Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:01,199
Rainbow Drama Club
2
00:00:06,280 --> 00:00:07,036
drink wine
3
00:00:07,035 --> 00:00:07,700
Come
4
00:00:07,844 --> 00:00:08,223
drink
5
00:00:10,759 --> 00:00:13,359
Sir, do you still need some wine?
6
00:00:13,560 --> 00:00:14,360
Give me all to drink
7
00:00:15,599 --> 00:00:18,239
Yan Rongrong, is it easy for us to send you to university?
8
00:00:18,239 --> 00:00:19,199
Go home quickly and help
9
00:00:19,199 --> 00:00:20,199
Why go out to work?
10
00:00:20,239 --> 00:00:21,519
You have to get married anyway
11
00:00:31,280 --> 00:00:34,120
My little sister is selling here alone.
12
00:00:34,280 --> 00:00:35,399
How much stock is left?
13
00:00:35,679 --> 00:00:36,238
Brother
14
00:00:36,238 --> 00:00:37,959
It's all covered for you
15
00:00:38,159 --> 00:00:38,798
gentlemen
16
00:00:38,798 --> 00:00:41,719
That's all that's left, do you need it?
17
00:00:41,840 --> 00:00:43,160
I want them all
18
00:00:43,560 --> 00:00:45,400
But what about the money?
19
00:00:45,399 --> 00:00:46,719
i can pay
20
00:00:46,960 --> 00:00:50,160
But you have to come with me to drink this wine
21
00:00:51,920 --> 00:00:52,280
Come
22
00:00:52,280 --> 00:00:53,480
Let's have a drink
23
00:00:53,520 --> 00:00:54,280
do not come
24
00:00:54,280 --> 00:00:54,968
come
25
00:00:54,968 --> 00:00:56,000
do not come
26
00:00:58,591 --> 00:00:59,591
drink
27
00:01:11,439 --> 00:01:14,079
Why is there a birthmark on such a tender face?
28
00:01:15,079 --> 00:01:16,039
Scared me to death
29
00:01:17,640 --> 00:01:18,280
Chase
30
00:01:18,280 --> 00:01:18,799
Walk
31
00:01:29,280 --> 00:01:31,280
Little beauty, where are you running?
32
00:01:51,799 --> 00:01:53,759
Uncle help me
33
00:01:54,680 --> 00:01:56,240
I don't know them
34
00:01:59,959 --> 00:02:00,701
Why are they?
35
00:02:00,920 --> 00:02:01,719
Who is it?
36
00:02:01,778 --> 00:02:02,631
Can't afford to offend
37
00:02:02,698 --> 00:02:05,664
One is the young master of a wealthy family in Kyoto, and the other is the boss of this place.
38
00:02:05,665 --> 00:02:07,665
Go, go, go
39
00:02:17,360 --> 00:02:18,160
It's over, it's over
40
00:02:18,159 --> 00:02:19,879
My parents would beat me to death if they knew
41
00:02:31,330 --> 00:02:33,330
a month later
42
00:02:37,729 --> 00:02:38,679
Really pregnant
43
00:02:41,599 --> 00:02:42,269
sister
44
00:02:42,270 --> 00:02:43,230
I'm hungry
45
00:02:50,280 --> 00:02:50,897
sister
46
00:02:50,897 --> 00:02:52,359
When did this happen?
47
00:02:52,520 --> 00:02:53,600
The meal is not done yet
48
00:02:53,800 --> 00:02:54,719
I'm starving
49
00:02:55,840 --> 00:02:56,304
I said
50
00:02:56,304 --> 00:02:58,400
You rest at home every day and don’t cook.
51
00:02:58,520 --> 00:02:59,920
You're so lazy
52
00:03:01,719 --> 00:03:02,568
son
53
00:03:02,568 --> 00:03:03,368
Give
54
00:03:05,039 --> 00:03:05,576
Damn it
55
00:03:05,576 --> 00:03:07,400
Didn't you hear what I was talking to you?
56
00:03:07,560 --> 00:03:07,977
mom
57
00:03:07,977 --> 00:03:09,640
What did you say
58
00:03:09,759 --> 00:03:12,079
Tomorrow you go to the milk tea shop to help deliver the goods
59
00:03:12,080 --> 00:03:13,920
Your dad got a big job at the hotel
60
00:03:13,919 --> 00:03:14,472
Later
61
00:03:14,473 --> 00:03:15,720
It's up to you to deliver the goods.
62
00:03:16,319 --> 00:03:16,793
mom
63
00:03:16,794 --> 00:03:18,800
Can it be a few days?
64
00:03:19,439 --> 00:03:21,359
I want to get together with my classmates tomorrow
65
00:03:21,560 --> 00:03:22,360
What to gather
66
00:03:22,360 --> 00:03:24,960
If you find a good job, let's celebrate.
67
00:03:24,960 --> 00:03:25,920
What are you going to do
68
00:03:25,919 --> 00:03:27,199
Don't embarrass me when you go out
69
00:03:29,919 --> 00:03:31,359
Is your birthmark gone?
70
00:03:31,360 --> 00:03:32,480
It becomes beautiful
71
00:03:32,479 --> 00:03:33,679
Go everywhere to seduce men
72
00:03:33,680 --> 00:03:34,713
I don't
73
00:03:34,713 --> 00:03:35,960
Better not
74
00:03:36,080 --> 00:03:38,719
If you let me know you are wearing this vixen face
75
00:03:38,719 --> 00:03:39,960
Go everywhere to seduce men
76
00:03:39,960 --> 00:03:41,280
Look, I won’t beat you to death
77
00:03:41,280 --> 00:03:42,181
knew
78
00:03:42,181 --> 00:03:42,963
mom
79
00:03:42,963 --> 00:03:44,240
I go
80
00:03:49,687 --> 00:03:52,117
Are your adults very busy? How do you let your children come out to deliver goods?
81
00:03:52,800 --> 00:03:53,800
they are very busy
82
00:03:54,280 --> 00:03:54,924
fine
83
00:03:54,924 --> 00:03:56,560
I can move these in
84
00:04:04,991 --> 00:04:08,039
Isn't this the little girl you saved in the bar that day?
85
00:04:08,475 --> 00:04:10,475
No, it doesn’t look like it
86
00:04:10,700 --> 00:04:13,343
I remember the little girl that day, she seemed to have a birthmark on her face
87
00:04:13,343 --> 00:04:15,343
This one looks better
88
00:04:20,040 --> 00:04:21,480
You can have a good rest here tonight
89
00:04:22,199 --> 00:04:23,800
At dawn tomorrow, I will take you back
90
00:04:26,920 --> 00:04:27,759
Don't go
91
00:04:32,891 --> 00:04:34,850
How could I have evil thoughts about such a young girl?
92
00:04:35,346 --> 00:04:37,346
what are you mumbling
93
00:04:47,120 --> 00:04:47,920
Baby
94
00:04:48,600 --> 00:04:50,600
Mommy doesn’t know what to do with you either.
95
00:04:50,600 --> 00:04:51,760
But you have to be strong
96
00:04:52,120 --> 00:04:53,439
Mommy will be strong too
97
00:05:01,240 --> 00:05:03,400
Uncle, why are you here?
98
00:05:04,439 --> 00:05:06,000
Does he know I'm pregnant?
99
00:05:06,559 --> 00:05:07,837
Just passing by
100
00:05:08,071 --> 00:05:09,772
What's wrong with you? Are you feeling uncomfortable?
101
00:05:10,064 --> 00:05:10,925
fine
102
00:05:12,480 --> 00:05:13,759
I'll do it
103
00:05:15,540 --> 00:05:19,322
It's interesting. This is the thousand-year-old iron tree in bloom.
104
00:05:21,062 --> 00:05:24,478
Does this guy like this little girl?
105
00:05:24,845 --> 00:05:26,641
Come here, let me ask you something
106
00:05:26,788 --> 00:05:30,254
Girl, how old are you? Are you still in school?
107
00:05:30,800 --> 00:05:32,323
I am 22 this year
108
00:05:32,322 --> 00:05:33,097
just graduated
109
00:05:33,250 --> 00:05:35,250
Are you short of money?
110
00:05:35,923 --> 00:05:39,456
I am also responsible for what happened last time, and I will make it up to you.
111
00:05:40,240 --> 00:05:42,400
That night, uncle, you helped me
112
00:05:42,399 --> 00:05:43,359
No compensation required
113
00:05:43,598 --> 00:05:45,598
This is what I should do, tell me
114
00:05:45,839 --> 00:05:47,199
The child belongs to the uncle
115
00:05:47,720 --> 00:05:49,320
He should indeed be responsible
116
00:05:49,839 --> 00:05:51,279
At least let him know
117
00:05:51,959 --> 00:05:52,711
uncle
118
00:05:52,711 --> 00:05:53,240
I
119
00:05:55,720 --> 00:05:57,181
Uncle me
120
00:05:57,180 --> 00:05:58,079
Si Shao
121
00:05:59,000 --> 00:05:59,800
it's really you
122
00:05:59,879 --> 00:06:00,920
Why are you here?
123
00:06:01,040 --> 00:06:02,360
There's a lot of smoke behind this hotel
124
00:06:02,399 --> 00:06:03,679
Come with me to the front hall
125
00:06:03,980 --> 00:06:05,980
Go about your business
126
00:06:06,492 --> 00:06:07,317
what did you just say
127
00:06:07,800 --> 00:06:09,879
It seems that the uncle’s identity is not simple.
128
00:06:10,120 --> 00:06:12,680
He and I are not from the same world at all
129
00:06:13,079 --> 00:06:15,120
It's better not to cause trouble to others.
130
00:06:15,759 --> 00:06:16,599
Yeah, it's okay
131
00:06:16,600 --> 00:06:17,271
uncle
132
00:06:17,271 --> 00:06:18,840
I'm going home first
133
00:06:29,480 --> 00:06:30,640
uncle
134
00:06:30,639 --> 00:06:32,079
I'm uncomfortable
135
00:06:35,680 --> 00:06:36,280
Excuse me
136
00:06:36,279 --> 00:06:36,799
uncle
137
00:06:37,331 --> 00:06:39,331
Give me your mobile phone
138
00:06:44,519 --> 00:06:47,000
If you have any questions or needs, call me
139
00:06:47,000 --> 00:06:47,345
Um
140
00:06:47,345 --> 00:06:48,880
Then I'll leave first
141
00:06:52,120 --> 00:06:53,480
You forgot to take the money for your milk tea
142
00:06:54,519 --> 00:06:55,959
It turns out you know Si Boyan
143
00:06:55,959 --> 00:06:56,968
Master Si
144
00:06:56,968 --> 00:06:57,879
Why didn't you tell me earlier?
145
00:06:57,879 --> 00:06:58,569
How about this
146
00:06:58,569 --> 00:07:00,240
You don’t need to deliver milk tea from now on
147
00:07:00,240 --> 00:07:02,319
Our hotel will send someone to your store to pull the goods
148
00:07:02,639 --> 00:07:05,319
Can I double the purchase price of milk tea for you?
149
00:07:05,480 --> 00:07:06,155
Thanks
150
00:07:06,154 --> 00:07:07,274
thank you so much
151
00:07:07,274 --> 00:07:07,959
fine
152
00:07:16,319 --> 00:07:18,000
It turns out that uncle is so powerful
153
00:07:19,279 --> 00:07:20,919
I am from two different worlds
154
00:07:22,240 --> 00:07:23,319
Let him settle the payment
155
00:07:23,319 --> 00:07:24,024
so slow
156
00:07:24,024 --> 00:07:25,560
It’s not easy to work either
157
00:07:29,120 --> 00:07:31,576
Sorry, parents
158
00:07:31,576 --> 00:07:32,040
I
159
00:07:32,040 --> 00:07:33,280
It's all for the baby
160
00:07:33,800 --> 00:07:36,120
I will pay back the money in the future
161
00:07:40,480 --> 00:07:41,157
bring here
162
00:07:41,156 --> 00:07:42,079
What kind of money is this?
163
00:07:44,319 --> 00:07:45,120
What kind of money is this?
164
00:07:45,427 --> 00:07:46,936
This is the milk tea money paid by the hotel
165
00:07:47,093 --> 00:07:48,495
Milk tea money from the hotel
166
00:07:49,000 --> 00:07:49,839
Got so many knots
167
00:07:50,079 --> 00:07:50,562
oops
168
00:07:50,562 --> 00:07:51,360
OK you
169
00:07:51,519 --> 00:07:54,079
You've learned how to hide your personal money now, right?
170
00:07:54,279 --> 00:07:56,000
I want you to do some work around the house
171
00:07:56,000 --> 00:07:57,302
The extra money you have now
172
00:07:57,302 --> 00:07:58,519
Don't you dare to hand it in?
173
00:07:58,800 --> 00:07:59,581
I don't
174
00:07:59,581 --> 00:08:00,545
Come here
175
00:08:01,120 --> 00:08:02,079
Lao Yan Lao Yan
176
00:08:02,079 --> 00:08:05,557
Look, your good daughter has learned how to steal money by doing a job.
177
00:08:05,959 --> 00:08:07,199
I didn't steal
178
00:08:07,790 --> 00:08:10,330
You didn't steal it, so what is this?
179
00:08:10,937 --> 00:08:15,901
Now you are the only one in the house who is stupid and lazy, grinding away at the work
180
00:08:17,399 --> 00:08:18,479
I'm lazy
181
00:08:19,279 --> 00:08:19,896
mom
182
00:08:19,896 --> 00:08:21,920
You say it with your conscience
183
00:08:22,199 --> 00:08:24,240
I don't have enough work at home.
184
00:08:24,519 --> 00:08:26,479
Even I do more than you and dad do
185
00:08:27,000 --> 00:08:29,079
Even the night before the college entrance examination
186
00:08:29,319 --> 00:08:31,959
I washed the sheets in the middle of the night and washed them until around 2 a.m.
187
00:08:32,120 --> 00:08:34,360
Xiaoyu got drunk and vomited everywhere
188
00:08:34,440 --> 00:08:36,000
You told me to get up and clean up
189
00:08:36,159 --> 00:08:37,399
I didn't sleep all night
190
00:08:38,753 --> 00:08:44,608
You are not allowed to say anything bad about your brother. Why, your wings are stiff now, right?
191
00:08:45,759 --> 00:08:46,639
I made you disobedient
192
00:08:46,799 --> 00:08:47,479
Make you disobedient
193
00:08:47,480 --> 00:08:48,800
Stop hitting me
194
00:08:50,279 --> 00:08:51,399
If you have something to say, please say it
195
00:08:51,399 --> 00:08:53,159
Why are you beating your child?
196
00:08:53,306 --> 00:08:54,346
Make him disobedient
197
00:08:54,519 --> 00:08:56,480
Beat him to death me
198
00:08:57,291 --> 00:08:58,611
Don't stop me anymore
199
00:09:02,618 --> 00:09:03,320
excuse me
200
00:09:16,559 --> 00:09:17,359
soft and thick
201
00:09:19,480 --> 00:09:20,440
Where are you injured?
202
00:09:20,839 --> 00:09:21,394
fine
203
00:09:21,720 --> 00:09:22,639
What's okay
204
00:09:22,639 --> 00:09:23,439
I'll take you to the hospital
205
00:09:30,840 --> 00:09:31,464
Oops
206
00:09:31,464 --> 00:09:33,400
You won't find out that I'm pregnant, right?
207
00:09:33,600 --> 00:09:34,800
If found
208
00:09:35,039 --> 00:09:36,120
Do I admit it?
209
00:09:38,679 --> 00:09:40,079
uncle
210
00:09:40,080 --> 00:09:41,160
I was wrong
211
00:09:41,919 --> 00:09:43,360
You also know you are wrong
212
00:09:44,039 --> 00:09:45,079
So many injuries
213
00:09:45,080 --> 00:09:46,320
Said it was okay
214
00:09:47,600 --> 00:09:48,279
besides
215
00:09:48,279 --> 00:09:49,480
check it out
216
00:09:54,279 --> 00:09:55,072
hormone
217
00:09:55,072 --> 00:09:57,472
I have never taken hormones
218
00:09:57,472 --> 00:09:58,199
hormone
219
00:09:59,879 --> 00:10:02,240
What kind of environment does this little girl live in?
220
00:10:02,759 --> 00:10:05,279
Could someone be so vicious as to feed her hormones?
221
00:10:06,960 --> 00:10:08,182
Hormone thing
222
00:10:08,919 --> 00:10:10,679
I've sent people to investigate the source.
223
00:10:11,000 --> 00:10:13,440
The most important thing now is your injury
224
00:10:15,279 --> 00:10:16,399
I beat you to death
225
00:10:16,399 --> 00:10:17,919
I'll beat you bitch to death
226
00:10:18,120 --> 00:10:19,039
bitch you
227
00:10:20,836 --> 00:10:22,092
Does it hurt?
228
00:10:23,639 --> 00:10:24,960
Did you have a quarrel at home?
229
00:10:29,472 --> 00:10:30,632
I didn't steal money
230
00:10:31,157 --> 00:10:31,945
I
231
00:10:32,279 --> 00:10:33,079
I know
232
00:10:33,600 --> 00:10:34,720
I know
233
00:10:35,297 --> 00:10:40,326
Stop crying. If anything happens in the future, I will handle it, okay?
234
00:10:47,279 --> 00:10:48,159
where is this
235
00:10:59,960 --> 00:11:00,759
uncle
236
00:11:06,960 --> 00:11:09,519
You go change your clothes first.
237
00:11:09,600 --> 00:11:12,480
I just asked the housekeeper to buy some women's clothes in the closet
238
00:11:12,960 --> 00:11:14,480
See if there is anything you like
239
00:11:14,480 --> 00:11:15,680
Breakfast will have to wait a while longer
240
00:11:16,980 --> 00:11:17,710
good
241
00:11:28,360 --> 00:11:30,440
one two three
242
00:11:31,799 --> 00:11:32,719
six zeros
243
00:11:34,432 --> 00:11:35,232
So expensive
244
00:11:37,200 --> 00:11:40,040
Uncle and I are completely different from the same world.
245
00:11:40,399 --> 00:11:42,319
He has helped me so many times
246
00:11:42,639 --> 00:11:44,519
I can't cause him any more trouble
247
00:11:44,720 --> 00:11:45,600
Yan Rongrong
248
00:11:46,279 --> 00:11:47,639
you are already an adult
249
00:11:47,879 --> 00:11:49,399
you can solve this matter
250
00:11:52,559 --> 00:11:54,599
Sorry baby
251
00:11:55,240 --> 00:11:56,759
My mother is not good enough
252
00:11:58,360 --> 00:11:58,678
Why
253
00:11:58,678 --> 00:11:59,439
Come down
254
00:11:59,799 --> 00:12:00,719
Come over for breakfast
255
00:12:01,159 --> 00:12:02,199
How about a taste of my craftsmanship?
256
00:12:04,960 --> 00:12:05,759
have a taste
257
00:12:10,320 --> 00:12:11,181
that
258
00:12:11,181 --> 00:12:12,280
this is my house
259
00:12:12,799 --> 00:12:14,671
You slept too deeply last night
260
00:12:14,672 --> 00:12:15,320
oh
261
00:12:15,600 --> 00:12:16,800
The servant changed your clothes for you
262
00:12:17,159 --> 00:12:18,399
The guest room where I sleep
263
00:12:21,120 --> 00:12:21,842
uncle
264
00:12:21,842 --> 00:12:23,319
Breakfast is delicious
265
00:12:23,360 --> 00:12:24,320
you are great
266
00:12:24,440 --> 00:12:24,895
right
267
00:12:27,480 --> 00:12:28,659
This is actually
268
00:12:28,659 --> 00:12:31,319
This is the first time I cook for a girl.
269
00:12:32,840 --> 00:12:33,695
What's wrong
270
00:12:33,695 --> 00:12:35,411
Is it so unpalatable?
271
00:12:35,410 --> 00:12:36,000
No
272
00:12:38,639 --> 00:12:41,240
Are you pregnant?
273
00:12:44,120 --> 00:12:44,960
How can it be
274
00:12:45,039 --> 00:12:47,159
We only have that one time
275
00:12:48,440 --> 00:12:49,011
real
276
00:12:49,010 --> 00:12:50,600
of course it's true
277
00:12:50,879 --> 00:12:53,039
Otherwise, why wouldn't I tell you this kind of thing?
278
00:12:53,600 --> 00:12:54,296
Let's eat
279
00:12:54,296 --> 00:12:55,520
You'll have a rest later
280
00:12:55,600 --> 00:12:57,495
I'll take you back later
281
00:12:57,495 --> 00:12:58,240
good
282
00:13:04,952 --> 00:13:05,832
Do you want me to accompany you?
283
00:13:06,759 --> 00:13:09,879
All the money I earned from my previous job was taken away by my mother and brother.
284
00:13:10,919 --> 00:13:11,719
uncle
285
00:13:12,279 --> 00:13:13,808
We better not meet again in the future
286
00:13:13,808 --> 00:13:14,759
Why
287
00:13:16,120 --> 00:13:19,080
Did you help me because you wanted to compensate me?
288
00:13:20,159 --> 00:13:21,839
Then I want some compensation
289
00:13:22,639 --> 00:13:23,679
give me some money
290
00:13:24,039 --> 00:13:26,559
Then just pretend that nothing happened to us
291
00:13:27,279 --> 00:13:28,245
Can
292
00:13:28,245 --> 00:13:29,365
Count down
293
00:13:29,548 --> 00:13:31,182
3,000
294
00:13:32,799 --> 00:13:34,159
3,000 can feed you
295
00:13:34,759 --> 00:13:35,960
That's 5,000
296
00:13:38,200 --> 00:13:39,720
Just ask for 50 million
297
00:13:40,080 --> 00:13:41,280
I really have a big appetite
298
00:13:42,399 --> 00:13:43,919
I really underestimate you
299
00:13:44,567 --> 00:13:46,567
Come on, give me your account number
300
00:13:52,001 --> 00:13:52,833
get off
301
00:14:02,000 --> 00:14:04,480
Rongrong, you are back
302
00:14:04,559 --> 00:14:08,079
Mom has great news for you.
303
00:14:10,320 --> 00:14:10,680
Come
304
00:14:10,679 --> 00:14:11,207
Sit down quickly
305
00:14:11,207 --> 00:14:11,799
Sit down quickly
306
00:14:11,799 --> 00:14:12,759
sit down
307
00:14:13,480 --> 00:14:14,408
eat eat eat
308
00:14:14,669 --> 00:14:15,879
Eat
309
00:14:16,279 --> 00:14:17,079
mom
310
00:14:18,200 --> 00:14:19,640
These are all made for me
311
00:14:19,759 --> 00:14:20,263
yes
312
00:14:20,263 --> 00:14:21,052
holding chopsticks
313
00:14:21,052 --> 00:14:21,360
eat
314
00:14:22,797 --> 00:14:23,960
Give it a try
315
00:14:24,120 --> 00:14:24,951
Before
316
00:14:24,951 --> 00:14:26,879
Don’t tell your mother what you like to eat
317
00:14:27,039 --> 00:14:28,639
I can't do it for you either
318
00:14:28,840 --> 00:14:31,240
This is considered as compensation from your mother.
319
00:14:35,879 --> 00:14:36,679
mom
320
00:14:38,600 --> 00:14:40,519
Don’t you have me for dinner today?
321
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Eat eat eat eat eat
322
00:14:41,840 --> 00:14:42,920
You just know how to eat
323
00:14:43,039 --> 00:14:44,079
Are you a loser?
