13,560 --> 00:00:14,360 Give me all to drink 7 00:00:15,599 --> 00:00:18,239 Yan Rongrong, is it easy for us to send you to university? 8 00:00:18,239 --> 00:00:19,199 Go home quickly and help 9 00:00:19,199 --> 00:00:20,199 Why go out to work? 10 00:00:20,239 --> 00:00:21,519 You have to get married anyway 11 00:00:31,280 --> 00:00:34,120 My little sister is selling here alone. 12 00:00:34,280 --> 00:00:35,399 How much stock is left? 13 00:00:35,679 --> 00:00:36,238 Brother 14 00:00:36,238 --> 00:00:37,959 It's all covered for you 15 00:00:38,159 --> 00:00:38,798 gentlemen 16 00:00:38,798 --> 00:00:41,719 That's all that's left, do you need it? 17 00:00:41,840 --> 00:00:43,160 I want them all 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,400 But what about the money? 19 00:00:45,399 --> 00:00:46,719 i can pay 20 00:00:46,960 --> 00:00:50,160 But you have to come with me to drink this wine 21 00:00:51,920 --> 00:00:52,280 Come 22 00:00:52,280 --> 00:00:53,480 Let's have a drink 23 00:00:53,520 --> 00:00:54,280 do not come 24 00:00:54,280 --> 00:00:54,968 come 25 00:00:54,968 --> 00:00:56,000 do not come 26 00:00:58,591 --> 00:00:59,591 drink 27 00:01:11,439 --> 00:01:14,079 Why is there a birthmark on such a tender face? 28 00:01:15,079 --> 00:01:16,039 Scared me to death 29 00:01:17,640 --> 00:01:18,280 Chase 30 00:01:18,280 --> 00:01:18,799 Walk 31 00:01:29,280 --> 00:01:31,280 Little beauty, where are you running? 32 00:01:51,799 --> 00:01:53,759 Uncle help me 33 00:01:54,680 --> 00:01:56,240 I don't know them 34 00:01:59,959 --> 00:02:00,701 Why are they? 35 00:02:00,920 --> 00:02:01,719 Who is it? 36 00:02:01,778 --> 00:02:02,631 Can't afford to offend 37 00:02:02,698 --> 00:02:05,664 One is the young master of a wealthy family in Kyoto, and the other is the boss of this place. 38 00:02:05,665 --> 00:02:07,665 Go, go, go 39 00:02:17,360 --> 00:02:18,160 It's over, it's over 40 00:02:18,159 --> 00:02:19,879 My parents would beat me to death if they knew 41 00:02:31,330 --> 00:02:33,330 a month later 42 00:02:37,729 --> 00:02:38,679 Really pregnant 43 00:02:41,599 --> 00:02:42,269 sister 44 00:02:42,270 --> 00:02:43,230 I'm hungry 45 00:02:50,280 --> 00:02:50,897 sister 46 00:02:50,897 --> 00:02:52,359 When did this happen? 47 00:02:52,520 --> 00:02:53,600 The meal is not done yet 48 00:02:53,800 --> 00:02:54,719 I'm starving 49 00:02:55,840 --> 00:02:56,304 I said 50 00:02:56,304 --> 00:02:58,400 You rest at home every day and don’t cook. 51 00:02:58,520 --> 00:02:59,920 You're so lazy 52 00:03:01,719 --> 00:03:02,568 son 53 00:03:02,568 --> 00:03:03,368 Give 54 00:03:05,039 --> 00:03:05,576 Damn it 55 00:03:05,576 --> 00:03:07,400 Didn't you hear what I was talking to you? 56 00:03:07,560 --> 00:03:07,977 mom 57 00:03:07,977 --> 00:03:09,640 What did you say 58 00:03:09,759 --> 00:03:12,079 Tomorrow you go to the milk tea shop to help deliver the goods 59 00:03:12,080 --> 00:03:13,920 Your dad got a big job at the hotel 60 00:03:13,919 --> 00:03:14,472 Later 61 00:03:14,473 --> 00:03:15,720 It's up to you to deliver the goods. 62 00:03:16,319 --> 00:03:16,793 mom 63 00:03:16,794 --> 00:03:18,800 Can it be a few days? 64 00:03:19,439 --> 00:03:21,359 I want to get together with my classmates tomorrow 65 00:03:21,560 --> 00:03:22,360 What to gather 66 00:03:22,360 --> 00:03:24,960 If you find a good job, let's celebrate. 67 00:03:24,960 --> 00:03:25,920 What are you going to do 68 00:03:25,919 --> 00:03:27,199 Don't embarrass me when you go out 69 00:03:29,919 --> 00:03:31,359 Is your birthmark gone? 70 00:03:31,360 --> 00:03:32,480 It becomes beautiful 71 00:03:32,479 --> 00:03:33,679 Go everywhere to seduce men 72 00:03:33,680 --> 00:03:34,713 I don't 73 00:03:34,713 --> 00:03:35,960 Better not 74 00:03:36,080 --> 00:03:38,719 If you let me know you are wearing this vixen face 75 00:03:38,719 --> 00:03:39,960 Go everywhere to seduce men 76 00:03:39,960 --> 00:03:41,280 Look, I won’t beat you to death 77 00:03:41,280 --> 00:03:42,181 knew 78 00:03:42,181 --> 00:03:42,963 mom 79 00:03:42,963 --> 00:03:44,240 I go 80 00:03:49,687 --> 00:03:52,117 Are your adults very busy? How do you let your children come out to deliver goods? 81 00:03:52,800 --> 00:03:53,800 they are very busy 82 00:03:54,280 --> 00:03:54,924 fine 83 00:03:54,924 --> 00:03:56,560 I can move these in 84 00:04:04,991 --> 00:04:08,039 Isn't this the little girl you saved in the bar that day? 85 00:04:08,475 --> 00:04:10,475 No, it doesn’t look like it 86 00:04:10,700 --> 00:04:13,343 I remember the little girl that day, she seemed to have a birthmark on her face 87 00:04:13,343 --> 00:04:15,343 This one looks better 88 00:04:20,040 --> 00:04:21,480 You can have a good rest here tonight 89 00:04:22,199 --> 00:04:23,800 At dawn tomorrow, I will take you back 90 00:04:26,920 --> 00:04:27,759 Don't go 91 00:04:32,891 --> 00:04:34,850 How could I have evil thoughts about such a young girl? 92 00:04:35,346 --> 00:04:37,346 what are you mumbling 93 00:04:47,120 --> 00:04:47,920 Baby 94 00:04:48,600 --> 00:04:50,600 Mommy doesn’t know what to do with you either. 95 00:04:50,600 --> 00:04:51,760 But you have to be strong 96 00:04:52,120 --> 00:04:53,439 Mommy will be strong too 97 00:05:01,240 --> 00:05:03,400 Uncle, why are you here? 98 00:05:04,439 --> 00:05:06,000 Does he know I'm pregnant? 99 00:05:06,559 --> 00:05:07,837 Just passing by 100 00:05:08,071 --> 00:05:09,772 What's wrong with you? Are you feeling uncomfortable? 101 00:05:10,064 --> 00:05:10,925 fine 102 00:05:12,480 --> 00:05:13,759 I'll do it 103 00:05:15,540 --> 00:05:19,322 It's interesting. This is the thousand-year-old iron tree in bloom. 104 00:05:21,062 --> 00:05:24,478 Does this guy like this little girl? 105 00:05:24,845 --> 00:05:26,641 Come here, let me ask you something 106 00:05:26,788 --> 00:05:30,254 Girl, how old are you? Are you still in school? 107 00:05:30,800 --> 00:05:32,323 I am 22 this year 108 00:05:32,322 --> 00:05:33,097 just graduated 109 00:05:33,250 --> 00:05:35,250 Are you short of money? 110 00:05:35,923 --> 00:05:39,456 I am also responsible for what happened last time, and I will make it up to you. 111 00:05:40,240 --> 00:05:42,400 That night, uncle, you helped me 112 00:05:42,399 --> 00:05:43,359 No compensation required 113 00:05:43,598 --> 00:05:45,598 This is what I should do, tell me 114 00:05:45,839 --> 00:05:47,199 The child belongs to the uncle 115 00:05:47,720 --> 00:05:49,320 He should indeed be responsible 116 00:05:49,839 --> 00:05:51,279 At least let him know 117 00:05:51,959 --> 00:05:52,711 uncle 118 00:05:52,711 --> 00:05:53,240 I 119 00:05:55,720 --> 00:05:57,181 Uncle me 120 00:05:57,180 --> 00:05:58,079 Si Shao 121 00:05:59,000 --> 00:05:59,800 it's really you 122 00:05:59,879 --> 00:06:00,920 Why are you here? 123 00:06:01,040 --> 00:06:02,360 There's a lot of smoke behind this hotel 124 00:06:02,399 --> 00:06:03,679 Come with me to the front hall 125 00:06:03,980 --> 00:06:05,980 Go about your business 126 00:06:06,492 --> 00:06:07,317 what did you just say 127 00:06:07,800 --> 00:06:09,879 It seems that the uncle’s identity is not simple. 128 00:06:10,120 --> 00:06:12,680 He and I are not from the same world at all 129 00:06:13,079 --> 00:06:15,120 It's better not to cause trouble to others. 130 00:06:15,759 --> 00:06:16,599 Yeah, it's okay 131 00:06:16,600 --> 00:06:17,271 uncle 132 00:06:17,271 --> 00:06:18,840 I'm going home first 133 00:06:29,480 --> 00:06:30,640 uncle 134 00:06:30,639 --> 00:06:32,079 I'm uncomfortable 135 00:06:35,680 --> 00:06:36,280 Excuse me 136 00:06:36,279 --> 00:06:36,799 uncle 137 00:06:37,331 --> 00:06:39,331 Give me your mobile phone 138 00:06:44,519 --> 00:06:47,000 If you have any questions or needs, call me 139 00:06:47,000 --> 00:06:47,345 Um 140 00:06:47,345 --> 00:06:48,880 Then I'll leave first 141 00:06:52,120 --> 00:06:53,480 You forgot to take the money for your milk tea 142 00:06:54,519 --> 00:06:55,959 It turns out you know Si Boyan 143 00:06:55,959 --> 00:06:56,968 Master Si 144 00:06:56,968 --> 00:06:57,879 Why didn't you tell me earlier? 145 00:06:57,879 --> 00:06:58,569 How about this 146 00:06:58,569 --> 00:07:00,240 You don’t need to deliver milk tea from now on 147 00:07:00,240 --> 00:07:02,319 Our hotel will send someone to your store to pull the goods 148 00:07:02,639 --> 00:07:05,319 Can I double the purchase price of milk tea for you? 149 00:07:05,480 --> 00:07:06,155 Thanks 150 00:07:06,154 --> 00:07:07,274 thank you so much 151 00:07:07,274 --> 00:07:07,959 fine 152 00:07:16,319 --> 00:07:18,000 It turns out that uncle is so powerful 153 00:07:19,279 --> 00:07:20,919 I am from two different worlds 154 00:07:22,240 --> 00:07:23,319 Let him settle the payment 155 00:07:23,319 --> 00:07:24,024 so slow 156 00:07:24,024 --> 00:07:25,560 It’s not easy to work either 157 00:07:29,120 --> 00:07:31,576 Sorry, parents 158 00:07:31,576 --> 00:07:32,040 I 159 00:07:32,040 --> 00:07:33,280 It's all for the baby 160 00:07:33,800 --> 00:07:36,120 I will pay back the money in the future 161 00:07:40,480 --> 00:07:41,157 bring here 162 00:07:41,156 --> 00:07:42,079 What kind of money is this? 163 00:07:44,319 --> 00:07:45,120 What kind of money is this? 164 00:07:45,427 --> 00:07:46,936 This is the milk tea money paid by the hotel 165 00:07:47,093 --> 00:07:48,495 Milk tea money from the hotel 166 00:07:49,000 --> 00:07:49,839 Got so many knots 167 00:07:50,079 --> 00:07:50,562 oops 168 00:07:50,562 --> 00:07:51,360 OK you 169 00:07:51,519 --> 00:07:54,079 You've learned how to hide your personal money now, right? 170 00:07:54,279 --> 00:07:56,000 I want you to do some work around the house 171 00:07:56,000 --> 00:07:57,302 The extra money you have now 172 00:07:57,302 --> 00:07:58,519 Don't you dare to hand it in? 173 00:07:58,800 --> 00:07:59,581 I don't 174 00:07:59,581 --> 00:08:00,545 Come here 175 00:08:01,120 --> 00:08:02,079 Lao Yan Lao Yan 176 00:08:02,079 --> 00:08:05,557 Look, your good daughter has learned how to steal money by doing a job. 177 00:08:05,959 --> 00:08:07,199 I didn't steal 178 00:08:07,790 --> 00:08:10,330 You didn't steal it, so what is this? 179 00:08:10,937 --> 00:08:15,901 Now you are the only one in the house who is stupid and lazy, grinding away at the work 180 00:08:17,399 --> 00:08:18,479 I'm lazy 181 00:08:19,279 --> 00:08:19,896 mom 182 00:08:19,896 --> 00:08:21,920 You say it with your conscience 183 00:08:22,199 --> 00:08:24,240 I don't have enough work at home. 184 00:08:24,519 --> 00:08:26,479 Even I do more than you and dad do 185 00:08:27,000 --> 00:08:29,079 Even the night before the college entrance examination 186 00:08:29,319 --> 00:08:31,959 I washed the sheets in the middle of the night and washed them until around 2 a.m. 187 00:08:32,120 --> 00:08:34,360 Xiaoyu got drunk and vomited everywhere 188 00:08:34,440 --> 00:08:36,000 You told me to get up and clean up 189 00:08:36,159 --> 00:08:37,399 I didn't sleep all night 190 00:08:38,753 --> 00:08:44,608 You are not allowed to say anything bad about your brother. Why, your wings are stiff now, right? 191 00:08:45,759 --> 00:08:46,639 I made you disobedient 192 00:08:46,799 --> 00:08:47,479 Make you disobedient 193 00:08:47,480 --> 00:08:48,800 Stop hitting me 194 00:08:50,279 --> 00:08:51,399 If you have something to say, please say it 195 00:08:51,399 --> 00:08:53,159 Why are you beating your child? 196 00:08:53,306 --> 00:08:54,346 Make him disobedient 197 00:08:54,519 --> 00:08:56,480 Beat him to death me 198 00:08:57,291 --> 00:08:58,611 Don't stop me anymore 199 00:09:02,618 --> 00:09:03,320 excuse me 200 00:09:16,559 --> 00:09:17,359 soft and thick 201 00:09:19,480 --> 00:09:20,440 Where are you injured? 202 00:09:20,839 --> 00:09:21,394 fine 203 00:09:21,720 --> 00:09:22,639 What's okay 204 00:09:22,639 --> 00:09:23,439 I'll take you to the hospital 205 00:09:30,840 --> 00:09:31,464 Oops 206 00:09:31,464 --> 00:09:33,400 You won't find out that I'm pregnant, right? 207 00:09:33,600 --> 00:09:34,800 If found 208 00:09:35,039 --> 00:09:36,120 Do I admit it? 209 00:09:38,679 --> 00:09:40,079 uncle 210 00:09:40,080 --> 00:09:41,160 I was wrong 211 00:09:41,919 --> 00:09:43,360 You also know you are wrong 212 00:09:44,039 --> 00:09:45,079 So many injuries 213 00:09:45,080 --> 00:09:46,320 Said it was okay 214 00:09:47,600 --> 00:09:48,279 besides 215 00:09:48,279 --> 00:09:49,480 check it out 216 00:09:54,279 --> 00:09:55,072 hormone 217 00:09:55,072 --> 00:09:57,472 I have never taken hormones 218 00:09:57,472 --> 00:09:58,199 hormone 219 00:09:59,879 --> 00:10:02,240 What kind of environment does this little girl live in? 220 00:10:02,759 --> 00:10:05,279 Could someone be so vicious as to feed her hormones? 221 00:10:06,960 --> 00:10:08,182 Hormone thing 222 00:10:08,919 --> 00:10:10,679 I've sent people to investigate the source. 223 00:10:11,000 --> 00:10:13,440 The most important thing now is your injury 224 00:10:15,279 --> 00:10:16,399 I beat you to death 225 00:10:16,399 --> 00:10:17,919 I'll beat you bitch to death 226 00:10:18,120 --> 00:10:19,039 bitch you 227 00:10:20,836 --> 00:10:22,092 Does it hurt? 228 00:10:23,639 --> 00:10:24,960 Did you have a quarrel at home? 229 00:10:29,472 --> 00:10:30,632 I didn't steal money 230 00:10:31,157 --> 00:10:31,945 I 231 00:10:32,279 --> 00:10:33,079 I know 232 00:10:33,600 --> 00:10:34,720 I know 233 00:10:35,297 --> 00:10:40,326 Stop crying. If anything happens in the future, I will handle it, okay? 234 00:10:47,279 --> 00:10:48,159 where is this 235 00:10:59,960 --> 00:11:00,759 uncle 236 00:11:06,960 --> 00:11:09,519 You go change your clothes first. 237 00:11:09,600 --> 00:11:12,480 I just asked the housekeeper to buy some women's clothes in the closet 238 00:11:12,960 --> 00:11:14,480 See if there is anything you like 239 00:11:14,480 --> 00:11:15,680 Breakfast will have to wait a while longer 240 00:11:16,980 --> 00:11:17,710 good 241 00:11:28,360 --> 00:11:30,440 one two three 242 00:11:31,799 --> 00:11:32,719 six zeros 243 00:11:34,432 --> 00:11:35,232 So expensive 244 00:11:37,200 --> 00:11:40,040 Uncle and I are completely different from the same world. 245 00:11:40,399 --> 00:11:42,319 He has helped me so many times 246 00:11:42,639 --> 00:11:44,519 I can't cause him any more trouble 247 00:11:44,720 --> 00:11:45,600 Yan Rongrong 248 00:11:46,279 --> 00:11:47,639 you are already an adult 249 00:11:47,879 --> 00:11:49,399 you can solve this matter 250 00:11:52,559 --> 00:11:54,599 Sorry baby 251 00:11:55,240 --> 00:11:56,759 My mother is not good enough 252 00:11:58,360 --> 00:11:58,678 Why 253 00:11:58,678 --> 00:11:59,439 Come down 254 00:11:59,799 --> 00:12:00,719 Come over for breakfast 255 00:12:01,159 --> 00:12:02,199 How about a taste of my craftsmanship? 256 00:12:04,960 --> 00:12:05,759 have a taste 257 00:12:10,320 --> 00:12:11,181 that 258 00:12:11,181 --> 00:12:12,280 this is my house 259 00:12:12,799 --> 00:12:14,671 You slept too deeply last night 260 00:12:14,672 --> 00:12:15,320 oh 261 00:12:15,600 --> 00:12:16,800 The servant changed your clothes for you 262 00:12:17,159 --> 00:12:18,399 The guest room where I sleep 263 00:12:21,120 --> 00:12:21,842 uncle 264 00:12:21,842 --> 00:12:23,319 Breakfast is delicious 265 00:12:23,360 --> 00:12:24,320 you are great 266 00:12:24,440 --> 00:12:24,895 right 267 00:12:27,480 --> 00:12:28,659 This is actually 268 00:12:28,659 --> 00:12:31,319 This is the first time I cook for a girl. 269 00:12:32,840 --> 00:12:33,695 What's wrong 270 00:12:33,695 --> 00:12:35,411 Is it so unpalatable? 271 00:12:35,410 --> 00:12:36,000 No 272 00:12:38,639 --> 00:12:41,240 Are you pregnant? 273 00:12:44,120 --> 00:12:44,960 How can it be 274 00:12:45,039 --> 00:12:47,159 We only have that one time 275 00:12:48,440 --> 00:12:49,011 real 276 00:12:49,010 --> 00:12:50,600 of course it's true 277 00:12:50,879 --> 00:12:53,039 Otherwise, why wouldn't I tell you this kind of thing? 278 00:12:53,600 --> 00:12:54,296 Let's eat 279 00:12:54,296 --> 00:12:55,520 You'll have a rest later 280 00:12:55,600 --> 00:12:57,495 I'll take you back later 281 00:12:57,495 --> 00:12:58,240 good 282 00:13:04,952 --> 00:13:05,832 Do you want me to accompany you? 283 00:13:06,759 --> 00:13:09,879 All the money I earned from my previous job was taken away by my mother and brother. 284 00:13:10,919 --> 00:13:11,719 uncle 285 00:13:12,279 --> 00:13:13,808 We better not meet again in the future 286 00:13:13,808 --> 00:13:14,759 Why 287 00:13:16,120 --> 00:13:19,080 Did you help me because you wanted to compensate me? 288 00:13:20,159 --> 00:13:21,839 Then I want some compensation 289 00:13:22,639 --> 00:13:23,679 give me some money 290 00:13:24,039 --> 00:13:26,559 Then just pretend that nothing happened to us 291 00:13:27,279 --> 00:13:28,245 Can 292 00:13:28,245 --> 00:13:29,365 Count down 293 00:13:29,548 --> 00:13:31,182 3,000 294 00:13:32,799 --> 00:13:34,159 3,000 can feed you 295 00:13:34,759 --> 00:13:35,960 That's 5,000 296 00:13:38,200 --> 00:13:39,720 Just ask for 50 million 297 00:13:40,080 --> 00:13:41,280 I really have a big appetite 298 00:13:42,399 --> 00:13:43,919 I really underestimate you 299 00:13:44,567 --> 00:13:46,567 Come on, give me your account number 300 00:13:52,001 --> 00:13:52,833 get off 301 00:14:02,000 --> 00:14:04,480 Rongrong, you are back 302 00:14:04,559 --> 00:14:08,079 Mom has great news for you. 303 00:14:10,320 --> 00:14:10,680 Come 304 00:14:10,679 --> 00:14:11,207 Sit down quickly 305 00:14:11,207 --> 00:14:11,799 Sit down quickly 306 00:14:11,799 --> 00:14:12,759 sit down 307 00:14:13,480 --> 00:14:14,408 eat eat eat 308 00:14:14,669 --> 00:14:15,879 Eat 309 00:14:16,279 --> 00:14:17,079 mom 310 00:14:18,200 --> 00:14:19,640 These are all made for me 311 00:14:19,759 --> 00:14:20,263 yes 312 00:14:20,263 --> 00:14:21,052 holding chopsticks 313 00:14:21,052 --> 00:14:21,360 eat 314 00:14:22,797 --> 00:14:23,960 Give it a try 315 00:14:24,120 --> 00:14:24,951 Before 316 00:14:24,951 --> 00:14:26,879 Don’t tell your mother what you like to eat 317 00:14:27,039 --> 00:14:28,639 I can't do it for you either 318 00:14:28,840 --> 00:14:31,240 This is considered as compensation from your mother. 319 00:14:35,879 --> 00:14:36,679 mom 320 00:14:38,600 --> 00:14:40,519 Don’t you have me for dinner today? 321 00:14:40,840 --> 00:14:41,840 Eat eat eat eat eat 322 00:14:41,840 --> 00:14:42,920 You just know how to eat 323 00:14:43,039 --> 00:14:44,079 Are you a loser? 324 00:14:44,440 --> 00:14:46,160 Even if you don't eat even one meal in the evening, you won't starve to death. 325 00:14:48,159 --> 00:14:48,940 Where to go 326 00:14:48,941 --> 00:14:50,080 Come and wash the dishes 327 00:14:53,200 --> 00:14:53,629 mom 328 00:14:54,080 --> 00:14:57,160 Don’t you want to ask me what I did last night? 329 00:14:57,240 --> 00:14:58,919 I don't care where you go and what you do 330 00:14:59,039 --> 00:15:00,279 That's what the saying goes 331 00:15:00,279 --> 00:15:02,439 The water thrown out by a married daughter 332 00:15:02,440 --> 00:15:03,840 From now on, you will no longer be part of our family. 333 00:15:05,399 --> 00:15:06,360 What's the meaning 334 00:15:08,000 --> 00:15:09,120 What's the meaning 335 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 literal meaning 336 00:15:10,679 --> 00:15:11,559 Thank you for that 337 00:15:11,559 --> 00:15:12,879 The birthmark on your face disappears 338 00:15:12,879 --> 00:15:13,879 Become beautiful 339 00:15:14,000 --> 00:15:16,720 Our old village chief’s son has taken a liking to you. 340 00:15:17,159 --> 00:15:18,665 You will go there tomorrow 341 00:15:18,666 --> 00:15:19,920 Go live with him 342 00:15:20,480 --> 00:15:22,000 The son of the old village chief 343 00:15:22,080 --> 00:15:24,040 Didn't you just get released from prison? 344 00:15:24,039 --> 00:15:25,065 I dont go 345 00:15:26,639 --> 00:15:28,039 If you say you won't go, you won't go. 346 00:15:28,039 --> 00:15:29,240 I tell you 347 00:15:29,360 --> 00:15:31,360 I thought you were quite obedient before. 348 00:15:31,559 --> 00:15:33,599 I can take care of you for a few more years 349 00:15:34,120 --> 00:15:36,159 I didn’t expect you, a bitch like you 350 00:15:36,279 --> 00:15:37,639 Now you dare to steal my money 351 00:15:38,039 --> 00:15:40,480 It seems there is no use keeping you here 352 00:15:41,440 --> 00:15:42,360 in your eyes 353 00:15:42,759 --> 00:15:45,639 Is your daughter's happiness not as good as those thousands of dollars? 354 00:15:46,320 --> 00:15:48,560 That's not thousands of dollars. 355 00:15:48,759 --> 00:15:51,960 The head of the village chief’s family gave 500,000 yuan 356 00:15:52,600 --> 00:15:54,560 Just enough for your brother to study abroad 357 00:15:54,639 --> 00:15:56,439 Your brother was originally unable to pass the college entrance examination 358 00:15:56,440 --> 00:15:58,171 Your dad and I are still worried. 359 00:15:58,171 --> 00:15:58,960 I won't marry 360 00:15:59,039 --> 00:16:00,879 I won't be manipulated by you anymore. 361 00:16:01,000 --> 00:16:02,212 I want to marry you. 362 00:16:02,212 --> 00:16:03,599 I'll move out today 363 00:16:15,360 --> 00:16:18,720 It's not up to you 364 00:16:23,919 --> 00:16:26,279 Wife, are you awake? 365 00:16:26,399 --> 00:16:27,439 I can not wait anymore 366 00:16:27,793 --> 00:16:29,712 Let's bring the wedding night forward tonight, shall we? 367 00:16:30,200 --> 00:16:31,134 don't want 368 00:16:31,134 --> 00:16:32,080 don't want 369 00:16:35,480 --> 00:16:36,279 Stop for me 370 00:16:36,600 --> 00:16:37,560 stop 371 00:16:37,559 --> 00:16:39,119 Your mother sold you to me now 372 00:16:39,120 --> 00:16:40,679 You are my woman now 373 00:16:40,840 --> 00:16:41,680 Be honest 374 00:16:52,360 --> 00:16:53,879 Bitch, stop here 375 00:17:04,720 --> 00:17:05,519 Baby 376 00:17:06,240 --> 00:17:07,920 Are you leaving your mother? 377 00:17:18,898 --> 00:17:20,018 I said Mr. Si 378 00:17:20,400 --> 00:17:22,200 You're a little weird today 379 00:17:22,599 --> 00:17:24,439 From the moment I came in until now 380 00:17:24,599 --> 00:17:26,519 The wine in this glass has never stopped 381 00:17:26,839 --> 00:17:28,073 Looks like a resentful woman 382 00:17:28,074 --> 00:17:29,160 refuse to say anything 383 00:17:29,200 --> 00:17:31,240 Are you lovelorn? 384 00:17:37,333 --> 00:17:39,333 Uncle save me 385 00:17:39,750 --> 00:17:41,160 This is not a few days ago 386 00:17:41,160 --> 00:17:43,600 The little girl who made you bloom? 387 00:17:43,799 --> 00:17:45,359 It seems I need help from you. 388 00:17:45,359 --> 00:17:46,240 You won't go there 389 00:17:46,872 --> 00:17:47,697 Not going 390 00:17:48,960 --> 00:17:49,795 You 391 00:17:49,795 --> 00:17:52,360 It seems you are still the same person I knew before 392 00:17:52,839 --> 00:17:55,000 Mr. Si who is not approachable to women 393 00:18:01,880 --> 00:18:02,483 Why 394 00:18:02,482 --> 00:18:03,279 Boyan 395 00:18:03,279 --> 00:18:04,319 where are you going 396 00:18:04,519 --> 00:18:06,160 I finally got out of the group 397 00:18:07,025 --> 00:18:09,280 Doctor, help people quickly 398 00:18:09,655 --> 00:18:10,312 quick 399 00:18:13,308 --> 00:18:14,108 soft and thick 400 00:18:14,799 --> 00:18:15,799 Go, go, go 401 00:18:25,960 --> 00:18:26,759 how's it going 402 00:18:27,006 --> 00:18:28,730 Don't worry, Mr. Si, both adults and children are fine. 403 00:18:28,730 --> 00:18:30,730 You can see her soon 404 00:18:31,526 --> 00:18:33,526 What did you say, kid? 405 00:18:33,892 --> 00:18:35,059 what child 406 00:18:37,236 --> 00:18:39,652 She is six weeks pregnant 407 00:18:40,115 --> 00:18:42,115 Mr. Si, you don’t know 408 00:18:42,738 --> 00:18:43,753 six weeks 409 00:18:44,599 --> 00:18:45,679 It was that night 410 00:18:47,440 --> 00:18:48,402 child 411 00:18:48,402 --> 00:18:50,440 My Si Boyan actually has a child. 412 00:18:52,690 --> 00:18:54,690 It's okay, you are busy first 413 00:18:56,106 --> 00:18:58,106 Doctor, when can I go see her? 414 00:19:00,200 --> 00:19:01,840 Just transfer to the ward. 415 00:19:12,371 --> 00:19:17,014 This little girl, you hide such a big thing from me 416 00:19:22,920 --> 00:19:23,720 uncle 417 00:19:25,434 --> 00:19:27,434 Can I leave now? 418 00:19:29,200 --> 00:19:31,600 Uncle won’t know about my pregnancy, right? 419 00:19:31,720 --> 00:19:32,795 Oops 420 00:19:32,795 --> 00:19:34,200 This is a hospital 421 00:19:34,480 --> 00:19:36,759 Will the uncle not want this child? 