324
00:14:44,440 --> 00:14:46,160
Even if you don't eat even one meal in the evening, you won't starve to death.
325
00:14:48,159 --> 00:14:48,940
Where to go
326
00:14:48,941 --> 00:14:50,080
Come and wash the dishes
327
00:14:53,200 --> 00:14:53,629
mom
328
00:14:54,080 --> 00:14:57,160
Don’t you want to ask me what I did last night?
329
00:14:57,240 --> 00:14:58,919
I don't care where you go and what you do
330
00:14:59,039 --> 00:15:00,279
That's what the saying goes
331
00:15:00,279 --> 00:15:02,439
The water thrown out by a married daughter
332
00:15:02,440 --> 00:15:03,840
From now on, you will no longer be part of our family.
333
00:15:05,399 --> 00:15:06,360
What's the meaning
334
00:15:08,000 --> 00:15:09,120
What's the meaning
335
00:15:09,240 --> 00:15:10,360
literal meaning
336
00:15:10,679 --> 00:15:11,559
Thank you for that
337
00:15:11,559 --> 00:15:12,879
The birthmark on your face disappears
338
00:15:12,879 --> 00:15:13,879
Become beautiful
339
00:15:14,000 --> 00:15:16,720
Our old village chief’s son has taken a liking to you.
340
00:15:17,159 --> 00:15:18,665
You will go there tomorrow
341
00:15:18,666 --> 00:15:19,920
Go live with him
342
00:15:20,480 --> 00:15:22,000
The son of the old village chief
343
00:15:22,080 --> 00:15:24,040
Didn't you just get released from prison?
344
00:15:24,039 --> 00:15:25,065
I dont go
345
00:15:26,639 --> 00:15:28,039
If you say you won't go, you won't go.
346
00:15:28,039 --> 00:15:29,240
I tell you
347
00:15:29,360 --> 00:15:31,360
I thought you were quite obedient before.
348
00:15:31,559 --> 00:15:33,599
I can take care of you for a few more years
349
00:15:34,120 --> 00:15:36,159
I didn’t expect you, a bitch like you
350
00:15:36,279 --> 00:15:37,639
Now you dare to steal my money
351
00:15:38,039 --> 00:15:40,480
It seems there is no use keeping you here
352
00:15:41,440 --> 00:15:42,360
in your eyes
353
00:15:42,759 --> 00:15:45,639
Is your daughter's happiness not as good as those thousands of dollars?
354
00:15:46,320 --> 00:15:48,560
That's not thousands of dollars.
355
00:15:48,759 --> 00:15:51,960
The head of the village chief’s family gave 500,000 yuan
356
00:15:52,600 --> 00:15:54,560
Just enough for your brother to study abroad
357
00:15:54,639 --> 00:15:56,439
Your brother was originally unable to pass the college entrance examination
358
00:15:56,440 --> 00:15:58,171
Your dad and I are still worried.
359
00:15:58,171 --> 00:15:58,960
I won't marry
360
00:15:59,039 --> 00:16:00,879
I won't be manipulated by you anymore.
361
00:16:01,000 --> 00:16:02,212
I want to marry you.
362
00:16:02,212 --> 00:16:03,599
I'll move out today
363
00:16:15,360 --> 00:16:18,720
It's not up to you
364
00:16:23,919 --> 00:16:26,279
Wife, are you awake?
365
00:16:26,399 --> 00:16:27,439
I can not wait anymore
366
00:16:27,793 --> 00:16:29,712
Let's bring the wedding night forward tonight, shall we?
367
00:16:30,200 --> 00:16:31,134
don't want
368
00:16:31,134 --> 00:16:32,080
don't want
369
00:16:35,480 --> 00:16:36,279
Stop for me
370
00:16:36,600 --> 00:16:37,560
stop
371
00:16:37,559 --> 00:16:39,119
Your mother sold you to me now
372
00:16:39,120 --> 00:16:40,679
You are my woman now
373
00:16:40,840 --> 00:16:41,680
Be honest
374
00:16:52,360 --> 00:16:53,879
Bitch, stop here
375
00:17:04,720 --> 00:17:05,519
Baby
376
00:17:06,240 --> 00:17:07,920
Are you leaving your mother?
377
00:17:18,898 --> 00:17:20,018
I said Mr. Si
378
00:17:20,400 --> 00:17:22,200
You're a little weird today
379
00:17:22,599 --> 00:17:24,439
From the moment I came in until now
380
00:17:24,599 --> 00:17:26,519
The wine in this glass has never stopped
381
00:17:26,839 --> 00:17:28,073
Looks like a resentful woman
382
00:17:28,074 --> 00:17:29,160
refuse to say anything
383
00:17:29,200 --> 00:17:31,240
Are you lovelorn?
384
00:17:37,333 --> 00:17:39,333
Uncle save me
385
00:17:39,750 --> 00:17:41,160
This is not a few days ago
386
00:17:41,160 --> 00:17:43,600
The little girl who made you bloom?
387
00:17:43,799 --> 00:17:45,359
It seems I need help from you.
388
00:17:45,359 --> 00:17:46,240
You won't go there
389
00:17:46,872 --> 00:17:47,697
Not going
390
00:17:48,960 --> 00:17:49,795
You
391
00:17:49,795 --> 00:17:52,360
It seems you are still the same person I knew before
392
00:17:52,839 --> 00:17:55,000
Mr. Si who is not approachable to women
393
00:18:01,880 --> 00:18:02,483
Why
394
00:18:02,482 --> 00:18:03,279
Boyan
395
00:18:03,279 --> 00:18:04,319
where are you going
396
00:18:04,519 --> 00:18:06,160
I finally got out of the group
397
00:18:07,025 --> 00:18:09,280
Doctor, help people quickly
398
00:18:09,655 --> 00:18:10,312
quick
399
00:18:13,308 --> 00:18:14,108
soft and thick
400
00:18:14,799 --> 00:18:15,799
Go, go, go
401
00:18:25,960 --> 00:18:26,759
how's it going
402
00:18:27,006 --> 00:18:28,730
Don't worry, Mr. Si, both adults and children are fine.
403
00:18:28,730 --> 00:18:30,730
You can see her soon
404
00:18:31,526 --> 00:18:33,526
What did you say, kid?
405
00:18:33,892 --> 00:18:35,059
what child
406
00:18:37,236 --> 00:18:39,652
She is six weeks pregnant
407
00:18:40,115 --> 00:18:42,115
Mr. Si, you don’t know
408
00:18:42,738 --> 00:18:43,753
six weeks
409
00:18:44,599 --> 00:18:45,679
It was that night
410
00:18:47,440 --> 00:18:48,402
child
411
00:18:48,402 --> 00:18:50,440
My Si Boyan actually has a child.
412
00:18:52,690 --> 00:18:54,690
It's okay, you are busy first
413
00:18:56,106 --> 00:18:58,106
Doctor, when can I go see her?
414
00:19:00,200 --> 00:19:01,840
Just transfer to the ward.
415
00:19:12,371 --> 00:19:17,014
This little girl, you hide such a big thing from me
416
00:19:22,920 --> 00:19:23,720
uncle
417
00:19:25,434 --> 00:19:27,434
Can I leave now?
418
00:19:29,200 --> 00:19:31,600
Uncle won’t know about my pregnancy, right?
419
00:19:31,720 --> 00:19:32,795
Oops
420
00:19:32,795 --> 00:19:34,200
This is a hospital
421
00:19:34,480 --> 00:19:36,759
Will the uncle not want this child?
422
00:19:37,416 --> 00:19:39,416
Let's go then
423
00:19:39,674 --> 00:19:43,339
Uncle, please, don’t hurt my baby
424
00:19:44,115 --> 00:19:47,154
I promise I will never let him cause you any trouble in the future.
425
00:19:50,279 --> 00:19:51,839
Don't cause me any trouble
426
00:19:52,480 --> 00:19:53,031
Um
427
00:19:53,031 --> 00:19:54,439
Do you have money
428
00:19:56,839 --> 00:20:00,519
So you plan to raise the child alone?
429
00:20:05,008 --> 00:20:08,208
Uncle, are you really willing to raise a baby?
430
00:20:08,417 --> 00:20:11,607
I am the father of the child, so of course I have to take responsibility.
431
00:20:12,593 --> 00:20:13,393
what happened again
432
00:20:14,130 --> 00:20:15,663
Uncle, what should I do?
433
00:20:15,914 --> 00:20:19,192
I can't let my parents know about my pregnancy.
434
00:20:20,680 --> 00:20:22,200
You will have a big belly in the future
435
00:20:22,200 --> 00:20:23,799
Definitely have to move out
436
00:20:24,759 --> 00:20:25,680
In this case
437
00:20:26,519 --> 00:20:28,252
Find a way to move out now
438
00:20:28,252 --> 00:20:28,960
I'm looking for someone
439
00:20:31,640 --> 00:20:32,680
I'll take care of you
440
00:20:33,087 --> 00:20:34,519
You want to take me to your home
441
00:20:34,839 --> 00:20:35,639
yes
442
00:20:36,440 --> 00:20:37,600
But before that
443
00:20:38,359 --> 00:20:41,101
You have to go to another place with me first
444
00:20:41,349 --> 00:20:42,647
Where to go
445
00:20:43,759 --> 00:20:44,759
Civil Affairs Bureau
446
00:20:45,759 --> 00:20:46,599
Smile
447
00:20:47,279 --> 00:20:48,240
come closer
448
00:20:48,400 --> 00:20:48,795
Come
449
00:20:48,795 --> 00:20:50,480
Come closer, come closer
450
00:20:52,240 --> 00:20:53,453
three two one
451
00:20:53,453 --> 00:20:54,279
eggplant
452
00:20:56,720 --> 00:20:59,880
I will marry my uncle soon
453
00:21:03,519 --> 00:21:04,334
uncle
454
00:21:04,559 --> 00:21:05,890
Valuable objects
455
00:21:05,891 --> 00:21:06,950
I'll keep it
456
00:21:06,950 --> 00:21:07,880
besides
457
00:21:09,640 --> 00:21:10,920
We all got the certificate
458
00:21:11,319 --> 00:21:12,240
And call me uncle
459
00:21:13,279 --> 00:21:14,639
What's that called?
460
00:21:15,359 --> 00:21:16,639
Call my husband and listen
461
00:21:17,160 --> 00:21:18,480
Not even a wedding
462
00:21:18,480 --> 00:21:20,401
Just let people call you husband
463
00:21:20,401 --> 00:21:21,960
What are you mumbling about?
464
00:21:33,119 --> 00:21:33,808
mom
465
00:21:33,808 --> 00:21:35,079
Where did you die?
466
00:21:35,160 --> 00:21:36,480
How dare you beat the village chief's son?
467
00:21:36,640 --> 00:21:38,680
They even sent him to the police station.
468
00:21:38,680 --> 00:21:40,920
Do you want to kill me and your dad?
469
00:21:41,319 --> 00:21:42,279
I won't marry
470
00:21:42,759 --> 00:21:43,960
Just give up
471
00:21:43,960 --> 00:21:45,240
I don't care where you are now
472
00:21:45,279 --> 00:21:46,519
Get back here right now
473
00:21:46,559 --> 00:21:48,039
Come with us to the village chief's house to apologize
474
00:21:48,039 --> 00:21:50,000
Take good care of Mr. Li again
475
00:21:50,240 --> 00:21:53,079
Otherwise, don’t blame our parents for not recognizing your daughter.
476
00:21:53,079 --> 00:21:54,199
If you don’t recognize it, don’t recognize it.
477
00:21:55,359 --> 00:21:56,159
besides
478
00:21:56,440 --> 00:21:57,969
I am married
479
00:21:57,969 --> 00:21:59,920
I won’t go to the village chief’s house with you again.
480
00:22:00,400 --> 00:22:02,480
I will never serve your precious son again.
481
00:22:06,319 --> 00:22:07,079
Eike
482
00:22:07,079 --> 00:22:08,627
Roll down the rear view window
483
00:22:08,627 --> 00:22:09,319
Yes, Master
484
00:22:13,200 --> 00:22:14,840
I have my own children
485
00:22:14,880 --> 00:22:16,840
I will also protect my children
486
00:22:53,720 --> 00:22:54,960
What a little girl
487
00:23:04,319 --> 00:23:05,150
Aunt Wen
488
00:23:05,721 --> 00:23:06,599
Mr. Si
489
00:23:07,400 --> 00:23:08,348
This is
490
00:23:08,347 --> 00:23:09,467
my wife
491
00:23:09,468 --> 00:23:10,880
Just got the certificate today
492
00:23:11,119 --> 00:23:11,766
that
493
00:23:11,767 --> 00:23:14,200
You can go in later and help her change into her pajamas.
494
00:23:15,519 --> 00:23:16,653
This little girl
495
00:23:16,653 --> 00:23:17,440
I'm inconvenient
496
00:23:18,920 --> 00:23:19,120
oh
497
00:23:19,119 --> 00:23:19,532
besides
498
00:23:19,532 --> 00:23:22,319
Well, if she wakes up, get her something to eat.
499
00:23:22,559 --> 00:23:25,639
If she doesn't wake up, there's no need to call her.
500
00:23:26,359 --> 00:23:26,817
yes
501
00:23:26,817 --> 00:23:28,000
Don't worry, Mr. Si
502
00:23:32,400 --> 00:23:33,200
Very fragrant
503
00:23:37,480 --> 00:23:38,559
This is not my home
504
00:23:49,359 --> 00:23:51,439
Uncle, are you there?
505
00:24:07,920 --> 00:24:08,880
So exciting
506
00:24:09,079 --> 00:24:11,480
This book seems to have been created by Master Liu
507
00:24:12,547 --> 00:24:14,547
I don’t know how Master Liu is doing.
508
00:24:17,240 --> 00:24:18,799
It's time for you to eat, miss.
509
00:24:19,039 --> 00:24:19,441
good
510
00:24:19,441 --> 00:24:20,640
I'll come now
511
00:24:27,240 --> 00:24:27,921
How about it
512
00:24:27,921 --> 00:24:29,160
Are you okay?
513
00:24:29,840 --> 00:24:30,879
much better
514
00:24:30,960 --> 00:24:32,039
Thank you
515
00:24:32,039 --> 00:24:33,399
Sit down quickly
516
00:24:36,353 --> 00:24:37,153
Come, Aunt Wen
517
00:24:37,733 --> 00:24:38,399
I come
518
00:24:43,113 --> 00:24:44,313
I forgot to buy you slippers
519
00:24:44,920 --> 00:24:45,475
fine
520
00:24:45,474 --> 00:24:46,240
That's fine with me
521
00:24:56,160 --> 00:24:56,867
Don't move
522
00:24:56,866 --> 00:24:58,480
Catch a cold with bare feet
523
00:24:58,809 --> 00:25:00,809
Not good for the baby either
524
00:25:09,596 --> 00:25:10,240
Yueyue
525
00:25:10,599 --> 00:25:11,136
Oh my God
526
00:25:11,136 --> 00:25:12,639
You finally answered the phone
527
00:25:12,640 --> 00:25:14,040
Where have you been these two days?
528
00:25:14,039 --> 00:25:15,480
Your father is looking for you to go crazy
529
00:25:15,480 --> 00:25:16,799
The phone call came to me
530
00:25:17,079 --> 00:25:19,679
Could it be that your mother hit you again?
531
00:25:21,400 --> 00:25:23,160
I'm at my friend's house now
532
00:25:23,868 --> 00:25:25,868
Friend, which friend of yours
533
00:25:25,969 --> 00:25:27,590
How many friends do you have? I don’t know yet?
534
00:25:27,895 --> 00:25:29,553
Besides, in this case
535
00:25:29,554 --> 00:25:33,327
You should come to me, come to me now, let's go shopping
536
00:25:33,799 --> 00:25:34,162
oh
537
00:25:34,162 --> 00:25:34,680
good
538
00:25:34,799 --> 00:25:35,720
See you then
539
00:25:36,680 --> 00:25:40,200
It’s better to tell her about pregnancy and marriage in person.
540
00:25:44,000 --> 00:25:45,519
RongRong, what are you laughing at?
541
00:25:46,039 --> 00:25:47,200
I didn't laugh
542
00:25:47,200 --> 00:25:48,519
let's go
543
00:25:48,559 --> 00:25:49,176
Um
544
00:25:49,176 --> 00:25:52,559
Are you worried about something lately?
545
00:25:55,279 --> 00:25:57,519
Wife, I’ve found you
546
00:25:57,691 --> 00:25:59,079
Yueyue, go quickly
547
00:25:59,400 --> 00:26:01,600
Hey, wife, where are you going?
548
00:26:01,599 --> 00:26:02,839
come home with me
549
00:26:05,519 --> 00:26:06,720
I have nothing to do with you
550
00:26:06,720 --> 00:26:08,959
If you dare to mess around, I'll call the police.
551
00:26:08,959 --> 00:26:09,920
bitch
552
00:26:10,119 --> 00:26:11,879
It was you who almost caused me to be detained last time.
553
00:26:11,960 --> 00:26:14,600
I will take good care of you today
554
00:26:14,960 --> 00:26:15,613
Don't be afraid
555
00:26:15,613 --> 00:26:16,960
I'll call the police now
556
00:26:18,400 --> 00:26:19,440
Call the police
557
00:26:21,960 --> 00:26:23,039
follow me
558
00:26:23,039 --> 00:26:24,039
You let her go
559
00:26:24,039 --> 00:26:24,279
go
560
00:26:24,279 --> 00:26:25,160
Go while
561
00:26:25,740 --> 00:26:26,319
Yueyue
562
00:26:26,319 --> 00:26:26,865
soft and thick
563
00:26:26,865 --> 00:26:27,359
Yueyue
564
00:26:27,359 --> 00:26:28,305
soft and thick
565
00:26:28,306 --> 00:26:29,240
soft and thick
566
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
let me go
567
00:26:31,960 --> 00:26:32,920
What are you shouting about?
568
00:26:33,079 --> 00:26:34,359
Just call me when I get home
569
00:26:35,039 --> 00:26:35,559
Leave me alone
570
00:26:35,559 --> 00:26:36,133
soft and thick
571
00:26:36,133 --> 00:26:37,160
You let her go
572
00:26:39,799 --> 00:26:40,599
what to do
573
00:26:41,559 --> 00:26:42,359
Call the police
574
00:26:57,079 --> 00:26:58,135
Mr. Si
575
00:26:58,135 --> 00:26:59,960
Are you a furry friend?
576
00:27:00,279 --> 00:27:01,680
Rong Rong was kidnapped
577
00:27:05,519 --> 00:27:06,279
What are you here for?
578
00:27:06,279 --> 00:27:07,119
Brother Boyan
579
00:27:07,119 --> 00:27:09,319
I happened to be filming nearby today
580
00:27:09,319 --> 00:27:11,279
Auntie said you never eat on time
581
00:27:11,319 --> 00:27:12,102
So I just
582
00:27:12,103 --> 00:27:12,997
I am busy now
583
00:27:12,997 --> 00:27:13,880
I'm leaving
584
00:27:14,680 --> 00:27:15,360
Brother Boyan
585
00:27:15,359 --> 00:27:16,919
Do you hate me so much?
586
00:27:17,160 --> 00:27:18,680
I went to your house for dinner when I was a kid
587
00:27:18,680 --> 00:27:20,200
Auntie also asked us to book a baby kiss
588
00:27:20,200 --> 00:27:21,480
Have you forgotten everything?
589
00:27:21,480 --> 00:27:22,206
enough
590
00:27:22,205 --> 00:27:23,240
i'm not interested in you
591
00:27:23,319 --> 00:27:24,483
You keep being so messy
592
00:27:24,483 --> 00:27:25,720
Don't blame me for being rude to you
593
00:27:27,000 --> 00:27:27,799
Brother Boyan
594
00:27:27,799 --> 00:27:28,759
where are you going
595
00:27:28,923 --> 00:27:29,894
It has nothing to do with you
596
00:27:31,257 --> 00:27:34,060
The position of the young lady of the Si family must be mine.
597
00:27:34,320 --> 00:27:36,320
Si Boyan, you can only be mine
598
00:27:41,973 --> 00:27:42,519
OK OK OK
599
00:27:42,519 --> 00:27:43,319
Don't shoot
600
00:27:43,359 --> 00:27:44,719
That's what I'm thinking about
601
00:27:44,720 --> 00:27:46,759
That damn girl will be back soon
602
00:27:46,839 --> 00:27:48,919
Should we return the 500,000 yuan?
603
00:27:48,920 --> 00:27:49,640
This is not possible
604
00:27:49,640 --> 00:27:51,360
Where will the money for my son’s study abroad come from?
605
00:27:53,519 --> 00:27:54,511
oops
606
00:27:54,511 --> 00:27:55,480
Girl
607
00:27:55,480 --> 00:27:56,680
Where did you go?
608
00:27:56,680 --> 00:27:57,960
You know me and your mother
609
00:27:58,901 --> 00:27:59,880
what does she know
610
00:27:59,960 --> 00:28:00,640
I tell you
611
00:28:00,640 --> 00:28:02,453
If you dare to delay your brother from studying abroad,
612
00:28:02,452 --> 00:28:03,729
Look, I won’t break your legs
613
00:28:06,255 --> 00:28:07,160
Mr. Li
614
00:28:08,519 --> 00:28:09,960
I was talking about you just now
615
00:28:09,960 --> 00:28:10,440
I'm talking about you
616
00:28:10,440 --> 00:28:11,360
Come on, come on, eat melon seeds
617
00:28:13,599 --> 00:28:14,353
Say it
618
00:28:14,354 --> 00:28:15,640
What are you going to do about this?
619
00:28:15,799 --> 00:28:17,919
Our family gave us some money as a gift.
620
00:28:18,000 --> 00:28:18,765
oops
621
00:28:18,765 --> 00:28:19,640
Mr. Li
622
00:28:19,640 --> 00:28:21,600
His father and I were discussing this matter just now
623
00:28:21,599 --> 00:28:23,799
Your 500,000 yuan gift has been given away now
624
00:28:23,960 --> 00:28:24,452
This is not
625
00:28:24,452 --> 00:28:25,240
This person
626
00:28:25,759 --> 00:28:26,640
You start driving for me
627
00:28:26,839 --> 00:28:27,769
Get off
628
00:28:28,009 --> 00:28:28,720
come over
629
00:28:30,039 --> 00:28:30,839
This person
630
00:28:30,839 --> 00:28:33,159
You can take people away tonight
631
00:28:33,769 --> 00:28:36,079
I won't go I won't go
632
00:28:36,640 --> 00:28:37,440
Dead girl
633
00:28:38,079 --> 00:28:39,480
How dare you run in front of both of us?
634
00:28:39,480 --> 00:28:40,775
I tell you
635
00:28:40,775 --> 00:28:41,880
This is Mr. Li’s house
636
00:28:41,880 --> 00:28:43,000
So rich too
637
00:28:43,039 --> 00:28:44,480
Li Shaoyi shows his talent
638
00:28:44,480 --> 00:28:46,319
One hand can take out 500,000
639
00:28:46,319 --> 00:28:49,240
When you marry, you will enjoy the blessings of being a young mistress.
640
00:28:49,240 --> 00:28:50,680
I would rather die than
641
00:28:50,720 --> 00:28:51,149
oops
642
00:28:51,148 --> 00:28:51,559
you
643
00:28:51,559 --> 00:28:54,079
Why are you so ignorant?
644
00:28:55,079 --> 00:28:55,948
Yo ho
645
00:28:55,949 --> 00:28:56,600
how
646
00:28:57,000 --> 00:28:58,200
You want to regret your marriage, right?
647
00:28:58,519 --> 00:28:59,229
Okay
648
00:28:59,229 --> 00:29:01,240
First, spit out this 500,000 yuan gift to me.
649
00:29:01,400 --> 00:29:02,429
If you can't take it out
650
00:29:02,429 --> 00:29:04,280
He must go back to me today
651
00:29:04,759 --> 00:29:05,680
I paid half a million
652
00:29:08,400 --> 00:29:09,320
I paid out 500,000
653
00:29:13,000 --> 00:29:13,880
uncle
654
00:29:17,599 --> 00:29:18,679
What kind of onion are you?
655
00:29:18,680 --> 00:29:19,720
The woman who dares to touch me
656
00:29:22,805 --> 00:29:24,805
You don't deserve to know my name
657
00:29:27,759 --> 00:29:28,720
You don't want to live anymore
658
00:29:28,720 --> 00:29:30,324
Do you know who I am?
659
00:29:30,324 --> 00:29:31,360
500000
660
00:29:32,960 --> 00:29:33,759
roll
661
00:29:40,160 --> 00:29:40,960
good
662
00:29:42,559 --> 00:29:43,443
you
663
00:29:43,443 --> 00:29:44,879
Wait for me
664
00:29:46,599 --> 00:29:48,679
Li Shao
665
00:29:51,920 --> 00:29:53,072
Who are you?
666
00:29:53,071 --> 00:29:54,519
Come to our house and mind our own business
667
00:29:56,200 --> 00:29:57,279
My name is Si Boyan
668
00:29:57,319 --> 00:29:58,119
The furry boss
669
00:29:58,119 --> 00:29:59,679
He just joined our company today
670
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
Everything over there is ready.
671
00:30:01,786 --> 00:30:02,706
Can he move there?
672
00:30:03,640 --> 00:30:06,320
Our milk tea business is also quite busy.
673
00:30:06,319 --> 00:30:07,960
He can just help out at home
674
00:30:08,160 --> 00:30:08,875
No need to go to work
675
00:30:08,875 --> 00:30:09,480
right
676
00:30:09,960 --> 00:30:10,954
this card
677
00:30:10,954 --> 00:30:13,079
I will put 20,000 into it every month
678
00:30:13,240 --> 00:30:14,319
Can I leave now?
679
00:30:19,839 --> 00:30:23,039
You can't show off your face with this face
680
00:30:25,079 --> 00:30:25,516
Why
681
00:30:25,517 --> 00:30:26,640
Why are you leaving?
682
00:30:27,759 --> 00:30:28,879
Why are you so stupid?
683
00:30:28,880 --> 00:30:30,447
Why did you let people run away?
684
00:30:30,446 --> 00:30:30,759
I
685
00:30:32,279 --> 00:30:33,759
So what to do now?
686
00:30:35,440 --> 00:30:38,920
But that young man just now is quite rich.
687
00:30:39,119 --> 00:30:41,039
Just give me 20,000 a month
688
00:30:41,200 --> 00:30:42,840
She is being taken care of
689
00:30:42,839 --> 00:30:44,007
This dead girl
690
00:30:44,008 --> 00:30:44,640
no
691
00:30:45,119 --> 00:30:46,639
We have to find a way to trick Rong Rong back.
692
00:30:49,119 --> 00:30:49,878
uncle
693
00:30:49,878 --> 00:30:51,799
Did I cause you any trouble?
694
00:30:51,799 --> 00:30:52,598
how
695
00:30:52,598 --> 00:30:53,759
Are you afraid that I can't beat him?
696
00:30:53,759 --> 00:30:54,679
No
697
00:30:54,679 --> 00:30:56,120
Uncle is so powerful
698
00:30:56,920 --> 00:30:58,120
Call your friend
699
00:30:58,119 --> 00:30:59,079
she is worried about you
700
00:30:59,440 --> 00:31:00,240
Yueyue
701
00:31:00,880 --> 00:31:02,160
He fell
702
00:31:02,160 --> 00:31:03,040
Is he okay?
703
00:31:03,039 --> 00:31:03,462
fine
704
00:31:03,462 --> 00:31:04,839
I sent him to the hospital
705
00:31:04,880 --> 00:31:05,960
Just a little skin injury
706
00:31:08,200 --> 00:31:09,840
Yueyue, are you okay?
707
00:31:10,240 --> 00:31:12,279
Uncle helped me again today
708
00:31:12,880 --> 00:31:14,600
And spent so much money
709
00:31:16,160 --> 00:31:19,759
Baby, how should I repay your father?
710
00:31:20,039 --> 00:31:21,159
Mom is so stupid
711
00:31:21,759 --> 00:31:22,640
no
712
00:31:22,640 --> 00:31:24,440
I want to cheer up too
713
00:31:24,640 --> 00:31:27,040
Become a man who can stand alone like an uncle
714
00:31:27,680 --> 00:31:28,799
protect you in the future
715
00:31:51,319 --> 00:31:53,039
Big star Chen Shiwan
716
00:31:53,039 --> 00:31:54,200
Meet the uncle
717
00:31:54,559 --> 00:31:56,039
Really uncle
718
00:31:56,720 --> 00:31:57,519
Could it be
719
00:32:01,880 --> 00:32:03,118
Baby, tell me
720
00:32:03,875 --> 00:32:06,157
Is it right to marry an uncle?
721
00:32:08,640 --> 00:32:11,640
Why did the hot search about uncle suddenly disappear yesterday?
722
00:32:11,799 --> 00:32:15,200
Is it because the uncle is trying to protect Miss Chen?
723
00:32:15,200 --> 00:32:17,400
Should I ask my uncle?
724
00:32:17,400 --> 00:32:18,920
The fish noodles in sour soup are ready
725
00:32:19,279 --> 00:32:20,160
Be careful when burning
726
00:32:20,160 --> 00:32:22,720
It is said that sour boys and spicy girls are bitter scholars.
727
00:32:22,720 --> 00:32:24,160
Mr. Si said you like to eat sour food
728
00:32:24,160 --> 00:32:25,120
I did it
729
00:32:25,673 --> 00:32:27,673
Miss Yan, why are your eyes red?
730
00:32:28,000 --> 00:32:29,152
After being tormented by the child all night
731
00:32:29,152 --> 00:32:30,159
Didn't sleep well
732
00:32:30,377 --> 00:32:32,851
Just wait, I'll get you two hard-boiled eggs as a compress
733
00:32:33,416 --> 00:32:34,432
Thank you Aunt Wen
734
00:32:37,279 --> 00:32:37,819
soft and thick
735
00:32:39,171 --> 00:32:40,280
Did you sleep well last night?
736
00:32:40,760 --> 00:32:41,651
fine
737
00:32:49,480 --> 00:32:51,200
Rongrong, I have to go to the company
738
00:32:51,480 --> 00:32:51,920
Um
739
00:32:51,920 --> 00:32:53,360
Have a good rest at home
740
00:32:53,359 --> 00:32:55,079
If you have anything to do, just tell Aunt Wen.
741
00:32:55,880 --> 00:32:56,680
uncle
742
00:32:59,440 --> 00:33:00,152
uncle
743
00:33:00,152 --> 00:33:01,840
I don't want to stay at home anymore
744
00:33:01,839 --> 00:33:03,399
can you find me a job
745
00:33:03,400 --> 00:33:04,960
I can do anything
746
00:33:05,079 --> 00:33:05,912
OK
747
00:33:05,912 --> 00:33:08,093
But you are just pregnant now
748
00:33:08,093 --> 00:33:09,200
Still in a dangerous period?
749
00:33:09,519 --> 00:33:10,012
so
750
00:33:10,012 --> 00:33:12,599
Let's wait until the body's condition becomes more stable.
751
00:33:12,759 --> 00:33:13,920
Then go out and look for a job, okay?
752
00:33:21,640 --> 00:33:23,200
I'm going to put on shoes
753
00:33:37,720 --> 00:33:38,729
careful
754
00:33:38,729 --> 00:33:39,720
Got it, uncle
755
00:33:43,039 --> 00:33:43,839
uncle
756
00:33:45,920 --> 00:33:47,400
we are all married
757
00:33:47,480 --> 00:33:48,839
Why are you still so shy?
758
00:33:50,319 --> 00:33:51,000
Okay, okay, okay
759
00:33:51,000 --> 00:33:51,880
I'm going to work
760
00:33:51,920 --> 00:33:53,680
Well, stay at home
761
00:33:56,720 --> 00:33:58,440
Uncle is so gentle
762
00:33:58,480 --> 00:34:01,400
But the uncle belongs to Chen Shiwan
763
00:34:01,880 --> 00:34:04,720
He only married me for the sake of the children, right?
764
00:34:05,880 --> 00:34:06,800
Boss, file
765
00:34:09,840 --> 00:34:10,680
Hey, wait a minute
766
00:34:10,960 --> 00:34:12,599
Boss, do you have any other instructions?
767
00:34:12,599 --> 00:34:15,239
I remember your wife is pregnant too
768
00:34:15,280 --> 00:34:15,972
Yes
769
00:34:15,972 --> 00:34:17,240
Boss, do you have any other instructions?
770
00:34:17,440 --> 00:34:20,159
Don’t pregnant women like to stay at home?
771
00:34:20,440 --> 00:34:21,920
I need to take them out for a walk more often.
772
00:34:22,079 --> 00:34:22,799
Is such that
773
00:34:22,800 --> 00:34:24,720
My wife likes to go shopping every day now
774
00:34:26,440 --> 00:34:27,240
yes
775
00:34:27,840 --> 00:34:28,229
OK
776
00:34:28,228 --> 00:34:28,960
It's okay, go out
777
00:34:32,960 --> 00:34:34,918
The boss just used it
778
00:34:35,398 --> 00:34:35,839
boss
779
00:34:35,840 --> 00:34:37,479
There is a situation
780
00:34:37,478 --> 00:34:38,319
No
781
00:34:50,960 --> 00:34:52,559
Jewelry auction tomorrow night
782
00:34:53,000 --> 00:34:54,280
Leave me two tickets
783
00:34:54,960 --> 00:34:55,661
Can
784
00:34:55,661 --> 00:34:58,090
However, it's not like you've always been uninterested in such occasions.
785
00:34:59,599 --> 00:35:00,719
Really not interested
786
00:35:19,719 --> 00:35:22,480
Uncle, we want to be in such a luxurious place
787
00:35:22,480 --> 00:35:23,719
Attend the auction?
788
00:35:23,719 --> 00:35:26,119
Yes, but I have no money
789
00:35:26,679 --> 00:35:29,199
It's okay. Uncle will take you in to buy gifts in a moment.
790
00:35:34,679 --> 00:35:36,919
Mr. Si heard that you never attend such banquets
791
00:35:36,920 --> 00:35:38,519
Why did you suddenly show up today?
792
00:35:38,519 --> 00:35:40,320
Is it because of the lady next to you?
793
00:35:40,320 --> 00:35:41,640
May I ask the lady next to you?
794
00:35:41,639 --> 00:35:42,519
Who is Mr. Si?
795
00:35:42,519 --> 00:35:44,559
There were rumors online that you and Miss Chen were dating
796
00:35:44,559 --> 00:35:45,239
is this real
797
00:35:45,239 --> 00:35:46,719
Are you two really zombies?
798
00:35:46,719 --> 00:35:48,079
Mr. Si, could you please give me a positive answer?
799
00:35:48,079 --> 00:35:49,199
Master Stalemate
800
00:35:49,400 --> 00:35:50,119
What happened today
801
00:35:50,119 --> 00:35:52,279
I don't want any of the photos to be posted online
802
00:35:52,280 --> 00:35:53,080
It's the young master
803
00:35:56,400 --> 00:35:57,480
Come on, give it on, give it on
804
00:36:00,599 --> 00:36:01,679
who is that woman
805
00:36:02,000 --> 00:36:04,480
Why do you let Mr. Si protect this woman like this?
806
00:36:04,480 --> 00:36:06,039
Four words and five words are too strict
807
00:36:06,280 --> 00:36:07,440
no sign
808
00:36:07,639 --> 00:36:09,079
As if appearing out of thin air
809
00:36:09,079 --> 00:36:10,480
So what if it’s not simple?
810
00:36:11,159 --> 00:36:13,359
She is not worthy to fight with me
811
00:36:13,840 --> 00:36:14,680
Hurry now
812
00:36:19,039 --> 00:36:21,519
Dear friends, welcome to this auction
813
00:36:21,519 --> 00:36:23,559
I am the auctioneer at this auction
814
00:36:23,599 --> 00:36:23,920
under
815
00:36:23,920 --> 00:36:26,280
Let us have this auction for the first time
816
00:36:26,280 --> 00:36:27,040
Collection
817
00:36:27,039 --> 00:36:30,000
A pair of enamel cheongsam pendants from the Qing Dynasty
818
00:36:30,000 --> 00:36:31,360
Starting price 6 million
819
00:36:31,519 --> 00:36:32,679
Everyone is welcome to price
820
00:36:33,360 --> 00:36:35,440
6.05 million 6.05 million
821
00:36:36,280 --> 00:36:38,720
6.1 million 6.1 million
822
00:36:39,400 --> 00:36:42,280
Uncle, why did you bring me here?
823
00:36:42,360 --> 00:36:44,519
Didn't you say you didn't want to stay at home?
824
00:36:44,679 --> 00:36:46,239
You are in such good shape now
825
00:36:46,239 --> 00:36:47,519
What about this kind of situation in the future?
826
00:36:48,039 --> 00:36:49,039
There are many more
827
00:36:49,039 --> 00:36:52,719
This time I will take you out to get acquainted and play with you
828
00:36:53,079 --> 00:36:53,880
Um
829
00:36:58,119 --> 00:37:00,359
Is that woman Chen Ziwan?
830
00:37:00,440 --> 00:37:02,079
She is so beautiful
831
00:37:02,079 --> 00:37:03,639
Don't be nervous, I'm here
832
00:37:06,199 --> 00:37:07,799
Find someone to keep an eye on that woman
833
00:37:08,199 --> 00:37:09,239
Take more photos
834
00:37:09,239 --> 00:37:10,079
I'm useful
835
00:37:11,360 --> 00:37:13,760
Do you still have 8 million?
836
00:37:15,239 --> 00:37:16,479
8 million once
837
00:37:18,199 --> 00:37:19,519
8 million twice
838
00:37:19,920 --> 00:37:20,720
soft and thick
839
00:37:21,280 --> 00:37:23,080
Do you like that antique pendant?
840
00:37:23,199 --> 00:37:24,519
Next week is my mother's birthday
841
00:37:24,519 --> 00:37:25,320
I took it down
842
00:37:25,320 --> 00:37:26,760
Think of it as a congratulatory gift from you
843
00:37:26,760 --> 00:37:28,240
How about Mrs.
844
00:37:28,639 --> 00:37:30,799
You want to take me to Mrs. Si's birthday party
845
00:37:30,960 --> 00:37:34,559
Why are you afraid that it's not me?
846
00:37:35,960 --> 00:37:37,079
I do not have money
847
00:37:39,000 --> 00:37:41,199
Little guy, we have all received the certificates
848
00:37:41,199 --> 00:37:42,599
You and I understand so well
849
00:37:42,760 --> 00:37:45,000
No matter if I pay it back in installments
850
00:37:55,880 --> 00:37:59,119
What's wrong with my eyes
851
00:38:01,880 --> 00:38:03,480
It really doesn't look right
852
00:38:04,119 --> 00:38:06,000
Why does the uncle still say that he is an antique?
853
00:38:07,199 --> 00:38:08,239
I pay 900
854
00:38:09,599 --> 00:38:11,599
Uncle, we don’t want this
855
00:38:12,440 --> 00:38:13,599
What's wrong with him?
856
00:38:13,599 --> 00:38:15,519
Isn’t this a slap in Mr. Si’s face?
857
00:38:15,519 --> 00:38:17,800
Hum, how dare you act wild in front of Mr. Si?
858
00:38:17,800 --> 00:38:19,480
I'm waiting to see how this woman
859
00:38:19,480 --> 00:38:20,199
Just for fun
860
00:38:20,199 --> 00:38:23,119
Mr. Si, look at this pendant. Do you still want it?
861
00:38:23,119 --> 00:38:24,319
I offer 10 million
862
00:38:25,679 --> 00:38:28,119
Congratulations to Ms. Chen for successfully acquiring this collection
863
00:38:28,199 --> 00:38:30,279
A pair of Qing Dynasty enamel cheongsam pendants
864
00:38:30,599 --> 00:38:32,679
Grandpa for you
865
00:38:32,679 --> 00:38:34,279
I can do anything
866
00:38:36,000 --> 00:38:38,559
Spend 10 million to buy this imitation
867
00:38:39,000 --> 00:38:39,800
So high-end
868
00:38:41,639 --> 00:38:42,559
This girl
869
00:38:43,400 --> 00:38:45,920
Now we have the second collection of this auction
870
00:38:46,320 --> 00:38:50,880
Zhu Zhiyuan, a master from the late Tang Dynasty, lived in peace and prosperity
871
00:38:51,079 --> 00:38:52,440
The bidding price is 20 million
872
00:38:52,440 --> 00:38:53,720
peace and prosperity
873
00:38:55,960 --> 00:38:57,199
Girl um
874
00:38:57,440 --> 00:38:59,920
What do you think of this painting?
875
00:39:01,039 --> 00:39:02,360
This is also fake
876
00:39:02,679 --> 00:39:03,480
but
877
00:39:04,599 --> 00:39:06,519
Nothing but nothing
878
00:39:06,519 --> 00:39:08,400
It doesn't look like it was copied recently.
879
00:39:08,480 --> 00:39:11,480
At least 5 years ago
880
00:39:11,840 --> 00:39:13,720
Yeah, it's just deliberately old-fashioned.
881
00:39:13,719 --> 00:39:15,119
Anyway, it’s not the bowl that hurts.
882
00:39:15,880 --> 00:39:17,640
Oh, baby
883
00:39:18,159 --> 00:39:19,920
I didn't realize you still have this ability
884
00:39:21,239 --> 00:39:23,239
There are traces of people in our house
885
00:39:23,480 --> 00:39:24,719
It was taken five years ago
886
00:39:25,239 --> 00:39:28,239
Mr. Si, you clearly know it is fake.
887
00:39:28,280 --> 00:39:29,920
Aren't you teasing me on purpose?
888
00:39:33,599 --> 00:39:34,839
Dead and speechless
889
00:39:35,000 --> 00:39:36,440
You can't hold it in any longer
890
00:39:37,000 --> 00:39:38,239
What a beast
891
00:39:39,840 --> 00:39:42,200
21 million 21 million
892
00:39:44,119 --> 00:39:46,000
Sleepy, sleepy
893
00:40:32,400 --> 00:40:33,920
Someone is coming
894
00:40:39,760 --> 00:40:41,440
There's all kinds of meat here and there
895
00:40:50,920 --> 00:40:52,400
Prince
896
00:40:53,079 --> 00:40:56,000
Could you please stop being so indifferent to me?
897
00:40:56,960 --> 00:40:58,199
I have nothing to say to you
898
00:40:58,239 --> 00:41:00,319
Oh, I have something
899
00:41:00,559 --> 00:41:02,559
In fact, the pendant at the auction
900
00:41:02,679 --> 00:41:04,599
This is the birthday gift I want to give to Mr. Peng
901
00:41:05,119 --> 00:41:07,920
But I might not be due on the birthday party
902
00:41:08,000 --> 00:41:09,559
So I want you to forward it to me
903
00:41:09,679 --> 00:41:12,480
As long as you feel you don’t have much money
904
00:41:18,079 --> 00:41:18,880
ah
905
00:41:19,280 --> 00:41:20,080
yes
906
00:41:20,480 --> 00:41:23,679
That thing you just bought is fake
907
00:41:24,840 --> 00:41:25,680
What
908
00:41:26,559 --> 00:41:29,320
He Yan, what do you mean by this?
909
00:41:33,840 --> 00:41:35,519
Obviously I met you first
910
00:41:35,760 --> 00:41:38,240
Why does this wild girl of unknown origin get to the top?
911
00:41:38,400 --> 00:41:39,200
Why
912
00:41:42,079 --> 00:41:44,960
The baby's father should like Chen Suwan
913
00:41:44,960 --> 00:41:46,639
If they were a couple
914
00:41:46,920 --> 00:41:49,240
What should I do if my mother can't break them up?
915
00:41:52,239 --> 00:41:53,039
Go to sleep
916
00:41:53,840 --> 00:41:54,640
uncle
917
00:41:56,280 --> 00:41:59,600
I have something you said
918
00:42:00,320 --> 00:42:04,200
I just wanted to ask if there are any good things at the auction.
919
00:42:04,320 --> 00:42:06,640
What happened to your mother's gift?
920
00:42:08,679 --> 00:42:09,480
fine
921
00:42:10,280 --> 00:42:11,519
I'll take you somewhere tomorrow
922
00:42:11,599 --> 00:42:12,880
You'll know when you go there
923
00:42:13,920 --> 00:42:15,119
I also want to know
924
00:42:15,199 --> 00:42:17,639
What secrets does the little girl have?
925
00:42:18,280 --> 00:42:19,080
Boss Li
926
00:42:22,159 --> 00:42:25,000
Mr. Si, you came here in person without saying a word.
927
00:42:25,239 --> 00:42:27,839
New goods just arrived from the store
928
00:42:29,639 --> 00:42:31,279
That's right. Let him pick out some gadgets.
929
00:42:31,280 --> 00:42:31,840
In two days
930
00:42:31,840 --> 00:42:32,920
my mother birthday party
931
00:42:32,920 --> 00:42:33,800
Let him share the sushi
932
00:42:33,800 --> 00:42:35,680
Mrs. Si's slim face
933
00:42:35,960 --> 00:42:37,679
Then please come inside
934
00:42:48,920 --> 00:42:50,240
I'm not a child
935
00:42:50,360 --> 00:42:51,320
You go quickly
936
00:43:12,199 --> 00:43:16,000
Just give this to Mrs. Si. She will definitely like it.
937
00:43:16,079 --> 00:43:19,679
A country bumpkin gave such a poor thing to Mrs. Si
938
00:43:19,920 --> 00:43:21,680
Didn't you slap Mr. Si on the face?
939
00:43:24,320 --> 00:43:25,280
Why is it him?
940
00:43:26,320 --> 00:43:28,600
A Buddha statue thrown on the street and no one wants it
941
00:43:28,719 --> 00:43:30,119
Said it was a good thing
942
00:43:30,679 --> 00:43:31,879
Have you never seen money?
943
00:43:31,880 --> 00:43:34,760
Buddha statue, my Buddha statue is a good thing
944
00:43:41,880 --> 00:43:43,720
Hey, stop talking
945
00:43:43,719 --> 00:43:47,000
After all, he is also the person around Ayan, right?
946
00:43:47,039 --> 00:43:49,279
Miss Yan, this
947
00:43:49,480 --> 00:43:49,960
Shouldn't it
948
00:43:49,960 --> 00:43:52,760
This is the birthday gift you want to prepare for your fourth aunt, right?
949
00:43:52,920 --> 00:43:54,119
Mr. Si said
950
00:43:54,199 --> 00:43:55,359
Let me choose
951
00:43:55,440 --> 00:43:56,240
Miss Yan
952
00:43:56,719 --> 00:44:00,079
You may not know much about Ayan’s identity yet
953
00:44:00,159 --> 00:44:03,239
This Sijia family is the largest family in Jiangcheng.