422 00:19:37,416 --> 00:19:39,416 Let's go then 423 00:19:39,674 --> 00:19:43,339 Uncle, please, don’t hurt my baby 424 00:19:44,115 --> 00:19:47,154 I promise I will never let him cause you any trouble in the future. 425 00:19:50,279 --> 00:19:51,839 Don't cause me any trouble 426 00:19:52,480 --> 00:19:53,031 Um 427 00:19:53,031 --> 00:19:54,439 Do you have money 428 00:19:56,839 --> 00:20:00,519 So you plan to raise the child alone? 429 00:20:05,008 --> 00:20:08,208 Uncle, are you really willing to raise a baby? 430 00:20:08,417 --> 00:20:11,607 I am the father of the child, so of course I have to take responsibility. 431 00:20:12,593 --> 00:20:13,393 what happened again 432 00:20:14,130 --> 00:20:15,663 Uncle, what should I do? 433 00:20:15,914 --> 00:20:19,192 I can't let my parents know about my pregnancy. 434 00:20:20,680 --> 00:20:22,200 You will have a big belly in the future 435 00:20:22,200 --> 00:20:23,799 Definitely have to move out 436 00:20:24,759 --> 00:20:25,680 In this case 437 00:20:26,519 --> 00:20:28,252 Find a way to move out now 438 00:20:28,252 --> 00:20:28,960 I'm looking for someone 439 00:20:31,640 --> 00:20:32,680 I'll take care of you 440 00:20:33,087 --> 00:20:34,519 You want to take me to your home 441 00:20:34,839 --> 00:20:35,639 yes 442 00:20:36,440 --> 00:20:37,600 But before that 443 00:20:38,359 --> 00:20:41,101 You have to go to another place with me first 444 00:20:41,349 --> 00:20:42,647 Where to go 445 00:20:43,759 --> 00:20:44,759 Civil Affairs Bureau 446 00:20:45,759 --> 00:20:46,599 Smile 447 00:20:47,279 --> 00:20:48,240 come closer 448 00:20:48,400 --> 00:20:48,795 Come 449 00:20:48,795 --> 00:20:50,480 Come closer, come closer 450 00:20:52,240 --> 00:20:53,453 three two one 451 00:20:53,453 --> 00:20:54,279 eggplant 452 00:20:56,720 --> 00:20:59,880 I will marry my uncle soon 453 00:21:03,519 --> 00:21:04,334 uncle 454 00:21:04,559 --> 00:21:05,890 Valuable objects 455 00:21:05,891 --> 00:21:06,950 I'll keep it 456 00:21:06,950 --> 00:21:07,880 besides 457 00:21:09,640 --> 00:21:10,920 We all got the certificate 458 00:21:11,319 --> 00:21:12,240 And call me uncle 459 00:21:13,279 --> 00:21:14,639 What's that called? 460 00:21:15,359 --> 00:21:16,639 Call my husband and listen 461 00:21:17,160 --> 00:21:18,480 Not even a wedding 462 00:21:18,480 --> 00:21:20,401 Just let people call you husband 463 00:21:20,401 --> 00:21:21,960 What are you mumbling about? 464 00:21:33,119 --> 00:21:33,808 mom 465 00:21:33,808 --> 00:21:35,079 Where did you die? 466 00:21:35,160 --> 00:21:36,480 How dare you beat the village chief's son? 467 00:21:36,640 --> 00:21:38,680 They even sent him to the police station. 468 00:21:38,680 --> 00:21:40,920 Do you want to kill me and your dad? 469 00:21:41,319 --> 00:21:42,279 I won't marry 470 00:21:42,759 --> 00:21:43,960 Just give up 471 00:21:43,960 --> 00:21:45,240 I don't care where you are now 472 00:21:45,279 --> 00:21:46,519 Get back here right now 473 00:21:46,559 --> 00:21:48,039 Come with us to the village chief's house to apologize 474 00:21:48,039 --> 00:21:50,000 Take good care of Mr. Li again 475 00:21:50,240 --> 00:21:53,079 Otherwise, don’t blame our parents for not recognizing your daughter. 476 00:21:53,079 --> 00:21:54,199 If you don’t recognize it, don’t recognize it. 477 00:21:55,359 --> 00:21:56,159 besides 478 00:21:56,440 --> 00:21:57,969 I am married 479 00:21:57,969 --> 00:21:59,920 I won’t go to the village chief’s house with you again. 480 00:22:00,400 --> 00:22:02,480 I will never serve your precious son again. 481 00:22:06,319 --> 00:22:07,079 Eike 482 00:22:07,079 --> 00:22:08,627 Roll down the rear view window 483 00:22:08,627 --> 00:22:09,319 Yes, Master 484 00:22:13,200 --> 00:22:14,840 I have my own children 485 00:22:14,880 --> 00:22:16,840 I will also protect my children 486 00:22:53,720 --> 00:22:54,960 What a little girl 487 00:23:04,319 --> 00:23:05,150 Aunt Wen 488 00:23:05,721 --> 00:23:06,599 Mr. Si 489 00:23:07,400 --> 00:23:08,348 This is 490 00:23:08,347 --> 00:23:09,467 my wife 491 00:23:09,468 --> 00:23:10,880 Just got the certificate today 492 00:23:11,119 --> 00:23:11,766 that 493 00:23:11,767 --> 00:23:14,200 You can go in later and help her change into her pajamas. 494 00:23:15,519 --> 00:23:16,653 This little girl 495 00:23:16,653 --> 00:23:17,440 I'm inconvenient 496 00:23:18,920 --> 00:23:19,120 oh 497 00:23:19,119 --> 00:23:19,532 besides 498 00:23:19,532 --> 00:23:22,319 Well, if she wakes up, get her something to eat. 499 00:23:22,559 --> 00:23:25,639 If she doesn't wake up, there's no need to call her. 500 00:23:26,359 --> 00:23:26,817 yes 501 00:23:26,817 --> 00:23:28,000 Don't worry, Mr. Si 502 00:23:32,400 --> 00:23:33,200 Very fragrant 503 00:23:37,480 --> 00:23:38,559 This is not my home 504 00:23:49,359 --> 00:23:51,439 Uncle, are you there? 505 00:24:07,920 --> 00:24:08,880 So exciting 506 00:24:09,079 --> 00:24:11,480 This book seems to have been created by Master Liu 507 00:24:12,547 --> 00:24:14,547 I don’t know how Master Liu is doing. 508 00:24:17,240 --> 00:24:18,799 It's time for you to eat, miss. 509 00:24:19,039 --> 00:24:19,441 good 510 00:24:19,441 --> 00:24:20,640 I'll come now 511 00:24:27,240 --> 00:24:27,921 How about it 512 00:24:27,921 --> 00:24:29,160 Are you okay? 513 00:24:29,840 --> 00:24:30,879 much better 514 00:24:30,960 --> 00:24:32,039 Thank you 515 00:24:32,039 --> 00:24:33,399 Sit down quickly 516 00:24:36,353 --> 00:24:37,153 Come, Aunt Wen 517 00:24:37,733 --> 00:24:38,399 I come 518 00:24:43,113 --> 00:24:44,313 I forgot to buy you slippers 519 00:24:44,920 --> 00:24:45,475 fine 520 00:24:45,474 --> 00:24:46,240 That's fine with me 521 00:24:56,160 --> 00:24:56,867 Don't move 522 00:24:56,866 --> 00:24:58,480 Catch a cold with bare feet 523 00:24:58,809 --> 00:25:00,809 Not good for the baby either 524 00:25:09,596 --> 00:25:10,240 Yueyue 525 00:25:10,599 --> 00:25:11,136 Oh my God 526 00:25:11,136 --> 00:25:12,639 You finally answered the phone 527 00:25:12,640 --> 00:25:14,040 Where have you been these two days? 528 00:25:14,039 --> 00:25:15,480 Your father is looking for you to go crazy 529 00:25:15,480 --> 00:25:16,799 The phone call came to me 530 00:25:17,079 --> 00:25:19,679 Could it be that your mother hit you again? 531 00:25:21,400 --> 00:25:23,160 I'm at my friend's house now 532 00:25:23,868 --> 00:25:25,868 Friend, which friend of yours 533 00:25:25,969 --> 00:25:27,590 How many friends do you have? I don’t know yet? 534 00:25:27,895 --> 00:25:29,553 Besides, in this case 535 00:25:29,554 --> 00:25:33,327 You should come to me, come to me now, let's go shopping 536 00:25:33,799 --> 00:25:34,162 oh 537 00:25:34,162 --> 00:25:34,680 good 538 00:25:34,799 --> 00:25:35,720 See you then 539 00:25:36,680 --> 00:25:40,200 It’s better to tell her about pregnancy and marriage in person. 540 00:25:44,000 --> 00:25:45,519 RongRong, what are you laughing at? 541 00:25:46,039 --> 00:25:47,200 I didn't laugh 542 00:25:47,200 --> 00:25:48,519 let's go 543 00:25:48,559 --> 00:25:49,176 Um 544 00:25:49,176 --> 00:25:52,559 Are you worried about something lately? 545 00:25:55,279 --> 00:25:57,519 Wife, I’ve found you 546 00:25:57,691 --> 00:25:59,079 Yueyue, go quickly 547 00:25:59,400 --> 00:26:01,600 Hey, wife, where are you going? 548 00:26:01,599 --> 00:26:02,839 come home with me 549 00:26:05,519 --> 00:26:06,720 I have nothing to do with you 550 00:26:06,720 --> 00:26:08,959 If you dare to mess around, I'll call the police. 551 00:26:08,959 --> 00:26:09,920 bitch 552 00:26:10,119 --> 00:26:11,879 It was you who almost caused me to be detained last time. 553 00:26:11,960 --> 00:26:14,600 I will take good care of you today 554 00:26:14,960 --> 00:26:15,613 Don't be afraid 555 00:26:15,613 --> 00:26:16,960 I'll call the police now 556 00:26:18,400 --> 00:26:19,440 Call the police 557 00:26:21,960 --> 00:26:23,039 follow me 558 00:26:23,039 --> 00:26:24,039 You let her go 559 00:26:24,039 --> 00:26:24,279 go 560 00:26:24,279 --> 00:26:25,160 Go while 561 00:26:25,740 --> 00:26:26,319 Yueyue 562 00:26:26,319 --> 00:26:26,865 soft and thick 563 00:26:26,865 --> 00:26:27,359 Yueyue 564 00:26:27,359 --> 00:26:28,305 soft and thick 565 00:26:28,306 --> 00:26:29,240 soft and thick 566 00:26:29,960 --> 00:26:30,960 let me go 567 00:26:31,960 --> 00:26:32,920 What are you shouting about? 568 00:26:33,079 --> 00:26:34,359 Just call me when I get home 569 00:26:35,039 --> 00:26:35,559 Leave me alone 570 00:26:35,559 --> 00:26:36,133 soft and thick 571 00:26:36,133 --> 00:26:37,160 You let her go 572 00:26:39,799 --> 00:26:40,599 what to do 573 00:26:41,559 --> 00:26:42,359 Call the police 574 00:26:57,079 --> 00:26:58,135 Mr. Si 575 00:26:58,135 --> 00:26:59,960 Are you a furry friend? 576 00:27:00,279 --> 00:27:01,680 Rong Rong was kidnapped 577 00:27:05,519 --> 00:27:06,279 What are you here for? 578 00:27:06,279 --> 00:27:07,119 Brother Boyan 579 00:27:07,119 --> 00:27:09,319 I happened to be filming nearby today 580 00:27:09,319 --> 00:27:11,279 Auntie said you never eat on time 581 00:27:11,319 --> 00:27:12,102 So I just 582 00:27:12,103 --> 00:27:12,997 I am busy now 583 00:27:12,997 --> 00:27:13,880 I'm leaving 584 00:27:14,680 --> 00:27:15,360 Brother Boyan 585 00:27:15,359 --> 00:27:16,919 Do you hate me so much? 586 00:27:17,160 --> 00:27:18,680 I went to your house for dinner when I was a kid 587 00:27:18,680 --> 00:27:20,200 Auntie also asked us to book a baby kiss 588 00:27:20,200 --> 00:27:21,480 Have you forgotten everything? 589 00:27:21,480 --> 00:27:22,206 enough 590 00:27:22,205 --> 00:27:23,240 i'm not interested in you 591 00:27:23,319 --> 00:27:24,483 You keep being so messy 592 00:27:24,483 --> 00:27:25,720 Don't blame me for being rude to you 593 00:27:27,000 --> 00:27:27,799 Brother Boyan 594 00:27:27,799 --> 00:27:28,759 where are you going 595 00:27:28,923 --> 00:27:29,894 It has nothing to do with you 596 00:27:31,257 --> 00:27:34,060 The position of the young lady of the Si family must be mine. 597 00:27:34,320 --> 00:27:36,320 Si Boyan, you can only be mine 598 00:27:41,973 --> 00:27:42,519 OK OK OK 599 00:27:42,519 --> 00:27:43,319 Don't shoot 600 00:27:43,359 --> 00:27:44,719 That's what I'm thinking about 601 00:27:44,720 --> 00:27:46,759 That damn girl will be back soon 602 00:27:46,839 --> 00:27:48,919 Should we return the 500,000 yuan? 603 00:27:48,920 --> 00:27:49,640 This is not possible 604 00:27:49,640 --> 00:27:51,360 Where will the money for my son’s study abroad come from? 605 00:27:53,519 --> 00:27:54,511 oops 606 00:27:54,511 --> 00:27:55,480 Girl 607 00:27:55,480 --> 00:27:56,680 Where did you go? 608 00:27:56,680 --> 00:27:57,960 You know me and your mother 609 00:27:58,901 --> 00:27:59,880 what does she know 610 00:27:59,960 --> 00:28:00,640 I tell you 611 00:28:00,640 --> 00:28:02,453 If you dare to delay your brother from studying abroad, 612 00:28:02,452 --> 00:28:03,729 Look, I won’t break your legs 613 00:28:06,255 --> 00:28:07,160 Mr. Li 614 00:28:08,519 --> 00:28:09,960 I was talking about you just now 615 00:28:09,960 --> 00:28:10,440 I'm talking about you 616 00:28:10,440 --> 00:28:11,360 Come on, come on, eat melon seeds 617 00:28:13,599 --> 00:28:14,353 Say it 618 00:28:14,354 --> 00:28:15,640 What are you going to do about this? 619 00:28:15,799 --> 00:28:17,919 Our family gave us some money as a gift. 620 00:28:18,000 --> 00:28:18,765 oops 621 00:28:18,765 --> 00:28:19,640 Mr. Li 622 00:28:19,640 --> 00:28:21,600 His father and I were discussing this matter just now 623 00:28:21,599 --> 00:28:23,799 Your 500,000 yuan gift has been given away now 624 00:28:23,960 --> 00:28:24,452 This is not 625 00:28:24,452 --> 00:28:25,240 This person 626 00:28:25,759 --> 00:28:26,640 You start driving for me 627 00:28:26,839 --> 00:28:27,769 Get off 628 00:28:28,009 --> 00:28:28,720 come over 629 00:28:30,039 --> 00:28:30,839 This person 630 00:28:30,839 --> 00:28:33,159 You can take people away tonight 631 00:28:33,769 --> 00:28:36,079 I won't go I won't go 632 00:28:36,640 --> 00:28:37,440 Dead girl 633 00:28:38,079 --> 00:28:39,480 How dare you run in front of both of us? 634 00:28:39,480 --> 00:28:40,775 I tell you 635 00:28:40,775 --> 00:28:41,880 This is Mr. Li’s house 636 00:28:41,880 --> 00:28:43,000 So rich too 637 00:28:43,039 --> 00:28:44,480 Li Shaoyi shows his talent 638 00:28:44,480 --> 00:28:46,319 One hand can take out 500,000 639 00:28:46,319 --> 00:28:49,240 When you marry, you will enjoy the blessings of being a young mistress. 640 00:28:49,240 --> 00:28:50,680 I would rather die than 641 00:28:50,720 --> 00:28:51,149 oops 642 00:28:51,148 --> 00:28:51,559 you 643 00:28:51,559 --> 00:28:54,079 Why are you so ignorant? 644 00:28:55,079 --> 00:28:55,948 Yo ho 645 00:28:55,949 --> 00:28:56,600 how 646 00:28:57,000 --> 00:28:58,200 You want to regret your marriage, right? 647 00:28:58,519 --> 00:28:59,229 Okay 648 00:28:59,229 --> 00:29:01,240 First, spit out this 500,000 yuan gift to me. 649 00:29:01,400 --> 00:29:02,429 If you can't take it out 650 00:29:02,429 --> 00:29:04,280 He must go back to me today 651 00:29:04,759 --> 00:29:05,680 I paid half a million 652 00:29:08,400 --> 00:29:09,320 I paid out 500,000 653 00:29:13,000 --> 00:29:13,880 uncle 654 00:29:17,599 --> 00:29:18,679 What kind of onion are you? 655 00:29:18,680 --> 00:29:19,720 The woman who dares to touch me 656 00:29:22,805 --> 00:29:24,805 You don't deserve to know my name 657 00:29:27,759 --> 00:29:28,720 You don't want to live anymore 658 00:29:28,720 --> 00:29:30,324 Do you know who I am? 659 00:29:30,324 --> 00:29:31,360 500000 660 00:29:32,960 --> 00:29:33,759 roll 661 00:29:40,160 --> 00:29:40,960 good 662 00:29:42,559 --> 00:29:43,443 you 663 00:29:43,443 --> 00:29:44,879 Wait for me 664 00:29:46,599 --> 00:29:48,679 Li Shao 665 00:29:51,920 --> 00:29:53,072 Who are you? 666 00:29:53,071 --> 00:29:54,519 Come to our house and mind our own business 667 00:29:56,200 --> 00:29:57,279 My name is Si Boyan 668 00:29:57,319 --> 00:29:58,119 The furry boss 669 00:29:58,119 --> 00:29:59,679 He just joined our company today 670 00:29:59,680 --> 00:30:01,680 Everything over there is ready. 671 00:30:01,786 --> 00:30:02,706 Can he move there? 672 00:30:03,640 --> 00:30:06,320 Our milk tea business is also quite busy. 673 00:30:06,319 --> 00:30:07,960 He can just help out at home 674 00:30:08,160 --> 00:30:08,875 No need to go to work 675 00:30:08,875 --> 00:30:09,480 right 676 00:30:09,960 --> 00:30:10,954 this card 677 00:30:10,954 --> 00:30:13,079 I will put 20,000 into it every month 678 00:30:13,240 --> 00:30:14,319 Can I leave now? 679 00:30:19,839 --> 00:30:23,039 You can't show off your face with this face 680 00:30:25,079 --> 00:30:25,516 Why 681 00:30:25,517 --> 00:30:26,640 Why are you leaving? 682 00:30:27,759 --> 00:30:28,879 Why are you so stupid? 683 00:30:28,880 --> 00:30:30,447 Why did you let people run away? 684 00:30:30,446 --> 00:30:30,759 I 685 00:30:32,279 --> 00:30:33,759 So what to do now? 686 00:30:35,440 --> 00:30:38,920 But that young man just now is quite rich. 687 00:30:39,119 --> 00:30:41,039 Just give me 20,000 a month 688 00:30:41,200 --> 00:30:42,840 She is being taken care of 689 00:30:42,839 --> 00:30:44,007 This dead girl 690 00:30:44,008 --> 00:30:44,640 no 691 00:30:45,119 --> 00:30:46,639 We have to find a way to trick Rong Rong back. 692 00:30:49,119 --> 00:30:49,878 uncle 693 00:30:49,878 --> 00:30:51,799 Did I cause you any trouble? 694 00:30:51,799 --> 00:30:52,598 how 695 00:30:52,598 --> 00:30:53,759 Are you afraid that I can't beat him? 696 00:30:53,759 --> 00:30:54,679 No 697 00:30:54,679 --> 00:30:56,120 Uncle is so powerful 698 00:30:56,920 --> 00:30:58,120 Call your friend 699 00:30:58,119 --> 00:30:59,079 she is worried about you 700 00:30:59,440 --> 00:31:00,240 Yueyue 701 00:31:00,880 --> 00:31:02,160 He fell 702 00:31:02,160 --> 00:31:03,040 Is he okay? 703 00:31:03,039 --> 00:31:03,462 fine 704 00:31:03,462 --> 00:31:04,839 I sent him to the hospital 705 00:31:04,880 --> 00:31:05,960 Just a little skin injury 706 00:31:08,200 --> 00:31:09,840 Yueyue, are you okay? 707 00:31:10,240 --> 00:31:12,279 Uncle helped me again today 708 00:31:12,880 --> 00:31:14,600 And spent so much money 709 00:31:16,160 --> 00:31:19,759 Baby, how should I repay your father? 710 00:31:20,039 --> 00:31:21,159 Mom is so stupid 711 00:31:21,759 --> 00:31:22,640 no 712 00:31:22,640 --> 00:31:24,440 I want to cheer up too 713 00:31:24,640 --> 00:31:27,040 Become a man who can stand alone like an uncle 714 00:31:27,680 --> 00:31:28,799 protect you in the future 715 00:31:51,319 --> 00:31:53,039 Big star Chen Shiwan 716 00:31:53,039 --> 00:31:54,200 Meet the uncle 717 00:31:54,559 --> 00:31:56,039 Really uncle 718 00:31:56,720 --> 00:31:57,519 Could it be 719 00:32:01,880 --> 00:32:03,118 Baby, tell me 720 00:32:03,875 --> 00:32:06,157 Is it right to marry an uncle? 721 00:32:08,640 --> 00:32:11,640 Why did the hot search about uncle suddenly disappear yesterday? 722 00:32:11,799 --> 00:32:15,200 Is it because the uncle is trying to protect Miss Chen? 723 00:32:15,200 --> 00:32:17,400 Should I ask my uncle? 724 00:32:17,400 --> 00:32:18,920 The fish noodles in sour soup are ready 725 00:32:19,279 --> 00:32:20,160 Be careful when burning 726 00:32:20,160 --> 00:32:22,720 It is said that sour boys and spicy girls are bitter scholars. 727 00:32:22,720 --> 00:32:24,160 Mr. Si said you like to eat sour food 728 00:32:24,160 --> 00:32:25,120 I did it 729 00:32:25,673 --> 00:32:27,673 Miss Yan, why are your eyes red? 730 00:32:28,000 --> 00:32:29,152 After being tormented by the child all night 731 00:32:29,152 --> 00:32:30,159 Didn't sleep well 732 00:32:30,377 --> 00:32:32,851 Just wait, I'll get you two hard-boiled eggs as a compress 733 00:32:33,416 --> 00:32:34,432 Thank you Aunt Wen 734 00:32:37,279 --> 00:32:37,819 soft and thick 735 00:32:39,171 --> 00:32:40,280 Did you sleep well last night? 736 00:32:40,760 --> 00:32:41,651 fine 737 00:32:49,480 --> 00:32:51,200 Rongrong, I have to go to the company 738 00:32:51,480 --> 00:32:51,920 Um 739 00:32:51,920 --> 00:32:53,360 Have a good rest at home 740 00:32:53,359 --> 00:32:55,079 If you have anything to do, just tell Aunt Wen. 741 00:32:55,880 --> 00:32:56,680 uncle 742 00:32:59,440 --> 00:33:00,152 uncle 743 00:33:00,152 --> 00:33:01,840 I don't want to stay at home anymore 744 00:33:01,839 --> 00:33:03,399 can you find me a job 745 00:33:03,400 --> 00:33:04,960 I can do anything 746 00:33:05,079 --> 00:33:05,912 OK 747 00:33:05,912 --> 00:33:08,093 But you are just pregnant now 748 00:33:08,093 --> 00:33:09,200 Still in a dangerous period? 749 00:33:09,519 --> 00:33:10,012 so 750 00:33:10,012 --> 00:33:12,599 Let's wait until the body's condition becomes more stable. 751 00:33:12,759 --> 00:33:13,920 Then go out and look for a job, okay? 752 00:33:21,640 --> 00:33:23,200 I'm going to put on shoes 753 00:33:37,720 --> 00:33:38,729 careful 754 00:33:38,729 --> 00:33:39,720 Got it, uncle 755 00:33:43,039 --> 00:33:43,839 uncle 756 00:33:45,920 --> 00:33:47,400 we are all married 757 00:33:47,480 --> 00:33:48,839 Why are you still so shy? 758 00:33:50,319 --> 00:33:51,000 Okay, okay, okay 759 00:33:51,000 --> 00:33:51,880 I'm going to work 760 00:33:51,920 --> 00:33:53,680 Well, stay at home 761 00:33:56,720 --> 00:33:58,440 Uncle is so gentle 762 00:33:58,480 --> 00:34:01,400 But the uncle belongs to Chen Shiwan 763 00:34:01,880 --> 00:34:04,720 He only married me for the sake of the children, right? 764 00:34:05,880 --> 00:34:06,800 Boss, file 765 00:34:09,840 --> 00:34:10,680 Hey, wait a minute 766 00:34:10,960 --> 00:34:12,599 Boss, do you have any other instructions? 767 00:34:12,599 --> 00:34:15,239 I remember your wife is pregnant too 768 00:34:15,280 --> 00:34:15,972 Yes 769 00:34:15,972 --> 00:34:17,240 Boss, do you have any other instructions? 770 00:34:17,440 --> 00:34:20,159 Don’t pregnant women like to stay at home? 771 00:34:20,440 --> 00:34:21,920 I need to take them out for a walk more often. 772 00:34:22,079 --> 00:34:22,799 Is such that 773 00:34:22,800 --> 00:34:24,720 My wife likes to go shopping every day now 774 00:34:26,440 --> 00:34:27,240 yes 775 00:34:27,840 --> 00:34:28,229 OK 776 00:34:28,228 --> 00:34:28,960 It's okay, go out 777 00:34:32,960 --> 00:34:34,918 The boss just used it 778 00:34:35,398 --> 00:34:35,839 boss 779 00:34:35,840 --> 00:34:37,479 There is a situation 780 00:34:37,478 --> 00:34:38,319 No 781 00:34:50,960 --> 00:34:52,559 Jewelry auction tomorrow night 782 00:34:53,000 --> 00:34:54,280 Leave me two tickets 783 00:34:54,960 --> 00:34:55,661 Can 784 00:34:55,661 --> 00:34:58,090 However, it's not like you've always been uninterested in such occasions. 785 00:34:59,599 --> 00:35:00,719 Really not interested 786 00:35:19,719 --> 00:35:22,480 Uncle, we want to be in such a luxurious place 787 00:35:22,480 --> 00:35:23,719 Attend the auction? 788 00:35:23,719 --> 00:35:26,119 Yes, but I have no money 789 00:35:26,679 --> 00:35:29,199 It's okay. Uncle will take you in to buy gifts in a moment. 790 00:35:34,679 --> 00:35:36,919 Mr. Si heard that you never attend such banquets 791 00:35:36,920 --> 00:35:38,519 Why did you suddenly show up today? 792 00:35:38,519 --> 00:35:40,320 Is it because of the lady next to you? 793 00:35:40,320 --> 00:35:41,640 May I ask the lady next to you? 794 00:35:41,639 --> 00:35:42,519 Who is Mr. Si? 795 00:35:42,519 --> 00:35:44,559 There were rumors online that you and Miss Chen were dating 796 00:35:44,559 --> 00:35:45,239 is this real 797 00:35:45,239 --> 00:35:46,719 Are you two really zombies? 798 00:35:46,719 --> 00:35:48,079 Mr. Si, could you please give me a positive answer? 799 00:35:48,079 --> 00:35:49,199 Master Stalemate 800 00:35:49,400 --> 00:35:50,119 What happened today 801 00:35:50,119 --> 00:35:52,279 I don't want any of the photos to be posted online 802 00:35:52,280 --> 00:35:53,080 It's the young master 803 00:35:56,400 --> 00:35:57,480 Come on, give it on, give it on 804 00:36:00,599 --> 00:36:01,679 who is that woman 805 00:36:02,000 --> 00:36:04,480 Why do you let Mr. Si protect this woman like this? 806 00:36:04,480 --> 00:36:06,039 Four words and five words are too strict 807 00:36:06,280 --> 00:36:07,440 no sign 808 00:36:07,639 --> 00:36:09,079 As if appearing out of thin air 809 00:36:09,079 --> 00:36:10,480 So what if it’s not simple? 810 00:36:11,159 --> 00:36:13,359 She is not worthy to fight with me 811 00:36:13,840 --> 00:36:14,680 Hurry now 812 00:36:19,039 --> 00:36:21,519 Dear friends, welcome to this auction 813 00:36:21,519 --> 00:36:23,559 I am the auctioneer at this auction 814 00:36:23,599 --> 00:36:23,920 under 815 00:36:23,920 --> 00:36:26,280 Let us have this auction for the first time 816 00:36:26,280 --> 00:36:27,040 Collection 817 00:36:27,039 --> 00:36:30,000 A pair of enamel cheongsam pendants from the Qing Dynasty 818 00:36:30,000 --> 00:36:31,360 Starting price 6 million 819 00:36:31,519 --> 00:36:32,679 Everyone is welcome to price 820 00:36:33,360 --> 00:36:35,440 6.05 million 6.05 million 821 00:36:36,280 --> 00:36:38,720 6.1 million 6.1 million 822 00:36:39,400 --> 00:36:42,280 Uncle, why did you bring me here? 823 00:36:42,360 --> 00:36:44,519 Didn't you say you didn't want to stay at home? 824 00:36:44,679 --> 00:36:46,239 You are in such good shape now 825 00:36:46,239 --> 00:36:47,519 What about this kind of situation in the future? 826 00:36:48,039 --> 00:36:49,039 There are many more 827 00:36:49,039 --> 00:36:52,719 This time I will take you out to get acquainted and play with you 828 00:36:53,079 --> 00:36:53,880 Um 829 00:36:58,119 --> 00:37:00,359 Is that woman Chen Ziwan? 830 00:37:00,440 --> 00:37:02,079 She is so beautiful 831 00:37:02,079 --> 00:37:03,639 Don't be nervous, I'm here 832 00:37:06,199 --> 00:37:07,799 Find someone to keep an eye on that woman 833 00:37:08,199 --> 00:37:09,239 Take more photos 834 00:37:09,239 --> 00:37:10,079 I'm useful 835 00:37:11,360 --> 00:37:13,760 Do you still have 8 million? 836 00:37:15,239 --> 00:37:16,479 8 million once 837 00:37:18,199 --> 00:37:19,519 8 million twice 838 00:37:19,920 --> 00:37:20,720 soft and thick 839 00:37:21,280 --> 00:37:23,080 Do you like that antique pendant? 