954
00:44:03,320 --> 00:44:06,519
There are countless nobles who want to get acquainted with homesick people.
955
00:44:06,519 --> 00:44:10,000
Not to mention that the status birthday gift was delivered to Aunt Si in front of her eyes.
956
00:44:10,320 --> 00:44:13,000
I'm afraid they haven't even entered the private door yet.
957
00:44:13,199 --> 00:44:16,000
will be thrown out as garbage
958
00:44:16,039 --> 00:44:17,320
But there’s nothing wrong with this Buddha statue.
959
00:44:31,719 --> 00:44:33,039
This is not as good as me
960
00:44:33,199 --> 00:44:36,399
What are you talking about that I spent tens of millions to buy?
961
00:44:36,559 --> 00:44:38,159
It's not worth as much as this piece of shit like yours
962
00:44:41,519 --> 00:44:42,320
uncle
963
00:44:42,880 --> 00:44:44,840
My Ayan
964
00:44:44,920 --> 00:44:47,880
I came here today to pick out a new gift for my fourth aunt.
965
00:44:47,880 --> 00:44:49,760
By chance, I saw Miss Yan here.
966
00:44:49,760 --> 00:44:51,400
I'll just come in and say hello.
967
00:44:51,400 --> 00:44:54,039
I know she also came here to choose a gift.
968
00:44:54,360 --> 00:44:55,840
I just said a few words.
969
00:44:55,920 --> 00:44:59,119
But he doesn't seem very happy
970
00:44:59,199 --> 00:45:02,519
It seems that he misunderstood me and said that his field of study is not good.
971
00:45:02,559 --> 00:45:06,039
You're talking nonsense, it's obviously you who said my Buddha statue is poor
972
00:45:06,119 --> 00:45:07,279
Can't get on the stage
973
00:45:07,480 --> 00:45:11,240
Mr. Si will be laughed at
974
00:45:14,880 --> 00:45:17,840
Uncle, do you feel embarrassed too?
975
00:45:36,760 --> 00:45:39,080
Yes, since Miss Tian is old
976
00:45:39,079 --> 00:45:40,239
The board said so
977
00:45:40,239 --> 00:45:42,039
Why don't you pick another one?
978
00:45:42,039 --> 00:45:43,920
I don't care, I want him
979
00:45:44,159 --> 00:45:46,440
Uncle, can you buy him for me?
980
00:45:46,440 --> 00:45:47,240
good
981
00:45:47,880 --> 00:45:48,720
Okay
982
00:45:55,159 --> 00:45:56,480
Then he is mine
983
00:45:56,880 --> 00:45:58,920
See if he is worth anything
984
00:45:58,920 --> 00:46:01,840
A piece of broken stone
985
00:46:05,079 --> 00:46:06,079
how so
986
00:46:08,880 --> 00:46:10,440
How could this happen?
987
00:46:10,559 --> 00:46:11,960
If I read it correctly
988
00:46:11,960 --> 00:46:13,800
This is a bracelet made from the waters of Tianshan Mountain
989
00:46:14,000 --> 00:46:15,119
I'm blind
990
00:46:15,519 --> 00:46:16,880
No eyesight
991
00:46:17,320 --> 00:46:19,000
This is really Tianshan cold jade
992
00:46:19,079 --> 00:46:20,639
Summer belt to escape the heat
993
00:46:20,719 --> 00:46:22,439
Winter touches heat
994
00:46:22,440 --> 00:46:26,559
The water quality and transparency cannot be compared with ordinary jade.
995
00:46:26,599 --> 00:46:28,239
Look at the entire market
996
00:46:28,360 --> 00:46:31,599
That is also an existence that has a price but no market.
997
00:46:32,039 --> 00:46:35,360
It's a bracelet hanging from an ordinary Buddha statue.
998
00:46:35,599 --> 00:46:37,759
How could it be Tianshan cold jade?
999
00:46:37,960 --> 00:46:40,400
Boss, you must have made a mistake, right?
1000
00:46:55,639 --> 00:46:56,440
Don't do this
1001
00:46:57,559 --> 00:46:58,360
You estimate the price
1002
00:46:58,559 --> 00:47:00,119
I won't give you a penny less
1003
00:47:00,199 --> 00:47:01,000
No no no no
1004
00:47:01,360 --> 00:47:03,039
There are rules in this business
1005
00:47:03,039 --> 00:47:05,199
Don’t regret the deal you made
1006
00:47:05,440 --> 00:47:07,519
I'll pack up the 4-seater for you right now
1007
00:47:16,039 --> 00:47:18,039
I have big news about SiBoyan
1008
00:47:30,880 --> 00:47:34,599
Uncle, look at that antique shop owner
1009
00:47:34,599 --> 00:47:36,039
Not only did they confiscate our money
1010
00:47:36,119 --> 00:47:37,960
They also gave us such a beautiful box
1011
00:47:38,079 --> 00:47:39,799
Rongrong, how did you find out?
1012
00:47:39,800 --> 00:47:42,400
That ordinary ax has this pair of bracelets inside it
1013
00:47:42,400 --> 00:47:43,200
Um
1014
00:47:43,920 --> 00:47:46,599
If I say I don’t know either
1015
00:47:46,599 --> 00:47:51,039
Do you believe it? It’s just a very strange intuition.
1016
00:47:51,320 --> 00:47:53,559
When I saw that Buddha
1017
00:47:53,679 --> 00:47:54,960
I think he is unusual
1018
00:47:55,159 --> 00:47:56,719
If it was all a coincidence before
1019
00:47:57,360 --> 00:47:58,760
How will he explain this time?
1020
00:47:59,159 --> 00:48:00,399
Could it be that this little girl
1021
00:48:00,559 --> 00:48:02,759
I really have some abilities that I haven’t discovered yet.
1022
00:48:04,000 --> 00:48:07,440
RongRong, are you interested in these?
1023
00:48:07,719 --> 00:48:09,839
Well, then I know Liu Renyi
1024
00:48:10,039 --> 00:48:12,360
If you are interested, I can introduce him to you.
1025
00:48:13,119 --> 00:48:16,440
You are talking about Master Liu, the dean of the antique world.
1026
00:48:17,239 --> 00:48:19,839
You little thing knows a lot
1027
00:48:20,920 --> 00:48:23,760
That Master Liu has always wanted me to be his closed disciple.
1028
00:48:23,960 --> 00:48:25,599
I finally refused
1029
00:48:26,719 --> 00:48:28,919
After all, you can't get married in that bank.
1030
00:48:30,360 --> 00:48:31,920
I am now with my uncle
1031
00:48:33,599 --> 00:48:34,679
No need, uncle
1032
00:48:34,760 --> 00:48:36,320
This is just my hobby
1033
00:48:36,800 --> 00:48:39,840
But I will definitely work hard to become better in the future
1034
00:48:39,840 --> 00:48:41,640
Make our babies proud
1035
00:48:41,719 --> 00:48:43,599
What did a fool say?
1036
00:48:43,599 --> 00:48:44,719
no matter what you do
1037
00:48:45,280 --> 00:48:46,880
It's his greatest honor
1038
00:48:47,320 --> 00:48:49,440
If this little guy dares to respect me in the future,
1039
00:49:13,760 --> 00:49:14,760
I'll take a call
1040
00:49:21,639 --> 00:49:22,639
Do not be silly
1041
00:49:23,800 --> 00:49:25,160
he doesn't belong to you
1042
00:49:42,199 --> 00:49:43,799
That's not the case at all
1043
00:49:45,920 --> 00:49:47,760
Why do these people write so randomly?
1044
00:49:48,960 --> 00:49:50,000
Who is this person?
1045
00:49:50,039 --> 00:49:51,719
Dare to dig into our Wanwan wall
1046
00:49:51,719 --> 00:49:53,839
The human flesh was sent directly to his home.
1047
00:49:53,840 --> 00:49:55,960
Let’s see if he dares to be a third party again
1048
00:49:56,519 --> 00:49:57,679
The first tip has arrived
1049
00:49:57,719 --> 00:50:00,039
The woman in the photo is called Yan Rumeng
1050
00:50:00,079 --> 00:50:01,599
My family owns a milk tea shop
1051
00:50:01,920 --> 00:50:03,760
I heard she is a homeless person
1052
00:50:03,840 --> 00:50:05,920
No wonder the idea was directed towards Mr. Si
1053
00:50:06,320 --> 00:50:07,280
sisters upstairs
1054
00:50:07,280 --> 00:50:08,440
Looking for the address of milk tea shop
1055
00:50:10,199 --> 00:50:13,679
What should I do if I’m not a mistress?
1056
00:50:14,079 --> 00:50:16,440
Your parents would definitely beat me to death if they knew
1057
00:50:25,480 --> 00:50:27,920
That little bitch who poached our corner family
1058
00:50:28,079 --> 00:50:30,159
This is it. Go in and ask.
1059
00:50:34,719 --> 00:50:36,239
Is this Yan Rongrong’s house?
1060
00:50:37,440 --> 00:50:38,519
That little bitch isn't home
1061
00:50:41,239 --> 00:50:42,639
Hey hey hey hey
1062
00:50:42,719 --> 00:50:43,519
What are you doing?
1063
00:50:43,519 --> 00:50:44,920
What are you going to do?
1064
00:50:44,960 --> 00:50:46,559
We are his parents
1065
00:50:46,559 --> 00:50:47,920
He really doesn't live here
1066
00:50:48,119 --> 00:50:49,440
You want to have a grudge against him?
1067
00:50:49,440 --> 00:50:50,480
Find him somewhere else
1068
00:50:58,800 --> 00:50:59,680
Hey, doctor, let me smoke
1069
00:50:59,679 --> 00:51:01,359
Come out and have a look
1070
00:51:01,360 --> 00:51:03,400
Oh, what's going on?
1071
00:51:03,400 --> 00:51:04,400
what's up
1072
00:51:04,400 --> 00:51:05,280
Who is this?
1073
00:51:05,280 --> 00:51:06,640
Who is this? This is
1074
00:51:16,079 --> 00:51:17,440
Hello Yanrourou
1075
00:51:17,559 --> 00:51:18,759
you little bitch
1076
00:51:18,840 --> 00:51:21,600
You are actually working as a mistress outside? I don't have it.
1077
00:51:31,639 --> 00:51:33,199
I didn't do anything wrong
1078
00:51:33,440 --> 00:51:34,519
Why go back?
1079
00:51:37,039 --> 00:51:39,320
RongRong, please come back quickly
1080
00:51:39,559 --> 00:51:42,920
Otherwise, your diploma will be torn off by your mother.
1081
00:51:42,920 --> 00:51:43,720
ah
1082
00:51:44,400 --> 00:51:47,480
Why are you talking so much nonsense to him?
1083
00:52:38,639 --> 00:52:39,960
I didn't become a mistress
1084
00:52:39,960 --> 00:52:41,639
I'm telling you all the nonsense online
1085
00:52:41,639 --> 00:52:42,440
I bother
1086
00:52:43,039 --> 00:52:44,279
It’s all nonsense on the Internet
1087
00:52:44,320 --> 00:52:45,480
Why don’t you tell others about it online?
1088
00:52:45,480 --> 00:52:46,400
Just pass it on to you
1089
00:52:46,400 --> 00:52:47,720
It’s not that you are shameless
1090
00:52:47,760 --> 00:52:49,360
I'll hook up with you if you're a man
1091
00:52:49,360 --> 00:52:50,240
You are shameless
1092
00:52:50,239 --> 00:52:51,679
We still want to lose face
1093
00:52:51,679 --> 00:52:53,399
You, you, hey, hey
1094
00:52:53,719 --> 00:52:55,399
Am I really your biological child?
1095
00:52:55,800 --> 00:52:56,800
Why don't you
1096
00:52:56,800 --> 00:53:00,800
Believe me, I was really wronged.
1097
00:53:24,920 --> 00:53:26,159
I don't have a million
1098
00:53:26,400 --> 00:53:27,840
Even if you sell me, I won’t have it.
1099
00:53:27,840 --> 00:53:29,480
Hey, hey, hey, hey
1100
00:53:30,400 --> 00:53:31,599
What are you chasing?
1101
00:53:31,840 --> 00:53:33,240
There is this little dead girl
1102
00:53:33,239 --> 00:53:35,199
When you come back crying and begging us
1103
00:53:35,960 --> 00:53:36,840
oops
1104
00:53:38,239 --> 00:53:41,279
Uncle, are you looking for me?
1105
00:53:41,559 --> 00:53:42,599
I'm in charge of someone
1106
00:53:43,440 --> 00:53:45,360
I buried a few antique appraisal books
1107
00:53:45,599 --> 00:53:46,519
You take it back
1108
00:53:48,239 --> 00:53:48,519
no
1109
00:53:48,519 --> 00:53:50,559
Why are you wearing sunglasses at home in the middle of the night?
1110
00:53:50,880 --> 00:53:51,599
Come over come over
1111
00:53:51,599 --> 00:53:52,839
Not good for eyes
1112
00:53:52,840 --> 00:53:53,640
It’s almost time to pick it
1113
00:53:54,159 --> 00:53:55,359
Be obedient
1114
00:54:00,360 --> 00:54:01,200
What happened to the eyes
1115
00:54:01,400 --> 00:54:02,400
Have you cried?
1116
00:54:02,559 --> 00:54:03,360
what's wrong with you
1117
00:54:03,440 --> 00:54:05,039
Uncle, stop asking
1118
00:54:05,800 --> 00:54:06,600
come back to me
1119
00:54:08,519 --> 00:54:11,880
Uncle, I don’t feel comfortable with you like this
1120
00:54:11,880 --> 00:54:12,760
What's uncomfortable
1121
00:54:13,280 --> 00:54:14,360
Sit tight for me
1122
00:54:14,559 --> 00:54:16,519
Tell uncle who bullied you
1123
00:54:16,760 --> 00:54:18,360
How should I tell my uncle?
1124
00:54:19,039 --> 00:54:22,119
Could it be that I am being treated as a mistress online?
1125
00:54:23,039 --> 00:54:24,000
But
1126
00:54:27,559 --> 00:54:30,519
Uncle, um, you and Uncle Chen
1127
00:54:30,719 --> 00:54:33,679
Let's go, I know
1128
00:54:35,719 --> 00:54:37,599
Uncle, I'm sorry.
1129
00:54:37,719 --> 00:54:39,199
I I didn't mean it
1130
00:54:39,199 --> 00:54:40,039
Okay, okay, okay
1131
00:54:40,159 --> 00:54:41,159
It's okay, it's okay, it's okay
1132
00:54:41,480 --> 00:54:42,519
Who did you just say I was?
1133
00:54:44,400 --> 00:54:47,519
Aren't you two a pair of silk stockings?
1134
00:54:48,760 --> 00:54:49,560
roll
1135
00:54:50,440 --> 00:54:52,840
You should stop reading those messy things online in the future.
1136
00:54:53,079 --> 00:54:55,199
Who told you this is a pair?
1137
00:54:55,719 --> 00:54:57,599
I have nothing to do with him
1138
00:54:59,199 --> 00:55:01,079
really not
1139
00:55:01,079 --> 00:55:02,440
Did you get the certificate from me?
1140
00:55:03,159 --> 00:55:04,440
Now I'm starting to regret it
1141
00:55:04,800 --> 00:55:05,600
Um
1142
00:55:06,679 --> 00:55:07,480
Where are the people?
1143
00:55:11,119 --> 00:55:11,920
ready to return
1144
00:55:12,519 --> 00:55:16,280
Hey, I, I have to go back and rest.
1145
00:55:20,880 --> 00:55:22,240
All married
1146
00:55:23,280 --> 00:55:24,320
Why are you so shy?
1147
00:55:29,800 --> 00:55:31,720
show me
1148
00:55:31,719 --> 00:55:34,199
Check what is likely to happen recently
1149
00:55:40,360 --> 00:55:41,160
boss
1150
00:55:41,719 --> 00:55:43,439
Miss Lin and Mrs. Lin
1151
00:55:43,440 --> 00:55:47,119
When I went home yesterday, I seemed to have a bad quarrel with my parents.
1152
00:55:47,320 --> 00:55:48,120
and
1153
00:55:49,280 --> 00:55:52,040
Said that it was rumored in society
1154
00:55:52,119 --> 00:55:53,359
Being doxxed online
1155
00:55:53,519 --> 00:55:55,920
Someone found out that it was the Yan Family Milk Tea Shop who ran over to make a fuss.
1156
00:55:57,239 --> 00:55:59,039
Human flesh causing trouble
1157
00:55:59,760 --> 00:56:02,520
Who did it? Yes. Yes.
1158
00:56:02,519 --> 00:56:03,320
Chen Shu
1159
00:56:04,480 --> 00:56:05,360
very good
1160
00:56:07,159 --> 00:56:09,399
It seems that I was too kind to him
1161
00:56:10,159 --> 00:56:11,440
You go now
1162
00:56:16,880 --> 00:56:19,360
Yuan Yi, you'd better get down to business.
1163
00:56:20,239 --> 00:56:22,000
Ayan has a party tonight
1164
00:56:22,039 --> 00:56:22,759
Are you coming or not?
1165
00:56:22,760 --> 00:56:24,120
Not going
1166
00:56:24,119 --> 00:56:25,279
You are always like this
1167
00:56:25,280 --> 00:56:26,360
How long has it been since we got together?
1168
00:56:26,360 --> 00:56:27,559
Let's get together tonight
1169
00:56:27,559 --> 00:56:28,519
everyone will come
1170
00:56:28,519 --> 00:56:29,920
There are many stars
1171
00:56:30,239 --> 00:56:31,719
I'm different from you now
1172
00:56:36,239 --> 00:56:38,559
You mean Chen Shiwang is also there?
1173
00:56:40,400 --> 00:56:41,200
OK
1174
00:56:41,679 --> 00:56:42,480
wait for me
1175
00:56:43,119 --> 00:56:46,839
Your Majesty, are you avenging our girl?
1176
00:56:49,719 --> 00:56:51,079
Mr. Si is here unexpectedly
1177
00:56:51,159 --> 00:56:53,199
Oops, my makeup is gone, isn’t it?
1178
00:56:55,119 --> 00:56:56,159
Wait until today is over
1179
00:56:56,360 --> 00:56:58,039
Let's spend time together tomorrow
1180
00:57:05,760 --> 00:57:07,480
Women are so temperamental
1181
00:57:08,039 --> 00:57:09,880
Hi there
1182
00:57:10,039 --> 00:57:12,519
Come, come, come, have a drink, have a drink
1183
00:57:14,840 --> 00:57:16,800
Can Mr. Si see you?
1184
00:57:16,800 --> 00:57:17,880
I'll toast you
1185
00:57:20,400 --> 00:57:22,200
Bo Yan is in a bad mood today
1186
00:57:22,199 --> 00:57:23,879
Come to me and I will pick you up
1187
00:57:26,719 --> 00:57:29,079
Your Majesty, I heard that some food has arrived.
1188
00:57:29,119 --> 00:57:32,159
I knew he wouldn't be so heartless to me
1189
00:57:36,000 --> 00:57:39,599
Lord, can we have a drink together?
1190
00:57:39,639 --> 00:57:42,119
Chen Shiwan usually just writes about scandals.
1191
00:57:42,239 --> 00:57:44,239
You really dare to put it on Mr. Si
1192
00:57:44,239 --> 00:57:45,159
Just watch it
1193
00:57:45,159 --> 00:57:46,679
He will suffer it soon
1194
00:57:48,360 --> 00:57:49,160
sure
1195
00:57:54,800 --> 00:57:58,280
Lord Buddha, I knew you wouldn't reject me
1196
00:57:58,960 --> 00:57:59,840
Why refuse
1197
00:58:00,639 --> 00:58:03,039
I even want to play a little game with you
1198
00:58:04,960 --> 00:58:06,159
What game?
1199
00:58:10,960 --> 00:58:12,679
Baby is so bad
1200
00:58:13,880 --> 00:58:19,200
Could it be that Boyan wants to wait for you with my master?
1201
00:58:22,800 --> 00:58:23,600
Hey hey
1202
00:58:24,119 --> 00:58:27,960
Hey, I said you are not picky about food now.
1203
00:58:36,559 --> 00:58:38,880
prince lord
1204
00:58:42,519 --> 00:58:44,639
Your Majesty, here I come
1205
00:58:46,440 --> 00:58:47,840
Just wear this and serve me
1206
00:58:48,400 --> 00:58:50,079
Not here
1207
00:58:51,360 --> 00:58:55,000
I'm in there
1208
00:58:56,519 --> 00:58:59,400
Is it right here?
1209
00:59:45,039 --> 00:59:47,960
Sexy game series of big stars
1210
00:59:48,400 --> 00:59:52,720
Hey, how much can this thing sell for? Haha
1211
00:59:54,239 --> 00:59:55,519
Ha, don't shoot me
1212
01:00:00,239 --> 01:00:01,439
Ask me to chop it up for you
1213
01:00:03,000 --> 01:00:06,280
I thought Mr. Si was not picky about food now.
1214
01:00:07,400 --> 01:00:10,840
Why don't the big stars play with us?
1215
01:00:17,119 --> 01:00:17,880
What are you looking at?
1216
01:00:17,880 --> 01:00:18,680
So serious
1217
01:00:18,679 --> 01:00:19,480
Also take notes
1218
01:00:19,599 --> 01:00:22,719
I'm looking to see if there are any jobs that pregnant mothers can do.
1219
01:00:23,440 --> 01:00:25,440
Then I won’t have to worry about it, uncle.
1220
01:00:27,800 --> 01:00:30,640
You idiot, just tell me if you need money.
1221
01:00:30,639 --> 01:00:31,719
Why do you have to work?
1222
01:00:33,039 --> 01:00:35,599
It’s different, I want to work
1223
01:00:36,320 --> 01:00:38,160
I don’t want to be an economic dog
1224
01:00:39,440 --> 01:00:41,280
But you are holding me in your arms now
1225
01:00:41,800 --> 01:00:43,160
I'm really afraid that you're too tired
1226
01:00:43,519 --> 01:00:44,519
Will not
1227
01:00:44,599 --> 01:00:47,480
I used to have no problem moving boxes up and down.
1228
01:00:47,920 --> 01:00:49,639
Uncle please
1229
01:00:49,639 --> 01:00:51,400
Can you just let me go out to work?
1230
01:00:54,519 --> 01:00:56,000
I'm really afraid of you
1231
01:00:59,880 --> 01:01:03,360
How about you come and join our company?
1232
01:01:03,440 --> 01:01:04,240
be my assistant
1233
01:01:04,599 --> 01:01:06,119
This way you are right under my nose
1234
01:01:06,119 --> 01:01:09,079
I can rest assured and be your assistant
1235
01:01:09,159 --> 01:01:13,159
Well, then you're not afraid of me checking the post?
1236
01:01:13,719 --> 01:01:14,679
Welcome to check the post
1237
01:01:16,880 --> 01:01:17,680
Um
1238
01:01:18,039 --> 01:01:20,199
Then I can get closer to uncle
1239
01:01:27,840 --> 01:01:28,640
I
1240
01:01:32,360 --> 01:01:34,920
I'll go to bed first
1241
01:01:35,360 --> 01:01:36,440
The baby is going to sleep
1242
01:01:37,000 --> 01:01:37,800
Um
1243
01:01:38,280 --> 01:01:39,080
Good night
1244
01:01:50,079 --> 01:01:53,079
How about I bring you a mobile phone myself?