840 00:37:23,199 --> 00:37:24,519 Next week is my mother's birthday 841 00:37:24,519 --> 00:37:25,320 I took it down 842 00:37:25,320 --> 00:37:26,760 Think of it as a congratulatory gift from you 843 00:37:26,760 --> 00:37:28,240 How about Mrs. 844 00:37:28,639 --> 00:37:30,799 You want to take me to Mrs. Si's birthday party 845 00:37:30,960 --> 00:37:34,559 Why are you afraid that it's not me? 846 00:37:35,960 --> 00:37:37,079 I do not have money 847 00:37:39,000 --> 00:37:41,199 Little guy, we have all received the certificates 848 00:37:41,199 --> 00:37:42,599 You and I understand so well 849 00:37:42,760 --> 00:37:45,000 No matter if I pay it back in installments 850 00:37:55,880 --> 00:37:59,119 What's wrong with my eyes 851 00:38:01,880 --> 00:38:03,480 It really doesn't look right 852 00:38:04,119 --> 00:38:06,000 Why does the uncle still say that he is an antique? 853 00:38:07,199 --> 00:38:08,239 I pay 900 854 00:38:09,599 --> 00:38:11,599 Uncle, we don’t want this 855 00:38:12,440 --> 00:38:13,599 What's wrong with him? 856 00:38:13,599 --> 00:38:15,519 Isn’t this a slap in Mr. Si’s face? 857 00:38:15,519 --> 00:38:17,800 Hum, how dare you act wild in front of Mr. Si? 858 00:38:17,800 --> 00:38:19,480 I'm waiting to see how this woman 859 00:38:19,480 --> 00:38:20,199 Just for fun 860 00:38:20,199 --> 00:38:23,119 Mr. Si, look at this pendant. Do you still want it? 861 00:38:23,119 --> 00:38:24,319 I offer 10 million 862 00:38:25,679 --> 00:38:28,119 Congratulations to Ms. Chen for successfully acquiring this collection 863 00:38:28,199 --> 00:38:30,279 A pair of Qing Dynasty enamel cheongsam pendants 864 00:38:30,599 --> 00:38:32,679 Grandpa for you 865 00:38:32,679 --> 00:38:34,279 I can do anything 866 00:38:36,000 --> 00:38:38,559 Spend 10 million to buy this imitation 867 00:38:39,000 --> 00:38:39,800 So high-end 868 00:38:41,639 --> 00:38:42,559 This girl 869 00:38:43,400 --> 00:38:45,920 Now we have the second collection of this auction 870 00:38:46,320 --> 00:38:50,880 Zhu Zhiyuan, a master from the late Tang Dynasty, lived in peace and prosperity 871 00:38:51,079 --> 00:38:52,440 The bidding price is 20 million 872 00:38:52,440 --> 00:38:53,720 peace and prosperity 873 00:38:55,960 --> 00:38:57,199 Girl um 874 00:38:57,440 --> 00:38:59,920 What do you think of this painting? 875 00:39:01,039 --> 00:39:02,360 This is also fake 876 00:39:02,679 --> 00:39:03,480 but 877 00:39:04,599 --> 00:39:06,519 Nothing but nothing 878 00:39:06,519 --> 00:39:08,400 It doesn't look like it was copied recently. 879 00:39:08,480 --> 00:39:11,480 At least 5 years ago 880 00:39:11,840 --> 00:39:13,720 Yeah, it's just deliberately old-fashioned. 881 00:39:13,719 --> 00:39:15,119 Anyway, it’s not the bowl that hurts. 882 00:39:15,880 --> 00:39:17,640 Oh, baby 883 00:39:18,159 --> 00:39:19,920 I didn't realize you still have this ability 884 00:39:21,239 --> 00:39:23,239 There are traces of people in our house 885 00:39:23,480 --> 00:39:24,719 It was taken five years ago 886 00:39:25,239 --> 00:39:28,239 Mr. Si, you clearly know it is fake. 887 00:39:28,280 --> 00:39:29,920 Aren't you teasing me on purpose? 888 00:39:33,599 --> 00:39:34,839 Dead and speechless 889 00:39:35,000 --> 00:39:36,440 You can't hold it in any longer 890 00:39:37,000 --> 00:39:38,239 What a beast 891 00:39:39,840 --> 00:39:42,200 21 million 21 million 892 00:39:44,119 --> 00:39:46,000 Sleepy, sleepy 893 00:40:32,400 --> 00:40:33,920 Someone is coming 894 00:40:39,760 --> 00:40:41,440 There's all kinds of meat here and there 895 00:40:50,920 --> 00:40:52,400 Prince 896 00:40:53,079 --> 00:40:56,000 Could you please stop being so indifferent to me? 897 00:40:56,960 --> 00:40:58,199 I have nothing to say to you 898 00:40:58,239 --> 00:41:00,319 Oh, I have something 899 00:41:00,559 --> 00:41:02,559 In fact, the pendant at the auction 900 00:41:02,679 --> 00:41:04,599 This is the birthday gift I want to give to Mr. Peng 901 00:41:05,119 --> 00:41:07,920 But I might not be due on the birthday party 902 00:41:08,000 --> 00:41:09,559 So I want you to forward it to me 903 00:41:09,679 --> 00:41:12,480 As long as you feel you don’t have much money 904 00:41:18,079 --> 00:41:18,880 ah 905 00:41:19,280 --> 00:41:20,080 yes 906 00:41:20,480 --> 00:41:23,679 That thing you just bought is fake 907 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 What 908 00:41:26,559 --> 00:41:29,320 He Yan, what do you mean by this? 909 00:41:33,840 --> 00:41:35,519 Obviously I met you first 910 00:41:35,760 --> 00:41:38,240 Why does this wild girl of unknown origin get to the top? 911 00:41:38,400 --> 00:41:39,200 Why 912 00:41:42,079 --> 00:41:44,960 The baby's father should like Chen Suwan 913 00:41:44,960 --> 00:41:46,639 If they were a couple 914 00:41:46,920 --> 00:41:49,240 What should I do if my mother can't break them up? 915 00:41:52,239 --> 00:41:53,039 Go to sleep 916 00:41:53,840 --> 00:41:54,640 uncle 917 00:41:56,280 --> 00:41:59,600 I have something you said 918 00:42:00,320 --> 00:42:04,200 I just wanted to ask if there are any good things at the auction. 919 00:42:04,320 --> 00:42:06,640 What happened to your mother's gift? 920 00:42:08,679 --> 00:42:09,480 fine 921 00:42:10,280 --> 00:42:11,519 I'll take you somewhere tomorrow 922 00:42:11,599 --> 00:42:12,880 You'll know when you go there 923 00:42:13,920 --> 00:42:15,119 I also want to know 924 00:42:15,199 --> 00:42:17,639 What secrets does the little girl have? 925 00:42:18,280 --> 00:42:19,080 Boss Li 926 00:42:22,159 --> 00:42:25,000 Mr. Si, you came here in person without saying a word. 927 00:42:25,239 --> 00:42:27,839 New goods just arrived from the store 928 00:42:29,639 --> 00:42:31,279 That's right. Let him pick out some gadgets. 929 00:42:31,280 --> 00:42:31,840 In two days 930 00:42:31,840 --> 00:42:32,920 my mother birthday party 931 00:42:32,920 --> 00:42:33,800 Let him share the sushi 932 00:42:33,800 --> 00:42:35,680 Mrs. Si's slim face 933 00:42:35,960 --> 00:42:37,679 Then please come inside 934 00:42:48,920 --> 00:42:50,240 I'm not a child 935 00:42:50,360 --> 00:42:51,320 You go quickly 936 00:43:12,199 --> 00:43:16,000 Just give this to Mrs. Si. She will definitely like it. 937 00:43:16,079 --> 00:43:19,679 A country bumpkin gave such a poor thing to Mrs. Si 938 00:43:19,920 --> 00:43:21,680 Didn't you slap Mr. Si on the face? 939 00:43:24,320 --> 00:43:25,280 Why is it him? 940 00:43:26,320 --> 00:43:28,600 A Buddha statue thrown on the street and no one wants it 941 00:43:28,719 --> 00:43:30,119 Said it was a good thing 942 00:43:30,679 --> 00:43:31,879 Have you never seen money? 943 00:43:31,880 --> 00:43:34,760 Buddha statue, my Buddha statue is a good thing 944 00:43:41,880 --> 00:43:43,720 Hey, stop talking 945 00:43:43,719 --> 00:43:47,000 After all, he is also the person around Ayan, right? 946 00:43:47,039 --> 00:43:49,279 Miss Yan, this 947 00:43:49,480 --> 00:43:49,960 Shouldn't it 948 00:43:49,960 --> 00:43:52,760 This is the birthday gift you want to prepare for your fourth aunt, right? 949 00:43:52,920 --> 00:43:54,119 Mr. Si said 950 00:43:54,199 --> 00:43:55,359 Let me choose 951 00:43:55,440 --> 00:43:56,240 Miss Yan 952 00:43:56,719 --> 00:44:00,079 You may not know much about Ayan’s identity yet 953 00:44:00,159 --> 00:44:03,239 This Sijia family is the largest family in Jiangcheng. 954 00:44:03,320 --> 00:44:06,519 There are countless nobles who want to get acquainted with homesick people. 955 00:44:06,519 --> 00:44:10,000 Not to mention that the status birthday gift was delivered to Aunt Si in front of her eyes. 956 00:44:10,320 --> 00:44:13,000 I'm afraid they haven't even entered the private door yet. 957 00:44:13,199 --> 00:44:16,000 will be thrown out as garbage 958 00:44:16,039 --> 00:44:17,320 But there’s nothing wrong with this Buddha statue. 959 00:44:31,719 --> 00:44:33,039 This is not as good as me 960 00:44:33,199 --> 00:44:36,399 What are you talking about that I spent tens of millions to buy? 961 00:44:36,559 --> 00:44:38,159 It's not worth as much as this piece of shit like yours 962 00:44:41,519 --> 00:44:42,320 uncle 963 00:44:42,880 --> 00:44:44,840 My Ayan 964 00:44:44,920 --> 00:44:47,880 I came here today to pick out a new gift for my fourth aunt. 965 00:44:47,880 --> 00:44:49,760 By chance, I saw Miss Yan here. 966 00:44:49,760 --> 00:44:51,400 I'll just come in and say hello. 967 00:44:51,400 --> 00:44:54,039 I know she also came here to choose a gift. 968 00:44:54,360 --> 00:44:55,840 I just said a few words. 969 00:44:55,920 --> 00:44:59,119 But he doesn't seem very happy 970 00:44:59,199 --> 00:45:02,519 It seems that he misunderstood me and said that his field of study is not good. 971 00:45:02,559 --> 00:45:06,039 You're talking nonsense, it's obviously you who said my Buddha statue is poor 972 00:45:06,119 --> 00:45:07,279 Can't get on the stage 973 00:45:07,480 --> 00:45:11,240 Mr. Si will be laughed at 974 00:45:14,880 --> 00:45:17,840 Uncle, do you feel embarrassed too? 975 00:45:36,760 --> 00:45:39,080 Yes, since Miss Tian is old 976 00:45:39,079 --> 00:45:40,239 The board said so 977 00:45:40,239 --> 00:45:42,039 Why don't you pick another one? 978 00:45:42,039 --> 00:45:43,920 I don't care, I want him 979 00:45:44,159 --> 00:45:46,440 Uncle, can you buy him for me? 980 00:45:46,440 --> 00:45:47,240 good 981 00:45:47,880 --> 00:45:48,720 Okay 982 00:45:55,159 --> 00:45:56,480 Then he is mine 983 00:45:56,880 --> 00:45:58,920 See if he is worth anything 984 00:45:58,920 --> 00:46:01,840 A piece of broken stone 985 00:46:05,079 --> 00:46:06,079 how so 986 00:46:08,880 --> 00:46:10,440 How could this happen? 987 00:46:10,559 --> 00:46:11,960 If I read it correctly 988 00:46:11,960 --> 00:46:13,800 This is a bracelet made from the waters of Tianshan Mountain 989 00:46:14,000 --> 00:46:15,119 I'm blind 990 00:46:15,519 --> 00:46:16,880 No eyesight 991 00:46:17,320 --> 00:46:19,000 This is really Tianshan cold jade 992 00:46:19,079 --> 00:46:20,639 Summer belt to escape the heat 993 00:46:20,719 --> 00:46:22,439 Winter touches heat 994 00:46:22,440 --> 00:46:26,559 The water quality and transparency cannot be compared with ordinary jade. 995 00:46:26,599 --> 00:46:28,239 Look at the entire market 996 00:46:28,360 --> 00:46:31,599 That is also an existence that has a price but no market. 997 00:46:32,039 --> 00:46:35,360 It's a bracelet hanging from an ordinary Buddha statue. 998 00:46:35,599 --> 00:46:37,759 How could it be Tianshan cold jade? 999 00:46:37,960 --> 00:46:40,400 Boss, you must have made a mistake, right? 1000 00:46:55,639 --> 00:46:56,440 Don't do this 1001 00:46:57,559 --> 00:46:58,360 You estimate the price 1002 00:46:58,559 --> 00:47:00,119 I won't give you a penny less 1003 00:47:00,199 --> 00:47:01,000 No no no no 1004 00:47:01,360 --> 00:47:03,039 There are rules in this business 1005 00:47:03,039 --> 00:47:05,199 Don’t regret the deal you made 1006 00:47:05,440 --> 00:47:07,519 I'll pack up the 4-seater for you right now 1007 00:47:16,039 --> 00:47:18,039 I have big news about SiBoyan 1008 00:47:30,880 --> 00:47:34,599 Uncle, look at that antique shop owner 1009 00:47:34,599 --> 00:47:36,039 Not only did they confiscate our money 1010 00:47:36,119 --> 00:47:37,960 They also gave us such a beautiful box 1011 00:47:38,079 --> 00:47:39,799 Rongrong, how did you find out? 1012 00:47:39,800 --> 00:47:42,400 That ordinary ax has this pair of bracelets inside it 1013 00:47:42,400 --> 00:47:43,200 Um 1014 00:47:43,920 --> 00:47:46,599 If I say I don’t know either 1015 00:47:46,599 --> 00:47:51,039 Do you believe it? It’s just a very strange intuition. 1016 00:47:51,320 --> 00:47:53,559 When I saw that Buddha 1017 00:47:53,679 --> 00:47:54,960 I think he is unusual 1018 00:47:55,159 --> 00:47:56,719 If it was all a coincidence before 1019 00:47:57,360 --> 00:47:58,760 How will he explain this time? 1020 00:47:59,159 --> 00:48:00,399 Could it be that this little girl 1021 00:48:00,559 --> 00:48:02,759 I really have some abilities that I haven’t discovered yet. 1022 00:48:04,000 --> 00:48:07,440 RongRong, are you interested in these? 1023 00:48:07,719 --> 00:48:09,839 Well, then I know Liu Renyi 1024 00:48:10,039 --> 00:48:12,360 If you are interested, I can introduce him to you. 1025 00:48:13,119 --> 00:48:16,440 You are talking about Master Liu, the dean of the antique world. 1026 00:48:17,239 --> 00:48:19,839 You little thing knows a lot 1027 00:48:20,920 --> 00:48:23,760 That Master Liu has always wanted me to be his closed disciple. 1028 00:48:23,960 --> 00:48:25,599 I finally refused 1029 00:48:26,719 --> 00:48:28,919 After all, you can't get married in that bank. 1030 00:48:30,360 --> 00:48:31,920 I am now with my uncle 1031 00:48:33,599 --> 00:48:34,679 No need, uncle 1032 00:48:34,760 --> 00:48:36,320 This is just my hobby 1033 00:48:36,800 --> 00:48:39,840 But I will definitely work hard to become better in the future 1034 00:48:39,840 --> 00:48:41,640 Make our babies proud 1035 00:48:41,719 --> 00:48:43,599 What did a fool say? 1036 00:48:43,599 --> 00:48:44,719 no matter what you do 1037 00:48:45,280 --> 00:48:46,880 It's his greatest honor 1038 00:48:47,320 --> 00:48:49,440 If this little guy dares to respect me in the future, 1039 00:49:13,760 --> 00:49:14,760 I'll take a call 1040 00:49:21,639 --> 00:49:22,639 Do not be silly 1041 00:49:23,800 --> 00:49:25,160 he doesn't belong to you 1042 00:49:42,199 --> 00:49:43,799 That's not the case at all 1043 00:49:45,920 --> 00:49:47,760 Why do these people write so randomly? 1044 00:49:48,960 --> 00:49:50,000 Who is this person? 1045 00:49:50,039 --> 00:49:51,719 Dare to dig into our Wanwan wall 1046 00:49:51,719 --> 00:49:53,839 The human flesh was sent directly to his home. 1047 00:49:53,840 --> 00:49:55,960 Let’s see if he dares to be a third party again 1048 00:49:56,519 --> 00:49:57,679 The first tip has arrived 1049 00:49:57,719 --> 00:50:00,039 The woman in the photo is called Yan Rumeng 1050 00:50:00,079 --> 00:50:01,599 My family owns a milk tea shop 1051 00:50:01,920 --> 00:50:03,760 I heard she is a homeless person 1052 00:50:03,840 --> 00:50:05,920 No wonder the idea was directed towards Mr. Si 1053 00:50:06,320 --> 00:50:07,280 sisters upstairs 1054 00:50:07,280 --> 00:50:08,440 Looking for the address of milk tea shop 1055 00:50:10,199 --> 00:50:13,679 What should I do if I’m not a mistress? 1056 00:50:14,079 --> 00:50:16,440 Your parents would definitely beat me to death if they knew 1057 00:50:25,480 --> 00:50:27,920 That little bitch who poached our corner family 1058 00:50:28,079 --> 00:50:30,159 This is it. Go in and ask. 1059 00:50:34,719 --> 00:50:36,239 Is this Yan Rongrong’s house? 1060 00:50:37,440 --> 00:50:38,519 That little bitch isn't home 1061 00:50:41,239 --> 00:50:42,639 Hey hey hey hey 1062 00:50:42,719 --> 00:50:43,519 What are you doing? 1063 00:50:43,519 --> 00:50:44,920 What are you going to do? 1064 00:50:44,960 --> 00:50:46,559 We are his parents 1065 00:50:46,559 --> 00:50:47,920 He really doesn't live here 1066 00:50:48,119 --> 00:50:49,440 You want to have a grudge against him? 1067 00:50:49,440 --> 00:50:50,480 Find him somewhere else 1068 00:50:58,800 --> 00:50:59,680 Hey, doctor, let me smoke 1069 00:50:59,679 --> 00:51:01,359 Come out and have a look 1070 00:51:01,360 --> 00:51:03,400 Oh, what's going on? 1071 00:51:03,400 --> 00:51:04,400 what's up 1072 00:51:04,400 --> 00:51:05,280 Who is this? 1073 00:51:05,280 --> 00:51:06,640 Who is this? This is 1074 00:51:16,079 --> 00:51:17,440 Hello Yanrourou 1075 00:51:17,559 --> 00:51:18,759 you little bitch 1076 00:51:18,840 --> 00:51:21,600 You are actually working as a mistress outside? I don't have it. 1077 00:51:31,639 --> 00:51:33,199 I didn't do anything wrong 1078 00:51:33,440 --> 00:51:34,519 Why go back? 1079 00:51:37,039 --> 00:51:39,320 RongRong, please come back quickly 1080 00:51:39,559 --> 00:51:42,920 Otherwise, your diploma will be torn off by your mother. 1081 00:51:42,920 --> 00:51:43,720 ah 1082 00:51:44,400 --> 00:51:47,480 Why are you talking so much nonsense to him? 1083 00:52:38,639 --> 00:52:39,960 I didn't become a mistress 1084 00:52:39,960 --> 00:52:41,639 I'm telling you all the nonsense online 1085 00:52:41,639 --> 00:52:42,440 I bother 1086 00:52:43,039 --> 00:52:44,279 It’s all nonsense on the Internet 1087 00:52:44,320 --> 00:52:45,480 Why don’t you tell others about it online? 1088 00:52:45,480 --> 00:52:46,400 Just pass it on to you 1089 00:52:46,400 --> 00:52:47,720 It’s not that you are shameless 1090 00:52:47,760 --> 00:52:49,360 I'll hook up with you if you're a man 1091 00:52:49,360 --> 00:52:50,240 You are shameless 1092 00:52:50,239 --> 00:52:51,679 We still want to lose face 1093 00:52:51,679 --> 00:52:53,399 You, you, hey, hey 1094 00:52:53,719 --> 00:52:55,399 Am I really your biological child? 1095 00:52:55,800 --> 00:52:56,800 Why don't you 1096 00:52:56,800 --> 00:53:00,800 Believe me, I was really wronged. 1097 00:53:24,920 --> 00:53:26,159 I don't have a million 1098 00:53:26,400 --> 00:53:27,840 Even if you sell me, I won’t have it. 1099 00:53:27,840 --> 00:53:29,480 Hey, hey, hey, hey 1100 00:53:30,400 --> 00:53:31,599 What are you chasing? 1101 00:53:31,840 --> 00:53:33,240 There is this little dead girl 1102 00:53:33,239 --> 00:53:35,199 When you come back crying and begging us 1103 00:53:35,960 --> 00:53:36,840 oops 1104 00:53:38,239 --> 00:53:41,279 Uncle, are you looking for me? 1105 00:53:41,559 --> 00:53:42,599 I'm in charge of someone 1106 00:53:43,440 --> 00:53:45,360 I buried a few antique appraisal books 1107 00:53:45,599 --> 00:53:46,519 You take it back 1108 00:53:48,239 --> 00:53:48,519 no 1109 00:53:48,519 --> 00:53:50,559 Why are you wearing sunglasses at home in the middle of the night? 1110 00:53:50,880 --> 00:53:51,599 Come over come over 1111 00:53:51,599 --> 00:53:52,839 Not good for eyes 1112 00:53:52,840 --> 00:53:53,640 It’s almost time to pick it 1113 00:53:54,159 --> 00:53:55,359 Be obedient 1114 00:54:00,360 --> 00:54:01,200 What happened to the eyes 1115 00:54:01,400 --> 00:54:02,400 Have you cried? 1116 00:54:02,559 --> 00:54:03,360 what's wrong with you 1117 00:54:03,440 --> 00:54:05,039 Uncle, stop asking 1118 00:54:05,800 --> 00:54:06,600 come back to me 1119 00:54:08,519 --> 00:54:11,880 Uncle, I don’t feel comfortable with you like this 1120 00:54:11,880 --> 00:54:12,760 What's uncomfortable 1121 00:54:13,280 --> 00:54:14,360 Sit tight for me 1122 00:54:14,559 --> 00:54:16,519 Tell uncle who bullied you 1123 00:54:16,760 --> 00:54:18,360 How should I tell my uncle? 1124 00:54:19,039 --> 00:54:22,119 Could it be that I am being treated as a mistress online? 1125 00:54:23,039 --> 00:54:24,000 But 1126 00:54:27,559 --> 00:54:30,519 Uncle, um, you and Uncle Chen 1127 00:54:30,719 --> 00:54:33,679 Let's go, I know 1128 00:54:35,719 --> 00:54:37,599 Uncle, I'm sorry. 1129 00:54:37,719 --> 00:54:39,199 I I didn't mean it 1130 00:54:39,199 --> 00:54:40,039 Okay, okay, okay 1131 00:54:40,159 --> 00:54:41,159 It's okay, it's okay, it's okay 1132 00:54:41,480 --> 00:54:42,519 Who did you just say I was? 1133 00:54:44,400 --> 00:54:47,519 Aren't you two a pair of silk stockings? 1134 00:54:48,760 --> 00:54:49,560 roll 1135 00:54:50,440 --> 00:54:52,840 You should stop reading those messy things online in the future. 1136 00:54:53,079 --> 00:54:55,199 Who told you this is a pair? 1137 00:54:55,719 --> 00:54:57,599 I have nothing to do with him 1138 00:54:59,199 --> 00:55:01,079 really not 1139 00:55:01,079 --> 00:55:02,440 Did you get the certificate from me? 1140 00:55:03,159 --> 00:55:04,440 Now I'm starting to regret it 1141 00:55:04,800 --> 00:55:05,600 Um 1142 00:55:06,679 --> 00:55:07,480 Where are the people? 1143 00:55:11,119 --> 00:55:11,920 ready to return 1144 00:55:12,519 --> 00:55:16,280 Hey, I, I have to go back and rest. 1145 00:55:20,880 --> 00:55:22,240 All married 1146 00:55:23,280 --> 00:55:24,320 Why are you so shy? 1147 00:55:29,800 --> 00:55:31,720 show me 1148 00:55:31,719 --> 00:55:34,199 Check what is likely to happen recently 1149 00:55:40,360 --> 00:55:41,160 boss 1150 00:55:41,719 --> 00:55:43,439 Miss Lin and Mrs. Lin 1151 00:55:43,440 --> 00:55:47,119 When I went home yesterday, I seemed to have a bad quarrel with my parents. 1152 00:55:47,320 --> 00:55:48,120 and 1153 00:55:49,280 --> 00:55:52,040 Said that it was rumored in society 1154 00:55:52,119 --> 00:55:53,359 Being doxxed online 1155 00:55:53,519 --> 00:55:55,920 Someone found out that it was the Yan Family Milk Tea Shop who ran over to make a fuss. 1156 00:55:57,239 --> 00:55:59,039 Human flesh causing trouble 1157 00:55:59,760 --> 00:56:02,520 Who did it? Yes. Yes. 1158 00:56:02,519 --> 00:56:03,320 Chen Shu 1159 00:56:04,480 --> 00:56:05,360 very good 1160 00:56:07,159 --> 00:56:09,399 It seems that I was too kind to him 1161 00:56:10,159 --> 00:56:11,440 You go now 1162 00:56:16,880 --> 00:56:19,360 Yuan Yi, you'd better get down to business. 1163 00:56:20,239 --> 00:56:22,000 Ayan has a party tonight 1164 00:56:22,039 --> 00:56:22,759 Are you coming or not? 1165 00:56:22,760 --> 00:56:24,120 Not going 1166 00:56:24,119 --> 00:56:25,279 You are always like this 1167 00:56:25,280 --> 00:56:26,360 How long has it been since we got together? 1168 00:56:26,360 --> 00:56:27,559 Let's get together tonight 1169 00:56:27,559 --> 00:56:28,519 everyone will come 1170 00:56:28,519 --> 00:56:29,920 There are many stars 1171 00:56:30,239 --> 00:56:31,719 I'm different from you now 1172 00:56:36,239 --> 00:56:38,559 You mean Chen Shiwang is also there? 1173 00:56:40,400 --> 00:56:41,200 OK 1174 00:56:41,679 --> 00:56:42,480 wait for me 1175 00:56:43,119 --> 00:56:46,839 Your Majesty, are you avenging our girl? 1176 00:56:49,719 --> 00:56:51,079 Mr. Si is here unexpectedly 1177 00:56:51,159 --> 00:56:53,199 Oops, my makeup is gone, isn’t it? 1178 00:56:55,119 --> 00:56:56,159 Wait until today is over 1179 00:56:56,360 --> 00:56:58,039 Let's spend time together tomorrow 1180 00:57:05,760 --> 00:57:07,480 Women are so temperamental 1181 00:57:08,039 --> 00:57:09,880 Hi there 1182 00:57:10,039 --> 00:57:12,519 Come, come, come, have a drink, have a drink 1183 00:57:14,840 --> 00:57:16,800 Can Mr. Si see you? 1184 00:57:16,800 --> 00:57:17,880 I'll toast you 1185 00:57:20,400 --> 00:57:22,200 Bo Yan is in a bad mood today 1186 00:57:22,199 --> 00:57:23,879 Come to me and I will pick you up 1187 00:57:26,719 --> 00:57:29,079 Your Majesty, I heard that some food has arrived. 1188 00:57:29,119 --> 00:57:32,159 I knew he wouldn't be so heartless to me 1189 00:57:36,000 --> 00:57:39,599 Lord, can we have a drink together? 1190 00:57:39,639 --> 00:57:42,119 Chen Shiwan usually just writes about scandals. 1191 00:57:42,239 --> 00:57:44,239 You really dare to put it on Mr. Si 1192 00:57:44,239 --> 00:57:45,159 Just watch it 1193 00:57:45,159 --> 00:57:46,679 He will suffer it soon 1194 00:57:48,360 --> 00:57:49,160 sure 1195 00:57:54,800 --> 00:57:58,280 Lord Buddha, I knew you wouldn't reject me 1196 00:57:58,960 --> 00:57:59,840 Why refuse 1197 00:58:00,639 --> 00:58:03,039 I even want to play a little game with you 1198 00:58:04,960 --> 00:58:06,159 What game? 1199 00:58:10,960 --> 00:58:12,679 Baby is so bad 1200 00:58:13,880 --> 00:58:19,200 Could it be that Boyan wants to wait for you with my master? 1201 00:58:22,800 --> 00:58:23,600 Hey hey 1202 00:58:24,119 --> 00:58:27,960 Hey, I said you are not picky about food now. 1203 00:58:36,559 --> 00:58:38,880 prince lord 1204 00:58:42,519 --> 00:58:44,639 Your Majesty, here I come 1205 00:58:46,440 --> 00:58:47,840 Just wear this and serve me 1206 00:58:48,400 --> 00:58:50,079 Not here 1207 00:58:51,360 --> 00:58:55,000 I'm in there 1208 00:58:56,519 --> 00:58:59,400 Is it right here? 1209 00:59:45,039 --> 00:59:47,960 Sexy game series of big stars 1210 00:59:48,400 --> 00:59:52,720 Hey, how much can this thing sell for? Haha 1211 00:59:54,239 --> 00:59:55,519 Ha, don't shoot me 1212 01:00:00,239 --> 01:00:01,439 Ask me to chop it up for you 1213 01:00:03,000 --> 01:00:06,280 I thought Mr. Si was not picky about food now. 1214 01:00:07,400 --> 01:00:10,840 Why don't the big stars play with us? 1215 01:00:17,119 --> 01:00:17,880 What are you looking at? 1216 01:00:17,880 --> 01:00:18,680 So serious 1217 01:00:18,679 --> 01:00:19,480 Also take notes 1218 01:00:19,599 --> 01:00:22,719 I'm looking to see if there are any jobs that pregnant mothers can do. 1219 01:00:23,440 --> 01:00:25,440 Then I won’t have to worry about it, uncle. 