1245
01:01:53,840 --> 01:01:54,640
no, I'm fine
1246
01:01:54,639 --> 01:01:55,719
you promised me
1247
01:01:55,719 --> 01:01:56,719
Can't be special
1248
01:01:56,960 --> 01:01:59,240
Okay, then I'll ask Secretary Jiang to make arrangements for you.
1249
01:01:59,760 --> 01:02:01,480
No need to refuse this
1250
01:02:08,280 --> 01:02:10,360
I found someone to replace my brother so quickly.
1251
01:02:10,519 --> 01:02:11,320
who knows
1252
01:02:12,159 --> 01:02:13,920
Looks like he was airborne again
1253
01:02:14,119 --> 01:02:15,799
No wonder Fairy Xu doesn’t like it
1254
01:02:15,880 --> 01:02:18,640
It seems like I'll have to embarrass him for a while.
1255
01:02:19,719 --> 01:02:22,879
Hello, I’m here to apply for employment information.
1256
01:02:30,239 --> 01:02:31,119
Where's the diploma?
1257
01:02:31,239 --> 01:02:32,199
Which school?
1258
01:02:32,599 --> 01:02:33,719
I forgot my graduation certificate
1259
01:02:33,719 --> 01:02:35,919
Can I apply for employment first and then submit the information?
1260
01:02:36,599 --> 01:02:38,400
Where do you come from, a country bumpkin?
1261
01:02:38,800 --> 01:02:39,720
Don't you know
1262
01:02:39,719 --> 01:02:41,879
What are the entry criteria for our private practice group?
1263
01:02:42,679 --> 01:02:44,279
I thought the company was run by your family
1264
01:02:44,280 --> 01:02:45,760
Just do whatever you want
1265
01:02:45,760 --> 01:02:49,160
No, I'm just okay, okay
1266
01:02:49,280 --> 01:02:51,280
We can't do it if we don't have all the information.
1267
01:02:51,519 --> 01:02:53,159
Find a way to complete the information yourself
1268
01:02:53,400 --> 01:02:56,200
Otherwise, I’ll apply again next time
1269
01:03:09,920 --> 01:03:12,920
Do I really have to go back to my parents to get my diploma?
1270
01:03:13,679 --> 01:03:16,000
But they will ask me to get money again
1271
01:03:16,000 --> 01:03:19,039
But I can’t find a job without a diploma.
1272
01:03:23,559 --> 01:03:24,360
welcome light
1273
01:03:26,280 --> 01:03:27,400
Lin little bitch
1274
01:03:27,679 --> 01:03:29,119
You came back pretty quickly
1275
01:03:29,280 --> 01:03:30,519
One million ready
1276
01:03:30,559 --> 01:03:32,039
I don’t have one million now
1277
01:03:32,199 --> 01:03:33,879
Give me back my diploma
1278
01:03:34,280 --> 01:03:36,360
I can work and make money
1279
01:03:36,800 --> 01:03:38,720
Just with your little salary
1280
01:03:39,000 --> 01:03:40,719
How long does it take to earn 1 million?
1281
01:03:40,800 --> 01:03:44,240
Hum, I knew you were being tricked by a rich man
1282
01:03:49,960 --> 01:03:50,760
Why
1283
01:03:51,199 --> 01:03:54,199
RongRong, you really shouldn’t play.
1284
01:04:02,079 --> 01:04:02,880
Yo
1285
01:04:03,320 --> 01:04:05,080
Isn’t this also about caring about you?
1286
01:04:05,079 --> 01:04:07,799
Ah I just want my name back
1287
01:04:08,360 --> 01:04:09,760
row 1 million
1288
01:04:09,760 --> 01:04:11,160
I'll give you my name for 1 million
1289
01:04:11,159 --> 01:04:11,960
Did you hear that?
1290
01:04:21,639 --> 01:04:22,759
Why do you say
1291
01:04:23,039 --> 01:04:25,119
You're willing to fall for yourself
1292
01:04:25,119 --> 01:04:27,759
You deserve to be shameless and get pregnant by others
1293
01:04:30,880 --> 01:04:31,680
good
1294
01:04:32,320 --> 01:04:33,680
I'll give you 1 million
1295
01:04:34,239 --> 01:04:35,039
you take my graduation
1296
01:04:35,039 --> 01:04:38,559
Give me the certificate and let me go free.
1297
01:04:39,760 --> 01:04:40,560
You wait
1298
01:04:59,000 --> 01:05:01,320
Think of it as my repayment for your kindness in raising me.
1299
01:05:02,159 --> 01:05:04,359
One million will be returned to you in one month
1300
01:05:08,480 --> 01:05:10,360
Baby, I have been in meetings today
1301
01:05:10,599 --> 01:05:12,039
Why didn’t I see you report to the company?
1302
01:05:13,199 --> 01:05:14,759
Oh, I'm still doing it
1303
01:05:14,760 --> 01:05:17,760
Luchi big companies are really different
1304
01:05:17,880 --> 01:05:19,240
There are quite a few rules.
1305
01:05:19,559 --> 01:05:21,639
Do you want me to help you with the rules?
1306
01:05:21,960 --> 01:05:22,920
no, I'm fine
1307
01:05:23,039 --> 01:05:24,320
I can handle it myself
1308
01:05:24,320 --> 01:05:25,240
By the way, uncle
1309
01:05:25,440 --> 01:05:27,559
How much does your assistant earn per month?
1310
01:05:27,840 --> 01:05:28,640
Twenty to thirty thousand
1311
01:05:30,800 --> 01:05:31,800
No, no, no
1312
01:05:31,880 --> 01:05:33,680
I have to collect 1 million as soon as possible
1313
01:05:33,960 --> 01:05:35,679
Stay away from them completely
1314
01:05:36,960 --> 01:05:39,119
Hello, I'll do the onboarding process
1315
01:05:39,599 --> 01:05:40,960
My information is complete
1316
01:05:42,000 --> 01:05:42,800
I'm busy now
1317
01:05:42,920 --> 01:05:43,880
Let’s talk about it when we have time
1318
01:05:44,239 --> 01:05:45,039
But
1319
01:05:45,639 --> 01:05:46,759
But what is
1320
01:05:46,960 --> 01:05:48,360
I've seen your information
1321
01:05:48,639 --> 01:05:50,759
He's just a newcomer
1322
01:05:51,639 --> 01:05:52,920
I can't wait for this little time
1323
01:05:53,119 --> 01:05:55,719
You will not be the designated workplace for the post-00s generation in elementary school
1324
01:05:55,719 --> 01:05:57,759
But the company will close after a while
1325
01:05:58,199 --> 01:06:00,119
Do I still need you to teach me how to do things?
1326
01:06:00,159 --> 01:06:02,039
Love, wait, don’t wait, get out
1327
01:06:11,280 --> 01:06:13,840
Jiang Mi doesn’t need to explain.
1328
01:06:13,840 --> 01:06:15,680
We can't tolerate a giant Buddha like you here
1329
01:06:16,320 --> 01:06:17,360
pack things up
1330
01:06:17,760 --> 01:06:18,960
It's you who should get out
1331
01:06:19,559 --> 01:06:22,119
Secretary Jiang Jiang doesn’t want it
1332
01:06:27,079 --> 01:06:28,119
Hey Jiangmi you
1333
01:06:28,119 --> 01:06:29,359
why are you here
1334
01:06:29,360 --> 01:06:32,200
If I don’t come here, everyone will be driven away by you.
1335
01:06:33,199 --> 01:06:35,000
Miss Yuan, are you okay?
1336
01:06:35,840 --> 01:06:36,960
It's okay thank you
1337
01:06:36,960 --> 01:06:39,760
You personally handle the onboarding process for Ms. Yuan.
1338
01:06:40,039 --> 01:06:40,800
Be quick
1339
01:06:40,800 --> 01:06:41,480
Did you hear me
1340
01:06:41,480 --> 01:06:43,000
Yes, yes, do it right away
1341
01:06:46,760 --> 01:06:48,360
I reminded you this morning
1342
01:06:48,360 --> 01:06:50,360
I want you to get Miss Yan onboard on time.
1343
01:06:50,519 --> 01:06:52,440
You actually dare to be obedient and disloyal?
1344
01:06:52,719 --> 01:06:54,359
Pack your things immediately and get out of here
1345
01:06:54,960 --> 01:06:56,720
The company doesn't need employees like you
1346
01:06:59,440 --> 01:07:00,559
Sister Miao, please come here.
1347
01:07:03,880 --> 01:07:05,840
Sister Miao, you can take a rest on the sofa.
1348
01:07:05,840 --> 01:07:07,480
He will come over after he finishes the meeting
1349
01:07:07,480 --> 01:07:09,159
You can call me if you need anything
1350
01:07:09,239 --> 01:07:10,919
Thank you, Secretary Zhang. You should
1351
01:07:26,639 --> 01:07:28,319
Mr. Si
1352
01:07:28,559 --> 01:07:29,639
You're back
1353
01:07:31,920 --> 01:07:32,720
continue
1354
01:07:47,840 --> 01:07:49,680
Focus on buying clothes
1355
01:08:01,360 --> 01:08:03,599
What is the little girl so shy about?
1356
01:08:05,559 --> 01:08:07,480
Don't ever mention this to me again
1357
01:08:07,480 --> 01:08:09,159
I came to work
1358
01:08:09,199 --> 01:08:10,639
OK
1359
01:08:11,480 --> 01:08:14,039
Then I'll wash you when I get home and you still say
1360
01:08:16,239 --> 01:08:17,559
I want to continue working
1361
01:08:17,880 --> 01:08:19,880
OK, then you continue working
1362
01:08:20,359 --> 01:08:22,079
I can go home with you after work
1363
01:08:26,079 --> 01:08:28,119
Hey, this stock is good
1364
01:08:28,279 --> 01:08:29,359
It will definitely rise sharply
1365
01:08:29,720 --> 01:08:32,400
Which one is Huasheng Technology?
1366
01:08:33,640 --> 01:08:37,119
I'm sure you need to ask this question when studying in college, right?
1367
01:08:37,359 --> 01:08:38,639
I can see that
1368
01:08:42,159 --> 01:08:43,920
Okay, let's fall asleep
1369
01:08:47,399 --> 01:08:49,759
Then sir, why did you buy so much?
1370
01:08:50,119 --> 01:08:52,199
What if I lose money?
1371
01:08:52,960 --> 01:08:53,920
Just buy it
1372
01:08:54,439 --> 01:08:55,599
Just give it to RongRong to play with.
1373
01:08:56,199 --> 01:08:57,039
If you lose
1374
01:08:57,279 --> 01:08:58,279
You will take care of me from now on
1375
01:08:59,720 --> 01:09:01,280
Good for my eyes
1376
01:09:01,279 --> 01:09:02,759
That's for sure
1377
01:09:07,199 --> 01:09:10,159
President, do you have any questions about this plan?
1378
01:09:11,680 --> 01:09:13,400
The Finance Department spent 3 days
1379
01:09:14,720 --> 01:09:15,920
Just made this kind of thing
1380
01:09:15,920 --> 01:09:18,399
This plan focuses on
1381
01:09:19,600 --> 01:09:20,400
President
1382
01:09:20,880 --> 01:09:23,760
The problem is that the acquisition cost is too high
1383
01:09:23,880 --> 01:09:26,359
And such a company has no investment value at all
1384
01:09:27,039 --> 01:09:29,000
Instead of investing in this sunset industry
1385
01:09:29,039 --> 01:09:31,720
It’s better to spend less money to invest in live streaming companies
1386
01:09:31,760 --> 01:09:32,440
greater benefits
1387
01:09:32,439 --> 01:09:33,319
you an assistant
1388
01:09:33,319 --> 01:09:35,279
What qualifications do you have to point fingers at this?
1389
01:09:36,039 --> 01:09:40,159
This part is calculated by how many of us.
1390
01:09:40,159 --> 01:09:41,119
do you know
1391
01:09:41,399 --> 01:09:43,719
Have you compared the basic costs in the industry?
1392
01:09:43,720 --> 01:09:46,640
Our cost is no different from that of charity.
1393
01:09:46,760 --> 01:09:49,000
At this point, the cost comparison is complete.
1394
01:09:51,960 --> 01:09:53,159
It's you who should shut up
1395
01:09:54,560 --> 01:09:55,640
He's right
1396
01:09:56,079 --> 01:09:58,199
Do you know why I never close my hair?
1397
01:09:59,279 --> 01:09:59,639
because
1398
01:09:59,640 --> 01:10:02,240
I will never invest in such a sunset industry.
1399
01:10:04,520 --> 01:10:07,080
Who else allowed you to yell at him?
1400
01:10:07,600 --> 01:10:08,400
Get out
1401
01:10:11,359 --> 01:10:14,839
Uncle, you were so powerful and handsome just now
1402
01:10:15,600 --> 01:10:18,360
The little one won’t go out of my house
1403
01:10:23,520 --> 01:10:27,360
RongRong, have you really never learned any financial knowledge?
1404
01:10:27,720 --> 01:10:28,520
Um
1405
01:10:29,199 --> 01:10:30,199
Why do you know so much?
1406
01:10:30,199 --> 01:10:31,039
And treasure appraisal
1407
01:10:31,079 --> 01:10:33,760
What happened to the jewelry, uncle?
1408
01:10:37,479 --> 01:10:39,359
Last time you asked me to buy that stock
1409
01:10:39,800 --> 01:10:41,480
Really crazy
1410
01:10:41,479 --> 01:10:42,279
Why
1411
01:10:42,880 --> 01:10:45,000
Great, I didn’t make you lose money
1412
01:10:46,399 --> 01:10:47,639
I
1413
01:10:49,359 --> 01:10:50,960
I'll make you a cup of coffee
1414
01:10:52,800 --> 01:10:55,520
Why do you think so about finance?
1415
01:10:56,319 --> 01:10:58,639
I also blame those things that no one else can touch.
1416
01:10:58,640 --> 01:11:00,560
Such a rotten and confusing family
1417
01:11:00,560 --> 01:11:03,560
How could you give birth to such a pure and beautiful child?
1418
01:11:03,560 --> 01:11:05,120
the person he
1419
01:11:07,720 --> 01:11:10,199
What does this mean, uncle?
1420
01:11:12,159 --> 01:11:13,720
That’s the money I earned from buying stocks this time
1421
01:11:15,399 --> 01:11:17,279
Give it to you, give it to me
1422
01:11:17,960 --> 01:11:20,039
No, this is the money you earned
1423
01:11:21,600 --> 01:11:23,680
I have recovered the principal
1424
01:11:24,119 --> 01:11:25,960
The rest is you
1425
01:11:26,880 --> 01:11:28,239
Right? And you want to
1426
01:11:28,319 --> 01:11:29,279
if it weren't for you
1427
01:11:29,279 --> 01:11:30,639
I won't buy this stock either
1428
01:11:31,520 --> 01:11:32,320
right
1429
01:11:35,640 --> 01:11:36,600
Thank you uncle
1430
01:11:39,279 --> 01:11:41,119
Be angry tonight
1431
01:11:41,319 --> 01:11:42,279
Ha ha
1432
01:11:42,960 --> 01:11:43,960
I brought the money
1433
01:11:44,359 --> 01:11:45,839
Give me your diploma back
1434
01:11:46,079 --> 01:11:47,880
Don't interfere with my affairs in the future.
1435
01:11:47,880 --> 01:11:49,480
1 million 1 million
1436
01:11:49,600 --> 01:11:52,800
One million, one, two, three, seven digits
1437
01:11:52,800 --> 01:11:54,560
Where is the 1 million IOU?
1438
01:11:56,159 --> 01:11:56,960
What IOU
1439
01:11:57,560 --> 01:11:59,000
Isn't this your filial piety?
1440
01:11:59,399 --> 01:12:00,479
You damn girl
1441
01:12:00,800 --> 01:12:01,880
Honor your parents and pay some money
1442
01:12:01,880 --> 01:12:03,159
You asked me to be your thug?
1443
01:12:03,399 --> 01:12:04,799
So shameless
1444
01:12:04,800 --> 01:12:06,720
Mom, your words don’t count
1445
01:12:07,720 --> 01:12:08,680
What did I say
1446
01:12:08,920 --> 01:12:10,359
You little girl movie
1447
01:12:10,479 --> 01:12:12,439
Take out 1 million so quickly
1448
01:12:12,439 --> 01:12:14,000
You must have other money with you
1449
01:12:14,199 --> 01:12:15,639
You take it to me. I have no money.
1450
01:12:18,640 --> 01:12:20,440
Mom, what do you want?
1451
01:12:20,520 --> 01:12:21,840
What do you want
1452
01:12:22,640 --> 01:12:24,360
He actually handed it over to my mother
1453
01:12:24,560 --> 01:12:25,960
Sir, let me hold him down
1454
01:12:25,960 --> 01:12:26,600
This little bitch
1455
01:12:26,600 --> 01:12:27,840
There must be other money on him
1456
01:12:27,840 --> 01:12:28,640
Let me search
1457
01:12:30,680 --> 01:12:31,720
my stomach
1458
01:12:35,119 --> 01:12:36,239
You pretend to be my mother
1459
01:12:36,399 --> 01:12:37,559
You are the only one who is precious, right?
1460
01:12:37,720 --> 01:12:39,760
See if I don’t beat you to death today
1461
01:12:39,760 --> 01:12:40,640
You bitch
1462
01:12:40,840 --> 01:12:41,800
You bastard
1463
01:13:04,720 --> 01:13:05,520
how's it going
1464
01:13:09,359 --> 01:13:11,960
Hey, it’s actually not very serious.
1465
01:13:12,760 --> 01:13:13,960
Please make it clear quickly
1466
01:13:14,319 --> 01:13:15,359
Don't worry, Mr. Si.
1467
01:13:15,439 --> 01:13:17,159
In fact, everything is normal for pregnant women
1468
01:13:17,159 --> 01:13:19,880
It may be because pregnant women are thin
1469
01:13:20,159 --> 01:13:22,720
Pregnant women need to pay more attention to their nutrition
1470
01:13:26,800 --> 01:13:28,119
Uncle is so nice
1471
01:13:28,119 --> 01:13:29,519
Our baby is okay
1472
01:13:34,760 --> 01:13:35,560
What's wrong
1473
01:13:37,159 --> 01:13:38,119
Hey, look at him quickly
1474
01:13:38,119 --> 01:13:39,640
Hey, why is he so powerful all of a sudden?
1475
01:13:39,640 --> 01:13:41,840
It may be caused by fright
1476
01:13:41,840 --> 01:13:42,840
sudden morning sickness
1477
01:13:42,880 --> 01:13:45,159
Causes unknown factors to operate in the body
1478
01:13:45,560 --> 01:13:46,840
Startle-induced hormonal effects
1479
01:13:49,520 --> 01:13:50,680
Need to observe for two days
1480
01:13:50,840 --> 01:13:53,079
If it's okay, then it's okay
1481
01:13:53,439 --> 01:13:54,919
if something happens
1482
01:13:54,920 --> 01:13:56,279
The fetus may be protected
1483
01:14:02,359 --> 01:14:03,239
Ai Rong Rong
1484
01:14:03,600 --> 01:14:05,720
It should be better if you drink some porridge
1485
01:14:15,600 --> 01:14:18,840
Oh, what should I do?
1486
01:14:19,079 --> 01:14:21,119
Why does Rong Rong suddenly feel so much pain?
1487
01:14:22,920 --> 01:14:24,920
Better, not much better
1488
01:14:25,399 --> 01:14:26,119
Just a little
1489
01:14:26,119 --> 01:14:28,680
If you're sleepy, let's go upstairs and sleep.
1490
01:14:28,840 --> 01:14:30,560
Okay, I'm going to go upstairs to sleep.
1491
01:14:35,600 --> 01:14:38,480
I've never been very patient.
1492
01:14:39,319 --> 01:14:40,599
Since you can't beat me
1493
01:14:41,239 --> 01:14:43,159
Then there should be a right to retaliate
1494
01:14:46,880 --> 01:14:47,680
Zhang Chi
1495
01:14:49,560 --> 01:14:50,360
ah
1496
01:14:51,920 --> 01:14:54,279
Ah dad save me
1497
01:14:54,359 --> 01:14:55,319
save me
1498
01:14:56,279 --> 01:14:57,679
Ah shut up
1499
01:14:57,920 --> 01:15:00,920
Oh, and you damn Yan Rongrong
1500
01:15:01,800 --> 01:15:03,199
You are all his concubines, right?
1501
01:15:03,319 --> 01:15:04,960
I just ate my bitch
1502
01:15:04,960 --> 01:15:08,079
Good things attract people like my concubine to my house
1503
01:15:08,199 --> 01:15:09,399
Luring the wolf into the house
1504
01:15:09,560 --> 01:15:11,400
Let them bully us
1505
01:15:15,359 --> 01:15:16,159
ah
1506
01:15:17,359 --> 01:15:19,279
If you scold me again, something will happen to me.
1507
01:15:19,960 --> 01:15:21,960
I will destroy you
1508
01:15:21,960 --> 01:15:22,800
Don't don't
1509
01:15:22,800 --> 01:15:24,119
Speak well if you have something to say
1510
01:15:24,720 --> 01:15:28,240
IOU, where is the money owed?
1511
01:15:29,600 --> 01:15:31,200
Give it to you quickly
1512
01:15:31,199 --> 01:15:32,239
You let my son go
1513
01:15:44,239 --> 01:15:48,000
Ahhhhhhhhhhhhhh
1514
01:15:48,000 --> 01:15:49,520
I'm the one who beats you today
1515
01:15:49,760 --> 01:15:53,199
Next time I will disappear for you
1516
01:15:53,840 --> 01:15:56,039
Hahaha
1517
01:16:14,119 --> 01:16:15,760
Don't worry, I won't leave
1518
01:16:16,760 --> 01:16:17,640
Really
1519
01:16:20,520 --> 01:16:21,600
I have the computer with me
1520
01:16:21,960 --> 01:16:23,600
Go to sleep, I'll stay with you
1521
01:16:36,600 --> 01:16:38,160
Damn boy
1522
01:16:38,159 --> 01:16:39,559
Are you willing to answer the phone?
1523
01:16:39,600 --> 01:16:41,560
When will you bring your girlfriend back?
1524
01:16:41,600 --> 01:16:44,000
The children of the Lu family know how to make soy sauce
1525
01:16:44,359 --> 01:16:45,199
After some time
1526
01:16:45,560 --> 01:16:46,720
RongRong recently took care of himself
1527
01:16:47,279 --> 01:16:49,559
Why do you really have a girlfriend?
1528
01:16:49,720 --> 01:16:52,119
Then take it home quickly and show it to me.
1529
01:16:52,800 --> 01:16:54,520
I will take you back for your birthday
1530
01:16:54,960 --> 01:16:57,000
Brat, why weren't you early?
1531
01:17:17,439 --> 01:17:21,079
Why are you nervous or not?
1532
01:17:21,800 --> 01:17:22,600
come over
1533
01:17:27,359 --> 01:17:28,159
Are you standing still?
1534
01:17:28,439 --> 01:17:29,639
Uncle eh
1535
01:17:29,640 --> 01:17:31,720
I'm afraid that others will like me
1536
01:17:32,279 --> 01:17:34,519
Don’t worry, my baby is so great
1537
01:17:34,840 --> 01:17:35,560
Will find treasure
1538
01:17:35,560 --> 01:17:36,360
Will see you again
1539
01:17:36,399 --> 01:17:38,000
Will also invest in stocks
1540
01:17:38,680 --> 01:17:39,840
you are a treasure
1541
01:17:40,800 --> 01:17:42,279
Really of course
1542
01:17:43,119 --> 01:17:44,359
you are the best baby
1543
01:17:58,800 --> 01:17:59,800
this is your home
1544
01:18:00,319 --> 01:18:01,119
yes
1545
01:18:01,560 --> 01:18:02,440
It will also be your home from now on
1546
01:18:05,439 --> 01:18:07,599
Why did you bring your girlfriend back?