1220 01:00:27,800 --> 01:00:30,640 You idiot, just tell me if you need money. 1221 01:00:30,639 --> 01:00:31,719 Why do you have to work? 1222 01:00:33,039 --> 01:00:35,599 It’s different, I want to work 1223 01:00:36,320 --> 01:00:38,160 I don’t want to be an economic dog 1224 01:00:39,440 --> 01:00:41,280 But you are holding me in your arms now 1225 01:00:41,800 --> 01:00:43,160 I'm really afraid that you're too tired 1226 01:00:43,519 --> 01:00:44,519 Will not 1227 01:00:44,599 --> 01:00:47,480 I used to have no problem moving boxes up and down. 1228 01:00:47,920 --> 01:00:49,639 Uncle please 1229 01:00:49,639 --> 01:00:51,400 Can you just let me go out to work? 1230 01:00:54,519 --> 01:00:56,000 I'm really afraid of you 1231 01:00:59,880 --> 01:01:03,360 How about you come and join our company? 1232 01:01:03,440 --> 01:01:04,240 be my assistant 1233 01:01:04,599 --> 01:01:06,119 This way you are right under my nose 1234 01:01:06,119 --> 01:01:09,079 I can rest assured and be your assistant 1235 01:01:09,159 --> 01:01:13,159 Well, then you're not afraid of me checking the post? 1236 01:01:13,719 --> 01:01:14,679 Welcome to check the post 1237 01:01:16,880 --> 01:01:17,680 Um 1238 01:01:18,039 --> 01:01:20,199 Then I can get closer to uncle 1239 01:01:27,840 --> 01:01:28,640 I 1240 01:01:32,360 --> 01:01:34,920 I'll go to bed first 1241 01:01:35,360 --> 01:01:36,440 The baby is going to sleep 1242 01:01:37,000 --> 01:01:37,800 Um 1243 01:01:38,280 --> 01:01:39,080 Good night 1244 01:01:50,079 --> 01:01:53,079 How about I bring you a mobile phone myself? 1245 01:01:53,840 --> 01:01:54,640 no, I'm fine 1246 01:01:54,639 --> 01:01:55,719 you promised me 1247 01:01:55,719 --> 01:01:56,719 Can't be special 1248 01:01:56,960 --> 01:01:59,240 Okay, then I'll ask Secretary Jiang to make arrangements for you. 1249 01:01:59,760 --> 01:02:01,480 No need to refuse this 1250 01:02:08,280 --> 01:02:10,360 I found someone to replace my brother so quickly. 1251 01:02:10,519 --> 01:02:11,320 who knows 1252 01:02:12,159 --> 01:02:13,920 Looks like he was airborne again 1253 01:02:14,119 --> 01:02:15,799 No wonder Fairy Xu doesn’t like it 1254 01:02:15,880 --> 01:02:18,640 It seems like I'll have to embarrass him for a while. 1255 01:02:19,719 --> 01:02:22,879 Hello, I’m here to apply for employment information. 1256 01:02:30,239 --> 01:02:31,119 Where's the diploma? 1257 01:02:31,239 --> 01:02:32,199 Which school? 1258 01:02:32,599 --> 01:02:33,719 I forgot my graduation certificate 1259 01:02:33,719 --> 01:02:35,919 Can I apply for employment first and then submit the information? 1260 01:02:36,599 --> 01:02:38,400 Where do you come from, a country bumpkin? 1261 01:02:38,800 --> 01:02:39,720 Don't you know 1262 01:02:39,719 --> 01:02:41,879 What are the entry criteria for our private practice group? 1263 01:02:42,679 --> 01:02:44,279 I thought the company was run by your family 1264 01:02:44,280 --> 01:02:45,760 Just do whatever you want 1265 01:02:45,760 --> 01:02:49,160 No, I'm just okay, okay 1266 01:02:49,280 --> 01:02:51,280 We can't do it if we don't have all the information. 1267 01:02:51,519 --> 01:02:53,159 Find a way to complete the information yourself 1268 01:02:53,400 --> 01:02:56,200 Otherwise, I’ll apply again next time 1269 01:03:09,920 --> 01:03:12,920 Do I really have to go back to my parents to get my diploma? 1270 01:03:13,679 --> 01:03:16,000 But they will ask me to get money again 1271 01:03:16,000 --> 01:03:19,039 But I can’t find a job without a diploma. 1272 01:03:23,559 --> 01:03:24,360 welcome light 1273 01:03:26,280 --> 01:03:27,400 Lin little bitch 1274 01:03:27,679 --> 01:03:29,119 You came back pretty quickly 1275 01:03:29,280 --> 01:03:30,519 One million ready 1276 01:03:30,559 --> 01:03:32,039 I don’t have one million now 1277 01:03:32,199 --> 01:03:33,879 Give me back my diploma 1278 01:03:34,280 --> 01:03:36,360 I can work and make money 1279 01:03:36,800 --> 01:03:38,720 Just with your little salary 1280 01:03:39,000 --> 01:03:40,719 How long does it take to earn 1 million? 1281 01:03:40,800 --> 01:03:44,240 Hum, I knew you were being tricked by a rich man 1282 01:03:49,960 --> 01:03:50,760 Why 1283 01:03:51,199 --> 01:03:54,199 RongRong, you really shouldn’t play. 1284 01:04:02,079 --> 01:04:02,880 Yo 1285 01:04:03,320 --> 01:04:05,080 Isn’t this also about caring about you? 1286 01:04:05,079 --> 01:04:07,799 Ah I just want my name back 1287 01:04:08,360 --> 01:04:09,760 row 1 million 1288 01:04:09,760 --> 01:04:11,160 I'll give you my name for 1 million 1289 01:04:11,159 --> 01:04:11,960 Did you hear that? 1290 01:04:21,639 --> 01:04:22,759 Why do you say 1291 01:04:23,039 --> 01:04:25,119 You're willing to fall for yourself 1292 01:04:25,119 --> 01:04:27,759 You deserve to be shameless and get pregnant by others 1293 01:04:30,880 --> 01:04:31,680 good 1294 01:04:32,320 --> 01:04:33,680 I'll give you 1 million 1295 01:04:34,239 --> 01:04:35,039 you take my graduation 1296 01:04:35,039 --> 01:04:38,559 Give me the certificate and let me go free. 1297 01:04:39,760 --> 01:04:40,560 You wait 1298 01:04:59,000 --> 01:05:01,320 Think of it as my repayment for your kindness in raising me. 1299 01:05:02,159 --> 01:05:04,359 One million will be returned to you in one month 1300 01:05:08,480 --> 01:05:10,360 Baby, I have been in meetings today 1301 01:05:10,599 --> 01:05:12,039 Why didn’t I see you report to the company? 1302 01:05:13,199 --> 01:05:14,759 Oh, I'm still doing it 1303 01:05:14,760 --> 01:05:17,760 Luchi big companies are really different 1304 01:05:17,880 --> 01:05:19,240 There are quite a few rules. 1305 01:05:19,559 --> 01:05:21,639 Do you want me to help you with the rules? 1306 01:05:21,960 --> 01:05:22,920 no, I'm fine 1307 01:05:23,039 --> 01:05:24,320 I can handle it myself 1308 01:05:24,320 --> 01:05:25,240 By the way, uncle 1309 01:05:25,440 --> 01:05:27,559 How much does your assistant earn per month? 1310 01:05:27,840 --> 01:05:28,640 Twenty to thirty thousand 1311 01:05:30,800 --> 01:05:31,800 No, no, no 1312 01:05:31,880 --> 01:05:33,680 I have to collect 1 million as soon as possible 1313 01:05:33,960 --> 01:05:35,679 Stay away from them completely 1314 01:05:36,960 --> 01:05:39,119 Hello, I'll do the onboarding process 1315 01:05:39,599 --> 01:05:40,960 My information is complete 1316 01:05:42,000 --> 01:05:42,800 I'm busy now 1317 01:05:42,920 --> 01:05:43,880 Let’s talk about it when we have time 1318 01:05:44,239 --> 01:05:45,039 But 1319 01:05:45,639 --> 01:05:46,759 But what is 1320 01:05:46,960 --> 01:05:48,360 I've seen your information 1321 01:05:48,639 --> 01:05:50,759 He's just a newcomer 1322 01:05:51,639 --> 01:05:52,920 I can't wait for this little time 1323 01:05:53,119 --> 01:05:55,719 You will not be the designated workplace for the post-00s generation in elementary school 1324 01:05:55,719 --> 01:05:57,759 But the company will close after a while 1325 01:05:58,199 --> 01:06:00,119 Do I still need you to teach me how to do things? 1326 01:06:00,159 --> 01:06:02,039 Love, wait, don’t wait, get out 1327 01:06:11,280 --> 01:06:13,840 Jiang Mi doesn’t need to explain. 1328 01:06:13,840 --> 01:06:15,680 We can't tolerate a giant Buddha like you here 1329 01:06:16,320 --> 01:06:17,360 pack things up 1330 01:06:17,760 --> 01:06:18,960 It's you who should get out 1331 01:06:19,559 --> 01:06:22,119 Secretary Jiang Jiang doesn’t want it 1332 01:06:27,079 --> 01:06:28,119 Hey Jiangmi you 1333 01:06:28,119 --> 01:06:29,359 why are you here 1334 01:06:29,360 --> 01:06:32,200 If I don’t come here, everyone will be driven away by you. 1335 01:06:33,199 --> 01:06:35,000 Miss Yuan, are you okay? 1336 01:06:35,840 --> 01:06:36,960 It's okay thank you 1337 01:06:36,960 --> 01:06:39,760 You personally handle the onboarding process for Ms. Yuan. 1338 01:06:40,039 --> 01:06:40,800 Be quick 1339 01:06:40,800 --> 01:06:41,480 Did you hear me 1340 01:06:41,480 --> 01:06:43,000 Yes, yes, do it right away 1341 01:06:46,760 --> 01:06:48,360 I reminded you this morning 1342 01:06:48,360 --> 01:06:50,360 I want you to get Miss Yan onboard on time. 1343 01:06:50,519 --> 01:06:52,440 You actually dare to be obedient and disloyal? 1344 01:06:52,719 --> 01:06:54,359 Pack your things immediately and get out of here 1345 01:06:54,960 --> 01:06:56,720 The company doesn't need employees like you 1346 01:06:59,440 --> 01:07:00,559 Sister Miao, please come here. 1347 01:07:03,880 --> 01:07:05,840 Sister Miao, you can take a rest on the sofa. 1348 01:07:05,840 --> 01:07:07,480 He will come over after he finishes the meeting 1349 01:07:07,480 --> 01:07:09,159 You can call me if you need anything 1350 01:07:09,239 --> 01:07:10,919 Thank you, Secretary Zhang. You should 1351 01:07:26,639 --> 01:07:28,319 Mr. Si 1352 01:07:28,559 --> 01:07:29,639 You're back 1353 01:07:31,920 --> 01:07:32,720 continue 1354 01:07:47,840 --> 01:07:49,680 Focus on buying clothes 1355 01:08:01,360 --> 01:08:03,599 What is the little girl so shy about? 1356 01:08:05,559 --> 01:08:07,480 Don't ever mention this to me again 1357 01:08:07,480 --> 01:08:09,159 I came to work 1358 01:08:09,199 --> 01:08:10,639 OK 1359 01:08:11,480 --> 01:08:14,039 Then I'll wash you when I get home and you still say 1360 01:08:16,239 --> 01:08:17,559 I want to continue working 1361 01:08:17,880 --> 01:08:19,880 OK, then you continue working 1362 01:08:20,359 --> 01:08:22,079 I can go home with you after work 1363 01:08:26,079 --> 01:08:28,119 Hey, this stock is good 1364 01:08:28,279 --> 01:08:29,359 It will definitely rise sharply 1365 01:08:29,720 --> 01:08:32,400 Which one is Huasheng Technology? 1366 01:08:33,640 --> 01:08:37,119 I'm sure you need to ask this question when studying in college, right? 1367 01:08:37,359 --> 01:08:38,639 I can see that 1368 01:08:42,159 --> 01:08:43,920 Okay, let's fall asleep 1369 01:08:47,399 --> 01:08:49,759 Then sir, why did you buy so much? 1370 01:08:50,119 --> 01:08:52,199 What if I lose money? 1371 01:08:52,960 --> 01:08:53,920 Just buy it 1372 01:08:54,439 --> 01:08:55,599 Just give it to RongRong to play with. 1373 01:08:56,199 --> 01:08:57,039 If you lose 1374 01:08:57,279 --> 01:08:58,279 You will take care of me from now on 1375 01:08:59,720 --> 01:09:01,280 Good for my eyes 1376 01:09:01,279 --> 01:09:02,759 That's for sure 1377 01:09:07,199 --> 01:09:10,159 President, do you have any questions about this plan? 1378 01:09:11,680 --> 01:09:13,400 The Finance Department spent 3 days 1379 01:09:14,720 --> 01:09:15,920 Just made this kind of thing 1380 01:09:15,920 --> 01:09:18,399 This plan focuses on 1381 01:09:19,600 --> 01:09:20,400 President 1382 01:09:20,880 --> 01:09:23,760 The problem is that the acquisition cost is too high 1383 01:09:23,880 --> 01:09:26,359 And such a company has no investment value at all 1384 01:09:27,039 --> 01:09:29,000 Instead of investing in this sunset industry 1385 01:09:29,039 --> 01:09:31,720 It’s better to spend less money to invest in live streaming companies 1386 01:09:31,760 --> 01:09:32,440 greater benefits 1387 01:09:32,439 --> 01:09:33,319 you an assistant 1388 01:09:33,319 --> 01:09:35,279 What qualifications do you have to point fingers at this? 1389 01:09:36,039 --> 01:09:40,159 This part is calculated by how many of us. 1390 01:09:40,159 --> 01:09:41,119 do you know 1391 01:09:41,399 --> 01:09:43,719 Have you compared the basic costs in the industry? 1392 01:09:43,720 --> 01:09:46,640 Our cost is no different from that of charity. 1393 01:09:46,760 --> 01:09:49,000 At this point, the cost comparison is complete. 1394 01:09:51,960 --> 01:09:53,159 It's you who should shut up 1395 01:09:54,560 --> 01:09:55,640 He's right 1396 01:09:56,079 --> 01:09:58,199 Do you know why I never close my hair? 1397 01:09:59,279 --> 01:09:59,639 because 1398 01:09:59,640 --> 01:10:02,240 I will never invest in such a sunset industry. 1399 01:10:04,520 --> 01:10:07,080 Who else allowed you to yell at him? 1400 01:10:07,600 --> 01:10:08,400 Get out 1401 01:10:11,359 --> 01:10:14,839 Uncle, you were so powerful and handsome just now 1402 01:10:15,600 --> 01:10:18,360 The little one won’t go out of my house 1403 01:10:23,520 --> 01:10:27,360 RongRong, have you really never learned any financial knowledge? 1404 01:10:27,720 --> 01:10:28,520 Um 1405 01:10:29,199 --> 01:10:30,199 Why do you know so much? 1406 01:10:30,199 --> 01:10:31,039 And treasure appraisal 1407 01:10:31,079 --> 01:10:33,760 What happened to the jewelry, uncle? 1408 01:10:37,479 --> 01:10:39,359 Last time you asked me to buy that stock 1409 01:10:39,800 --> 01:10:41,480 Really crazy 1410 01:10:41,479 --> 01:10:42,279 Why 1411 01:10:42,880 --> 01:10:45,000 Great, I didn’t make you lose money 1412 01:10:46,399 --> 01:10:47,639 I 1413 01:10:49,359 --> 01:10:50,960 I'll make you a cup of coffee 1414 01:10:52,800 --> 01:10:55,520 Why do you think so about finance? 1415 01:10:56,319 --> 01:10:58,639 I also blame those things that no one else can touch. 1416 01:10:58,640 --> 01:11:00,560 Such a rotten and confusing family 1417 01:11:00,560 --> 01:11:03,560 How could you give birth to such a pure and beautiful child? 1418 01:11:03,560 --> 01:11:05,120 the person he 1419 01:11:07,720 --> 01:11:10,199 What does this mean, uncle? 1420 01:11:12,159 --> 01:11:13,720 That’s the money I earned from buying stocks this time 1421 01:11:15,399 --> 01:11:17,279 Give it to you, give it to me 1422 01:11:17,960 --> 01:11:20,039 No, this is the money you earned 1423 01:11:21,600 --> 01:11:23,680 I have recovered the principal 1424 01:11:24,119 --> 01:11:25,960 The rest is you 1425 01:11:26,880 --> 01:11:28,239 Right? And you want to 1426 01:11:28,319 --> 01:11:29,279 if it weren't for you 1427 01:11:29,279 --> 01:11:30,639 I won't buy this stock either 1428 01:11:31,520 --> 01:11:32,320 right 1429 01:11:35,640 --> 01:11:36,600 Thank you uncle 1430 01:11:39,279 --> 01:11:41,119 Be angry tonight 1431 01:11:41,319 --> 01:11:42,279 Ha ha 1432 01:11:42,960 --> 01:11:43,960 I brought the money 1433 01:11:44,359 --> 01:11:45,839 Give me your diploma back 1434 01:11:46,079 --> 01:11:47,880 Don't interfere with my affairs in the future. 1435 01:11:47,880 --> 01:11:49,480 1 million 1 million 1436 01:11:49,600 --> 01:11:52,800 One million, one, two, three, seven digits 1437 01:11:52,800 --> 01:11:54,560 Where is the 1 million IOU? 1438 01:11:56,159 --> 01:11:56,960 What IOU 1439 01:11:57,560 --> 01:11:59,000 Isn't this your filial piety? 1440 01:11:59,399 --> 01:12:00,479 You damn girl 1441 01:12:00,800 --> 01:12:01,880 Honor your parents and pay some money 1442 01:12:01,880 --> 01:12:03,159 You asked me to be your thug? 1443 01:12:03,399 --> 01:12:04,799 So shameless 1444 01:12:04,800 --> 01:12:06,720 Mom, your words don’t count 1445 01:12:07,720 --> 01:12:08,680 What did I say 1446 01:12:08,920 --> 01:12:10,359 You little girl movie 1447 01:12:10,479 --> 01:12:12,439 Take out 1 million so quickly 1448 01:12:12,439 --> 01:12:14,000 You must have other money with you 1449 01:12:14,199 --> 01:12:15,639 You take it to me. I have no money. 1450 01:12:18,640 --> 01:12:20,440 Mom, what do you want? 1451 01:12:20,520 --> 01:12:21,840 What do you want 1452 01:12:22,640 --> 01:12:24,360 He actually handed it over to my mother 1453 01:12:24,560 --> 01:12:25,960 Sir, let me hold him down 1454 01:12:25,960 --> 01:12:26,600 This little bitch 1455 01:12:26,600 --> 01:12:27,840 There must be other money on him 1456 01:12:27,840 --> 01:12:28,640 Let me search 1457 01:12:30,680 --> 01:12:31,720 my stomach 1458 01:12:35,119 --> 01:12:36,239 You pretend to be my mother 1459 01:12:36,399 --> 01:12:37,559 You are the only one who is precious, right? 1460 01:12:37,720 --> 01:12:39,760 See if I don’t beat you to death today 1461 01:12:39,760 --> 01:12:40,640 You bitch 1462 01:12:40,840 --> 01:12:41,800 You bastard 1463 01:13:04,720 --> 01:13:05,520 how's it going 1464 01:13:09,359 --> 01:13:11,960 Hey, it’s actually not very serious. 1465 01:13:12,760 --> 01:13:13,960 Please make it clear quickly 1466 01:13:14,319 --> 01:13:15,359 Don't worry, Mr. Si. 1467 01:13:15,439 --> 01:13:17,159 In fact, everything is normal for pregnant women 1468 01:13:17,159 --> 01:13:19,880 It may be because pregnant women are thin 1469 01:13:20,159 --> 01:13:22,720 Pregnant women need to pay more attention to their nutrition 1470 01:13:26,800 --> 01:13:28,119 Uncle is so nice 1471 01:13:28,119 --> 01:13:29,519 Our baby is okay 1472 01:13:34,760 --> 01:13:35,560 What's wrong 1473 01:13:37,159 --> 01:13:38,119 Hey, look at him quickly 1474 01:13:38,119 --> 01:13:39,640 Hey, why is he so powerful all of a sudden? 1475 01:13:39,640 --> 01:13:41,840 It may be caused by fright 1476 01:13:41,840 --> 01:13:42,840 sudden morning sickness 1477 01:13:42,880 --> 01:13:45,159 Causes unknown factors to operate in the body 1478 01:13:45,560 --> 01:13:46,840 Startle-induced hormonal effects 1479 01:13:49,520 --> 01:13:50,680 Need to observe for two days 1480 01:13:50,840 --> 01:13:53,079 If it's okay, then it's okay 1481 01:13:53,439 --> 01:13:54,919 if something happens 1482 01:13:54,920 --> 01:13:56,279 The fetus may be protected 1483 01:14:02,359 --> 01:14:03,239 Ai Rong Rong 1484 01:14:03,600 --> 01:14:05,720 It should be better if you drink some porridge 1485 01:14:15,600 --> 01:14:18,840 Oh, what should I do? 1486 01:14:19,079 --> 01:14:21,119 Why does Rong Rong suddenly feel so much pain? 1487 01:14:22,920 --> 01:14:24,920 Better, not much better 1488 01:14:25,399 --> 01:14:26,119 Just a little 1489 01:14:26,119 --> 01:14:28,680 If you're sleepy, let's go upstairs and sleep. 1490 01:14:28,840 --> 01:14:30,560 Okay, I'm going to go upstairs to sleep. 1491 01:14:35,600 --> 01:14:38,480 I've never been very patient. 1492 01:14:39,319 --> 01:14:40,599 Since you can't beat me 1493 01:14:41,239 --> 01:14:43,159 Then there should be a right to retaliate 1494 01:14:46,880 --> 01:14:47,680 Zhang Chi 1495 01:14:49,560 --> 01:14:50,360 ah 1496 01:14:51,920 --> 01:14:54,279 Ah dad save me 1497 01:14:54,359 --> 01:14:55,319 save me 1498 01:14:56,279 --> 01:14:57,679 Ah shut up 1499 01:14:57,920 --> 01:15:00,920 Oh, and you damn Yan Rongrong 1500 01:15:01,800 --> 01:15:03,199 You are all his concubines, right? 1501 01:15:03,319 --> 01:15:04,960 I just ate my bitch 1502 01:15:04,960 --> 01:15:08,079 Good things attract people like my concubine to my house 1503 01:15:08,199 --> 01:15:09,399 Luring the wolf into the house 1504 01:15:09,560 --> 01:15:11,400 Let them bully us 1505 01:15:15,359 --> 01:15:16,159 ah 1506 01:15:17,359 --> 01:15:19,279 If you scold me again, something will happen to me. 1507 01:15:19,960 --> 01:15:21,960 I will destroy you 1508 01:15:21,960 --> 01:15:22,800 Don't don't 1509 01:15:22,800 --> 01:15:24,119 Speak well if you have something to say 1510 01:15:24,720 --> 01:15:28,240 IOU, where is the money owed? 1511 01:15:29,600 --> 01:15:31,200 Give it to you quickly 1512 01:15:31,199 --> 01:15:32,239 You let my son go 1513 01:15:44,239 --> 01:15:48,000 Ahhhhhhhhhhhhhh 1514 01:15:48,000 --> 01:15:49,520 I'm the one who beats you today 1515 01:15:49,760 --> 01:15:53,199 Next time I will disappear for you 1516 01:15:53,840 --> 01:15:56,039 Hahaha 1517 01:16:14,119 --> 01:16:15,760 Don't worry, I won't leave 1518 01:16:16,760 --> 01:16:17,640 Really 1519 01:16:20,520 --> 01:16:21,600 I have the computer with me 1520 01:16:21,960 --> 01:16:23,600 Go to sleep, I'll stay with you 1521 01:16:36,600 --> 01:16:38,160 Damn boy 1522 01:16:38,159 --> 01:16:39,559 Are you willing to answer the phone? 1523 01:16:39,600 --> 01:16:41,560 When will you bring your girlfriend back? 1524 01:16:41,600 --> 01:16:44,000 The children of the Lu family know how to make soy sauce 1525 01:16:44,359 --> 01:16:45,199 After some time 1526 01:16:45,560 --> 01:16:46,720 RongRong recently took care of himself 1527 01:16:47,279 --> 01:16:49,559 Why do you really have a girlfriend? 1528 01:16:49,720 --> 01:16:52,119 Then take it home quickly and show it to me. 1529 01:16:52,800 --> 01:16:54,520 I will take you back for your birthday 1530 01:16:54,960 --> 01:16:57,000 Brat, why weren't you early? 1531 01:17:17,439 --> 01:17:21,079 Why are you nervous or not? 1532 01:17:21,800 --> 01:17:22,600 come over 1533 01:17:27,359 --> 01:17:28,159 Are you standing still? 1534 01:17:28,439 --> 01:17:29,639 Uncle eh 1535 01:17:29,640 --> 01:17:31,720 I'm afraid that others will like me 1536 01:17:32,279 --> 01:17:34,519 Don’t worry, my baby is so great 1537 01:17:34,840 --> 01:17:35,560 Will find treasure 1538 01:17:35,560 --> 01:17:36,360 Will see you again 1539 01:17:36,399 --> 01:17:38,000 Will also invest in stocks 1540 01:17:38,680 --> 01:17:39,840 you are a treasure 1541 01:17:40,800 --> 01:17:42,279 Really of course 1542 01:17:43,119 --> 01:17:44,359 you are the best baby 1543 01:17:58,800 --> 01:17:59,800 this is your home 1544 01:18:00,319 --> 01:18:01,119 yes 1545 01:18:01,560 --> 01:18:02,440 It will also be your home from now on 1546 01:18:05,439 --> 01:18:07,599 Why did you bring your girlfriend back? 1547 01:18:09,800 --> 01:18:12,440 Couldn't this be someone from a small family? 1548 01:18:12,760 --> 01:18:13,920 Looking poor 1549 01:18:13,920 --> 01:18:15,159 Looks unappetizing 1550 01:18:15,279 --> 01:18:18,479 Why do you still want to enter our private door? 1551 01:18:18,479 --> 01:18:19,279 ah 1552 01:18:19,800 --> 01:18:20,920 That's it 1553 01:18:21,159 --> 01:18:21,960 Have you said enough? 1554 01:18:22,920 --> 01:18:24,560 I wonder if you two are too busy? 1555 01:18:24,800 --> 01:18:25,680 Or a family foundation? 1556 01:18:25,680 --> 01:18:27,360 I'm so diligent in sending you money. 1557 01:18:27,760 --> 01:18:33,119 Okay, starting from today, fund dividends will be suspended for half a year. 1558 01:18:34,159 --> 01:18:35,000 No, brother 1559 01:18:35,000 --> 01:18:35,840 Oops 1560 01:18:36,760 --> 01:18:38,159 It's all this bitch's fault 1561 01:18:38,600 --> 01:18:40,320 I just fell in love with a sports car 1562 01:18:40,640 --> 01:18:42,079 It seems that what Chen Shuwan said is right 1563 01:18:42,279 --> 01:18:43,319 Brother attaches great importance to this 1564 01:18:43,640 --> 01:18:44,880 Then what else can we do? 1565 01:18:45,119 --> 01:18:46,199 Make things difficult for him 1566 01:18:46,520 --> 01:18:48,280 Don't think that just entering our private door is enough 1567 01:18:48,640 --> 01:18:49,760 Hard times are still to come 1568 01:18:57,039 --> 01:18:59,800 Okay, don't worry about those irrelevant people. 1569 01:18:59,960 --> 01:19:02,119 With me here, no one can bully you 1570 01:19:02,119 --> 01:19:03,640 Don't worry, you know. 1571 01:19:03,640 --> 01:19:06,920 Uncle, if they dare to bully you again 1572 01:19:07,119 --> 01:19:08,880 I'll give him a year's worth of pocket money 1573 01:19:09,199 --> 01:19:11,880 Look, those bastards won’t provide for you every day by then. 1574 01:19:11,880 --> 01:19:12,760 Make you happy 1575 01:19:18,359 --> 01:19:18,920 Why 1576 01:19:18,920 --> 01:19:22,319 Do you think the boss has signed a contract with a woman? 1577 01:19:23,159 --> 01:19:24,279 What kind of lady is she? 1578 01:19:24,279 --> 01:19:25,359 A little embarrassed 1579 01:19:25,640 --> 01:19:27,079 Of course I got angry 1580 01:19:27,199 --> 01:19:29,720 I don’t know which one wants to cling to the wealthy family? 1581 01:19:29,720 --> 01:19:30,760 Just settle down 1582 01:19:30,880 --> 01:19:33,159 Mr. Si didn't know what he liked about him. 1583 01:19:34,920 --> 01:19:36,079 I see 1584 01:19:36,119 --> 01:19:37,960 I said why does it smell like a small clamp? 1585 01:19:38,159 --> 01:19:39,639 More than just the smell of small clips 1586 01:19:39,640 --> 01:19:41,640 There is also a smell of inferior milk tea 1587 01:19:41,880 --> 01:19:43,319 We have always felt 1588 01:19:44,000 --> 01:19:46,840 Miss Shi Wan is the prospective daughter-in-law of the Si family 1589 01:19:47,600 --> 01:19:49,440 Wherever there is, it’s all Aunt Si 1590 01:19:49,439 --> 01:19:50,839 they like me so much 1591 01:19:50,920 --> 01:19:52,399 This is not settled yet 1592 01:19:52,680 --> 01:19:53,320 No 1593 01:19:53,319 --> 01:19:56,319 Our sister Shi Wan must be the young mistress of the Si family 1594 01:19:56,319 --> 01:19:57,519 The one who broke down 1595 01:19:57,520 --> 01:19:59,720 I don’t know what the young master likes about him. 1596 01:19:59,720 --> 01:20:01,640 How can you compare with our sister Shi Wan? 1597 01:20:01,840 --> 01:20:04,720 Just wait, Mrs. Si will definitely kick her out after a while. 1598 01:20:05,119 --> 01:20:08,439 Hahahahahaha 1599 01:20:08,520 --> 01:20:09,400 Yeah yeah 1600 01:20:10,840 --> 01:20:12,760 Mom, I'm back 1601 01:20:13,520 --> 01:20:16,160 Let me introduce you brat. 1602 01:20:16,399 --> 01:20:17,839 Ah Rongrong 1603 01:20:18,439 --> 01:20:20,399 this is my mother 1604 01:20:20,920 --> 01:20:21,720 Yan Rongrong 1605 01:20:22,640 --> 01:20:23,440 my wife 1606 01:20:25,439 --> 01:20:28,359 How old is your wife’s child? 1607 01:20:28,439 --> 01:20:29,239 mom 1608 01:20:30,000 --> 01:20:32,159 Let's get the certificate together 1609 01:20:32,479 --> 01:20:34,399 Get the certificate, oh oh 1610 01:20:34,840 --> 01:20:36,760 That's my daughter-in-law, right? 1611 01:20:37,199 --> 01:20:38,720 So good, so good 1612 01:20:38,720 --> 01:20:40,480 Come and sit down 1613 01:20:40,880 --> 01:20:42,440 Hey, slow down 1614 01:20:42,439 --> 01:20:44,039 Rongrong, she's fine 1615 01:20:47,439 --> 01:20:48,519 Ai Rong Rong 1616 01:20:51,000 --> 01:20:52,479 Rong Rong can’t be pregnant, right? 1617 01:20:56,359 --> 01:20:57,880 Rong Rong can’t be pregnant, right? 1618 01:21:01,119 --> 01:21:02,279 Rourou, quick, quick, quick 1619 01:21:02,279 --> 01:21:03,679 Sit down quickly 1620 01:21:04,399 --> 01:21:05,519 Better kill him 1621 01:21:06,279 --> 01:21:08,159 come drink some water 1622 01:21:08,239 --> 01:21:09,239 moisturize throat 1623 01:21:10,039 --> 01:21:10,920 Thank you aunt 1624 01:21:11,720 --> 01:21:13,240 What's your name, aunt? 1625 01:21:13,760 --> 01:21:15,680 you are both married 1626 01:21:15,920 --> 01:21:19,560 Now I have another child called mom 1627 01:21:22,840 --> 01:21:26,039 Mom hahahaha 1628 01:21:30,720 --> 01:21:32,560 Why wasn't he kicked out? 1629 01:21:32,720 --> 01:21:35,360 It seems that she is our Xiaoqiang’s tiger girl. 1630 01:21:39,479 --> 01:21:41,879 Don't worry about this private door. 1631 01:21:41,880 --> 01:21:44,640 Not all grannies can get in there. 1632 01:21:47,039 --> 01:21:47,840 flower branch 1633 01:21:49,439 --> 01:21:50,559 red lotus 1634 01:21:55,359 --> 01:21:58,119 Wandering 1635 01:22:13,520 --> 01:22:16,720 The Zhang family in Tianzhou presented a jade Buddha of the military branch 1636 01:22:21,439 --> 01:22:23,919 I, the Zhou Li family, offer you a sprig of thousand-year-old snow ginseng 1637 01:22:27,159 --> 01:22:30,920 Qingzhou Chen family presents an authentic work of Tang Yan 1638 01:22:38,920 --> 01:22:41,840 Aunt Si, Si Wan, has been thinking about it for a long time. 1639 01:22:41,840 --> 01:22:43,880 Did you find anything good for you? 1640 01:22:43,920 --> 01:22:46,079 I’ll give you this suet-fat jade Ruyi 1641 01:22:47,760 --> 01:22:49,159 Miss Yan must be 1642 01:22:49,159 --> 01:22:51,079 You have already replaced the previous Tianshan Han Yu 1643 01:22:51,079 --> 01:22:52,279 Give it to your aunt, right? 1644 01:22:52,560 --> 01:22:55,520 Aunt Si, Miss Yan is so amazing 1645 01:22:55,520 --> 01:22:56,920 You can identify treasures at a glance 1646 01:22:57,119 --> 01:22:57,760 Simply 1647 01:22:57,760 --> 01:23:00,159 Even more powerful than the left-behind master back then 1648 01:23:00,840 --> 01:23:02,760 Who is talking shamelessly? 1649 01:23:04,000 --> 01:23:05,319 You are so brave 1650 01:23:05,840 --> 01:23:07,360 How dare you look down on my master 1651 01:23:09,520 --> 01:23:11,320 Senior, you are here 1652 01:23:11,600 --> 01:23:13,360 Don't blame me for being short-sighted 1653 01:23:13,640 --> 01:23:16,440 Two days ago, Miss Yan performed the role of "Bian Yue" brilliantly. 1654 01:23:16,439 --> 01:23:17,759 I'm on the spot 1655 01:23:17,840 --> 01:23:19,239 She said it very firmly 1656 01:23:19,319 --> 01:23:22,399 I can't help but be angry. It's impossible. 1657 01:23:23,720 --> 01:23:24,920 full of nonsense 1658 01:23:25,760 --> 01:23:29,320 Tianshan cold jade is a product of discrimination 1659 01:23:29,479 --> 01:23:31,679 There are only three pieces in the world 1660 01:23:32,359 --> 01:23:34,000 And they all have their own plans 1661 01:23:35,439 --> 01:23:37,599 Who is cheating? 1662 01:23:38,079 --> 01:23:38,880 ah 1663 01:23:39,600 --> 01:23:41,120 Who is Miss Yan? 1664 01:23:41,640 --> 01:23:42,480 Master Lin 1665 01:23:42,479 --> 01:23:45,119 You want to cause trouble at my lady's birthday party? 1666 01:23:45,239 --> 01:23:48,359 Hey, sorry, Mrs. Si. 1667 01:23:49,359 --> 01:23:53,639 But my master’s fertility cannot be compromised 1668 01:23:54,600 --> 01:23:57,200 Please give me some advice from Miss Yan. 1669 01:24:01,199 --> 01:24:03,840 Master Lin, do you have no ability to distinguish? 1670 01:24:03,840 --> 01:24:04,279 Or 1671 01:24:04,279 --> 01:24:07,479 Do you think you can cause trouble at my private banquet? 1672 01:24:07,680 --> 01:24:10,680 Hahaha, others are afraid of your privacy 1673 01:24:10,680 --> 01:24:11,920 I'm not afraid 1674 01:24:12,640 --> 01:24:16,680 My master is Taishan Beidou in the world of treasure appraisal. 1675 01:24:16,680 --> 01:24:20,360 How could I bring my master's reputation into disrepute? 1676 01:24:20,359 --> 01:24:23,279 Yes, Master Lin should seek justice for his master. 1677 01:24:23,600 --> 01:24:26,680 Miss Yan is probably a liar 1678 01:24:26,840 --> 01:24:29,640 Until now, I don’t dare to stand up at all. 1679 01:24:35,399 --> 01:24:37,679 Master Lin, I am Yan Rongrong 1680 01:24:37,800 --> 01:24:39,320 But I'm just a beginner 1681 01:24:39,560 --> 01:24:40,760 I can never compare with you 1682 01:24:40,760 --> 01:24:43,920 It seems that he is afraid of admitting it because he is afraid of making things worse. 1683 01:24:44,560 --> 01:24:46,000 It’s really embarrassing and troublesome 1684 01:24:47,880 --> 01:24:50,039 Do you dare to compete with me? 1685 01:24:50,359 --> 01:24:52,799 Master Lin, I’m really just a novice 1686 01:24:53,000 --> 01:24:53,960 Not as good as you 1687 01:24:53,960 --> 01:24:55,439 Not as good as Master Liu 1688 01:24:56,000 --> 01:24:56,680 Forget it 1689 01:24:56,680 --> 01:24:58,960 No, if you don’t compare 1690 01:25:00,039 --> 01:25:01,359 Kneel down and kowtow 1691 01:25:01,520 --> 01:25:03,800 Confess to my master 1692 01:25:03,840 --> 01:25:05,760 I respect you as Master Liu’s disciple 1693 01:25:05,880 --> 01:25:07,760 You must humiliate me in public like this 1694 01:25:08,159 --> 01:25:09,439 RongRong will definitely not be sentimental 1695 01:25:10,079 --> 01:25:12,479 Hahaha that's right 1696 01:25:12,840 --> 01:25:15,159 Our furry ones are not afraid of you. 1697 01:25:15,840 --> 01:25:17,880 Rongrong is our homesick daughter-in-law 1698 01:25:18,000 --> 01:25:19,560 You provoke him so much 1699 01:25:19,560 --> 01:25:21,200 Just to provoke us to feel homesick 1700 01:25:21,239 --> 01:25:23,519 Oh, aunt, he, he, he 1701 01:25:23,960 --> 01:25:25,920 He is just a commoner who sells milk tea 1702 01:25:25,920 --> 01:25:27,600 Why do you come into our homesickness? 1703 01:25:27,680 --> 01:25:28,360 Yes, aunt 1704 01:25:28,359 --> 01:25:29,599 are you kidding 1705 01:25:30,399 --> 01:25:31,719 No, we firmly disagree 1706 01:25:31,880 --> 01:25:34,039 Auntie, have you thought clearly? 1707 01:25:34,039 --> 01:25:35,239 Ask grandpa 1708 01:25:35,399 --> 01:25:36,879 Grandpa probably wouldn’t agree either. 1709 01:25:37,079 --> 01:25:40,079 Yan Ruoruo, originally I didn’t want to do things well 1710 01:25:40,319 --> 01:25:42,439 But this time I have to die 1711 01:25:42,840 --> 01:25:44,440 What decision should I make now? 1712 01:25:44,600 --> 01:25:46,079 Do I still need your consent? 1713 01:25:48,359 --> 01:25:52,159 Who dares to make trouble in my private home? 1714 01:26:04,520 --> 01:26:05,320 grandpa grandpa 1715 01:26:05,600 --> 01:26:06,560 Brother, for this woman 1716 01:26:06,560 --> 01:26:08,400 She's crazy, crazy 1717 01:26:09,079 --> 01:26:11,960 Huh, what's so presumptuous? 1718 01:26:11,960 --> 01:26:12,880 Where is this woman? 1719 01:26:14,319 --> 01:26:17,119 RongRong is my granddaughter-in-law. 1720 01:26:17,720 --> 01:26:18,920 What do you think? 1721 01:26:19,399 --> 01:26:20,319 Master Lin 1722 01:26:21,159 --> 01:26:22,479 I respect your master 1723 01:26:22,720 --> 01:26:25,119 But I don’t necessarily respect you 1724 01:26:25,119 --> 01:26:29,559 We private Taoist priests must be able to bear the consequences 1725 01:26:29,920 --> 01:26:31,640 Others are afraid of your privacy 1726 01:26:31,680 --> 01:26:33,880 I'm not afraid of this 1727 01:26:33,880 --> 01:26:36,359 Yan Rongrong, if you don’t want to compete with me today, 1728 01:26:36,439 --> 01:26:39,439 Then let him kneel down and apologize 1729 01:26:40,359 --> 01:26:42,119 Okay, let me compare with you 1730 01:26:42,520 --> 01:26:43,920 But if you lose 1731 01:26:44,000 --> 01:26:45,760 I must apologize to my grandfather and mother 1732 01:26:46,239 --> 01:26:47,319 Grandpa is the elder 1733 01:26:47,319 --> 01:26:48,559 cannot be underestimated 1734 01:26:48,920 --> 01:26:50,239 Mother is punished today 1735 01:26:50,279 --> 01:26:51,439 Can't be destroyed 1736 01:26:51,640 --> 01:26:53,039 OK I promise you 1737 01:26:53,239 --> 01:26:54,880 if you lose 1738 01:26:55,000 --> 01:26:58,279 Then you have to kneel down and apologize to my master 1739 01:26:58,840 --> 01:27:00,039 No need for furry hair 1740 01:27:01,159 --> 01:27:02,720 Auntie is sorry 1741 01:27:02,720 --> 01:27:04,320 Because I messed up your birthday 1742 01:27:04,960 --> 01:27:06,399 But RongRong will definitely win. 1743 01:27:08,159 --> 01:27:09,359 I believe you girl 1744 01:27:12,479 --> 01:27:14,119 Master Lin invites 1745 01:27:16,840 --> 01:27:19,239 Since you claim to be more powerful than my master 1746 01:27:19,439 --> 01:27:22,000 Then let’s despise our eyesight. 1747 01:27:22,439 --> 01:27:25,519 Just in time, I got a new baby 1748 01:27:26,079 --> 01:27:28,960 But I'm not sure where he came from 1749 01:27:28,960 --> 01:27:32,640 Please appreciate the road. 1750 01:27:34,039 --> 01:27:35,960 Oh, I'm so ashamed 1751 01:27:36,079 --> 01:27:39,079 I only know that this is a porcelain bowl 1752 01:27:39,840 --> 01:27:41,520 But what year exactly? 1753 01:27:41,520 --> 01:27:45,120 I'm really not sure what material it is made of. 1754 01:27:47,359 --> 01:27:49,880 Is this thing Yuan Qinghua? 1755 01:27:50,039 --> 01:27:52,359 It’s impossible that Yuan Qinghua is so famous 1756 01:27:52,800 --> 01:27:54,680 There’s no way Master Lin can’t recognize it. 1757 01:27:55,560 --> 01:27:58,280 Okay you can tell who it is 1758 01:27:59,159 --> 01:28:01,199 Of course I can't see the nonsense. 1759 01:28:01,199 --> 01:28:02,000 Speechless 1760 01:28:02,560 --> 01:28:03,840 Can you see RongRong? 1761 01:28:07,479 --> 01:28:09,919 Master, this is indeed porcelain 1762 01:28:09,920 --> 01:28:13,039 And it is the rarest snowflake glaze among blue and white porcelain. 1763 01:28:13,239 --> 01:28:14,679 Because the process is complicated 1764 01:28:15,000 --> 01:28:18,279 There are no more than three pieces of snowflake-glazed blue and white porcelain today. 1765 01:28:18,800 --> 01:28:22,360 And this bowl is neither a tea bowl nor a rice bowl 1766 01:28:22,520 --> 01:28:23,720 it's a cricket bowl 1767 01:28:24,039 --> 01:28:26,399 You must know his origins, right? 1768 01:28:27,680 --> 01:28:28,480 He's talking nonsense 1769 01:28:33,199 --> 01:28:35,279 Little friendly eyesight 1770 01:28:36,119 --> 01:28:38,479 Old man, I feel ashamed 1771 01:28:38,880 --> 01:28:41,000 Master Lin, you're welcome 1772 01:28:41,079 --> 01:28:43,000 Let me say hello to your master when you have time. 1773 01:28:43,119 --> 01:28:45,239 How is his old man doing lately? 1774 01:28:46,600 --> 01:28:48,079 you you know me 1775 01:28:48,079 --> 01:28:48,880 master 1776 01:28:49,399 --> 01:28:51,960 If I had promised him back then 1777 01:28:52,119 --> 01:28:54,399 You should call me little senior sister now 1778 01:28:54,399 --> 01:28:55,199 How can it be 1779 01:28:55,279 --> 01:28:56,000 he's talking nonsense 1780 01:28:56,000 --> 01:28:57,479 Just open your mouth and come 1781 01:28:58,319 --> 01:29:00,920 Relying on Master Liu Shouren to retire and not care about worldly affairs 1782 01:29:01,039 --> 01:29:03,439 I’m making up random things about you, little friend. 1783 01:29:15,079 --> 01:29:16,159 Hey master 1784 01:29:16,960 --> 01:29:19,880 Do you know a kid named Yan Rongrong? 1785 01:29:32,000 --> 01:29:34,119 It seems this information is wrong. 1786 01:29:34,119 --> 01:29:35,399 It depends on what he means 1787 01:29:35,439 --> 01:29:38,199 This was when Master Liu wanted to accept him as his disciple. 1788 01:29:38,239 --> 01:29:39,479 He also refused 1789 01:29:39,479 --> 01:29:42,079 Oh my god, even Master Liu has certified it. 1790 01:29:42,279 --> 01:29:43,759 Where does this girl come from? 1791 01:29:44,000 --> 01:29:45,520 bitch bitch 1792 01:29:46,680 --> 01:29:48,240 Make you wait again 1793 01:29:48,319 --> 01:29:51,319 I will kill you next time 1794 01:29:53,760 --> 01:29:58,680 Rongrong, your dad and mom are really good at running a milk tea shop. 1795 01:29:58,960 --> 01:30:00,520 Don't ask for a while 1796 01:30:00,560 --> 01:30:02,200 Go back and ask Boyan 1797 01:30:04,399 --> 01:30:07,319 It’s a shame that I’m so old and still judge people by their appearance. 1798 01:30:07,680 --> 01:30:09,200 Miss Yan, I'm sorry. 1799 01:30:09,199 --> 01:30:11,159 Master, you have broken me 1800 01:30:11,159 --> 01:30:12,239 thanks, thanks 1801 01:30:13,920 --> 01:30:15,399 I'm sorry, Si Lao 1802 01:30:15,399 --> 01:30:17,199 Si Lao oops 1803 01:30:17,560 --> 01:30:20,720 Fourth Madam, your birthday party is being disturbed a lot. 1804 01:30:20,720 --> 01:30:22,159 Sorry hahaha 1805 01:30:22,239 --> 01:30:23,119 I love my love 1806 01:30:23,279 --> 01:30:24,759 My wife is happy today 1807 01:30:24,880 --> 01:30:26,960 Everyone had a great time 1808 01:30:27,000 --> 01:30:31,079 Hahaha have fun hahaha 1809 01:30:34,279 --> 01:30:36,719 Oh uncle 1810 01:30:36,720 --> 01:30:37,800 my stomach 1811 01:30:40,079 --> 01:30:40,880 Um 1812 01:30:41,560 --> 01:30:43,920 Smelly baby, why are you so awesome? 1813 01:30:44,000 --> 01:30:45,319 This will hide you 1814 01:30:46,039 --> 01:30:48,399 Uncle, I didn’t embarrass you, did I? 1815 01:30:48,920 --> 01:30:50,000 What to say 1816 01:30:50,039 --> 01:30:51,399 You will never embarrass me 1817 01:30:52,239 --> 01:30:53,399 After tonight 1818 01:30:53,399 --> 01:30:54,559 everyone will know 1819 01:30:54,560 --> 01:30:56,160 you are a sparkling girl 1820 01:30:56,680 --> 01:30:57,480 How about it 1821 01:30:58,000 --> 01:30:59,079 our wedding 1822 01:31:01,439 --> 01:31:02,839 But but 1823 01:31:02,840 --> 01:31:04,560 I also want to have my own career 1824 01:31:04,760 --> 01:31:05,680 You silly baby 1825 01:31:06,600 --> 01:31:07,920 Last money earned from stocks 1826 01:31:08,439 --> 01:31:09,719 You can use it to continue investing. 1827 01:31:10,000 --> 01:31:12,039 Or buy a store and be your own boss 1828 01:31:12,119 --> 01:31:16,119 What happened to me with that money at that time? 1829 01:31:17,479 --> 01:31:19,159 I know I know everything 1830 01:31:22,520 --> 01:31:26,640 I'm sorry, I will definitely pay you back the money, Tian Rongrong. 1831 01:31:28,079 --> 01:31:30,119 We are husband and wife 1832 01:31:31,159 --> 01:31:33,079 The kind with a marriage certificate and children 1833 01:31:33,079 --> 01:31:35,720 You know, do you have to be like me? 1834 01:31:36,439 --> 01:31:38,839 And you earned that money 1835 01:31:38,920 --> 01:31:41,440 You have the right to control him, don't you? 1836 01:31:44,439 --> 01:31:45,839 AiRongRongRong 1837 01:31:47,720 --> 01:31:48,520 Rong 1838 01:31:49,039 --> 01:31:50,600 Does it hurt? My stomach hurts? 1839 01:31:53,000 --> 01:31:53,920 Pregnant women are fine 1840 01:31:54,199 --> 01:31:55,679 Must be emotional 1841 01:31:55,680 --> 01:31:57,200 Caused by being too tired today 1842 01:31:57,720 --> 01:32:00,199 If you are really worried, you can add some nutrient solution 1843 01:32:00,319 --> 01:32:01,199 I am okay 1844 01:32:01,199 --> 01:32:02,000 uncle 1845 01:32:03,119 --> 01:32:05,559 Doctor, will the baby be okay? 1846 01:32:06,640 --> 01:32:07,680 Not found yet 1847 01:32:08,000 --> 01:32:08,279 but 1848 01:32:08,279 --> 01:32:11,039 Your symptoms are indeed more severe than those of the average pregnant woman 1849 01:32:12,039 --> 01:32:15,439 Please go to the hospital for a birth check next time. 1850 01:32:15,880 --> 01:32:16,680 good 1851 01:32:23,279 --> 01:32:27,039 i was wrong i was wrong 1852 01:32:27,199 --> 01:32:28,319 It won’t be like this anymore 1853 01:32:33,159 --> 01:32:34,760 RongRong, you have to remember 1854 01:32:34,760 --> 01:32:36,079 That money is yours 1855 01:32:37,159 --> 01:32:40,079 And my stuff 1856 01:32:40,279 --> 01:32:41,439 That's yours 1857 01:32:42,640 --> 01:32:43,640 knew 1858 01:32:48,079 --> 01:32:48,880 How about this 1859 01:32:49,600 --> 01:32:51,480 I'll get you another 1 million 1860 01:32:51,800 --> 01:32:54,000 You can use it to invest in business 1861 01:32:54,119 --> 01:32:55,039 The loss is mine 1862 01:32:55,600 --> 01:32:56,440 Whatever you make is yours 1863 01:32:56,920 --> 01:32:58,680 okay 1864 01:32:58,680 --> 01:33:01,280 This way you can kill some boring time 1865 01:33:01,399 --> 01:33:02,599 Can have my own career 1866 01:33:03,359 --> 01:33:04,159 Um 1867 01:33:05,199 --> 01:33:06,159 I'm not angry anymore 1868 01:33:06,520 --> 01:33:07,600 Don't be angry anymore 1869 01:33:07,600 --> 01:33:09,920 Still angry? 1870 01:33:20,600 --> 01:33:21,400 Check it for me 1871 01:33:21,439 --> 01:33:23,599 Why did the doctors go to the private villa tonight? 1872 01:33:23,960 --> 01:33:26,640 Also, give me 24-hour tracking of Yan Rongrong 1873 01:33:37,920 --> 01:33:39,800 Uncle, have you seen it? 1874 01:33:39,800 --> 01:33:42,079 I made 10 times 10 times 1875 01:33:43,960 --> 01:33:45,439 Ten times eh 1876 01:33:46,079 --> 01:33:47,880 Why are you so great? 1877 01:33:47,880 --> 01:33:51,600 Well, my husband will reward you today 1878 01:33:51,920 --> 01:33:53,640 Go out and take you to a big meal 1879 01:33:53,680 --> 01:33:55,920 Really, really 1880 01:33:56,600 --> 01:33:57,880 Then I want to eat hot pot 1881 01:33:57,920 --> 01:33:59,680 You can go 1882 01:34:02,479 --> 01:34:03,279 10 times 1883 01:34:04,119 --> 01:34:04,920 fraud 1884 01:34:06,359 --> 01:34:08,239 Isn’t mom pregnant? 1885 01:34:08,239 --> 01:34:09,599 I really can’t eat spicy food 1886 01:34:10,319 --> 01:34:11,199 You don't want to either 1887 01:34:11,239 --> 01:34:13,679 When the baby came out, his face was covered with pimples 1888 01:34:18,439 --> 01:34:19,359 Oops 1889 01:34:20,000 --> 01:34:22,399 This is really my good sister 1890 01:34:22,720 --> 01:34:25,400 Mom called me and said you were running away from your marriage. 1891 01:34:25,920 --> 01:34:27,039 It seems that this face 1892 01:34:29,239 --> 01:34:31,319 Mr. Si, you are Mr. Si 1893 01:34:32,479 --> 01:34:34,559 You're too old, don't leave 1894 01:34:37,359 --> 01:34:38,319 Nurse, what are you doing? 1895 01:34:38,439 --> 01:34:39,759 He is really your sister 1896 01:34:39,760 --> 01:34:42,400 Of course, we caught your eye 1897 01:34:42,479 --> 01:34:44,639 Do you know who the man next to your sister is? 1898 01:34:44,640 --> 01:34:45,520 Si Boyan 1899 01:34:45,520 --> 01:34:46,480 The richest man in the South 1900 01:34:46,720 --> 01:34:48,800 The first of the four top aristocratic families in Kyoto 1901 01:34:48,800 --> 01:34:49,720 private heir 1902 01:34:49,720 --> 01:34:50,840 Invincible to the country 1903 01:34:50,960 --> 01:34:52,800 There is some water leaking between these fingers and we lost it 1904 01:34:52,800 --> 01:34:54,279 I won’t have to worry about food and clothing for the rest of my life. 1905 01:34:54,560 --> 01:34:55,160 real 1906 01:34:55,159 --> 01:34:58,479 Then I just fell in love with your two pairs of shoes, can’t I buy them? 1907 01:34:58,479 --> 01:35:00,399 Why do you need those 10,000 yuan worth of shoes? 1908 01:35:00,399 --> 01:35:03,159 This young writer can't start with dozens or even millions. 1909 01:35:03,960 --> 01:35:05,119 I don’t need to let go. 1910 01:35:05,800 --> 01:35:06,600 Go, go, go 1911 01:35:11,199 --> 01:35:12,000 What's wrong 1912 01:35:13,359 --> 01:35:15,439 I have never been fed rice porridge since I was a child. 1913 01:35:16,399 --> 01:35:18,759 The eldest brother and the younger brother have meat to eat every day. 1914 01:35:19,039 --> 01:35:21,239 I can only eat cabbage and porridge 1915 01:35:22,680 --> 01:35:25,159 Even the ribs my father bought me 1916 01:35:25,319 --> 01:35:26,920 I can only eat the leftovers 1917 01:35:26,920 --> 01:35:28,319 Don't be afraid I'm here 1918 01:35:28,680 --> 01:35:30,400 Is it okay to save chicken and not eat it in the future? 1919 01:35:31,119 --> 01:35:32,559 Okay, okay 1920 01:35:34,560 --> 01:35:35,400 Why are you running so fast? 1921 01:35:35,399 --> 01:35:36,479 My legs are so weak 1922 01:35:36,800 --> 01:35:38,400 Go buy me a cup of milk tea 1923 01:35:39,359 --> 01:35:41,079 Rongrong, I am your future sister-in-law 1924 01:35:41,079 --> 01:35:41,880 My name is Wu Rong 1925 01:35:42,119 --> 01:35:43,640 Your brother didn't mean that 1926 01:35:43,760 --> 01:35:45,280 How about we have dinner together? 1927 01:35:45,279 --> 01:35:47,119 Don't be afraid to chat 1928 01:35:47,600 --> 01:35:49,680 If you don't like it when I'm here 1929 01:35:51,000 --> 01:35:53,079 Uncle, I'm a little thirsty 1930 01:35:53,159 --> 01:35:54,599 Can you go and buy water for me? 1931 01:35:56,319 --> 01:35:57,439 I'm so thirsty 1932 01:36:01,319 --> 01:36:03,039 Okay, I'll be right back 1933 01:36:08,239 --> 01:36:10,319 Brother, what do you want to do? 1934 01:36:10,520 --> 01:36:13,440 Why are you so rich now? 1935 01:36:13,439 --> 01:36:15,159 I don’t even recognize you as your elder brother. 1936 01:36:15,760 --> 01:36:17,400 I just had my eye on two pairs of shoes 1937 01:36:17,720 --> 01:36:19,440 Your sister-in-law has her eye on a bag 1938 01:36:19,640 --> 01:36:20,960 You go and buy it now 1939 01:36:21,079 --> 01:36:23,640 And give me another 100,000 1940 01:36:25,560 --> 01:36:27,800 I use 1 million as pocket money 1941 01:36:28,399 --> 01:36:31,159 Brother, how can I have money to buy you shoes? 1942 01:36:31,600 --> 01:36:33,000 How can I give you 1 million? 1943 01:36:34,439 --> 01:36:35,319 you liar 1944 01:36:35,319 --> 01:36:36,679 He is a private heir 1945 01:36:36,680 --> 01:36:37,560 He can have no money 1946 01:36:38,119 --> 01:36:39,640 Don't even think about getting involved with him 1947 01:36:39,640 --> 01:36:41,640 Don’t look for me again in the future 1948 01:36:41,640 --> 01:36:42,440 Why 1949 01:36:42,920 --> 01:36:44,319 OK you bitch 1950 01:36:44,760 --> 01:36:45,680 After you have money 1951 01:36:45,680 --> 01:36:48,039 I don’t even recognize your parents or your eldest brother, right? 1952 01:36:48,359 --> 01:36:50,759 I will teach him a lesson for my parents today. 1953 01:36:53,560 --> 01:36:54,480 You 1954 01:36:57,960 --> 01:36:58,760 you bitch 1955 01:36:58,800 --> 01:37:00,880 You've really become more beautiful now 1956 01:37:00,880 --> 01:37:02,880 This adulterer keeps hooking up one after another, right? 1957 01:37:03,039 --> 01:37:04,600 You bitch slut 1958 01:37:05,920 --> 01:37:06,880 I tell you 1959 01:37:07,159 --> 01:37:08,800 You'd better keep your mouth clean for me. 1960 01:37:09,119 --> 01:37:10,800 Your Majesty, you are your Majesty 1961 01:37:12,399 --> 01:37:13,199 pork 1962 01:37:16,720 --> 01:37:18,640 How are others doing? 1963 01:37:19,079 --> 01:37:21,039 Mr. Si, let’s get out of here 1964 01:37:24,479 --> 01:37:25,479 Just wait for me 1965 01:37:25,600 --> 01:37:26,600 I won't just count it like that 1966 01:37:28,239 --> 01:37:29,599 I'm fine, uncle 1967 01:37:33,119 --> 01:37:34,079 Thank you for recruiting him 1968 01:37:35,399 --> 01:37:36,799 Is a thank you enough? 1969 01:37:37,000 --> 01:37:39,159 What are you going to do? 1970 01:37:39,880 --> 01:37:42,880 Why don't we treat the passport to hot pot? 1971 01:37:45,439 --> 01:37:46,239 come over 1972 01:37:47,760 --> 01:37:48,920 What's wrong, uncle? 