1547
01:18:09,800 --> 01:18:12,440
Couldn't this be someone from a small family?
1548
01:18:12,760 --> 01:18:13,920
Looking poor
1549
01:18:13,920 --> 01:18:15,159
Looks unappetizing
1550
01:18:15,279 --> 01:18:18,479
Why do you still want to enter our private door?
1551
01:18:18,479 --> 01:18:19,279
ah
1552
01:18:19,800 --> 01:18:20,920
That's it
1553
01:18:21,159 --> 01:18:21,960
Have you said enough?
1554
01:18:22,920 --> 01:18:24,560
I wonder if you two are too busy?
1555
01:18:24,800 --> 01:18:25,680
Or a family foundation?
1556
01:18:25,680 --> 01:18:27,360
I'm so diligent in sending you money.
1557
01:18:27,760 --> 01:18:33,119
Okay, starting from today, fund dividends will be suspended for half a year.
1558
01:18:34,159 --> 01:18:35,000
No, brother
1559
01:18:35,000 --> 01:18:35,840
Oops
1560
01:18:36,760 --> 01:18:38,159
It's all this bitch's fault
1561
01:18:38,600 --> 01:18:40,320
I just fell in love with a sports car
1562
01:18:40,640 --> 01:18:42,079
It seems that what Chen Shuwan said is right
1563
01:18:42,279 --> 01:18:43,319
Brother attaches great importance to this
1564
01:18:43,640 --> 01:18:44,880
Then what else can we do?
1565
01:18:45,119 --> 01:18:46,199
Make things difficult for him
1566
01:18:46,520 --> 01:18:48,280
Don't think that just entering our private door is enough
1567
01:18:48,640 --> 01:18:49,760
Hard times are still to come
1568
01:18:57,039 --> 01:18:59,800
Okay, don't worry about those irrelevant people.
1569
01:18:59,960 --> 01:19:02,119
With me here, no one can bully you
1570
01:19:02,119 --> 01:19:03,640
Don't worry, you know.
1571
01:19:03,640 --> 01:19:06,920
Uncle, if they dare to bully you again
1572
01:19:07,119 --> 01:19:08,880
I'll give him a year's worth of pocket money
1573
01:19:09,199 --> 01:19:11,880
Look, those bastards won’t provide for you every day by then.
1574
01:19:11,880 --> 01:19:12,760
Make you happy
1575
01:19:18,359 --> 01:19:18,920
Why
1576
01:19:18,920 --> 01:19:22,319
Do you think the boss has signed a contract with a woman?
1577
01:19:23,159 --> 01:19:24,279
What kind of lady is she?
1578
01:19:24,279 --> 01:19:25,359
A little embarrassed
1579
01:19:25,640 --> 01:19:27,079
Of course I got angry
1580
01:19:27,199 --> 01:19:29,720
I don’t know which one wants to cling to the wealthy family?
1581
01:19:29,720 --> 01:19:30,760
Just settle down
1582
01:19:30,880 --> 01:19:33,159
Mr. Si didn't know what he liked about him.
1583
01:19:34,920 --> 01:19:36,079
I see
1584
01:19:36,119 --> 01:19:37,960
I said why does it smell like a small clamp?
1585
01:19:38,159 --> 01:19:39,639
More than just the smell of small clips
1586
01:19:39,640 --> 01:19:41,640
There is also a smell of inferior milk tea
1587
01:19:41,880 --> 01:19:43,319
We have always felt
1588
01:19:44,000 --> 01:19:46,840
Miss Shi Wan is the prospective daughter-in-law of the Si family
1589
01:19:47,600 --> 01:19:49,440
Wherever there is, it’s all Aunt Si
1590
01:19:49,439 --> 01:19:50,839
they like me so much
1591
01:19:50,920 --> 01:19:52,399
This is not settled yet
1592
01:19:52,680 --> 01:19:53,320
No
1593
01:19:53,319 --> 01:19:56,319
Our sister Shi Wan must be the young mistress of the Si family
1594
01:19:56,319 --> 01:19:57,519
The one who broke down
1595
01:19:57,520 --> 01:19:59,720
I don’t know what the young master likes about him.
1596
01:19:59,720 --> 01:20:01,640
How can you compare with our sister Shi Wan?
1597
01:20:01,840 --> 01:20:04,720
Just wait, Mrs. Si will definitely kick her out after a while.
1598
01:20:05,119 --> 01:20:08,439
Hahahahahaha
1599
01:20:08,520 --> 01:20:09,400
Yeah yeah
1600
01:20:10,840 --> 01:20:12,760
Mom, I'm back
1601
01:20:13,520 --> 01:20:16,160
Let me introduce you brat.
1602
01:20:16,399 --> 01:20:17,839
Ah Rongrong
1603
01:20:18,439 --> 01:20:20,399
this is my mother
1604
01:20:20,920 --> 01:20:21,720
Yan Rongrong
1605
01:20:22,640 --> 01:20:23,440
my wife
1606
01:20:25,439 --> 01:20:28,359
How old is your wife’s child?
1607
01:20:28,439 --> 01:20:29,239
mom
1608
01:20:30,000 --> 01:20:32,159
Let's get the certificate together
1609
01:20:32,479 --> 01:20:34,399
Get the certificate, oh oh
1610
01:20:34,840 --> 01:20:36,760
That's my daughter-in-law, right?
1611
01:20:37,199 --> 01:20:38,720
So good, so good
1612
01:20:38,720 --> 01:20:40,480
Come and sit down
1613
01:20:40,880 --> 01:20:42,440
Hey, slow down
1614
01:20:42,439 --> 01:20:44,039
Rongrong, she's fine
1615
01:20:47,439 --> 01:20:48,519
Ai Rong Rong
1616
01:20:51,000 --> 01:20:52,479
Rong Rong can’t be pregnant, right?
1617
01:20:56,359 --> 01:20:57,880
Rong Rong can’t be pregnant, right?
1618
01:21:01,119 --> 01:21:02,279
Rourou, quick, quick, quick
1619
01:21:02,279 --> 01:21:03,679
Sit down quickly
1620
01:21:04,399 --> 01:21:05,519
Better kill him
1621
01:21:06,279 --> 01:21:08,159
come drink some water
1622
01:21:08,239 --> 01:21:09,239
moisturize throat
1623
01:21:10,039 --> 01:21:10,920
Thank you aunt
1624
01:21:11,720 --> 01:21:13,240
What's your name, aunt?
1625
01:21:13,760 --> 01:21:15,680
you are both married
1626
01:21:15,920 --> 01:21:19,560
Now I have another child called mom
1627
01:21:22,840 --> 01:21:26,039
Mom hahahaha
1628
01:21:30,720 --> 01:21:32,560
Why wasn't he kicked out?
1629
01:21:32,720 --> 01:21:35,360
It seems that she is our Xiaoqiang’s tiger girl.
1630
01:21:39,479 --> 01:21:41,879
Don't worry about this private door.
1631
01:21:41,880 --> 01:21:44,640
Not all grannies can get in there.
1632
01:21:47,039 --> 01:21:47,840
flower branch
1633
01:21:49,439 --> 01:21:50,559
red lotus
1634
01:21:55,359 --> 01:21:58,119
Wandering
1635
01:22:13,520 --> 01:22:16,720
The Zhang family in Tianzhou presented a jade Buddha of the military branch
1636
01:22:21,439 --> 01:22:23,919
I, the Zhou Li family, offer you a sprig of thousand-year-old snow ginseng
1637
01:22:27,159 --> 01:22:30,920
Qingzhou Chen family presents an authentic work of Tang Yan
1638
01:22:38,920 --> 01:22:41,840
Aunt Si, Si Wan, has been thinking about it for a long time.
1639
01:22:41,840 --> 01:22:43,880
Did you find anything good for you?
1640
01:22:43,920 --> 01:22:46,079
I’ll give you this suet-fat jade Ruyi
1641
01:22:47,760 --> 01:22:49,159
Miss Yan must be
1642
01:22:49,159 --> 01:22:51,079
You have already replaced the previous Tianshan Han Yu
1643
01:22:51,079 --> 01:22:52,279
Give it to your aunt, right?
1644
01:22:52,560 --> 01:22:55,520
Aunt Si, Miss Yan is so amazing
1645
01:22:55,520 --> 01:22:56,920
You can identify treasures at a glance
1646
01:22:57,119 --> 01:22:57,760
Simply
1647
01:22:57,760 --> 01:23:00,159
Even more powerful than the left-behind master back then
1648
01:23:00,840 --> 01:23:02,760
Who is talking shamelessly?
1649
01:23:04,000 --> 01:23:05,319
You are so brave
1650
01:23:05,840 --> 01:23:07,360
How dare you look down on my master
1651
01:23:09,520 --> 01:23:11,320
Senior, you are here
1652
01:23:11,600 --> 01:23:13,360
Don't blame me for being short-sighted
1653
01:23:13,640 --> 01:23:16,440
Two days ago, Miss Yan performed the role of "Bian Yue" brilliantly.
1654
01:23:16,439 --> 01:23:17,759
I'm on the spot
1655
01:23:17,840 --> 01:23:19,239
She said it very firmly
1656
01:23:19,319 --> 01:23:22,399
I can't help but be angry. It's impossible.
1657
01:23:23,720 --> 01:23:24,920
full of nonsense
1658
01:23:25,760 --> 01:23:29,320
Tianshan cold jade is a product of discrimination
1659
01:23:29,479 --> 01:23:31,679
There are only three pieces in the world
1660
01:23:32,359 --> 01:23:34,000
And they all have their own plans
1661
01:23:35,439 --> 01:23:37,599
Who is cheating?
1662
01:23:38,079 --> 01:23:38,880
ah
1663
01:23:39,600 --> 01:23:41,120
Who is Miss Yan?
1664
01:23:41,640 --> 01:23:42,480
Master Lin
1665
01:23:42,479 --> 01:23:45,119
You want to cause trouble at my lady's birthday party?
1666
01:23:45,239 --> 01:23:48,359
Hey, sorry, Mrs. Si.
1667
01:23:49,359 --> 01:23:53,639
But my master’s fertility cannot be compromised
1668
01:23:54,600 --> 01:23:57,200
Please give me some advice from Miss Yan.
1669
01:24:01,199 --> 01:24:03,840
Master Lin, do you have no ability to distinguish?
1670
01:24:03,840 --> 01:24:04,279
Or
1671
01:24:04,279 --> 01:24:07,479
Do you think you can cause trouble at my private banquet?
1672
01:24:07,680 --> 01:24:10,680
Hahaha, others are afraid of your privacy
1673
01:24:10,680 --> 01:24:11,920
I'm not afraid
1674
01:24:12,640 --> 01:24:16,680
My master is Taishan Beidou in the world of treasure appraisal.
1675
01:24:16,680 --> 01:24:20,360
How could I bring my master's reputation into disrepute?
1676
01:24:20,359 --> 01:24:23,279
Yes, Master Lin should seek justice for his master.
1677
01:24:23,600 --> 01:24:26,680
Miss Yan is probably a liar
1678
01:24:26,840 --> 01:24:29,640
Until now, I don’t dare to stand up at all.
1679
01:24:35,399 --> 01:24:37,679
Master Lin, I am Yan Rongrong
1680
01:24:37,800 --> 01:24:39,320
But I'm just a beginner
1681
01:24:39,560 --> 01:24:40,760
I can never compare with you
1682
01:24:40,760 --> 01:24:43,920
It seems that he is afraid of admitting it because he is afraid of making things worse.
1683
01:24:44,560 --> 01:24:46,000
It’s really embarrassing and troublesome
1684
01:24:47,880 --> 01:24:50,039
Do you dare to compete with me?
1685
01:24:50,359 --> 01:24:52,799
Master Lin, I’m really just a novice
1686
01:24:53,000 --> 01:24:53,960
Not as good as you
1687
01:24:53,960 --> 01:24:55,439
Not as good as Master Liu
1688
01:24:56,000 --> 01:24:56,680
Forget it
1689
01:24:56,680 --> 01:24:58,960
No, if you don’t compare
1690
01:25:00,039 --> 01:25:01,359
Kneel down and kowtow
1691
01:25:01,520 --> 01:25:03,800
Confess to my master
1692
01:25:03,840 --> 01:25:05,760
I respect you as Master Liu’s disciple
1693
01:25:05,880 --> 01:25:07,760
You must humiliate me in public like this
1694
01:25:08,159 --> 01:25:09,439
RongRong will definitely not be sentimental
1695
01:25:10,079 --> 01:25:12,479
Hahaha that's right
1696
01:25:12,840 --> 01:25:15,159
Our furry ones are not afraid of you.
1697
01:25:15,840 --> 01:25:17,880
Rongrong is our homesick daughter-in-law
1698
01:25:18,000 --> 01:25:19,560
You provoke him so much
1699
01:25:19,560 --> 01:25:21,200
Just to provoke us to feel homesick
1700
01:25:21,239 --> 01:25:23,519
Oh, aunt, he, he, he
1701
01:25:23,960 --> 01:25:25,920
He is just a commoner who sells milk tea
1702
01:25:25,920 --> 01:25:27,600
Why do you come into our homesickness?
1703
01:25:27,680 --> 01:25:28,360
Yes, aunt
1704
01:25:28,359 --> 01:25:29,599
are you kidding
1705
01:25:30,399 --> 01:25:31,719
No, we firmly disagree
1706
01:25:31,880 --> 01:25:34,039
Auntie, have you thought clearly?
1707
01:25:34,039 --> 01:25:35,239
Ask grandpa
1708
01:25:35,399 --> 01:25:36,879
Grandpa probably wouldn’t agree either.
1709
01:25:37,079 --> 01:25:40,079
Yan Ruoruo, originally I didn’t want to do things well
1710
01:25:40,319 --> 01:25:42,439
But this time I have to die
1711
01:25:42,840 --> 01:25:44,440
What decision should I make now?
1712
01:25:44,600 --> 01:25:46,079
Do I still need your consent?
1713
01:25:48,359 --> 01:25:52,159
Who dares to make trouble in my private home?
1714
01:26:04,520 --> 01:26:05,320
grandpa grandpa
1715
01:26:05,600 --> 01:26:06,560
Brother, for this woman
1716
01:26:06,560 --> 01:26:08,400
She's crazy, crazy
1717
01:26:09,079 --> 01:26:11,960
Huh, what's so presumptuous?
1718
01:26:11,960 --> 01:26:12,880
Where is this woman?
1719
01:26:14,319 --> 01:26:17,119
RongRong is my granddaughter-in-law.
1720
01:26:17,720 --> 01:26:18,920
What do you think?
1721
01:26:19,399 --> 01:26:20,319
Master Lin
1722
01:26:21,159 --> 01:26:22,479
I respect your master
1723
01:26:22,720 --> 01:26:25,119
But I don’t necessarily respect you
1724
01:26:25,119 --> 01:26:29,559
We private Taoist priests must be able to bear the consequences
1725
01:26:29,920 --> 01:26:31,640
Others are afraid of your privacy
1726
01:26:31,680 --> 01:26:33,880
I'm not afraid of this
1727
01:26:33,880 --> 01:26:36,359
Yan Rongrong, if you don’t want to compete with me today,
1728
01:26:36,439 --> 01:26:39,439
Then let him kneel down and apologize
1729
01:26:40,359 --> 01:26:42,119
Okay, let me compare with you
1730
01:26:42,520 --> 01:26:43,920
But if you lose
1731
01:26:44,000 --> 01:26:45,760
I must apologize to my grandfather and mother
1732
01:26:46,239 --> 01:26:47,319
Grandpa is the elder
1733
01:26:47,319 --> 01:26:48,559
cannot be underestimated
1734
01:26:48,920 --> 01:26:50,239
Mother is punished today
1735
01:26:50,279 --> 01:26:51,439
Can't be destroyed
1736
01:26:51,640 --> 01:26:53,039
OK I promise you
1737
01:26:53,239 --> 01:26:54,880
if you lose
1738
01:26:55,000 --> 01:26:58,279
Then you have to kneel down and apologize to my master
1739
01:26:58,840 --> 01:27:00,039
No need for furry hair
1740
01:27:01,159 --> 01:27:02,720
Auntie is sorry
1741
01:27:02,720 --> 01:27:04,320
Because I messed up your birthday
1742
01:27:04,960 --> 01:27:06,399
But RongRong will definitely win.
1743
01:27:08,159 --> 01:27:09,359
I believe you girl
1744
01:27:12,479 --> 01:27:14,119
Master Lin invites
1745
01:27:16,840 --> 01:27:19,239
Since you claim to be more powerful than my master
1746
01:27:19,439 --> 01:27:22,000
Then let’s despise our eyesight.
1747
01:27:22,439 --> 01:27:25,519
Just in time, I got a new baby
1748
01:27:26,079 --> 01:27:28,960
But I'm not sure where he came from
1749
01:27:28,960 --> 01:27:32,640
Please appreciate the road.
1750
01:27:34,039 --> 01:27:35,960
Oh, I'm so ashamed
1751
01:27:36,079 --> 01:27:39,079
I only know that this is a porcelain bowl
1752
01:27:39,840 --> 01:27:41,520
But what year exactly?
1753
01:27:41,520 --> 01:27:45,120
I'm really not sure what material it is made of.
1754
01:27:47,359 --> 01:27:49,880
Is this thing Yuan Qinghua?
1755
01:27:50,039 --> 01:27:52,359
It’s impossible that Yuan Qinghua is so famous
1756
01:27:52,800 --> 01:27:54,680
There’s no way Master Lin can’t recognize it.
1757
01:27:55,560 --> 01:27:58,280
Okay you can tell who it is
1758
01:27:59,159 --> 01:28:01,199
Of course I can't see the nonsense.
1759
01:28:01,199 --> 01:28:02,000
Speechless
1760
01:28:02,560 --> 01:28:03,840
Can you see RongRong?
1761
01:28:07,479 --> 01:28:09,919
Master, this is indeed porcelain
1762
01:28:09,920 --> 01:28:13,039
And it is the rarest snowflake glaze among blue and white porcelain.
1763
01:28:13,239 --> 01:28:14,679
Because the process is complicated
1764
01:28:15,000 --> 01:28:18,279
There are no more than three pieces of snowflake-glazed blue and white porcelain today.
1765
01:28:18,800 --> 01:28:22,360
And this bowl is neither a tea bowl nor a rice bowl
1766
01:28:22,520 --> 01:28:23,720
it's a cricket bowl
1767
01:28:24,039 --> 01:28:26,399
You must know his origins, right?
1768
01:28:27,680 --> 01:28:28,480
He's talking nonsense
1769
01:28:33,199 --> 01:28:35,279
Little friendly eyesight
1770
01:28:36,119 --> 01:28:38,479
Old man, I feel ashamed
1771
01:28:38,880 --> 01:28:41,000
Master Lin, you're welcome
1772
01:28:41,079 --> 01:28:43,000
Let me say hello to your master when you have time.
1773
01:28:43,119 --> 01:28:45,239
How is his old man doing lately?
1774
01:28:46,600 --> 01:28:48,079
you you know me
1775
01:28:48,079 --> 01:28:48,880
master
1776
01:28:49,399 --> 01:28:51,960
If I had promised him back then
1777
01:28:52,119 --> 01:28:54,399
You should call me little senior sister now
1778
01:28:54,399 --> 01:28:55,199
How can it be
1779
01:28:55,279 --> 01:28:56,000
he's talking nonsense
1780
01:28:56,000 --> 01:28:57,479
Just open your mouth and come
1781
01:28:58,319 --> 01:29:00,920
Relying on Master Liu Shouren to retire and not care about worldly affairs
1782
01:29:01,039 --> 01:29:03,439
I’m making up random things about you, little friend.
1783
01:29:15,079 --> 01:29:16,159
Hey master
1784
01:29:16,960 --> 01:29:19,880
Do you know a kid named Yan Rongrong?
1785
01:29:32,000 --> 01:29:34,119
It seems this information is wrong.
1786
01:29:34,119 --> 01:29:35,399
It depends on what he means
1787
01:29:35,439 --> 01:29:38,199
This was when Master Liu wanted to accept him as his disciple.
1788
01:29:38,239 --> 01:29:39,479
He also refused
1789
01:29:39,479 --> 01:29:42,079
Oh my god, even Master Liu has certified it.
1790
01:29:42,279 --> 01:29:43,759
Where does this girl come from?
1791
01:29:44,000 --> 01:29:45,520
bitch bitch
1792
01:29:46,680 --> 01:29:48,240
Make you wait again
1793
01:29:48,319 --> 01:29:51,319
I will kill you next time
1794
01:29:53,760 --> 01:29:58,680
Rongrong, your dad and mom are really good at running a milk tea shop.
1795
01:29:58,960 --> 01:30:00,520
Don't ask for a while
1796
01:30:00,560 --> 01:30:02,200
Go back and ask Boyan
1797
01:30:04,399 --> 01:30:07,319
It’s a shame that I’m so old and still judge people by their appearance.
1798
01:30:07,680 --> 01:30:09,200
Miss Yan, I'm sorry.
1799
01:30:09,199 --> 01:30:11,159
Master, you have broken me
1800
01:30:11,159 --> 01:30:12,239
thanks, thanks
1801
01:30:13,920 --> 01:30:15,399
I'm sorry, Si Lao
1802
01:30:15,399 --> 01:30:17,199
Si Lao oops
1803
01:30:17,560 --> 01:30:20,720
Fourth Madam, your birthday party is being disturbed a lot.
1804
01:30:20,720 --> 01:30:22,159
Sorry hahaha
1805
01:30:22,239 --> 01:30:23,119
I love my love
1806
01:30:23,279 --> 01:30:24,759
My wife is happy today
1807
01:30:24,880 --> 01:30:26,960
Everyone had a great time
1808
01:30:27,000 --> 01:30:31,079
Hahaha have fun hahaha
1809
01:30:34,279 --> 01:30:36,719
Oh uncle
1810
01:30:36,720 --> 01:30:37,800
my stomach
1811
01:30:40,079 --> 01:30:40,880
Um
1812
01:30:41,560 --> 01:30:43,920
Smelly baby, why are you so awesome?
1813
01:30:44,000 --> 01:30:45,319
This will hide you
1814
01:30:46,039 --> 01:30:48,399
Uncle, I didn’t embarrass you, did I?
1815
01:30:48,920 --> 01:30:50,000
What to say
1816
01:30:50,039 --> 01:30:51,399
You will never embarrass me
1817
01:30:52,239 --> 01:30:53,399
After tonight
1818
01:30:53,399 --> 01:30:54,559
everyone will know
1819
01:30:54,560 --> 01:30:56,160
you are a sparkling girl
1820
01:30:56,680 --> 01:30:57,480
How about it
1821
01:30:58,000 --> 01:30:59,079
our wedding
1822
01:31:01,439 --> 01:31:02,839
But but
1823
01:31:02,840 --> 01:31:04,560
I also want to have my own career
1824
01:31:04,760 --> 01:31:05,680
You silly baby
1825
01:31:06,600 --> 01:31:07,920
Last money earned from stocks
1826
01:31:08,439 --> 01:31:09,719
You can use it to continue investing.
1827
01:31:10,000 --> 01:31:12,039
Or buy a store and be your own boss
1828
01:31:12,119 --> 01:31:16,119
What happened to me with that money at that time?