1973 01:37:54,319 --> 01:37:56,279 You smiled at Huo Qichuan today 1974 01:37:57,399 --> 01:37:58,719 Can't you laugh? 1975 01:37:58,800 --> 01:37:59,880 you are mine 1976 01:37:59,960 --> 01:38:02,920 Are you jealous? 1977 01:38:06,359 --> 01:38:07,920 You heartless little girl 1978 01:38:10,880 --> 01:38:11,720 uncle 1979 01:38:12,399 --> 01:38:14,920 I only like you really 1980 01:38:17,279 --> 01:38:18,319 Like you most 1981 01:38:29,199 --> 01:38:31,880 Master and Madam, please take it easy 1982 01:38:38,840 --> 01:38:41,000 Your morning sickness is much better now than before. 1983 01:38:41,680 --> 01:38:43,520 But I’d better go to the hospital for a checkup tomorrow. 1984 01:38:43,560 --> 01:38:44,520 I've arranged it for you 1985 01:38:44,760 --> 01:38:46,680 Well, uncle 1986 01:38:46,880 --> 01:38:48,159 There's also the matter of hormones 1987 01:38:48,159 --> 01:38:52,000 I also want to check if there is anything wrong with the baby 1988 01:38:59,239 --> 01:39:00,559 No matter who wants to harm you 1989 01:39:00,880 --> 01:39:02,159 I won't let him go 1990 01:39:07,119 --> 01:39:09,519 Doctor, is there something wrong with the baby? 1991 01:39:14,800 --> 01:39:15,800 Don't be an old doctor 1992 01:39:18,680 --> 01:39:19,400 Congratulations to both of you 1993 01:39:19,399 --> 01:39:20,519 It's two babies 1994 01:39:23,479 --> 01:39:24,279 Two or two 1995 01:39:25,239 --> 01:39:27,079 Uncle, did you hear that? 1996 01:39:27,079 --> 01:39:28,000 two babies 1997 01:39:31,520 --> 01:39:33,600 Doctor, what about my hormones before? 1998 01:39:33,600 --> 01:39:35,120 Will it have any effect on the baby? 1999 01:39:35,319 --> 01:39:36,599 That's exactly what I'm talking about 2000 01:39:36,600 --> 01:39:38,840 This hormone is not an ordinary hormone 2001 01:39:39,159 --> 01:39:41,960 It can affect people’s faces 2002 01:39:42,319 --> 01:39:43,199 will leave a mark 2003 01:39:43,199 --> 01:39:44,479 like a birthmark 2004 01:39:44,920 --> 01:39:47,279 But once it stops 2005 01:39:47,279 --> 01:39:48,920 There won’t be any more in half a month 2006 01:39:51,399 --> 01:39:52,679 like steps 2007 01:39:53,319 --> 01:39:54,279 will become ugly 2008 01:39:56,720 --> 01:39:57,520 uncle 2009 01:39:58,960 --> 01:40:01,119 Will this affect him? 2010 01:40:01,239 --> 01:40:02,399 Does it affect the child 2011 01:40:02,640 --> 01:40:04,720 This will not have any impact for the time being 2012 01:40:04,880 --> 01:40:05,880 You continue to have prenatal check-ups 2013 01:40:05,880 --> 01:40:06,840 I'm also observing 2014 01:40:10,560 --> 01:40:11,360 uncle 2015 01:40:14,760 --> 01:40:18,720 I don’t know, but I definitely don’t have good intentions. 2016 01:40:22,960 --> 01:40:23,760 Grandma Rong 2017 01:40:24,000 --> 01:40:26,119 Are they trying to cover up Grandma Rong’s appearance? 2018 01:40:26,800 --> 01:40:29,920 But why is Grandma Rong their daughter? 2019 01:40:30,000 --> 01:40:30,720 It's the world 2020 01:40:30,720 --> 01:40:33,039 What parent doesn’t want their daughter to be outstanding? 2021 01:40:33,039 --> 01:40:33,840 pretty 2022 01:40:34,159 --> 01:40:35,760 What is the reason for covering up the Prime Minister? 2023 01:40:37,600 --> 01:40:38,960 Forget it, let’s not talk about it for now. 2024 01:40:41,760 --> 01:40:43,320 Big brother will know the reason 2025 01:40:46,880 --> 01:40:47,680 Yuzhou 2026 01:40:48,720 --> 01:40:50,480 Stop fussing 2027 01:40:51,199 --> 01:40:52,720 It's time for me to go 2028 01:40:54,319 --> 01:40:57,880 The pig has been lost for more than ten years 2029 01:40:59,279 --> 01:41:02,840 I really feel sorry for you. 2030 01:41:04,359 --> 01:41:06,159 Dad, stop talking nonsense. 2031 01:41:06,760 --> 01:41:07,840 I need you 2032 01:41:08,720 --> 01:41:10,079 my whole life 2033 01:41:16,800 --> 01:41:17,600 old man 2034 01:41:20,640 --> 01:41:21,880 This little girl 2035 01:41:22,880 --> 01:41:24,520 What's your surname? 2036 01:41:29,159 --> 01:41:30,840 My name is Yan Rongrong 2037 01:41:32,399 --> 01:41:36,239 This name is very nice and cute. 2038 01:41:38,199 --> 01:41:39,679 Mr. Li 2039 01:41:39,680 --> 01:41:42,039 We have a little more to say goodbye beforehand 2040 01:41:55,800 --> 01:41:56,600 two persons 2041 01:41:58,039 --> 01:42:02,960 Master, go and find out all his situation for me. 2042 01:42:15,560 --> 01:42:17,120 Oh, I remembered 2043 01:42:17,119 --> 01:42:19,640 He is the richest man, the head of the Li family, and the eldest son of the Li family. 2044 01:42:25,039 --> 01:42:26,920 Uncle, go to the company first 2045 01:42:26,920 --> 01:42:29,119 I want to go shopping 2046 01:42:29,760 --> 01:42:31,039 Okay, I'll accompany you 2047 01:42:35,680 --> 01:42:37,960 Oh, hurry up and make money for milk powder. 2048 01:42:37,960 --> 01:42:39,000 I went shopping 2049 01:42:39,880 --> 01:42:41,720 Then come back early, okay? 2050 01:42:44,319 --> 01:42:46,399 RongRong, why are you the only one? 2051 01:42:46,560 --> 01:42:49,840 I'm acting and I want to talk to my brother about something. 2052 01:42:50,399 --> 01:42:52,239 Where is Yang Rong's money? 2053 01:42:52,640 --> 01:42:53,840 Did you bring money? 2054 01:42:56,199 --> 01:42:57,399 Did you bring money? 2055 01:42:58,720 --> 01:43:00,640 We can sit down and talk 2056 01:43:06,560 --> 01:43:08,880 Yan Rongrong, I told you a long time ago 2057 01:43:08,880 --> 01:43:09,640 He's private 2058 01:43:09,640 --> 01:43:11,039 Not that easy to get into 2059 01:43:11,079 --> 01:43:13,720 What's more, you don't even have a family member 2060 01:43:13,720 --> 01:43:14,520 elder brother 2061 01:43:15,279 --> 01:43:16,359 The birthmark on my face is gone 2062 01:43:16,359 --> 01:43:17,719 Of course I saw it 2063 01:43:18,439 --> 01:43:19,519 You've had plastic surgery, right? 2064 01:43:20,039 --> 01:43:21,439 For that mantis mantis 2065 01:43:21,439 --> 01:43:23,719 Brother, you are really willing to spend money. 2066 01:43:23,720 --> 01:43:24,880 I didn't have plastic surgery 2067 01:43:25,159 --> 01:43:26,920 It's just that I didn't take the medicine at home. 2068 01:43:27,960 --> 01:43:28,920 you are sick 2069 01:43:30,840 --> 01:43:32,480 Ah I know 2070 01:43:32,479 --> 01:43:33,599 you are sick 2071 01:43:33,640 --> 01:43:35,440 So the Si family doesn’t want you anymore, right? 2072 01:43:35,640 --> 01:43:38,800 It's mom. It's the medicine mom forced me to take before. 2073 01:43:38,880 --> 01:43:39,760 I don't have it now 2074 01:43:39,760 --> 01:43:42,039 The birthmark will disappear after eating it 2075 01:43:42,640 --> 01:43:43,600 what do you mean 2076 01:43:45,159 --> 01:43:47,479 Do you mean that your mother made you ugly on purpose? 2077 01:43:47,479 --> 01:43:48,399 I want you to be disfigured 2078 01:43:48,640 --> 01:43:49,560 I have no idea 2079 01:43:50,359 --> 01:43:51,639 But that's the fact 2080 01:43:52,479 --> 01:43:54,199 Brother, do you know the reason? 2081 01:43:54,199 --> 01:43:55,439 I know shit 2082 01:43:55,920 --> 01:43:56,399 OK 2083 01:43:56,399 --> 01:43:59,039 You, Yan Rongrong, are now starting to tell lies like this. 2084 01:43:59,119 --> 01:43:59,800 You are so winged 2085 01:43:59,800 --> 01:44:01,440 When your arms become stiff, you can fly, right? 2086 01:44:01,520 --> 01:44:04,400 Then why do you think the birthmark on my face is gone? 2087 01:44:04,399 --> 01:44:05,319 how could I know 2088 01:44:07,520 --> 01:44:08,800 Under normal circumstances 2089 01:44:08,920 --> 01:44:12,239 It is impossible for a mother to treat her own flesh and blood 2090 01:44:12,239 --> 01:44:14,119 To do such an inhumane thing 2091 01:44:15,319 --> 01:44:16,119 unless 2092 01:44:19,600 --> 01:44:22,280 Unless he is not biological 2093 01:44:26,199 --> 01:44:27,519 Not biological 2094 01:44:29,119 --> 01:44:30,319 You fart 2095 01:44:31,399 --> 01:44:33,239 Why is Yan Lulu not my parents’ biological child? 2096 01:44:33,640 --> 01:44:34,320 OK you 2097 01:44:34,319 --> 01:44:35,119 Yan Lulu 2098 01:44:35,439 --> 01:44:39,000 You are in cahoots with this to not support your parents, right? 2099 01:44:39,920 --> 01:44:41,720 I'll beat you to death, be careful 2100 01:44:45,479 --> 01:44:47,039 Are you okay? 2101 01:44:47,800 --> 01:44:49,239 It's okay, why? 2102 01:44:49,640 --> 01:44:50,960 Is the dog jumping over the wall in a hurry? 2103 01:44:51,640 --> 01:44:53,480 Just wait for your private anger. 2104 01:45:01,039 --> 01:45:02,119 Have you got the money? 2105 01:45:03,000 --> 01:45:04,640 Talk, where is the money? 2106 01:45:05,319 --> 01:45:06,479 Hey what are you doing? 2107 01:45:06,479 --> 01:45:07,879 Stop for me 2108 01:45:14,119 --> 01:45:14,920 soft and thick 2109 01:45:16,399 --> 01:45:17,319 Are you OK 2110 01:45:18,640 --> 01:45:19,520 you're fine 2111 01:45:20,760 --> 01:45:21,800 Just the feeling 2112 01:45:23,399 --> 01:45:24,199 Shoes stolen 2113 01:45:26,319 --> 01:45:27,199 What did you throw? 2114 01:45:29,640 --> 01:45:30,440 Hello 2115 01:45:32,439 --> 01:45:33,879 Okay, I get it now 2116 01:45:35,279 --> 01:45:37,000 I'm sorry, RongRong 2117 01:45:37,079 --> 01:45:38,680 I have something urgent to deal with 2118 01:45:38,680 --> 01:45:40,800 But I have already informed Boyuan to come and pick you up. 2119 01:45:40,960 --> 01:45:42,880 We'll probably be fine 2120 01:45:42,880 --> 01:45:44,359 You should be busy first, eh 2121 01:45:52,039 --> 01:45:52,840 stop 2122 01:45:54,479 --> 01:45:55,279 stop 2123 01:46:02,199 --> 01:46:03,439 The young master is wrong 2124 01:46:03,800 --> 01:46:05,039 It smells like sweat medicine 2125 01:46:05,640 --> 01:46:07,000 Nothing will happen to the young lady, right? 2126 01:46:19,720 --> 01:46:20,880 get up 2127 01:46:21,399 --> 01:46:23,119 Hello, little Qizai 2128 01:46:24,880 --> 01:46:26,840 Ah, you still let your concubine 2129 01:46:26,840 --> 01:46:28,920 Prepare to drive me out of the imperial capital 2130 01:46:56,640 --> 01:46:57,440 That's right 2131 01:46:58,279 --> 01:46:59,960 Today’s self-media 2132 01:47:00,039 --> 01:47:01,720 I like to use your kind 2133 01:47:01,720 --> 01:47:04,560 A woman who is about to marry into a rich family makes a fuss 2134 01:47:04,880 --> 01:47:06,520 Wait until our revelation comes out 2135 01:47:06,600 --> 01:47:08,400 It depends on whether you can still get married or not. 2136 01:47:09,119 --> 01:47:12,159 RongRong, of course you are our biological daughter. 2137 01:47:12,159 --> 01:47:12,639 Why 2138 01:47:12,640 --> 01:47:16,000 You must never believe those liars out there. 2139 01:47:16,239 --> 01:47:17,479 Liar 2140 01:47:19,359 --> 01:47:20,159 Why 2141 01:47:26,000 --> 01:47:27,199 Oh shit 2142 01:47:27,800 --> 01:47:29,119 Who the hell are you calling useless? 2143 01:47:29,239 --> 01:47:30,679 Do you believe it or not, I will beat you to death? 2144 01:47:31,000 --> 01:47:32,239 Stop making excuses 2145 01:47:33,720 --> 01:47:34,960 if i were biological 2146 01:47:35,600 --> 01:47:37,640 Why do you never care about me 2147 01:47:37,840 --> 01:47:39,360 if i were biological 2148 01:47:39,680 --> 01:47:42,200 Why do you want to give me disfigurement and hormone drugs? 2149 01:47:42,800 --> 01:47:43,880 You guys say it 2150 01:47:44,399 --> 01:47:45,479 What hormone medicine 2151 01:47:45,760 --> 01:47:47,000 What disfigurement? 2152 01:47:47,039 --> 01:47:48,600 Shouldn't you say you don't know? 2153 01:47:48,800 --> 01:47:50,640 I really don't know 2154 01:47:56,800 --> 01:47:58,199 You should call Mr. Tian now 2155 01:48:03,720 --> 01:48:06,480 Mom, why 10 million is 1 billion? 2156 01:48:06,880 --> 01:48:08,400 Let him redeem you with 1 billion 2157 01:48:08,399 --> 01:48:10,239 Otherwise we will break up the vote today 2158 01:48:12,319 --> 01:48:14,319 You are dreaming, you are not 2159 01:48:14,319 --> 01:48:15,920 You are a bandit 2160 01:48:20,960 --> 01:48:23,319 It seems I'm too kind to you 2161 01:48:23,319 --> 01:48:26,279 Hey hey hey 2162 01:48:26,880 --> 01:48:30,920 What to do, what to do, what to do 2163 01:48:30,920 --> 01:48:33,159 Give it to me and wait for you to give it 2164 01:48:35,000 --> 01:48:35,800 I am waiting 2165 01:48:36,760 --> 01:48:37,840 Good to go home 2166 01:48:38,359 --> 01:48:39,159 let's go home 2167 01:48:43,479 --> 01:48:44,959 Don't let the Yan family go 2168 01:48:45,720 --> 01:48:46,520 I know 2169 01:48:47,319 --> 01:48:49,759 I'm not as good as any of the people I've influenced. 2170 01:48:50,680 --> 01:48:52,480 Uncle doesn't want it 2171 01:48:52,920 --> 01:48:55,199 Don't let other people's garbage affect you 2172 01:48:55,680 --> 01:48:57,680 Let's live well by ourselves 2173 01:48:57,680 --> 01:48:59,720 Just ignore them, okay? 2174 01:49:01,319 --> 01:49:02,359 OK OK 2175 01:49:03,319 --> 01:49:05,439 But RongRong, you have to remember 2176 01:49:05,439 --> 01:49:07,799 They don't like you not because you are a girl 2177 01:49:08,159 --> 01:49:10,479 It's because you are not from the Yan family at all. 2178 01:49:12,000 --> 01:49:15,520 RongRong, do you want to know who your biological parents are? 2179 01:49:16,000 --> 01:49:18,800 Actually, I don’t really want to know. 2180 01:49:19,880 --> 01:49:23,480 What if they don't want me on purpose? 2181 01:49:26,880 --> 01:49:29,800 It's okay, uncle is my lover 2182 01:49:30,600 --> 01:49:31,920 The baby is also my lover 2183 01:49:33,359 --> 01:49:34,719 Am I not? 2184 01:49:35,079 --> 01:49:36,519 I'm your mother 2185 01:49:38,960 --> 01:49:42,439 Mom 2186 01:49:43,279 --> 01:49:45,279 Good baby, good baby 2187 01:49:45,800 --> 01:49:47,920 Mom is here 2188 01:49:54,720 --> 01:49:55,520 Ruru 2189 01:49:57,920 --> 01:49:59,319 will you marry me 2190 01:50:01,680 --> 01:50:03,039 Be my majestic wife 2191 01:50:04,800 --> 01:50:06,760 I will love and protect you forever 2192 01:50:07,239 --> 01:50:08,039 Protect you 2193 01:50:09,119 --> 01:50:10,279 But don’t let anyone bully you 2194 01:50:12,079 --> 01:50:13,640 OK or not? 2195 01:50:35,399 --> 01:50:36,199 What's wrong, baby? 2196 01:50:36,199 --> 01:50:37,399 I'm hungry 2197 01:50:37,600 --> 01:50:39,520 Want to eat pastries? 2198 01:50:41,159 --> 01:50:43,439 Pastry baby, he is hungry 2199 01:50:43,439 --> 01:50:44,399 Want to eat pastries 2200 01:50:44,960 --> 01:50:45,880 okay 2201 01:50:46,600 --> 01:50:47,400 Call me to buy it for you 2202 01:50:47,920 --> 01:50:49,640 I want to eat what you cook 2203 01:50:51,319 --> 01:50:52,799 I um 2204 01:50:53,720 --> 01:50:55,280 Making pastries in the middle of the night, huh? 2205 01:51:07,840 --> 01:51:08,760 oops 2206 01:51:09,479 --> 01:51:11,119 Do it for me quickly 2207 01:51:11,199 --> 01:51:12,559 In the middle of the night 2208 01:51:12,560 --> 01:51:14,160 Please, please, please 2209 01:51:19,399 --> 01:51:22,119 Come on, uncle, you are so funny 2210 01:51:23,760 --> 01:51:25,880 You little guy, don't make trouble 2211 01:51:25,880 --> 01:51:26,800 Stay here obediently 2212 01:51:34,800 --> 01:51:36,760 thank you uncle 2213 01:51:38,199 --> 01:51:40,800 Baby is ready to eat 2214 01:51:56,000 --> 01:51:57,960 Besides, I'm sleepy 2215 01:51:58,800 --> 01:52:00,360 Have a good sleep 2216 01:52:00,760 --> 01:52:01,920 Well, I'll accompany you 2217 01:52:11,560 --> 01:52:13,039 He said he might like it 2218 01:52:13,479 --> 01:52:14,679 hello miss 2219 01:52:14,760 --> 01:52:17,960 This dress is the latest model from our designer 2220 01:52:18,199 --> 01:52:19,639 The only one in the world 2221 01:52:19,720 --> 01:52:21,480 This is really the only one 2222 01:52:21,479 --> 01:52:23,000 Yes, only one 2223 01:52:23,199 --> 01:52:26,039 Because this style is the latest model 2224 01:52:26,039 --> 01:52:28,519 So the price will be a little higher 2225 01:52:28,520 --> 01:52:31,320 Why don't you go take a look over there? 2226 01:52:31,319 --> 01:52:32,840 I like this one when I use it 2227 01:52:32,880 --> 01:52:34,119 Of course you like it 2228 01:52:34,119 --> 01:52:35,000 Who does not like 2229 01:52:35,079 --> 01:52:36,640 The question is can you afford it? 2230 01:52:36,640 --> 01:52:38,520 I said it was so obvious 2231 01:52:38,560 --> 01:52:40,080 Are you really stupid or pretending to be stupid? 2232 01:52:40,279 --> 01:52:42,159 Do you think I can’t afford it? 2233 01:52:42,560 --> 01:52:43,600 How much does this cost? 2234 01:52:43,720 --> 01:52:46,880 388,000388,000 2235 01:52:47,119 --> 01:52:50,039 Well, is this dress inlaid with gold? 2236 01:52:50,760 --> 01:52:52,119 If you can't afford it, stay away. 2237 01:52:52,199 --> 01:52:53,679 What annoys poor people like you the most 2238 01:52:53,680 --> 01:52:54,880 I still want to learn how to show off. 2239 01:52:54,880 --> 01:52:55,480 Do you have money 2240 01:52:55,479 --> 01:52:57,119 You roll, roll, roll 2241 01:52:58,880 --> 01:53:00,199 Why do I always meet you? 2242 01:53:00,279 --> 01:53:01,439 You are being bullied 2243 01:53:05,760 --> 01:53:08,440 This is your attitude towards customers 2244 01:53:08,439 --> 01:53:09,239 Mr. Huo 2245 01:53:10,359 --> 01:53:12,599 Mr. Huo, I don’t know who he is 2246 01:53:16,239 --> 01:53:17,199 Wrap it up for me 2247 01:53:18,840 --> 01:53:19,720 Don't look at him 2248 01:53:25,600 --> 01:53:28,720 Little girl, have you gained weight recently? 2249 01:53:28,720 --> 01:53:30,840 The food in this private house is so good 2250 01:53:30,920 --> 01:53:32,039 Are you much fatter? 2251 01:53:32,600 --> 01:53:34,360 Just kidding you, it's actually not bad 2252 01:53:34,479 --> 01:53:36,479 You help me every time when the fire burns you 2253 01:53:36,720 --> 01:53:38,400 Why don't I treat you to dinner? 2254 01:53:45,359 --> 01:53:46,319 Chen Daxing 2255 01:53:46,399 --> 01:53:48,279 I've got the aniseed you want. 2256 01:53:48,279 --> 01:53:49,239 Will send it to you later 2257 01:53:49,600 --> 01:53:51,960 Add another 10 million to the price 2258 01:53:57,640 --> 01:54:00,360 Miss Yan, let’s have some tea 2259 01:54:00,359 --> 01:54:02,319 Thank you. I'll drink it later. 2260 01:54:04,199 --> 01:54:06,199 Miss Yan, our private tea 2261 01:54:06,319 --> 01:54:08,439 But with the messy tea outside, 2262 01:54:08,439 --> 01:54:09,439 are different 2263 01:54:09,439 --> 01:54:13,239 This was specially purchased by my master from Dian Province. 2264 01:54:13,239 --> 01:54:14,559 Complex process 2265 01:54:14,600 --> 01:54:15,840 The fragrance of tea overflows 2266 01:54:15,840 --> 01:54:18,239 It was really my father who bought it. 2267 01:54:20,359 --> 01:54:23,359 Miss Yan, this brewed tea needs to be consumed promptly. 2268 01:54:23,359 --> 01:54:24,880 It’s the most suitable taste 2269 01:54:24,960 --> 01:54:27,279 Otherwise, the taste will change. 2270 01:54:28,199 --> 01:54:30,399 It turns out there are so many things to pay attention to when drinking tea. 2271 01:54:30,479 --> 01:54:31,439 Miss Yan, look 2272 01:54:31,439 --> 01:54:33,359 This tea is different from tea 2273 01:54:33,359 --> 01:54:35,960 Some tea is just wild tea 2274 01:54:35,960 --> 01:54:37,159 Can't get on the stage 2275 01:54:37,159 --> 01:54:39,319 Can only be matched with broken bowls and broken cups 2276 01:54:39,319 --> 01:54:42,359 And some teas are born to be rich teas 2277 01:54:42,359 --> 01:54:44,639 It’s a wealthy family. 2278 01:54:44,640 --> 01:54:45,920 So Miss Yan 2279 01:54:46,640 --> 01:54:50,039 What kind of tea goes with what kind of cup 2280 01:54:50,439 --> 01:54:51,799 Are you right? 2281 01:54:52,039 --> 01:54:53,840 Something like you 2282 01:54:54,000 --> 01:54:55,920 Not worthy to enter our homesickness at all 2283 01:54:56,000 --> 01:54:57,680 Not even worthy of our young master 2284 01:54:57,680 --> 01:54:59,320 If you know what you are looking for, get out of here right away 2285 01:54:59,680 --> 01:55:02,200 Otherwise, one day the young master will get tired of waiting 2286 01:55:02,199 --> 01:55:03,479 kick you out 2287 01:55:03,640 --> 01:55:05,039 That would be ugly 2288 01:55:05,680 --> 01:55:06,960 You like me to death 2289 01:55:09,119 --> 01:55:10,840 You, you are talking nonsense 2290 01:55:10,960 --> 01:55:12,039 I'm not talking nonsense 2291 01:55:12,159 --> 01:55:13,359 You are very hostile to me 2292 01:55:13,359 --> 01:55:14,639 I've noticed it a long time ago 2293 01:55:14,840 --> 01:55:17,440 Are you jealous? 2294 01:55:17,720 --> 01:55:19,480 What is there about you that makes me jealous? 2295 01:55:19,479 --> 01:55:20,879 I am a returned doctor 2296 01:55:21,000 --> 01:55:22,039 Well-off family 2297 01:55:22,039 --> 01:55:24,359 You are just the daughter of a mere milk tea shop 2298 01:55:24,359 --> 01:55:26,639 What is it about you that makes me jealous? 2299 01:55:28,279 --> 01:55:30,319 My family situation is not as good as yours 2300 01:55:30,319 --> 01:55:31,119 But your master 2301 01:55:31,119 --> 01:55:32,840 Si Boyan likes me 2302 01:55:32,840 --> 01:55:35,600 It's not you, you're talking nonsense 2303 01:55:35,680 --> 01:55:37,400 The young master is just temporarily confused by you 2304 01:55:37,399 --> 01:55:38,559 Sooner or later you will wake up 2305 01:55:38,560 --> 01:55:41,680 And you, a bitch, will be kicked out of your private door sooner or later. 2306 01:55:41,680 --> 01:55:42,640 shut up 2307 01:55:43,119 --> 01:55:44,800 Say what you just said again 2308 01:55:44,800 --> 01:55:48,320 Otherwise, my housekeeper will kick him out. 2309 01:55:48,760 --> 01:55:51,280 Madam, by the way, tell all the wealthy families 2310 01:55:51,279 --> 01:55:52,880 He likes to chat with the host 2311 01:55:52,880 --> 01:55:54,199 Also likes to steal things 2312 01:55:54,199 --> 01:55:55,279 No, ma'am 2313 01:55:55,319 --> 01:55:56,359 Madam, I beg you. 2314 01:55:56,399 --> 01:55:57,519 No, ma'am 2315 01:55:57,720 --> 01:55:58,800 madam madam 2316 01:55:58,880 --> 01:56:01,480 You are so kind 2317 01:56:01,479 --> 01:56:03,919 People like me are kicked out 2318 01:56:06,479 --> 01:56:07,919 I've already given it back 2319 01:56:08,159 --> 01:56:11,479 Hahaha, furry is awesome 2320 01:56:12,000 --> 01:56:14,000 It should be this furry 2321 01:56:15,920 --> 01:56:16,720 uncle 2322 01:56:17,399 --> 01:56:19,119 You're back 2323 01:56:19,119 --> 01:56:20,720 You went out today 2324 01:56:21,640 --> 01:56:22,840 Bought you a shirt 2325 01:56:23,000 --> 01:56:24,119 See if you like it 2326 01:56:27,000 --> 01:56:28,239 Oh my baby 2327 01:56:28,439 --> 01:56:29,359 Would rather go back earlier 2328 01:56:29,359 --> 01:56:31,119 Our relationship is good 2329 01:56:31,119 --> 01:56:31,920 get married 2330 01:56:33,319 --> 01:56:35,519 In fact, it’s pretty good now. 2331 01:56:35,520 --> 01:56:36,760 That's sad 2332 01:56:36,920 --> 01:56:39,840 I want everyone in the world to know that you are my wife 2333 01:56:39,880 --> 01:56:41,960 There is a party tomorrow and I will take you there 2334 01:56:50,359 --> 01:56:51,159 court death 2335 01:56:57,560 --> 01:56:59,320 No way 2336 01:56:59,319 --> 01:57:02,039 This young master really wants to fall in love with the daughter of the milk tea shop 2337 01:57:02,600 --> 01:57:04,280 It’s been so long and I’m still not tired of it 2338 01:57:04,399 --> 01:57:05,159 who knows 2339 01:57:05,159 --> 01:57:07,680 I heard that this woman has moved into an old private house. 2340 01:57:07,960 --> 01:57:08,840 This can't be done 2341 01:57:08,840 --> 01:57:10,279 Can this private person agree? 2342 01:57:10,279 --> 01:57:11,599 You don’t know this anymore, right? 2343 01:57:11,600 --> 01:57:13,960 That Si Boyan was so angry that he turned into a beauty 2344 01:57:13,960 --> 01:57:16,319 Those who privately objected were all driven to Africa. 2345 01:57:16,319 --> 01:57:19,239 I have to say that this woman’s skills are really high. 2346 01:57:19,239 --> 01:57:20,039 Yan Rongrong 2347 01:57:20,840 --> 01:57:23,119 I'm going to ruin your reputation tonight 2348 01:57:23,279 --> 01:57:24,079 Tell you to die 2349 01:57:24,760 --> 01:57:26,440 Si Boyan is mine 2350 01:57:28,000 --> 01:57:28,800 I also 2351 01:57:29,399 --> 01:57:31,319 I thought you wouldn't come today 2352 01:57:31,399 --> 01:57:33,679 I didn’t expect that I would bring Rong Rong with me. 2353 01:57:35,800 --> 01:57:37,440 He is too clingy to me 2354 01:57:37,720 --> 01:57:39,079 Not willing to leave even for half a minute 2355 01:57:39,800 --> 01:57:41,000 Hey, Mr. Bo 2356 01:57:41,000 --> 01:57:43,079 Being in love really has a sour smell. 