1829
01:31:17,479 --> 01:31:19,159
I know I know everything
1830
01:31:22,520 --> 01:31:26,640
I'm sorry, I will definitely pay you back the money, Tian Rongrong.
1831
01:31:28,079 --> 01:31:30,119
We are husband and wife
1832
01:31:31,159 --> 01:31:33,079
The kind with a marriage certificate and children
1833
01:31:33,079 --> 01:31:35,720
You know, do you have to be like me?
1834
01:31:36,439 --> 01:31:38,839
And you earned that money
1835
01:31:38,920 --> 01:31:41,440
You have the right to control him, don't you?
1836
01:31:44,439 --> 01:31:45,839
AiRongRongRong
1837
01:31:47,720 --> 01:31:48,520
Rong
1838
01:31:49,039 --> 01:31:50,600
Does it hurt? My stomach hurts?
1839
01:31:53,000 --> 01:31:53,920
Pregnant women are fine
1840
01:31:54,199 --> 01:31:55,679
Must be emotional
1841
01:31:55,680 --> 01:31:57,200
Caused by being too tired today
1842
01:31:57,720 --> 01:32:00,199
If you are really worried, you can add some nutrient solution
1843
01:32:00,319 --> 01:32:01,199
I am okay
1844
01:32:01,199 --> 01:32:02,000
uncle
1845
01:32:03,119 --> 01:32:05,559
Doctor, will the baby be okay?
1846
01:32:06,640 --> 01:32:07,680
Not found yet
1847
01:32:08,000 --> 01:32:08,279
but
1848
01:32:08,279 --> 01:32:11,039
Your symptoms are indeed more severe than those of the average pregnant woman
1849
01:32:12,039 --> 01:32:15,439
Please go to the hospital for a birth check next time.
1850
01:32:15,880 --> 01:32:16,680
good
1851
01:32:23,279 --> 01:32:27,039
i was wrong i was wrong
1852
01:32:27,199 --> 01:32:28,319
It won’t be like this anymore
1853
01:32:33,159 --> 01:32:34,760
RongRong, you have to remember
1854
01:32:34,760 --> 01:32:36,079
That money is yours
1855
01:32:37,159 --> 01:32:40,079
And my stuff
1856
01:32:40,279 --> 01:32:41,439
That's yours
1857
01:32:42,640 --> 01:32:43,640
knew
1858
01:32:48,079 --> 01:32:48,880
How about this
1859
01:32:49,600 --> 01:32:51,480
I'll get you another 1 million
1860
01:32:51,800 --> 01:32:54,000
You can use it to invest in business
1861
01:32:54,119 --> 01:32:55,039
The loss is mine
1862
01:32:55,600 --> 01:32:56,440
Whatever you make is yours
1863
01:32:56,920 --> 01:32:58,680
okay
1864
01:32:58,680 --> 01:33:01,280
This way you can kill some boring time
1865
01:33:01,399 --> 01:33:02,599
Can have my own career
1866
01:33:03,359 --> 01:33:04,159
Um
1867
01:33:05,199 --> 01:33:06,159
I'm not angry anymore
1868
01:33:06,520 --> 01:33:07,600
Don't be angry anymore
1869
01:33:07,600 --> 01:33:09,920
Still angry?
1870
01:33:20,600 --> 01:33:21,400
Check it for me
1871
01:33:21,439 --> 01:33:23,599
Why did the doctors go to the private villa tonight?
1872
01:33:23,960 --> 01:33:26,640
Also, give me 24-hour tracking of Yan Rongrong
1873
01:33:37,920 --> 01:33:39,800
Uncle, have you seen it?
1874
01:33:39,800 --> 01:33:42,079
I made 10 times 10 times
1875
01:33:43,960 --> 01:33:45,439
Ten times eh
1876
01:33:46,079 --> 01:33:47,880
Why are you so great?
1877
01:33:47,880 --> 01:33:51,600
Well, my husband will reward you today
1878
01:33:51,920 --> 01:33:53,640
Go out and take you to a big meal
1879
01:33:53,680 --> 01:33:55,920
Really, really
1880
01:33:56,600 --> 01:33:57,880
Then I want to eat hot pot
1881
01:33:57,920 --> 01:33:59,680
You can go
1882
01:34:02,479 --> 01:34:03,279
10 times
1883
01:34:04,119 --> 01:34:04,920
fraud
1884
01:34:06,359 --> 01:34:08,239
Isn’t mom pregnant?
1885
01:34:08,239 --> 01:34:09,599
I really can’t eat spicy food
1886
01:34:10,319 --> 01:34:11,199
You don't want to either
1887
01:34:11,239 --> 01:34:13,679
When the baby came out, his face was covered with pimples
1888
01:34:18,439 --> 01:34:19,359
Oops
1889
01:34:20,000 --> 01:34:22,399
This is really my good sister
1890
01:34:22,720 --> 01:34:25,400
Mom called me and said you were running away from your marriage.
1891
01:34:25,920 --> 01:34:27,039
It seems that this face
1892
01:34:29,239 --> 01:34:31,319
Mr. Si, you are Mr. Si
1893
01:34:32,479 --> 01:34:34,559
You're too old, don't leave
1894
01:34:37,359 --> 01:34:38,319
Nurse, what are you doing?
1895
01:34:38,439 --> 01:34:39,759
He is really your sister
1896
01:34:39,760 --> 01:34:42,400
Of course, we caught your eye
1897
01:34:42,479 --> 01:34:44,639
Do you know who the man next to your sister is?
1898
01:34:44,640 --> 01:34:45,520
Si Boyan
1899
01:34:45,520 --> 01:34:46,480
The richest man in the South
1900
01:34:46,720 --> 01:34:48,800
The first of the four top aristocratic families in Kyoto
1901
01:34:48,800 --> 01:34:49,720
private heir
1902
01:34:49,720 --> 01:34:50,840
Invincible to the country
1903
01:34:50,960 --> 01:34:52,800
There is some water leaking between these fingers and we lost it
1904
01:34:52,800 --> 01:34:54,279
I won’t have to worry about food and clothing for the rest of my life.
1905
01:34:54,560 --> 01:34:55,160
real
1906
01:34:55,159 --> 01:34:58,479
Then I just fell in love with your two pairs of shoes, can’t I buy them?
1907
01:34:58,479 --> 01:35:00,399
Why do you need those 10,000 yuan worth of shoes?
1908
01:35:00,399 --> 01:35:03,159
This young writer can't start with dozens or even millions.
1909
01:35:03,960 --> 01:35:05,119
I don’t need to let go.
1910
01:35:05,800 --> 01:35:06,600
Go, go, go
1911
01:35:11,199 --> 01:35:12,000
What's wrong
1912
01:35:13,359 --> 01:35:15,439
I have never been fed rice porridge since I was a child.
1913
01:35:16,399 --> 01:35:18,759
The eldest brother and the younger brother have meat to eat every day.
1914
01:35:19,039 --> 01:35:21,239
I can only eat cabbage and porridge
1915
01:35:22,680 --> 01:35:25,159
Even the ribs my father bought me
1916
01:35:25,319 --> 01:35:26,920
I can only eat the leftovers
1917
01:35:26,920 --> 01:35:28,319
Don't be afraid I'm here
1918
01:35:28,680 --> 01:35:30,400
Is it okay to save chicken and not eat it in the future?
1919
01:35:31,119 --> 01:35:32,559
Okay, okay
1920
01:35:34,560 --> 01:35:35,400
Why are you running so fast?
1921
01:35:35,399 --> 01:35:36,479
My legs are so weak
1922
01:35:36,800 --> 01:35:38,400
Go buy me a cup of milk tea
1923
01:35:39,359 --> 01:35:41,079
Rongrong, I am your future sister-in-law
1924
01:35:41,079 --> 01:35:41,880
My name is Wu Rong
1925
01:35:42,119 --> 01:35:43,640
Your brother didn't mean that
1926
01:35:43,760 --> 01:35:45,280
How about we have dinner together?
1927
01:35:45,279 --> 01:35:47,119
Don't be afraid to chat
1928
01:35:47,600 --> 01:35:49,680
If you don't like it when I'm here
1929
01:35:51,000 --> 01:35:53,079
Uncle, I'm a little thirsty
1930
01:35:53,159 --> 01:35:54,599
Can you go and buy water for me?
1931
01:35:56,319 --> 01:35:57,439
I'm so thirsty
1932
01:36:01,319 --> 01:36:03,039
Okay, I'll be right back
1933
01:36:08,239 --> 01:36:10,319
Brother, what do you want to do?
1934
01:36:10,520 --> 01:36:13,440
Why are you so rich now?
1935
01:36:13,439 --> 01:36:15,159
I don’t even recognize you as your elder brother.
1936
01:36:15,760 --> 01:36:17,400
I just had my eye on two pairs of shoes
1937
01:36:17,720 --> 01:36:19,440
Your sister-in-law has her eye on a bag
1938
01:36:19,640 --> 01:36:20,960
You go and buy it now
1939
01:36:21,079 --> 01:36:23,640
And give me another 100,000
1940
01:36:25,560 --> 01:36:27,800
I use 1 million as pocket money
1941
01:36:28,399 --> 01:36:31,159
Brother, how can I have money to buy you shoes?
1942
01:36:31,600 --> 01:36:33,000
How can I give you 1 million?
1943
01:36:34,439 --> 01:36:35,319
you liar
1944
01:36:35,319 --> 01:36:36,679
He is a private heir
1945
01:36:36,680 --> 01:36:37,560
He can have no money
1946
01:36:38,119 --> 01:36:39,640
Don't even think about getting involved with him
1947
01:36:39,640 --> 01:36:41,640
Don’t look for me again in the future
1948
01:36:41,640 --> 01:36:42,440
Why
1949
01:36:42,920 --> 01:36:44,319
OK you bitch
1950
01:36:44,760 --> 01:36:45,680
After you have money
1951
01:36:45,680 --> 01:36:48,039
I don’t even recognize your parents or your eldest brother, right?
1952
01:36:48,359 --> 01:36:50,759
I will teach him a lesson for my parents today.
1953
01:36:53,560 --> 01:36:54,480
You
1954
01:36:57,960 --> 01:36:58,760
you bitch
1955
01:36:58,800 --> 01:37:00,880
You've really become more beautiful now
1956
01:37:00,880 --> 01:37:02,880
This adulterer keeps hooking up one after another, right?
1957
01:37:03,039 --> 01:37:04,600
You bitch slut
1958
01:37:05,920 --> 01:37:06,880
I tell you
1959
01:37:07,159 --> 01:37:08,800
You'd better keep your mouth clean for me.
1960
01:37:09,119 --> 01:37:10,800
Your Majesty, you are your Majesty
1961
01:37:12,399 --> 01:37:13,199
pork
1962
01:37:16,720 --> 01:37:18,640
How are others doing?
1963
01:37:19,079 --> 01:37:21,039
Mr. Si, let’s get out of here
1964
01:37:24,479 --> 01:37:25,479
Just wait for me
1965
01:37:25,600 --> 01:37:26,600
I won't just count it like that
1966
01:37:28,239 --> 01:37:29,599
I'm fine, uncle
1967
01:37:33,119 --> 01:37:34,079
Thank you for recruiting him
1968
01:37:35,399 --> 01:37:36,799
Is a thank you enough?
1969
01:37:37,000 --> 01:37:39,159
What are you going to do?
1970
01:37:39,880 --> 01:37:42,880
Why don't we treat the passport to hot pot?
1971
01:37:45,439 --> 01:37:46,239
come over
1972
01:37:47,760 --> 01:37:48,920
What's wrong, uncle?
1973
01:37:54,319 --> 01:37:56,279
You smiled at Huo Qichuan today
1974
01:37:57,399 --> 01:37:58,719
Can't you laugh?
1975
01:37:58,800 --> 01:37:59,880
you are mine
1976
01:37:59,960 --> 01:38:02,920
Are you jealous?
1977
01:38:06,359 --> 01:38:07,920
You heartless little girl
1978
01:38:10,880 --> 01:38:11,720
uncle
1979
01:38:12,399 --> 01:38:14,920
I only like you really
1980
01:38:17,279 --> 01:38:18,319
Like you most
1981
01:38:29,199 --> 01:38:31,880
Master and Madam, please take it easy
1982
01:38:38,840 --> 01:38:41,000
Your morning sickness is much better now than before.
1983
01:38:41,680 --> 01:38:43,520
But I’d better go to the hospital for a checkup tomorrow.
1984
01:38:43,560 --> 01:38:44,520
I've arranged it for you
1985
01:38:44,760 --> 01:38:46,680
Well, uncle
1986
01:38:46,880 --> 01:38:48,159
There's also the matter of hormones
1987
01:38:48,159 --> 01:38:52,000
I also want to check if there is anything wrong with the baby
1988
01:38:59,239 --> 01:39:00,559
No matter who wants to harm you
1989
01:39:00,880 --> 01:39:02,159
I won't let him go
1990
01:39:07,119 --> 01:39:09,519
Doctor, is there something wrong with the baby?
1991
01:39:14,800 --> 01:39:15,800
Don't be an old doctor
1992
01:39:18,680 --> 01:39:19,400
Congratulations to both of you
1993
01:39:19,399 --> 01:39:20,519
It's two babies
1994
01:39:23,479 --> 01:39:24,279
Two or two
1995
01:39:25,239 --> 01:39:27,079
Uncle, did you hear that?
1996
01:39:27,079 --> 01:39:28,000
two babies
1997
01:39:31,520 --> 01:39:33,600
Doctor, what about my hormones before?
1998
01:39:33,600 --> 01:39:35,120
Will it have any effect on the baby?
1999
01:39:35,319 --> 01:39:36,599
That's exactly what I'm talking about
2000
01:39:36,600 --> 01:39:38,840
This hormone is not an ordinary hormone
2001
01:39:39,159 --> 01:39:41,960
It can affect people’s faces
2002
01:39:42,319 --> 01:39:43,199
will leave a mark
2003
01:39:43,199 --> 01:39:44,479
like a birthmark
2004
01:39:44,920 --> 01:39:47,279
But once it stops
2005
01:39:47,279 --> 01:39:48,920
There won’t be any more in half a month
2006
01:39:51,399 --> 01:39:52,679
like steps
2007
01:39:53,319 --> 01:39:54,279
will become ugly
2008
01:39:56,720 --> 01:39:57,520
uncle
2009
01:39:58,960 --> 01:40:01,119
Will this affect him?
2010
01:40:01,239 --> 01:40:02,399
Does it affect the child
2011
01:40:02,640 --> 01:40:04,720
This will not have any impact for the time being
2012
01:40:04,880 --> 01:40:05,880
You continue to have prenatal check-ups
2013
01:40:05,880 --> 01:40:06,840
I'm also observing
2014
01:40:10,560 --> 01:40:11,360
uncle
2015
01:40:14,760 --> 01:40:18,720
I don’t know, but I definitely don’t have good intentions.
2016
01:40:22,960 --> 01:40:23,760
Grandma Rong
2017
01:40:24,000 --> 01:40:26,119
Are they trying to cover up Grandma Rong’s appearance?
2018
01:40:26,800 --> 01:40:29,920
But why is Grandma Rong their daughter?
2019
01:40:30,000 --> 01:40:30,720
It's the world
2020
01:40:30,720 --> 01:40:33,039
What parent doesn’t want their daughter to be outstanding?
2021
01:40:33,039 --> 01:40:33,840
pretty
2022
01:40:34,159 --> 01:40:35,760
What is the reason for covering up the Prime Minister?
2023
01:40:37,600 --> 01:40:38,960
Forget it, let’s not talk about it for now.
2024
01:40:41,760 --> 01:40:43,320
Big brother will know the reason
2025
01:40:46,880 --> 01:40:47,680
Yuzhou
2026
01:40:48,720 --> 01:40:50,480
Stop fussing
2027
01:40:51,199 --> 01:40:52,720
It's time for me to go
2028
01:40:54,319 --> 01:40:57,880
The pig has been lost for more than ten years
2029
01:40:59,279 --> 01:41:02,840
I really feel sorry for you.
2030
01:41:04,359 --> 01:41:06,159
Dad, stop talking nonsense.
2031
01:41:06,760 --> 01:41:07,840
I need you
2032
01:41:08,720 --> 01:41:10,079
my whole life
2033
01:41:16,800 --> 01:41:17,600
old man
2034
01:41:20,640 --> 01:41:21,880
This little girl
2035
01:41:22,880 --> 01:41:24,520
What's your surname?
2036
01:41:29,159 --> 01:41:30,840
My name is Yan Rongrong
2037
01:41:32,399 --> 01:41:36,239
This name is very nice and cute.
2038
01:41:38,199 --> 01:41:39,679
Mr. Li
2039
01:41:39,680 --> 01:41:42,039
We have a little more to say goodbye beforehand
2040
01:41:55,800 --> 01:41:56,600
two persons
2041
01:41:58,039 --> 01:42:02,960
Master, go and find out all his situation for me.
2042
01:42:15,560 --> 01:42:17,120
Oh, I remembered
2043
01:42:17,119 --> 01:42:19,640
He is the richest man, the head of the Li family, and the eldest son of the Li family.
2044
01:42:25,039 --> 01:42:26,920
Uncle, go to the company first
2045
01:42:26,920 --> 01:42:29,119
I want to go shopping
2046
01:42:29,760 --> 01:42:31,039
Okay, I'll accompany you
2047
01:42:35,680 --> 01:42:37,960
Oh, hurry up and make money for milk powder.
2048
01:42:37,960 --> 01:42:39,000
I went shopping
2049
01:42:39,880 --> 01:42:41,720
Then come back early, okay?
2050
01:42:44,319 --> 01:42:46,399
RongRong, why are you the only one?
2051
01:42:46,560 --> 01:42:49,840
I'm acting and I want to talk to my brother about something.
2052
01:42:50,399 --> 01:42:52,239
Where is Yang Rong's money?
2053
01:42:52,640 --> 01:42:53,840
Did you bring money?
2054
01:42:56,199 --> 01:42:57,399
Did you bring money?
2055
01:42:58,720 --> 01:43:00,640
We can sit down and talk
2056
01:43:06,560 --> 01:43:08,880
Yan Rongrong, I told you a long time ago
2057
01:43:08,880 --> 01:43:09,640
He's private
2058
01:43:09,640 --> 01:43:11,039
Not that easy to get into
2059
01:43:11,079 --> 01:43:13,720
What's more, you don't even have a family member
2060
01:43:13,720 --> 01:43:14,520
elder brother
2061
01:43:15,279 --> 01:43:16,359
The birthmark on my face is gone
2062
01:43:16,359 --> 01:43:17,719
Of course I saw it
2063
01:43:18,439 --> 01:43:19,519
You've had plastic surgery, right?
2064
01:43:20,039 --> 01:43:21,439
For that mantis mantis
2065
01:43:21,439 --> 01:43:23,719
Brother, you are really willing to spend money.
2066
01:43:23,720 --> 01:43:24,880
I didn't have plastic surgery
2067
01:43:25,159 --> 01:43:26,920
It's just that I didn't take the medicine at home.
2068
01:43:27,960 --> 01:43:28,920
you are sick
2069
01:43:30,840 --> 01:43:32,480
Ah I know
2070
01:43:32,479 --> 01:43:33,599
you are sick
2071
01:43:33,640 --> 01:43:35,440
So the Si family doesn’t want you anymore, right?
2072
01:43:35,640 --> 01:43:38,800
It's mom. It's the medicine mom forced me to take before.
2073
01:43:38,880 --> 01:43:39,760
I don't have it now
2074
01:43:39,760 --> 01:43:42,039
The birthmark will disappear after eating it
2075
01:43:42,640 --> 01:43:43,600
what do you mean
2076
01:43:45,159 --> 01:43:47,479
Do you mean that your mother made you ugly on purpose?
2077
01:43:47,479 --> 01:43:48,399
I want you to be disfigured
2078
01:43:48,640 --> 01:43:49,560
I have no idea
2079
01:43:50,359 --> 01:43:51,639
But that's the fact
2080
01:43:52,479 --> 01:43:54,199
Brother, do you know the reason?
2081
01:43:54,199 --> 01:43:55,439
I know shit
2082
01:43:55,920 --> 01:43:56,399
OK
2083
01:43:56,399 --> 01:43:59,039
You, Yan Rongrong, are now starting to tell lies like this.
2084
01:43:59,119 --> 01:43:59,800
You are so winged
2085
01:43:59,800 --> 01:44:01,440
When your arms become stiff, you can fly, right?
2086
01:44:01,520 --> 01:44:04,400
Then why do you think the birthmark on my face is gone?
2087
01:44:04,399 --> 01:44:05,319
how could I know
2088
01:44:07,520 --> 01:44:08,800
Under normal circumstances
2089
01:44:08,920 --> 01:44:12,239
It is impossible for a mother to treat her own flesh and blood
2090
01:44:12,239 --> 01:44:14,119
To do such an inhumane thing
2091
01:44:15,319 --> 01:44:16,119
unless
2092
01:44:19,600 --> 01:44:22,280
Unless he is not biological
2093
01:44:26,199 --> 01:44:27,519
Not biological
2094
01:44:29,119 --> 01:44:30,319
You fart
2095
01:44:31,399 --> 01:44:33,239
Why is Yan Lulu not my parents’ biological child?
2096
01:44:33,640 --> 01:44:34,320
OK you
2097
01:44:34,319 --> 01:44:35,119
Yan Lulu
2098
01:44:35,439 --> 01:44:39,000
You are in cahoots with this to not support your parents, right?
2099
01:44:39,920 --> 01:44:41,720
I'll beat you to death, be careful
2100
01:44:45,479 --> 01:44:47,039
Are you okay?
2101
01:44:47,800 --> 01:44:49,239
It's okay, why?
2102
01:44:49,640 --> 01:44:50,960
Is the dog jumping over the wall in a hurry?
2103
01:44:51,640 --> 01:44:53,480
Just wait for your private anger.
2104
01:45:01,039 --> 01:45:02,119
Have you got the money?
2105
01:45:03,000 --> 01:45:04,640
Talk, where is the money?
2106
01:45:05,319 --> 01:45:06,479
Hey what are you doing?
2107
01:45:06,479 --> 01:45:07,879
Stop for me
2108
01:45:14,119 --> 01:45:14,920
soft and thick
2109
01:45:16,399 --> 01:45:17,319
Are you OK
2110
01:45:18,640 --> 01:45:19,520
you're fine
2111
01:45:20,760 --> 01:45:21,800
Just the feeling
2112
01:45:23,399 --> 01:45:24,199
Shoes stolen
2113
01:45:26,319 --> 01:45:27,199
What did you throw?
2114
01:45:29,640 --> 01:45:30,440
Hello
2115
01:45:32,439 --> 01:45:33,879
Okay, I get it now
2116
01:45:35,279 --> 01:45:37,000
I'm sorry, RongRong
2117
01:45:37,079 --> 01:45:38,680
I have something urgent to deal with
2118
01:45:38,680 --> 01:45:40,800
But I have already informed Boyuan to come and pick you up.
2119
01:45:40,960 --> 01:45:42,880
We'll probably be fine
2120
01:45:42,880 --> 01:45:44,359
You should be busy first, eh
2121
01:45:52,039 --> 01:45:52,840
stop
2122
01:45:54,479 --> 01:45:55,279
stop
2123
01:46:02,199 --> 01:46:03,439
The young master is wrong
2124
01:46:03,800 --> 01:46:05,039
It smells like sweat medicine
2125
01:46:05,640 --> 01:46:07,000
Nothing will happen to the young lady, right?