2357 01:57:43,159 --> 01:57:43,960 snort 2358 01:57:44,359 --> 01:57:45,559 The old iron tree is blooming 2359 01:57:45,720 --> 01:57:46,720 Let’s understand too 2360 01:58:01,399 --> 01:58:03,319 Boyan, why are you here? 2361 01:58:03,319 --> 01:58:04,679 Didn't you accompany Rong Rong? 2362 01:58:04,920 --> 01:58:07,560 4 Bo’s eyes are unfamiliar with the place here. 2363 01:58:07,560 --> 01:58:08,840 In case you are bullied by others 2364 01:58:08,840 --> 01:58:10,279 When the time comes, you can quit for me. 2365 01:58:10,840 --> 01:58:12,199 Aibo eyes 2366 01:58:12,479 --> 01:58:13,639 what happened to you today 2367 01:58:13,680 --> 01:58:15,200 This is not like your usual self 2368 01:58:15,279 --> 01:58:16,759 Why are you still worried? 2369 01:58:17,359 --> 01:58:19,399 Are you afraid that I will take her away from you? 2370 01:58:19,920 --> 01:58:21,720 I'm afraid that your attempt to fetch water from a bamboo basket will be in vain. 2371 01:58:22,399 --> 01:58:24,000 You are still too sensitive 2372 01:58:24,399 --> 01:58:26,719 I just treat Rong Rong as my sister 2373 01:58:46,119 --> 01:58:47,256 anyone there 2374 01:58:47,256 --> 01:58:48,200 The door is locked 2375 01:58:53,520 --> 01:58:54,372 It's you 2376 01:58:54,372 --> 01:58:55,972 what you up to 2377 01:58:56,146 --> 01:58:57,519 what to do 2378 01:58:57,800 --> 01:58:58,880 What do you think 2379 01:58:59,279 --> 01:59:01,039 I told you before 2380 01:59:01,199 --> 01:59:02,920 Si Boyan is mine 2381 01:59:04,520 --> 01:59:05,840 you bitch 2382 01:59:06,039 --> 01:59:08,000 Provoke me again and again 2383 01:59:08,239 --> 01:59:10,319 I'm going to take care of you today 2384 01:59:12,640 --> 01:59:14,960 Look at someone like you 2385 01:59:15,000 --> 01:59:16,680 He is not worthy of Si Boyan at all. 2386 01:59:16,680 --> 01:59:19,720 He is the heir to our first family in the South. 2387 01:59:19,960 --> 01:59:22,439 His wife is not like you at all 2388 01:59:22,439 --> 01:59:23,279 Osmanthus flower 2389 01:59:24,520 --> 01:59:26,520 You don't deserve him at all 2390 01:59:26,520 --> 01:59:27,720 i can learn 2391 01:59:28,359 --> 01:59:29,804 I will not 2392 01:59:29,805 --> 01:59:31,159 I can learn everything 2393 01:59:31,279 --> 01:59:32,079 study 2394 01:59:32,399 --> 01:59:33,279 How to learn 2395 01:59:33,880 --> 01:59:35,079 There's something 2396 01:59:35,079 --> 01:59:36,800 it's innate 2397 01:59:36,960 --> 01:59:38,640 For example, bloodline 2398 01:59:39,680 --> 01:59:41,079 A pariah like you 2399 01:59:41,439 --> 01:59:43,399 He is not worthy of Si Boyan at all. 2400 01:59:44,039 --> 01:59:45,920 He is even less worthy of having children for him 2401 01:59:47,399 --> 01:59:49,599 You will only stain his noble blood 2402 01:59:50,159 --> 01:59:51,239 What do you want to do 2403 01:59:52,000 --> 01:59:53,800 Of course I want you to leave Si Boyan 2404 01:59:55,199 --> 01:59:55,920 impossible 2405 01:59:55,920 --> 01:59:57,440 I can't leave him 2406 01:59:58,800 --> 02:00:00,560 I'm not negotiating with you 2407 02:00:00,560 --> 02:00:02,160 I'm informing you 2408 02:00:02,560 --> 02:00:03,600 Speak well 2409 02:00:03,600 --> 02:00:04,960 Speak well if you have something to say 2410 02:00:05,000 --> 02:00:06,159 You want me to leave him 2411 02:00:06,302 --> 02:00:08,302 You have to give me a price, right? 2412 02:00:09,039 --> 02:00:10,239 Hum, I knew it 2413 02:00:10,560 --> 02:00:12,039 A bitch like you 2414 02:00:12,199 --> 02:00:14,679 Getting close to Si Boyan is just for his money 2415 02:00:15,159 --> 02:00:15,833 Say it 2416 02:00:15,833 --> 02:00:16,880 How much does it cost 2417 02:00:17,813 --> 02:00:18,630 I want 2418 02:00:21,800 --> 02:00:22,920 you bitch 2419 02:00:22,920 --> 02:00:24,199 How dare you play tricks on me 2420 02:00:26,760 --> 02:00:27,560 Help 2421 02:00:28,039 --> 02:00:28,840 Help 2422 02:00:33,000 --> 02:00:33,800 Where are the people? 2423 02:00:33,920 --> 02:00:36,800 The subordinate saw Miss Yan entering the bathroom 2424 02:00:37,119 --> 02:00:38,399 Not out yet 2425 02:00:38,920 --> 02:00:40,119 That's outrageous 2426 02:00:40,680 --> 02:00:41,640 This kind of occasion 2427 02:00:41,640 --> 02:00:43,600 And left her here alone 2428 02:00:43,960 --> 02:00:46,600 Do you really think RongRong doesn’t have any maternal family? 2429 02:00:46,600 --> 02:00:47,400 Help 2430 02:00:50,159 --> 02:00:50,960 Help 2431 02:00:51,319 --> 02:00:52,279 Xiao Yi, hurry up 2432 02:00:54,239 --> 02:00:54,829 Help 2433 02:00:54,829 --> 02:00:55,720 Help 2434 02:00:56,239 --> 02:00:57,229 Run 2435 02:00:57,229 --> 02:00:59,298 Then run 2436 02:00:59,298 --> 02:01:00,279 you say 2437 02:01:00,760 --> 02:01:03,760 If I cut your face with a knife 2438 02:01:03,760 --> 02:01:07,320 From now on, let’s see how Si Boyan wants you. 2439 02:01:12,578 --> 02:01:13,378 soft and thick 2440 02:01:17,119 --> 02:01:18,079 eldest son 2441 02:01:20,359 --> 02:01:23,159 If Rongrong still has three long and two short 2442 02:01:23,760 --> 02:01:25,119 Just wait to be buried with you 2443 02:01:27,136 --> 02:01:29,136 No need for you 2444 02:01:31,960 --> 02:01:33,056 Ah Shi 2445 02:01:33,056 --> 02:01:34,652 Take it back to me 2446 02:01:34,652 --> 02:01:35,520 ask clearly 2447 02:01:41,279 --> 02:01:42,079 eldest son 2448 02:01:42,760 --> 02:01:43,720 thank you tonight 2449 02:01:43,992 --> 02:01:50,197 If you can't take care of her, don't harm her, give her to me 2450 02:01:52,800 --> 02:01:54,600 You are ordering me as the eldest son 2451 02:01:58,239 --> 02:01:59,283 impossible 2452 02:01:59,283 --> 02:02:00,839 RongRong is my wife 2453 02:02:00,840 --> 02:02:01,880 No one can take her away 2454 02:02:02,600 --> 02:02:03,480 even you 2455 02:02:15,800 --> 02:02:16,960 Is my wife okay? 2456 02:02:16,960 --> 02:02:17,720 Mother and child are safe 2457 02:02:17,720 --> 02:02:19,199 Just a little frightened 2458 02:02:19,239 --> 02:02:20,359 Stay in hospital for one night for observation 2459 02:02:20,359 --> 02:02:22,399 As long as there is no fever, you can be discharged from the hospital 2460 02:02:26,800 --> 02:02:27,975 Si Boyan 2461 02:02:37,960 --> 02:02:38,840 eldest son 2462 02:02:39,279 --> 02:02:42,599 It seems our family’s affairs have nothing to do with you, right? 2463 02:02:45,319 --> 02:02:46,399 I went to take care of my wife 2464 02:02:46,960 --> 02:02:47,760 Please help yourself 2465 02:02:50,760 --> 02:02:51,380 Young Master 2466 02:02:51,380 --> 02:02:53,359 Do I need a paternity test? 2467 02:03:02,079 --> 02:03:02,962 Young Master 2468 02:03:02,962 --> 02:03:05,279 The bloodline of the Li family cannot be confused 2469 02:03:05,880 --> 02:03:07,600 If there is no paternity test report 2470 02:03:07,920 --> 02:03:10,039 Miss can’t enter the family tree 2471 02:03:10,439 --> 02:03:12,079 Enjoy the treatment of direct descendants of the Li family 2472 02:03:21,680 --> 02:03:22,480 Wang Yan 2473 02:03:23,079 --> 02:03:24,359 RongRong is fine now 2474 02:03:24,560 --> 02:03:25,720 Don't blame yourself 2475 02:03:26,239 --> 02:03:27,119 It's all my fault 2476 02:03:28,479 --> 02:03:31,839 I should have set goals for RongRong a long time ago. 2477 02:03:32,319 --> 02:03:33,799 You take good care of her here 2478 02:03:34,600 --> 02:03:35,800 I'll be that 2479 02:03:36,159 --> 02:03:37,119 Chen Siwan 2480 02:03:42,439 --> 02:03:44,239 Sir, it's getting late 2481 02:03:44,359 --> 02:03:45,719 It's time for us to go back 2482 02:03:46,680 --> 02:03:47,720 The result is out 2483 02:03:47,800 --> 02:03:50,279 Take the results home and let me take a look. 2484 02:03:50,560 --> 02:03:51,920 Make him happy too 2485 02:04:02,640 --> 02:04:03,520 uncle 2486 02:04:06,319 --> 02:04:07,319 what are you thinking 2487 02:04:07,920 --> 02:04:09,920 Are you hungry? I'll get you something to eat. 2488 02:04:11,920 --> 02:04:13,880 What happened to me 2489 02:04:15,119 --> 02:04:17,599 my belly baby 2490 02:04:17,960 --> 02:04:19,319 It's okay, it's okay, it's okay 2491 02:04:19,319 --> 02:04:20,119 Lie down and be good 2492 02:04:20,600 --> 02:04:21,960 What's wrong? You're in the hospital? 2493 02:04:21,960 --> 02:04:23,640 The doctor has already examined you carefully. 2494 02:04:23,760 --> 02:04:25,400 Nothing happened 2495 02:04:26,079 --> 02:04:28,159 That's good, I'm fine 2496 02:04:28,159 --> 02:04:29,559 You also have a good rest 2497 02:04:29,800 --> 02:04:30,680 Sorry Rong Rong 2498 02:04:31,560 --> 02:04:31,960 Blame me 2499 02:04:31,960 --> 02:04:34,359 I know that Chen Ziwan has always been malicious towards you. 2500 02:04:34,399 --> 02:04:35,279 no attention 2501 02:04:35,279 --> 02:04:39,840 I don’t blame you. People say that only Qianri is a thief. 2502 02:04:40,279 --> 02:04:41,960 There is no protection against thieves for a thousand days 2503 02:04:42,319 --> 02:04:45,880 He's just jealous that I always find opportunities 2504 02:04:47,880 --> 02:04:50,800 Do you know who saved you today? 2505 02:04:51,079 --> 02:04:52,359 Not you? 2506 02:04:54,039 --> 02:04:55,239 Is it the eldest son? 2507 02:04:55,239 --> 02:04:58,279 And it was he who personally dug you into the hospital. 2508 02:04:59,319 --> 02:05:01,880 You brought me to the hospital, right? 2509 02:05:03,399 --> 02:05:06,039 Is it for personal reasons? 2510 02:05:06,840 --> 02:05:07,640 Maybe 2511 02:05:08,239 --> 02:05:09,920 Okay, take a good rest 2512 02:05:09,920 --> 02:05:10,760 Recuperated 2513 02:05:10,760 --> 02:05:12,520 Let's go home tomorrow, okay? 2514 02:05:38,239 --> 02:05:39,039 Hello 2515 02:05:39,600 --> 02:05:40,120 are you sure 2516 02:05:40,119 --> 02:05:43,920 Although grandpa is not 100% sure 2517 02:05:44,119 --> 02:05:46,079 But they should be inseparable 2518 02:05:46,079 --> 02:05:47,720 Otherwise, you have to be mentally prepared 2519 02:05:47,720 --> 02:05:50,119 If Rong Rong is really the eldest son’s daughter 2520 02:05:50,119 --> 02:05:52,840 Then her status is unattainable 2521 02:05:52,840 --> 02:05:55,600 And you haven’t announced your marriage letter yet. 2522 02:05:55,600 --> 02:05:59,039 This velvet may be delicious meat 2523 02:05:59,039 --> 02:06:02,920 Other families probably came over after smelling the smell. 2524 02:06:06,359 --> 02:06:09,639 So you have to hold a wedding with Rong Rong as soon as possible 2525 02:06:09,880 --> 02:06:13,199 Let everyone know about your marriage 2526 02:06:15,560 --> 02:06:17,400 RongRong, no matter what your identity is 2527 02:06:17,439 --> 02:06:18,799 we will all be together 2528 02:06:26,920 --> 02:06:30,440 He is our pig father 2529 02:06:31,279 --> 02:06:33,519 This pig found you 2530 02:06:33,680 --> 02:06:34,600 Take good care of yourself 2531 02:06:34,600 --> 02:06:35,039 Can't use it 2532 02:06:35,039 --> 02:06:35,880 for how long 2533 02:06:35,880 --> 02:06:38,359 You can be a grandfather 2534 02:06:38,359 --> 02:06:40,199 good good good good 2535 02:06:40,279 --> 02:06:44,000 I finally found Pig Dad 2536 02:06:45,479 --> 02:06:49,759 I don't plan to become my master so soon. 2537 02:06:50,079 --> 02:06:53,760 Are those companies making trouble with pill boxes again? 2538 02:06:53,880 --> 02:06:55,400 The situation has been quite chaotic recently 2539 02:06:55,560 --> 02:06:59,800 And I suspect that the patient Rongrong was 2540 02:07:01,479 --> 02:07:05,799 Okay, let’s use that chess piece first. 2541 02:07:05,800 --> 02:07:08,920 You must protect the pigs 2542 02:07:08,920 --> 02:07:12,600 He is the future heir of our Li family. 2543 02:07:12,600 --> 02:07:15,400 No mistakes can be made 2544 02:07:28,399 --> 02:07:30,439 Uncle Wan woke up 2545 02:07:31,520 --> 02:07:32,920 You poke me so much 2546 02:07:32,920 --> 02:07:34,199 can i still fall asleep 2547 02:07:35,000 --> 02:07:35,920 Let me give you something to drink 2548 02:07:36,199 --> 02:07:38,840 Much better. I'm a little hungry. 2549 02:07:39,199 --> 02:07:41,199 Let the doctor check you again in a while. 2550 02:07:41,199 --> 02:07:43,319 No problem, let's go home 2551 02:07:43,479 --> 02:07:44,799 Go back to the home of the two of us 2552 02:07:55,680 --> 02:07:56,760 now it's right 2553 02:07:56,960 --> 02:07:58,960 Rongrong, be good and drink more. 2554 02:07:59,920 --> 02:08:01,279 What else do you want to eat later? 2555 02:08:01,279 --> 02:08:02,119 I'll do it for you 2556 02:08:02,119 --> 02:08:04,000 I can cook many special dishes 2557 02:08:04,520 --> 02:08:06,760 Everything is fine, Aunt Wen’s cooking is the best. 2558 02:08:16,359 --> 02:08:17,159 Hello 2559 02:08:17,199 --> 02:08:18,679 if it were me 2560 02:08:18,800 --> 02:08:19,880 You are so cowardly 2561 02:08:19,880 --> 02:08:21,600 How dare you drag me to tell you 2562 02:08:26,119 --> 02:08:28,439 Baby, we can't 2563 02:08:29,000 --> 02:08:31,000 They are not your real relatives anyway. 2564 02:08:32,079 --> 02:08:34,559 Do you think I'm particularly annoying? 2565 02:08:34,560 --> 02:08:35,960 Everyone doesn't like me 2566 02:08:35,960 --> 02:08:37,800 Why did my parents abandon me? 2567 02:08:38,279 --> 02:08:39,679 My adoptive parents hate me 2568 02:08:39,960 --> 02:08:42,359 Who said you are talking nonsense here? 2569 02:08:42,560 --> 02:08:45,080 Then maybe they didn't abandon it intentionally. 2570 02:08:45,560 --> 02:08:47,880 Maybe I accidentally lost you 2571 02:08:47,880 --> 02:08:50,440 Besides, maybe people are looking for you all over the world. 2572 02:08:51,520 --> 02:08:54,640 I don’t want to think about it anymore. Anyway, I have you and a baby now. 2573 02:08:54,960 --> 02:08:56,359 And mom, dad, and grandpa 2574 02:08:56,359 --> 02:08:57,519 I have many relatives 2575 02:09:02,279 --> 02:09:03,199 eldest son 2576 02:09:03,640 --> 02:09:05,039 What are you waiting for? 2577 02:09:05,680 --> 02:09:07,520 Why are you still unwilling to make Ren Rongrong public? 2578 02:09:12,039 --> 02:09:13,439 Chen Siwan has no other purpose 2579 02:09:13,680 --> 02:09:15,200 His goal is you 2580 02:09:15,399 --> 02:09:16,239 Speaking of which 2581 02:09:16,399 --> 02:09:18,199 This is a romantic debt you incurred yourself 2582 02:09:18,840 --> 02:09:19,840 Nonsense 2583 02:09:20,000 --> 02:09:21,359 I have nothing to do with him 2584 02:09:22,159 --> 02:09:23,599 Never paid any attention to anyone 2585 02:09:23,640 --> 02:09:25,000 He told me everything 2586 02:09:25,199 --> 02:09:27,599 You promised me when you were a kid 2587 02:09:27,600 --> 02:09:28,960 I will marry her when I grow up 2588 02:09:29,119 --> 02:09:30,039 Nothing 2589 02:09:36,680 --> 02:09:37,840 Okay 2590 02:09:38,039 --> 02:09:38,960 Then I'll go and have a meeting 2591 02:09:48,800 --> 02:09:49,600 Hello 2592 02:09:51,920 --> 02:09:53,680 Okay, I'll be there on time 2593 02:10:00,520 --> 02:10:02,120 Rongrong him now 2594 02:10:02,119 --> 02:10:02,920 ok 2595 02:10:03,520 --> 02:10:04,320 fine 2596 02:10:06,079 --> 02:10:08,640 His current identity has not been made public. 2597 02:10:08,880 --> 02:10:12,960 Other top families have also begun to act like monsters 2598 02:10:12,960 --> 02:10:16,199 My father's health is getting worse 2599 02:10:16,399 --> 02:10:18,960 Other shareholders also started to make a fuss. 2600 02:10:19,319 --> 02:10:20,199 In this case 2601 02:10:20,199 --> 02:10:21,439 You shouldn't go near employees 2602 02:10:21,439 --> 02:10:23,000 He was originally a shareholder 2603 02:10:23,000 --> 02:10:24,479 I never imagined how hard your Li family would go through in a day. 2604 02:10:24,479 --> 02:10:25,959 Now it's because of the crisis of using the Li family 2605 02:10:25,960 --> 02:10:26,960 affecting his safety 2606 02:10:27,000 --> 02:10:28,359 Don't worry 2607 02:10:29,439 --> 02:10:31,279 Until the truth comes out 2608 02:10:31,399 --> 02:10:33,000 I won't recognize him 2609 02:10:33,119 --> 02:10:35,599 Wouldn't put him in danger 2610 02:10:35,600 --> 02:10:37,240 I'll tell you now in advance 2611 02:10:37,239 --> 02:10:39,599 I also ask you to protect him 2612 02:10:39,880 --> 02:10:40,800 No need for you to say 2613 02:10:41,479 --> 02:10:42,559 I am his husband 2614 02:10:43,600 --> 02:10:44,680 Do I agree? 2615 02:10:44,680 --> 02:10:46,760 We are already married Si Baoye 2616 02:10:48,359 --> 02:10:50,359 You bully her for being young and ignorant 2617 02:10:50,359 --> 02:10:52,799 You bully her because she has no family to rely on 2618 02:10:53,119 --> 02:10:54,279 I tell you now 2619 02:10:55,920 --> 02:10:57,880 When my mother's family is suffering 2620 02:10:57,880 --> 02:10:59,199 Where are your parents? 2621 02:10:59,239 --> 02:11:00,039 Xiaoyi 2622 02:11:00,880 --> 02:11:04,680 The safety of the eldest lady is now your sole responsibility. 2623 02:11:04,760 --> 02:11:05,560 Young Master 2624 02:11:05,960 --> 02:11:06,800 The head of the family said 2625 02:11:06,800 --> 02:11:07,680 Xiaoyi can't leave 2626 02:11:07,680 --> 02:11:10,960 Why don't you ask Mr. Si to arrange someone to protect the lady? 2627 02:11:11,119 --> 02:11:13,239 I've already arranged for someone to come over. 2628 02:11:15,439 --> 02:11:16,279 You haven't left yet 2629 02:11:16,520 --> 02:11:17,880 Wait until I keep you for dinner 2630 02:11:20,560 --> 02:11:24,360 The richest man Li’s daughter’s hand leaked and caused a huge sensation 2631 02:11:25,640 --> 02:11:27,280 Why haven't I noticed it before? 2632 02:11:28,359 --> 02:11:30,359 I feel so warm when I see him now 2633 02:11:30,920 --> 02:11:32,399 Miss Li is so lucky 2634 02:11:32,880 --> 02:11:34,400 Have such a good father 2635 02:11:38,720 --> 02:11:39,520 Hello 2636 02:11:43,199 --> 02:11:45,199 What's wrong with dad? 2637 02:11:45,359 --> 02:11:47,639 This is not the man in black from before 2638 02:11:47,800 --> 02:11:50,440 Are we not allowed to appear in front of you? 2639 02:11:50,880 --> 02:11:54,440 Oh, but your parents miss you. 2640 02:11:54,560 --> 02:11:55,280 miss me 2641 02:11:55,279 --> 02:11:56,079 Say it 2642 02:11:56,079 --> 02:11:57,119 what do you want 2643 02:11:57,119 --> 02:12:00,239 Oh, why are you so stubborn? 2644 02:12:00,239 --> 02:12:01,559 We are all a family 2645 02:12:01,560 --> 02:12:03,120 How can there be an overnight feud? 2646 02:12:03,960 --> 02:12:05,079 Hey, listen to your brother 2647 02:12:05,079 --> 02:12:08,960 The boy you are looking for is the richest man in the South. 2648 02:12:08,960 --> 02:12:11,279 Then take him home 2649 02:12:11,319 --> 02:12:13,359 Let's get to know each other after having a meal 2650 02:12:13,520 --> 02:12:14,320 know 2651 02:12:14,880 --> 02:12:15,680 know money 2652 02:12:15,760 --> 02:12:17,199 If there's nothing else, I'll hang up first 2653 02:12:17,199 --> 02:12:18,119 Hey 2654 02:12:22,119 --> 02:12:24,559 I'm told I'll see you at the hospital tomorrow afternoon. 2655 02:12:29,039 --> 02:12:29,840 little sister 2656 02:12:34,640 --> 02:12:36,720 Yan Chen, I am not the daughter of the Yan family 2657 02:12:38,760 --> 02:12:40,520 Why are you talking nonsense again? 2658 02:12:43,560 --> 02:12:44,400 I am not sure 2659 02:12:44,880 --> 02:12:45,720 What do you want from me? 2660 02:12:46,159 --> 02:12:47,000 Ying Dingwei 2661 02:12:48,399 --> 02:12:49,199 I dont go 2662 02:12:57,159 --> 02:12:58,639 Am I really not my biological child? 2663 02:12:59,119 --> 02:13:00,239 so you 2664 02:13:06,399 --> 02:13:07,199 What's wrong 2665 02:13:07,600 --> 02:13:09,680 I am indeed not a child of the Yan family 2666 02:13:09,760 --> 02:13:12,600 No wonder your family has beaten and scolded me since I was a child. 2667 02:13:12,760 --> 02:13:15,199 I was not treated as a human being and punished severely. 2668 02:13:19,279 --> 02:13:20,199 Impossible impossible 2669 02:13:20,720 --> 02:13:22,000 This result must be false 2670 02:13:22,000 --> 02:13:23,680 Yanruo is you 2671 02:13:23,720 --> 02:13:25,119 You don't want to raise your parents 2672 02:13:25,319 --> 02:13:26,679 Just collude with the hospital, right? 2673 02:13:31,359 --> 02:13:32,279 From now on 2674 02:13:32,279 --> 02:13:34,079 I have nothing to do with you 2675 02:13:34,079 --> 02:13:35,319 Don't bother me anymore 2676 02:13:37,079 --> 02:13:37,720 soft and thick 2677 02:13:37,720 --> 02:13:39,400 You promised me you would buy me shoes 2678 02:13:39,439 --> 02:13:40,879 What is my relationship with you? 2679 02:13:40,920 --> 02:13:42,279 Even if I throw the money into the water 2680 02:13:42,279 --> 02:13:43,639 I won't spend a penny on you either 2681 02:13:44,079 --> 02:13:46,119 If you dare to play tricks on me, I will beat you to death. 2682 02:13:52,560 --> 02:13:53,360 roll 2683 02:13:55,840 --> 02:13:59,520 Uncle, I am indeed not their biological child. That’s great. 2684 02:14:08,520 --> 02:14:10,240 No wonder you don’t dare to play DNA 2685 02:14:10,279 --> 02:14:12,199 What's the use of talking about this now? 2686 02:14:12,800 --> 02:14:14,760 You liar, break up. 2687 02:14:15,920 --> 02:14:16,720 no 2688 02:14:16,720 --> 02:14:18,039 You have to tell your parents first 2689 02:14:22,960 --> 02:14:24,199 Hey old woman 2690 02:14:24,640 --> 02:14:25,680 How to do it 2691 02:14:34,279 --> 02:14:36,039 Yan Rongrong, that little bitch 2692 02:14:36,039 --> 02:14:39,479 Never in this life will she want to know her biological parents 2693 02:14:39,880 --> 02:14:41,319 Then where is my biological sister? 2694 02:14:41,439 --> 02:14:43,319 Will she be rich? 2695 02:14:43,640 --> 02:14:44,960 I have no idea I have no idea 2696 02:14:45,560 --> 02:14:46,360 that family 2697 02:14:46,359 --> 02:14:47,199 It seems that at that time 2698 02:14:47,199 --> 02:14:50,119 That is, I gave birth to a baby temporarily in the hospital. 2699 02:14:58,079 --> 02:15:01,479 Ah, it seems that I really don’t have a life of wealth and honor. 2700 02:15:04,319 --> 02:15:05,960 Yan Rongrong, this little bitch 2701 02:15:12,800 --> 02:15:16,400 RongRong, your belly will be bigger in two months. 2702 02:15:16,399 --> 02:15:19,799 Then there will be a lot of fussing and fussing over the wedding. 2703 02:15:20,000 --> 02:15:21,640 That would be too hard 2704 02:15:21,880 --> 02:15:25,079 Mom is thinking of organizing a wedding for you two as soon as possible. 2705 02:15:25,239 --> 02:15:27,479 No matter what, listen to your mother 2706 02:15:29,720 --> 02:15:32,520 You and Rong Rong’s wedding needs to be held as soon as possible 2707 02:15:32,960 --> 02:15:34,199 To avoid chaos at nightclubs 2708 02:15:34,479 --> 02:15:36,079 Diefen is happy to realize the truth 2709 02:15:36,079 --> 02:15:38,199 There is constant fighting within the Li family 2710 02:15:38,199 --> 02:15:39,479 I recently discovered 2711 02:15:39,479 --> 02:15:41,439 This is Mr. Li’s body! 2712 02:15:41,479 --> 02:15:42,879 That's quite uncomfortable 2713 02:15:42,880 --> 02:15:44,359 If he is no longer here 2714 02:15:44,359 --> 02:15:48,119 The eldest young master may not be able to suppress those people below. 2715 02:15:48,760 --> 02:15:51,079 That's right, if Longlong's identity is exposed, 2716 02:15:51,079 --> 02:15:53,800 Just make other people jump over the wall 2717 02:15:53,800 --> 02:15:54,560 Fourth Master 2718 02:15:54,560 --> 02:15:56,720 The situation with Jiang Qianjin has been quite rampant recently. 2719 02:15:56,720 --> 02:15:57,560 Is there a problem 2720 02:15:57,560 --> 02:15:58,520 Something happens too 2721 02:15:58,520 --> 02:16:00,360 What happened to him has nothing to do with me 2722 02:16:05,920 --> 02:16:06,720 What did you say 2723 02:16:07,520 --> 02:16:08,880 Miss Li was assassinated 2724 02:16:16,760 --> 02:16:17,560 No need to practice more 2725 02:16:17,640 --> 02:16:19,400 Sit down, everyone. 2726 02:16:19,399 --> 02:16:20,239 Furry things 2727 02:16:20,279 --> 02:16:21,079 no one knows 2728 02:16:21,079 --> 02:16:21,920 Will there be any danger 2729 02:16:21,920 --> 02:16:23,920 No, no one knows 2730 02:16:24,199 --> 02:16:26,960 It's best not to let him go out recently 2731 02:16:28,399 --> 02:16:29,319 One more thing 2732 02:16:29,359 --> 02:16:32,760 My father wants to see Rong Rong for the last time 2733 02:16:35,079 --> 02:16:37,799 When Rong Rong was replaced, 2734 02:16:37,959 --> 02:16:40,000 My wife is devastated 2735 02:16:40,000 --> 02:16:42,760 He died before he was born 2736 02:16:42,760 --> 02:16:45,760 My father also feels deeply guilty about this matter 2737 02:16:45,760 --> 02:16:48,520 we spent so many years 2738 02:16:48,600 --> 02:16:50,079 Finally found RongRong 2739 02:16:50,639 --> 02:16:53,279 We all understand these things, Mr. 2740 02:16:53,319 --> 02:16:56,399 But Ruru is pregnant with twins recently 2741 02:16:56,559 --> 02:16:57,840 slightly different 2742 02:16:58,000 --> 02:16:59,239 Don't worry, old man 2743 02:16:59,360 --> 02:17:00,560 he is my child 2744 02:17:00,559 --> 02:17:01,799 Naturally I will think about him 2745 02:17:01,799 --> 02:17:03,000 Don't worry 2746 02:17:03,079 --> 02:17:04,920 There is no foolproof strategy 2747 02:17:05,559 --> 02:17:07,199 I won't let him risk it 2748 02:17:09,639 --> 02:17:10,439 but 2749 02:17:21,319 --> 02:17:22,119 soft and thick 2750 02:17:22,840 --> 02:17:23,799 if it is possible 2751 02:17:24,399 --> 02:17:27,279 I really hope you are just a girl from an ordinary milk tea shop 2752 02:17:30,120 --> 02:17:30,920 uncle 2753 02:17:31,559 --> 02:17:33,319 Something happened to Miss Li 2754 02:17:33,719 --> 02:17:34,959 This happened last night 2755 02:17:35,200 --> 02:17:36,640 Sent to our private hospital 2756 02:17:37,840 --> 02:17:38,520 Have a meal 2757 02:17:38,520 --> 02:17:40,640 It’s not easy to be Miss Li 2758 02:17:40,719 --> 02:17:42,399 Miss Li was born as Brother Jin’s 2759 02:17:42,399 --> 02:17:43,079 Endless money 2760 02:17:43,079 --> 02:17:45,159 There is also the love and envy of people from all sides 2761 02:17:45,920 --> 02:17:46,960 How can it not be easy? 2762 02:17:47,399 --> 02:17:49,000 I don't like this anyway 2763 02:17:49,000 --> 02:17:50,760 I think the eldest son 2764 02:17:50,760 --> 02:17:53,440 Nor would he like it because his daughter is so high-profile 2765 02:17:53,440 --> 02:17:54,440 And something will happen 2766 02:17:57,520 --> 02:17:58,600 why do you think so 2767 02:17:58,719 --> 02:18:00,840 RongRong, if you are Miss Li’s family 2768 02:18:01,000 --> 02:18:02,239 Do you want to be like him? 2769 02:18:03,159 --> 02:18:05,879 I just want a dad who loves me 2770 02:18:09,719 --> 02:18:10,599 The doctor said 2771 02:18:10,600 --> 02:18:11,559 baby is healthy 2772 02:18:11,879 --> 02:18:13,119 If the wedding is over now 2773 02:18:13,159 --> 02:18:14,159 Won't make you too tired 2774 02:18:14,159 --> 02:18:14,959 How about RongRong? 2775 02:18:15,719 --> 02:18:16,799 get ready to marry me 2776 02:18:19,000 --> 02:18:21,920 Mom said you designed the wedding dress yourself 2777 02:18:22,920 --> 02:18:26,079 Just kidding, this is the only one in the world 2778 02:18:26,559 --> 02:18:28,639 thank you all 2779 02:18:28,639 --> 02:18:29,439 see clearly 2780 02:18:30,239 --> 02:18:31,039 very nice 2781 02:18:33,360 --> 02:18:34,319 No need to be polite 2782 02:18:34,520 --> 02:18:37,000 Just call me uncle 2783 02:18:39,959 --> 02:18:40,759 uncle 2784 02:18:52,079 --> 02:18:53,399 my baby girl 2785 02:18:54,079 --> 02:18:56,360 This is what your mother left for you 2786 02:18:58,680 --> 02:19:01,280 I heard your parents are not doing well 2787 02:19:19,799 --> 02:19:21,439 Well what's wrong 2788 02:19:22,200 --> 02:19:23,320 Are you feeling uncomfortable somewhere? 2789 02:19:33,280 --> 02:19:34,079 Silly girl 2790 02:19:34,120 --> 02:19:35,880 He is your biological father 2791 02:19:40,159 --> 02:19:41,399 News came from the Li family 2792 02:19:42,120 --> 02:19:44,000 Mr. Li, maybe 2793 02:19:44,159 --> 02:19:47,520 Life is a gathering and separation 2794 02:19:48,000 --> 02:19:49,280 Let's go dad 2795 02:19:49,799 --> 02:19:51,719 Let's go there together 2796 02:19:52,360 --> 02:19:55,680 What the Li family wants to see the most is Rong Rong. 2797 02:19:57,120 --> 02:19:59,440 Uncle here is 2798 02:19:59,479 --> 02:20:00,639 This is Mr. Li’s ward 2799 02:20:01,680 --> 02:20:03,680 He wants to lend it to you 2800 02:20:21,360 --> 02:20:23,640 grandpa grandpa 2801 02:20:39,000 --> 02:20:40,200 Yes, thank you grandpa 2802 02:20:40,360 --> 02:20:41,960 I will definitely treasure it well 2803 02:20:55,280 --> 02:20:56,079 Good baby 2804 02:20:56,600 --> 02:20:59,520 Don't cry. You actually passed away peacefully. 2805 02:20:59,600 --> 02:21:00,520 but I 2806 02:21:00,559 --> 02:21:02,119 I don't want to cry either 2807 02:21:03,079 --> 02:21:04,399 But I can't stop 2808 02:21:04,399 --> 02:21:05,879 I do not know why 2809 02:21:05,879 --> 02:21:07,279 I just feel so uncomfortable 2810 02:21:08,360 --> 02:21:09,159 Good baby 2811 02:21:12,520 --> 02:21:14,960 Do you know why Mr. Li gave you this jade token? 2812 02:21:31,799 --> 02:21:33,840 You are the real Miss Li family 2813 02:21:33,840 --> 02:21:35,399 The eldest son is your biological father 2814 02:21:35,479 --> 02:21:37,719 Mr. Li is your biological grandfather 2815 02:21:40,600 --> 02:21:43,239 So it’s not that they don’t want me 2816 02:21:43,239 --> 02:21:45,360 They just lost me 2817 02:21:45,440 --> 02:21:47,800 Yes, they've been looking for you all these years. 2818 02:21:47,799 --> 02:21:49,359 Until the last time I met you in the hospital 2819 02:21:49,600 --> 02:21:52,200 So I'm not an unwanted child 2820 02:21:52,600 --> 02:21:55,000 I have mom, dad and grandpa 2821 02:21:55,280 --> 02:21:58,600 Of course, you are the distinguished young lady of the Li family. 2822 02:21:58,600 --> 02:22:00,200 He is also the future heir of the Li family. 2823 02:22:00,200 --> 02:22:02,640 By then I will be richer than my husband 2824 02:22:02,760 --> 02:22:04,000 Don't dislike me 2825 02:22:04,639 --> 02:22:05,639 would not 2826 02:22:06,680 --> 02:22:07,479 That 2827 02:22:08,000 --> 02:22:10,000 So what should I do with this Miss Li now? 2828 02:22:10,000 --> 02:22:11,879 Is she because of me? 2829 02:22:12,319 --> 02:22:13,319 Not quite 2830 02:22:14,079 --> 02:22:15,079 Don't worry about her 2831 02:22:15,280 --> 02:22:16,400 Big companies will take care of it 2832 02:22:41,559 --> 02:22:42,359 real 2833 02:22:58,719 --> 02:22:59,519 Ye Rourou 2834 02:23:00,120 --> 02:23:01,640 I want you to die this time 2835 02:23:09,639 --> 02:23:10,439 What's wrong 2836 02:23:12,040 --> 02:23:14,000 I feel like someone is watching me 2837 02:23:16,319 --> 02:23:18,719 No, I didn't see it 2838 02:23:19,239 --> 02:23:21,039 Maybe I'm too sensitive 2839 02:23:21,319 --> 02:23:23,399 Aunt Wen, I'm a little tired 2840 02:23:23,520 --> 02:23:24,440 We go home 2841 02:25:06,719 --> 02:25:08,000 Let me tell you the truth 2842 02:25:41,520 --> 02:25:43,360 Oh, it scared me to death 2843 02:25:43,360 --> 02:25:45,200 It turned out to be because of this incident 2844 02:26:15,959 --> 02:26:17,519 Is he Miss Li? 2845 02:26:37,639 --> 02:26:38,840 Then you all have to die 2846 02:26:45,680 --> 02:26:47,159 Please let me go quickly 2847 02:26:47,639 --> 02:26:47,959 otherwise 2848 02:26:47,959 --> 02:26:50,799 My husband Si Boyan will not let you get out alive. 2849 02:26:53,520 --> 02:26:55,880 I don't care if you are the real Miss Li 2850 02:26:56,280 --> 02:26:57,640 As long as I catch you 2851 02:26:57,639 --> 02:26:59,119 Then I won't let go of any of them. 2852 02:26:59,879 --> 02:27:02,359 Si Boyan, who is he? 2853 02:27:03,120 --> 02:27:03,480 wait for me 2854 02:27:03,479 --> 02:27:06,359 The first person to be dealt with by the Li family is the Si family. 2855 02:27:08,159 --> 02:27:09,600 You are from the Li family 2856 02:27:10,559 --> 02:27:12,840 Hahahahaha 2857 02:27:15,559 --> 02:27:18,600 You are the one who died, you 2858 02:27:19,559 --> 02:27:22,319 You are Li Mingzhe’s second son 2859 02:27:23,280 --> 02:27:24,880 Is there anything unfinished? 2860 02:27:25,959 --> 02:27:29,239 Second Young Master, isn’t that also Boss Li? 2861 02:27:30,479 --> 02:27:32,039 Since you are also a member of the Li family 2862 02:27:32,079 --> 02:27:33,760 Then why did you arrest Ms. Li? 2863 02:27:34,360 --> 02:27:35,920 She is your niece 2864 02:27:36,440 --> 02:27:38,360 My eldest brother is a sick man 2865 02:27:38,680 --> 02:27:40,200 As long as he has thick skin 2866 02:27:40,440 --> 02:27:42,520 Only then do I have the chance to inherit the Li family 2867 02:27:43,479 --> 02:27:44,559 He is your brother 2868 02:27:44,559 --> 02:27:45,920 you are a family 2869 02:27:46,200 --> 02:27:48,200 Is there something that cannot be resolved properly? 2870 02:27:48,399 --> 02:27:49,440 Solve it properly 2871 02:27:50,120 --> 02:27:51,320 So crazy 2872 02:27:51,319 --> 02:27:52,399 For you a dog 2873 02:27:52,639 --> 02:27:53,920 send me abroad 2874 02:27:54,639 --> 02:27:56,279 I won’t be allowed to come back for decades 2875 02:28:01,040 --> 02:28:01,920 I want to take it back 2876 02:28:03,120 --> 02:28:04,920 Take back everything I lost 2877 02:28:06,280 --> 02:28:07,079 ah 2878 02:28:08,680 --> 02:28:09,720 The second son of the Li family 2879 02:28:09,879 --> 02:28:11,359 I have a way to help you 2880 02:28:12,360 --> 02:28:14,520 Yan Rongruo is a homesick person 2881 02:28:15,159 --> 02:28:17,479 Sijia wants to be so close to the Li family now 2882 02:28:17,879 --> 02:28:19,519 They will never leave him alone 2883 02:28:19,719 --> 02:28:21,479 We can use him as bait 2884 02:28:21,719 --> 02:28:24,199 Bring out Li Yuzhou and Si Boyan together 2885 02:28:24,479 --> 02:28:26,559 then solve it 2886 02:28:30,079 --> 02:28:31,159 Makes sense 2887 02:28:33,319 --> 02:28:36,159 But you look familiar to me 2888 02:28:36,600 --> 02:28:38,800 You really are not Li Yuzhou’s daughter 2889 02:28:39,079 --> 02:28:39,879 no 2890 02:28:39,920 --> 02:28:41,000 I'm really not 2891 02:28:43,799 --> 02:28:44,759 The second son of the Li family 2892 02:28:44,879 --> 02:28:47,000 I have a way to prove whether he is 2893 02:28:49,879 --> 02:28:51,719 I just have to call his parents 2894 02:28:51,719 --> 02:28:53,159 Everything will come to light 2895 02:28:55,360 --> 02:28:57,159 Hey, let me ask you 2896 02:28:57,440 --> 02:28:59,920 Is this Yan Rongrong your daughter? 2897 02:29:00,639 --> 02:29:01,959 Of course it's my daughter 2898 02:29:02,120 --> 02:29:03,720 You were sent by Yan Rongrong, right? 2899 02:29:04,200 --> 02:29:06,240 Tell him not to get rid of us 2900 02:29:06,319 --> 02:29:08,319 The alimony that should be paid cannot be less. 2901 02:29:08,719 --> 02:29:10,479 Otherwise, I will go online to discredit him. 2902 02:29:10,520 --> 02:29:11,960 I told him not to marry into a wealthy family 2903 02:29:12,000 --> 02:29:13,799 You, you bitch 2904 02:29:14,120 --> 02:29:15,400 You clearly said it two days ago 2905 02:29:15,399 --> 02:29:17,359 Also let me be your biological daughter 2906 02:29:19,399 --> 02:29:22,760 Miss Chen, I know you want to be with Mr. Si 2907 02:29:23,399 --> 02:29:25,039 But you can't talk nonsense, right? 2908 02:29:26,360 --> 02:29:27,319 It doesn't matter 2909 02:29:28,000 --> 02:29:29,479 I won't let anyone go 2910 02:29:33,159 --> 02:29:33,879 eldest son 2911 02:29:33,879 --> 02:29:35,879 We can definitely save Rong Rong 2912 02:29:36,559 --> 02:29:38,479 You should take care of yourself 2913 02:29:38,959 --> 02:29:41,119 It's all my fault. I should take good care of her. 2914 02:29:41,680 --> 02:29:43,200 Rong Rong is implicated 2915 02:29:43,479 --> 02:29:45,719 No one knows her identity 2916 02:29:47,200 --> 02:29:48,000 unless 2917 02:29:52,600 --> 02:29:56,559 The Si family will never make fun of Rongrong’s life. 2918 02:29:57,600 --> 02:29:58,399 Hello 2919 02:29:58,719 --> 02:29:59,959 How's it going, young master? 2920 02:30:00,319 --> 02:30:01,119 Found it 2921 02:30:01,319 --> 02:30:02,239 It's Chen Siwan 2922 02:30:02,360 --> 02:30:05,600 Chen Siwan and Chen Siwan looked at Chen Jiaer's face 2923 02:30:05,600 --> 02:30:07,440 He's so crazy, let him get out of Blue Valley 2924 02:30:07,879 --> 02:30:08,959 He dares to come back 2925 02:30:08,959 --> 02:30:09,799 How dare you touch dog meat? 2926 02:30:14,159 --> 02:30:16,360 Young Master Mrs. Shao next to the suburban airport 2927 02:30:16,360 --> 02:30:18,000 Our people have already found them 2928 02:30:18,120 --> 02:30:19,920 OK, wait for me 2929 02:30:19,920 --> 02:30:20,719 almost there 2930 02:30:27,520 --> 02:30:28,920 The baby is so miserable 2931 02:30:28,920 --> 02:30:30,719 Dad will definitely come to save us 2932 02:30:31,399 --> 02:30:34,239 It's you, bitch, who hurt me. 2933 02:30:34,360 --> 02:30:35,200 It's all you 2934 02:30:35,799 --> 02:30:37,359 It's obvious that your practice is not correct 2935 02:30:37,559 --> 02:30:38,799 You call this a crime worthy of punishment 2936 02:30:41,719 --> 02:30:42,519 How long will it take 2937 02:30:42,559 --> 02:30:43,359 10 minutes young master 2938 02:30:43,360 --> 02:30:45,239 Any of us wage earners have arrived 2939 02:30:45,239 --> 02:30:46,039 Don't worry 2940 02:31:04,120 --> 02:31:06,800 Feng Woxue will not care about Master Shi whether he lives or dies. 2941 02:31:11,799 --> 02:31:13,039 Just hold on 2942 02:31:13,200 --> 02:31:14,880 Dad will be here soon 2943 02:31:15,079 --> 02:31:16,879 Stop pretending here 2944 02:31:17,120 --> 02:31:18,200 I look at you 2945 02:31:18,360 --> 02:31:19,880 I just want to seduce the second young master 2946 02:31:20,239 --> 02:31:21,840 Bitch is just hypocritical 2947 02:31:23,280 --> 02:31:24,400 Chen Siwan 2948 02:31:25,120 --> 02:31:26,360 Everybody is a woman 2949 02:31:26,520 --> 02:31:29,000 Why do you keep being aggressive and making things difficult for me? 2950 02:31:29,000 --> 02:31:31,159 I hate you bitch 2951 02:31:35,239 --> 02:31:36,039 you 2952 02:31:36,920 --> 02:31:38,360 Why are you bleeding? 2953 02:31:39,799 --> 02:31:42,159 you are pregnant 2954 02:31:42,399 --> 02:31:43,920 You are actually pregnant 2955 02:31:44,840 --> 02:31:47,040 Yan Rongrong, you deserve to die 2956 02:31:47,879 --> 02:31:50,239 How dare you get pregnant with Si Boyan's child? 2957 02:31:51,479 --> 02:31:53,000 No wonder you are together 2958 02:31:53,600 --> 02:31:55,559 It turns out he was threatening with his stomach. 2959 02:31:56,559 --> 02:31:59,039 You guys won’t last long 2960 02:31:59,040 --> 02:32:01,280 I will never allow a woman of low blood like you 2961 02:32:01,280 --> 02:32:02,360 Give birth to an heir 2962 02:32:03,600 --> 02:32:04,440 He Shuwan 2963 02:32:05,280 --> 02:32:06,640 You don't understand at all 2964 02:32:07,760 --> 02:32:09,680 Your love has never been Dead Boyan 2965 02:32:10,040 --> 02:32:12,720 What you love is just the title of private young mistress. 2966 02:32:12,719 --> 02:32:13,599 Nonsense 2967 02:32:14,000 --> 02:32:15,639 You bitch doesn’t understand love 2968 02:32:16,319 --> 02:32:19,879 Being able to marry into a private family is every woman’s dream 2969 02:32:20,479 --> 02:32:22,079 Stop pretending to be arrogant here 2970 02:32:22,639 --> 02:32:25,319 Sure enough, you don’t understand love at all 2971 02:32:29,280 --> 02:32:30,440 You don't understand 2972 02:32:31,200 --> 02:32:33,240 Ye Rourou, you deserve to die 2973 02:32:33,719 --> 02:32:35,679 Du Zi’s evil insects deserve to die too 2974 02:32:36,479 --> 02:32:40,600 I'm going to die soon hahaha 2975 02:33:07,600 --> 02:33:08,399 you dare 2976 02:33:09,079 --> 02:33:09,879 snort 2977 02:33:10,600 --> 02:33:12,880 Zi Boyan, I know you are strong 2978 02:33:13,120 --> 02:33:14,400 Everything is great 2979 02:33:14,719 --> 02:33:17,599 You even won the international championship 2980 02:33:17,719 --> 02:33:20,279 But unfortunately you also have weaknesses 2981 02:33:22,639 --> 02:33:23,119 What do you want 2982 02:33:23,120 --> 02:33:24,680 please tell me 2983 02:33:25,319 --> 02:33:26,719 Tell Li Yuzhou to get out 2984 02:33:26,799 --> 02:33:28,319 I want to interview him 2985 02:33:28,559 --> 02:33:29,399 Are you okay? 2986 02:33:29,559 --> 02:33:31,399 Who am I to order you to punch Confucius? 2987 02:33:31,920 --> 02:33:34,280 How much would it cost you to change the conditions? 2988 02:33:34,760 --> 02:33:37,360 You said you thought it was the money that I cared about 2989 02:33:37,559 --> 02:33:40,159 Tell Li Yuzhou to get out quickly or else 2990 02:33:42,799 --> 02:33:44,000 Hahahahaha 2991 02:33:44,000 --> 02:33:44,719 Second uncle 2992 02:33:44,719 --> 02:33:45,840 I love you 2993 02:33:46,319 --> 02:33:47,239 Ahhhhh 2994 02:33:58,360 --> 02:34:00,159 Auntie is annoying you to death 2995 02:34:00,680 --> 02:34:01,479 Where is Li Yuzhou? 2996 02:34:01,920 --> 02:34:02,960 tell him to get out 2997 02:34:03,680 --> 02:34:04,639 Second Young Master 2998 02:34:05,000 --> 02:34:08,319 How many opportunities have the master and the eldest son given you? 2999 02:34:08,719 --> 02:34:09,679 You don't even cherish it 3000 02:34:10,040 --> 02:34:11,120 Not only that 3001 02:34:11,319 --> 02:34:14,119 How dare you hurt the only girl in the Li family? 3002 02:34:14,159 --> 02:34:16,159 No one can save you this time 3003 02:34:22,440 --> 02:34:23,239 fine 3004 02:34:25,440 --> 02:34:26,239 fine 3005 02:34:26,239 --> 02:34:27,159 I'm so safe 3006 02:34:29,639 --> 02:34:30,559 anything else 3007 02:34:31,120 --> 02:34:32,400 Don't scare my uncle 3008 02:34:33,319 --> 02:34:34,159 Let's leave right away 3009 02:34:34,159 --> 02:34:34,959 OK 3010 02:34:38,959 --> 02:34:40,000 Leave now 3011 02:34:58,760 --> 02:35:02,520 I really regret meeting you this time 3012 02:36:18,959 --> 02:36:20,279 You are back from the meeting 3013 02:36:20,280 --> 02:36:21,079 Why 3014 02:36:23,399 --> 02:36:24,760 Are you waiting for the committee member? 3015 02:36:27,200 --> 02:36:28,000 Why 3016 02:36:28,360 --> 02:36:30,640 Okay, let's go and break the middle stream. 3017 02:36:31,079 --> 02:36:34,600 They'll come over to propose marriage later. 3018 02:36:36,159 --> 02:36:36,639 I will agree 3019 02:36:36,639 --> 02:36:37,599 your marriage 3020 02:36:37,959 --> 02:36:38,679 real 3021 02:36:38,680 --> 02:36:39,399 Um 3022 02:36:39,399 --> 02:36:40,840 You really want to piss me off, don’t you? 3023 02:36:40,840 --> 02:36:41,360 Ha ha 3024 02:36:41,360 --> 02:36:44,800 Dad, you don’t want to see your daughter’s hatred either. 3025 02:36:44,879 --> 02:36:46,000 Alone and alone 3026 02:36:46,360 --> 02:36:47,400 Yeah universe 3027 02:36:47,879 --> 02:36:50,239 You just pity the two children. 3028 02:36:50,239 --> 02:36:51,079 Ha ha 3029 02:36:52,000 --> 02:36:52,799 Oops 3030 02:36:53,239 --> 02:36:53,879 old man 3031 02:36:53,879 --> 02:36:54,839 oops 3032 02:37:00,639 --> 02:37:02,719 The girl goes home 3033 02:37:15,159 --> 02:37:16,520 It must be no small matter 3034 02:37:31,600 --> 02:37:35,239 We know that your Li family is a big family 3035 02:37:35,879 --> 02:37:36,839 is the richest man 3036 02:37:37,479 --> 02:37:40,760 Rongrong will inherit everything from your family in the future. 3037 02:37:41,440 --> 02:37:42,239 but 3038 02:37:43,559 --> 02:37:47,840 We who are homesick are not people who are greedy for money. 3039 02:37:58,399 --> 02:37:59,760 prenuptial agreement 3040 02:38:00,879 --> 02:38:05,239 Oh, it seems you are serious 3041 02:38:21,120 --> 02:38:22,040 No, uncle 3042 02:38:22,040 --> 02:38:23,680 I can't ask you for so many shares 3043 02:38:23,840 --> 02:38:26,280 Girl, you deserve this 3044 02:38:26,319 --> 02:38:29,680 Li Jiazhuo, we are here sincerely to ask for Rong Rong. 3045 02:38:29,719 --> 02:38:31,039 RongRong is a good girl 3046 02:38:31,360 --> 02:38:33,159 Worth cherishing by all of us 3047 02:38:33,520 --> 02:38:36,920 Besides, this girl's belly is getting bigger day by day. 3048 02:38:37,120 --> 02:38:38,800 There is no mistress in your house either. 3049 02:38:38,799 --> 02:38:40,119 Not easy to take care of 3050 02:38:40,520 --> 02:38:42,640 Hahaha my father-in-law 3051 02:38:43,040 --> 02:38:44,080 Am I right 3052 02:39:00,360 --> 02:39:01,159 All right 3053 02:39:36,280 --> 02:39:39,079 Not talking about this private bride 3054 02:39:39,159 --> 02:39:40,959 Is she the daughter of a milk tea shop owner? 3055 02:39:41,120 --> 02:39:42,360 Why is he the head of the Li family? 3056 02:39:42,360 --> 02:39:43,360 Leading up 3057 02:39:43,440 --> 02:39:44,520 I heard 3058 02:39:44,680 --> 02:39:48,479 This bride seems to have helped the Li family a lot 3059 02:39:49,520 --> 02:39:51,280 Our family helps him save face 3060 02:39:51,959 --> 02:39:53,119 This is incredible 3061 02:39:53,159 --> 02:39:54,559 The Li family is there to save face 3062 02:39:54,760 --> 02:39:56,760 Never mind that she is the daughter of the milk tea shop owner 3063 02:39:56,760 --> 02:39:58,559 She is also the daughter of the owner of the pig-killing shop. 3064 02:39:58,559 --> 02:39:59,479 This is private 3065 02:39:59,479 --> 02:40:00,680 I can provide it to him 3066 02:40:03,440 --> 02:40:06,360 Bride, are you willing to marry the groom? 3067 02:40:06,440 --> 02:40:09,960 No matter what happens, stick with him 3068 02:40:10,079 --> 02:40:11,159 Mutual support 3069 02:40:11,479 --> 02:40:12,520 He doesn't want to 3070 02:40:13,600 --> 02:40:14,399 snort 3071 02:40:15,639 --> 02:40:17,479 Okay, I’ve never seen it 3072 02:40:17,479 --> 02:40:20,159 Which family's daughter doesn't call her mother's family when she gets married? 3073 02:40:21,479 --> 02:40:23,399 Rongrong dad misses you so much 3074 02:40:23,799 --> 02:40:25,559 Dad is sending you off to get married. 3075 02:40:25,879 --> 02:40:26,799 Yes, Rongrong 3076 02:40:26,879 --> 02:40:28,799 Look how much your parents love you 3077 02:40:28,799 --> 02:40:30,840 Do you have the heart to ignore your parents? 3078 02:40:30,840 --> 02:40:32,880 It’s because you’ve married into a wealthy family now 3079 02:40:33,040 --> 02:40:35,600 Just to avoid paying that little alimony. 3080 02:40:36,000 --> 02:40:37,600 You don’t even recognize your parents 3081 02:40:42,959 --> 02:40:44,839 Just look at it and I’ll tell you 3082 02:40:44,840 --> 02:40:47,040 It's inappropriate if it's not from the same family. 3083 02:40:47,239 --> 02:40:49,760 It's unfilial to not even support his own parents. 3084 02:40:50,000 --> 02:40:52,879 Hey, what's going on with this private house? 3085 02:40:52,920 --> 02:40:55,440 It's all going downhill now. 3086 02:40:57,040 --> 02:40:58,720 How do we do things privately? 3087 02:40:58,920 --> 02:41:00,559 There’s no need for you to judge it 3088 02:41:04,479 --> 02:41:06,719 Do you need to do things so absolutely? 3089 02:41:07,040 --> 02:41:07,560 Under the sun 3090 02:41:07,559 --> 02:41:09,799 What parent would make a fuss about their daughter’s wedding? 3091 02:41:10,360 --> 02:41:11,560 It’s not you, you damn girl 3092 02:41:11,559 --> 02:41:12,559 Don't ask me to come to the wedding 3093 02:41:13,799 --> 02:41:15,159 He won't invite you 3094 02:41:15,399 --> 02:41:16,959 You don't know clearly 3095 02:41:17,440 --> 02:41:19,000 If it weren't for Rongrong's plea, 3096 02:41:19,319 --> 02:41:21,799 I originally planned not to pursue what happened back then. 3097 02:41:21,799 --> 02:41:24,319 But you are so bold 3098 02:41:24,319 --> 02:41:26,199 And you have to control my daughter 3099 02:41:26,239 --> 02:41:32,000 Am I, Mr. Li, too kind? 3100 02:41:32,879 --> 02:41:34,199 What him 3101 02:41:34,600 --> 02:41:36,440 He turned out to be the daughter of the head of the Li family. 3102 02:41:36,600 --> 02:41:37,559 What's going on 3103 02:41:38,399 --> 02:41:42,079 You have been beating, scolding and insulting my daughter for 20 years. 3104 02:41:42,959 --> 02:41:46,639 Why are you so shameless now and pretending to be your mother-in-law? 3105 02:41:46,680 --> 02:41:49,120 How dare you appear in front of Rongrong? 3106 02:41:49,399 --> 02:41:51,440 Who gave you the courage? 3107 02:41:51,559 --> 02:41:52,359 Why 3108 02:41:52,680 --> 02:41:54,280 Take them down 3109 02:41:54,479 --> 02:41:55,840 Clean up well 3110 02:41:55,840 --> 02:41:59,239 Hey, how can you hit him? 3111 02:42:03,079 --> 02:42:03,879 Why 3112 02:42:06,719 --> 02:42:07,519 Everyone 3113 02:42:08,200 --> 02:42:11,840 Today is Rong Rong’s wedding day 3114 02:42:11,840 --> 02:42:16,200 It was also the big day for him to recognize his ancestors and return to his clan. 3115 02:42:16,200 --> 02:42:21,280 Yan Rongrong is my daughter-in-law, Li Yuzhou 3116 02:42:21,520 --> 02:42:24,560 He is also the future head of the Li family. 3117 02:42:26,280 --> 02:42:27,360 Congratulations to Mr. Li 3118 02:42:27,360 --> 02:42:28,280 Find your biological daughter 3119 02:42:28,520 --> 02:42:29,720 Congratulations Ms. Li 3120 02:42:29,760 --> 02:42:32,280 I wish Miss Li and Mr. Li a happy marriage for a hundred years. 3121 02:42:32,440 --> 02:42:34,720 A hundred years of good cooperation, yes, yes, yes 3122 02:42:35,239 --> 02:42:36,239 Congratulations to Mr. Li 3123 02:42:36,520 --> 02:42:37,800 Congratulations Miss Li 3124 02:42:38,280 --> 02:42:39,960 Congratulations to Mr. Li 3125 02:42:40,079 --> 02:42:41,200 Congratulations Ms. Li 3126 02:42:48,600 --> 02:42:49,399 what is it call 212037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.