2126
01:46:19,720 --> 01:46:20,880
get up
2127
01:46:21,399 --> 01:46:23,119
Hello, little Qizai
2128
01:46:24,880 --> 01:46:26,840
Ah, you still let your concubine
2129
01:46:26,840 --> 01:46:28,920
Prepare to drive me out of the imperial capital
2130
01:46:56,640 --> 01:46:57,440
That's right
2131
01:46:58,279 --> 01:46:59,960
Today’s self-media
2132
01:47:00,039 --> 01:47:01,720
I like to use your kind
2133
01:47:01,720 --> 01:47:04,560
A woman who is about to marry into a rich family makes a fuss
2134
01:47:04,880 --> 01:47:06,520
Wait until our revelation comes out
2135
01:47:06,600 --> 01:47:08,400
It depends on whether you can still get married or not.
2136
01:47:09,119 --> 01:47:12,159
RongRong, of course you are our biological daughter.
2137
01:47:12,159 --> 01:47:12,639
Why
2138
01:47:12,640 --> 01:47:16,000
You must never believe those liars out there.
2139
01:47:16,239 --> 01:47:17,479
Liar
2140
01:47:19,359 --> 01:47:20,159
Why
2141
01:47:26,000 --> 01:47:27,199
Oh shit
2142
01:47:27,800 --> 01:47:29,119
Who the hell are you calling useless?
2143
01:47:29,239 --> 01:47:30,679
Do you believe it or not, I will beat you to death?
2144
01:47:31,000 --> 01:47:32,239
Stop making excuses
2145
01:47:33,720 --> 01:47:34,960
if i were biological
2146
01:47:35,600 --> 01:47:37,640
Why do you never care about me
2147
01:47:37,840 --> 01:47:39,360
if i were biological
2148
01:47:39,680 --> 01:47:42,200
Why do you want to give me disfigurement and hormone drugs?
2149
01:47:42,800 --> 01:47:43,880
You guys say it
2150
01:47:44,399 --> 01:47:45,479
What hormone medicine
2151
01:47:45,760 --> 01:47:47,000
What disfigurement?
2152
01:47:47,039 --> 01:47:48,600
Shouldn't you say you don't know?
2153
01:47:48,800 --> 01:47:50,640
I really don't know
2154
01:47:56,800 --> 01:47:58,199
You should call Mr. Tian now
2155
01:48:03,720 --> 01:48:06,480
Mom, why 10 million is 1 billion?
2156
01:48:06,880 --> 01:48:08,400
Let him redeem you with 1 billion
2157
01:48:08,399 --> 01:48:10,239
Otherwise we will break up the vote today
2158
01:48:12,319 --> 01:48:14,319
You are dreaming, you are not
2159
01:48:14,319 --> 01:48:15,920
You are a bandit
2160
01:48:20,960 --> 01:48:23,319
It seems I'm too kind to you
2161
01:48:23,319 --> 01:48:26,279
Hey hey hey
2162
01:48:26,880 --> 01:48:30,920
What to do, what to do, what to do
2163
01:48:30,920 --> 01:48:33,159
Give it to me and wait for you to give it
2164
01:48:35,000 --> 01:48:35,800
I am waiting
2165
01:48:36,760 --> 01:48:37,840
Good to go home
2166
01:48:38,359 --> 01:48:39,159
let's go home
2167
01:48:43,479 --> 01:48:44,959
Don't let the Yan family go
2168
01:48:45,720 --> 01:48:46,520
I know
2169
01:48:47,319 --> 01:48:49,759
I'm not as good as any of the people I've influenced.
2170
01:48:50,680 --> 01:48:52,480
Uncle doesn't want it
2171
01:48:52,920 --> 01:48:55,199
Don't let other people's garbage affect you
2172
01:48:55,680 --> 01:48:57,680
Let's live well by ourselves
2173
01:48:57,680 --> 01:48:59,720
Just ignore them, okay?
2174
01:49:01,319 --> 01:49:02,359
OK OK
2175
01:49:03,319 --> 01:49:05,439
But RongRong, you have to remember
2176
01:49:05,439 --> 01:49:07,799
They don't like you not because you are a girl
2177
01:49:08,159 --> 01:49:10,479
It's because you are not from the Yan family at all.
2178
01:49:12,000 --> 01:49:15,520
RongRong, do you want to know who your biological parents are?
2179
01:49:16,000 --> 01:49:18,800
Actually, I don’t really want to know.
2180
01:49:19,880 --> 01:49:23,480
What if they don't want me on purpose?
2181
01:49:26,880 --> 01:49:29,800
It's okay, uncle is my lover
2182
01:49:30,600 --> 01:49:31,920
The baby is also my lover
2183
01:49:33,359 --> 01:49:34,719
Am I not?
2184
01:49:35,079 --> 01:49:36,519
I'm your mother
2185
01:49:38,960 --> 01:49:42,439
Mom
2186
01:49:43,279 --> 01:49:45,279
Good baby, good baby
2187
01:49:45,800 --> 01:49:47,920
Mom is here
2188
01:49:54,720 --> 01:49:55,520
Ruru
2189
01:49:57,920 --> 01:49:59,319
will you marry me
2190
01:50:01,680 --> 01:50:03,039
Be my majestic wife
2191
01:50:04,800 --> 01:50:06,760
I will love and protect you forever
2192
01:50:07,239 --> 01:50:08,039
Protect you
2193
01:50:09,119 --> 01:50:10,279
But don’t let anyone bully you
2194
01:50:12,079 --> 01:50:13,640
OK or not?
2195
01:50:35,399 --> 01:50:36,199
What's wrong, baby?
2196
01:50:36,199 --> 01:50:37,399
I'm hungry
2197
01:50:37,600 --> 01:50:39,520
Want to eat pastries?
2198
01:50:41,159 --> 01:50:43,439
Pastry baby, he is hungry
2199
01:50:43,439 --> 01:50:44,399
Want to eat pastries
2200
01:50:44,960 --> 01:50:45,880
okay
2201
01:50:46,600 --> 01:50:47,400
Call me to buy it for you
2202
01:50:47,920 --> 01:50:49,640
I want to eat what you cook
2203
01:50:51,319 --> 01:50:52,799
I um
2204
01:50:53,720 --> 01:50:55,280
Making pastries in the middle of the night, huh?
2205
01:51:07,840 --> 01:51:08,760
oops
2206
01:51:09,479 --> 01:51:11,119
Do it for me quickly
2207
01:51:11,199 --> 01:51:12,559
In the middle of the night
2208
01:51:12,560 --> 01:51:14,160
Please, please, please
2209
01:51:19,399 --> 01:51:22,119
Come on, uncle, you are so funny
2210
01:51:23,760 --> 01:51:25,880
You little guy, don't make trouble
2211
01:51:25,880 --> 01:51:26,800
Stay here obediently
2212
01:51:34,800 --> 01:51:36,760
thank you uncle
2213
01:51:38,199 --> 01:51:40,800
Baby is ready to eat
2214
01:51:56,000 --> 01:51:57,960
Besides, I'm sleepy
2215
01:51:58,800 --> 01:52:00,360
Have a good sleep
2216
01:52:00,760 --> 01:52:01,920
Well, I'll accompany you
2217
01:52:11,560 --> 01:52:13,039
He said he might like it
2218
01:52:13,479 --> 01:52:14,679
hello miss
2219
01:52:14,760 --> 01:52:17,960
This dress is the latest model from our designer
2220
01:52:18,199 --> 01:52:19,639
The only one in the world
2221
01:52:19,720 --> 01:52:21,480
This is really the only one
2222
01:52:21,479 --> 01:52:23,000
Yes, only one
2223
01:52:23,199 --> 01:52:26,039
Because this style is the latest model
2224
01:52:26,039 --> 01:52:28,519
So the price will be a little higher
2225
01:52:28,520 --> 01:52:31,320
Why don't you go take a look over there?
2226
01:52:31,319 --> 01:52:32,840
I like this one when I use it
2227
01:52:32,880 --> 01:52:34,119
Of course you like it
2228
01:52:34,119 --> 01:52:35,000
Who does not like
2229
01:52:35,079 --> 01:52:36,640
The question is can you afford it?
2230
01:52:36,640 --> 01:52:38,520
I said it was so obvious
2231
01:52:38,560 --> 01:52:40,080
Are you really stupid or pretending to be stupid?
2232
01:52:40,279 --> 01:52:42,159
Do you think I can’t afford it?
2233
01:52:42,560 --> 01:52:43,600
How much does this cost?
2234
01:52:43,720 --> 01:52:46,880
388,000388,000
2235
01:52:47,119 --> 01:52:50,039
Well, is this dress inlaid with gold?
2236
01:52:50,760 --> 01:52:52,119
If you can't afford it, stay away.
2237
01:52:52,199 --> 01:52:53,679
What annoys poor people like you the most
2238
01:52:53,680 --> 01:52:54,880
I still want to learn how to show off.
2239
01:52:54,880 --> 01:52:55,480
Do you have money
2240
01:52:55,479 --> 01:52:57,119
You roll, roll, roll
2241
01:52:58,880 --> 01:53:00,199
Why do I always meet you?
2242
01:53:00,279 --> 01:53:01,439
You are being bullied
2243
01:53:05,760 --> 01:53:08,440
This is your attitude towards customers
2244
01:53:08,439 --> 01:53:09,239
Mr. Huo
2245
01:53:10,359 --> 01:53:12,599
Mr. Huo, I don’t know who he is
2246
01:53:16,239 --> 01:53:17,199
Wrap it up for me
2247
01:53:18,840 --> 01:53:19,720
Don't look at him
2248
01:53:25,600 --> 01:53:28,720
Little girl, have you gained weight recently?
2249
01:53:28,720 --> 01:53:30,840
The food in this private house is so good
2250
01:53:30,920 --> 01:53:32,039
Are you much fatter?
2251
01:53:32,600 --> 01:53:34,360
Just kidding you, it's actually not bad
2252
01:53:34,479 --> 01:53:36,479
You help me every time when the fire burns you
2253
01:53:36,720 --> 01:53:38,400
Why don't I treat you to dinner?
2254
01:53:45,359 --> 01:53:46,319
Chen Daxing
2255
01:53:46,399 --> 01:53:48,279
I've got the aniseed you want.
2256
01:53:48,279 --> 01:53:49,239
Will send it to you later
2257
01:53:49,600 --> 01:53:51,960
Add another 10 million to the price
2258
01:53:57,640 --> 01:54:00,360
Miss Yan, let’s have some tea
2259
01:54:00,359 --> 01:54:02,319
Thank you. I'll drink it later.
2260
01:54:04,199 --> 01:54:06,199
Miss Yan, our private tea
2261
01:54:06,319 --> 01:54:08,439
But with the messy tea outside,
2262
01:54:08,439 --> 01:54:09,439
are different
2263
01:54:09,439 --> 01:54:13,239
This was specially purchased by my master from Dian Province.
2264
01:54:13,239 --> 01:54:14,559
Complex process
2265
01:54:14,600 --> 01:54:15,840
The fragrance of tea overflows
2266
01:54:15,840 --> 01:54:18,239
It was really my father who bought it.
2267
01:54:20,359 --> 01:54:23,359
Miss Yan, this brewed tea needs to be consumed promptly.
2268
01:54:23,359 --> 01:54:24,880
It’s the most suitable taste
2269
01:54:24,960 --> 01:54:27,279
Otherwise, the taste will change.
2270
01:54:28,199 --> 01:54:30,399
It turns out there are so many things to pay attention to when drinking tea.
2271
01:54:30,479 --> 01:54:31,439
Miss Yan, look
2272
01:54:31,439 --> 01:54:33,359
This tea is different from tea
2273
01:54:33,359 --> 01:54:35,960
Some tea is just wild tea
2274
01:54:35,960 --> 01:54:37,159
Can't get on the stage
2275
01:54:37,159 --> 01:54:39,319
Can only be matched with broken bowls and broken cups
2276
01:54:39,319 --> 01:54:42,359
And some teas are born to be rich teas
2277
01:54:42,359 --> 01:54:44,639
It’s a wealthy family.
2278
01:54:44,640 --> 01:54:45,920
So Miss Yan
2279
01:54:46,640 --> 01:54:50,039
What kind of tea goes with what kind of cup
2280
01:54:50,439 --> 01:54:51,799
Are you right?
2281
01:54:52,039 --> 01:54:53,840
Something like you
2282
01:54:54,000 --> 01:54:55,920
Not worthy to enter our homesickness at all
2283
01:54:56,000 --> 01:54:57,680
Not even worthy of our young master
2284
01:54:57,680 --> 01:54:59,320
If you know what you are looking for, get out of here right away
2285
01:54:59,680 --> 01:55:02,200
Otherwise, one day the young master will get tired of waiting
2286
01:55:02,199 --> 01:55:03,479
kick you out
2287
01:55:03,640 --> 01:55:05,039
That would be ugly
2288
01:55:05,680 --> 01:55:06,960
You like me to death
2289
01:55:09,119 --> 01:55:10,840
You, you are talking nonsense
2290
01:55:10,960 --> 01:55:12,039
I'm not talking nonsense
2291
01:55:12,159 --> 01:55:13,359
You are very hostile to me
2292
01:55:13,359 --> 01:55:14,639
I've noticed it a long time ago
2293
01:55:14,840 --> 01:55:17,440
Are you jealous?
2294
01:55:17,720 --> 01:55:19,480
What is there about you that makes me jealous?
2295
01:55:19,479 --> 01:55:20,879
I am a returned doctor
2296
01:55:21,000 --> 01:55:22,039
Well-off family
2297
01:55:22,039 --> 01:55:24,359
You are just the daughter of a mere milk tea shop
2298
01:55:24,359 --> 01:55:26,639
What is it about you that makes me jealous?
2299
01:55:28,279 --> 01:55:30,319
My family situation is not as good as yours
2300
01:55:30,319 --> 01:55:31,119
But your master
2301
01:55:31,119 --> 01:55:32,840
Si Boyan likes me
2302
01:55:32,840 --> 01:55:35,600
It's not you, you're talking nonsense
2303
01:55:35,680 --> 01:55:37,400
The young master is just temporarily confused by you
2304
01:55:37,399 --> 01:55:38,559
Sooner or later you will wake up
2305
01:55:38,560 --> 01:55:41,680
And you, a bitch, will be kicked out of your private door sooner or later.
2306
01:55:41,680 --> 01:55:42,640
shut up
2307
01:55:43,119 --> 01:55:44,800
Say what you just said again
2308
01:55:44,800 --> 01:55:48,320
Otherwise, my housekeeper will kick him out.
2309
01:55:48,760 --> 01:55:51,280
Madam, by the way, tell all the wealthy families
2310
01:55:51,279 --> 01:55:52,880
He likes to chat with the host
2311
01:55:52,880 --> 01:55:54,199
Also likes to steal things
2312
01:55:54,199 --> 01:55:55,279
No, ma'am
2313
01:55:55,319 --> 01:55:56,359
Madam, I beg you.
2314
01:55:56,399 --> 01:55:57,519
No, ma'am
2315
01:55:57,720 --> 01:55:58,800
madam madam
2316
01:55:58,880 --> 01:56:01,480
You are so kind
2317
01:56:01,479 --> 01:56:03,919
People like me are kicked out
2318
01:56:06,479 --> 01:56:07,919
I've already given it back
2319
01:56:08,159 --> 01:56:11,479
Hahaha, furry is awesome
2320
01:56:12,000 --> 01:56:14,000
It should be this furry
2321
01:56:15,920 --> 01:56:16,720
uncle
2322
01:56:17,399 --> 01:56:19,119
You're back
2323
01:56:19,119 --> 01:56:20,720
You went out today
2324
01:56:21,640 --> 01:56:22,840
Bought you a shirt
2325
01:56:23,000 --> 01:56:24,119
See if you like it
2326
01:56:27,000 --> 01:56:28,239
Oh my baby
2327
01:56:28,439 --> 01:56:29,359
Would rather go back earlier
2328
01:56:29,359 --> 01:56:31,119
Our relationship is good
2329
01:56:31,119 --> 01:56:31,920
get married
2330
01:56:33,319 --> 01:56:35,519
In fact, it’s pretty good now.
2331
01:56:35,520 --> 01:56:36,760
That's sad
2332
01:56:36,920 --> 01:56:39,840
I want everyone in the world to know that you are my wife
2333
01:56:39,880 --> 01:56:41,960
There is a party tomorrow and I will take you there
2334
01:56:50,359 --> 01:56:51,159
court death
2335
01:56:57,560 --> 01:56:59,320
No way
2336
01:56:59,319 --> 01:57:02,039
This young master really wants to fall in love with the daughter of the milk tea shop
2337
01:57:02,600 --> 01:57:04,280
It’s been so long and I’m still not tired of it
2338
01:57:04,399 --> 01:57:05,159
who knows
2339
01:57:05,159 --> 01:57:07,680
I heard that this woman has moved into an old private house.
2340
01:57:07,960 --> 01:57:08,840
This can't be done
2341
01:57:08,840 --> 01:57:10,279
Can this private person agree?
2342
01:57:10,279 --> 01:57:11,599
You don’t know this anymore, right?
2343
01:57:11,600 --> 01:57:13,960
That Si Boyan was so angry that he turned into a beauty
2344
01:57:13,960 --> 01:57:16,319
Those who privately objected were all driven to Africa.
2345
01:57:16,319 --> 01:57:19,239
I have to say that this woman’s skills are really high.
2346
01:57:19,239 --> 01:57:20,039
Yan Rongrong
2347
01:57:20,840 --> 01:57:23,119
I'm going to ruin your reputation tonight
2348
01:57:23,279 --> 01:57:24,079
Tell you to die
2349
01:57:24,760 --> 01:57:26,440
Si Boyan is mine
2350
01:57:28,000 --> 01:57:28,800
I also
2351
01:57:29,399 --> 01:57:31,319
I thought you wouldn't come today
2352
01:57:31,399 --> 01:57:33,679
I didn’t expect that I would bring Rong Rong with me.
2353
01:57:35,800 --> 01:57:37,440
He is too clingy to me
2354
01:57:37,720 --> 01:57:39,079
Not willing to leave even for half a minute
2355
01:57:39,800 --> 01:57:41,000
Hey, Mr. Bo
2356
01:57:41,000 --> 01:57:43,079
Being in love really has a sour smell.
2357
01:57:43,159 --> 01:57:43,960
snort
2358
01:57:44,359 --> 01:57:45,559
The old iron tree is blooming
2359
01:57:45,720 --> 01:57:46,720
Let’s understand too
2360
01:58:01,399 --> 01:58:03,319
Boyan, why are you here?
2361
01:58:03,319 --> 01:58:04,679
Didn't you accompany Rong Rong?
2362
01:58:04,920 --> 01:58:07,560
4 Bo’s eyes are unfamiliar with the place here.
2363
01:58:07,560 --> 01:58:08,840
In case you are bullied by others
2364
01:58:08,840 --> 01:58:10,279
When the time comes, you can quit for me.
2365
01:58:10,840 --> 01:58:12,199
Aibo eyes
2366
01:58:12,479 --> 01:58:13,639
what happened to you today
2367
01:58:13,680 --> 01:58:15,200
This is not like your usual self
2368
01:58:15,279 --> 01:58:16,759
Why are you still worried?
2369
01:58:17,359 --> 01:58:19,399
Are you afraid that I will take her away from you?
2370
01:58:19,920 --> 01:58:21,720
I'm afraid that your attempt to fetch water from a bamboo basket will be in vain.
2371
01:58:22,399 --> 01:58:24,000
You are still too sensitive
2372
01:58:24,399 --> 01:58:26,719
I just treat Rong Rong as my sister
2373
01:58:46,119 --> 01:58:47,256
anyone there
2374
01:58:47,256 --> 01:58:48,200
The door is locked
2375
01:58:53,520 --> 01:58:54,372
It's you
2376
01:58:54,372 --> 01:58:55,972
what you up to
2377
01:58:56,146 --> 01:58:57,519
what to do
2378
01:58:57,800 --> 01:58:58,880
What do you think
2379
01:58:59,279 --> 01:59:01,039
I told you before
2380
01:59:01,199 --> 01:59:02,920
Si Boyan is mine
2381
01:59:04,520 --> 01:59:05,840
you bitch
2382
01:59:06,039 --> 01:59:08,000
Provoke me again and again
2383
01:59:08,239 --> 01:59:10,319
I'm going to take care of you today
2384
01:59:12,640 --> 01:59:14,960
Look at someone like you
2385
01:59:15,000 --> 01:59:16,680
He is not worthy of Si Boyan at all.
2386
01:59:16,680 --> 01:59:19,720
He is the heir to our first family in the South.
2387
01:59:19,960 --> 01:59:22,439
His wife is not like you at all
2388
01:59:22,439 --> 01:59:23,279
Osmanthus flower
2389
01:59:24,520 --> 01:59:26,520
You don't deserve him at all
2390
01:59:26,520 --> 01:59:27,720
i can learn
2391
01:59:28,359 --> 01:59:29,804
I will not
2392
01:59:29,805 --> 01:59:31,159
I can learn everything
2393
01:59:31,279 --> 01:59:32,079
study
2394
01:59:32,399 --> 01:59:33,279
How to learn
2395
01:59:33,880 --> 01:59:35,079
There's something
2396
01:59:35,079 --> 01:59:36,800
it's innate
2397
01:59:36,960 --> 01:59:38,640
For example, bloodline
2398
01:59:39,680 --> 01:59:41,079
A pariah like you
2399
01:59:41,439 --> 01:59:43,399
He is not worthy of Si Boyan at all.
2400
01:59:44,039 --> 01:59:45,920
He is even less worthy of having children for him
2401
01:59:47,399 --> 01:59:49,599
You will only stain his noble blood
2402
01:59:50,159 --> 01:59:51,239
What do you want to do
2403
01:59:52,000 --> 01:59:53,800
Of course I want you to leave Si Boyan
2404
01:59:55,199 --> 01:59:55,920
impossible
2405
01:59:55,920 --> 01:59:57,440
I can't leave him
2406
01:59:58,800 --> 02:00:00,560
I'm not negotiating with you
2407
02:00:00,560 --> 02:00:02,160
I'm informing you
2408
02:00:02,560 --> 02:00:03,600
Speak well
2409
02:00:03,600 --> 02:00:04,960
Speak well if you have something to say
2410
02:00:05,000 --> 02:00:06,159
You want me to leave him
2411
02:00:06,302 --> 02:00:08,302
You have to give me a price, right?
2412
02:00:09,039 --> 02:00:10,239
Hum, I knew it
2413
02:00:10,560 --> 02:00:12,039
A bitch like you
2414
02:00:12,199 --> 02:00:14,679
Getting close to Si Boyan is just for his money
2415
02:00:15,159 --> 02:00:15,833
Say it
2416
02:00:15,833 --> 02:00:16,880
How much does it cost
2417
02:00:17,813 --> 02:00:18,630
I want
2418
02:00:21,800 --> 02:00:22,920
you bitch
2419
02:00:22,920 --> 02:00:24,199
How dare you play tricks on me
2420
02:00:26,760 --> 02:00:27,560
Help
2421
02:00:28,039 --> 02:00:28,840
Help
2422
02:00:33,000 --> 02:00:33,800
Where are the people?
2423
02:00:33,920 --> 02:00:36,800
The subordinate saw Miss Yan entering the bathroom
2424
02:00:37,119 --> 02:00:38,399
Not out yet
2425
02:00:38,920 --> 02:00:40,119
That's outrageous
2426
02:00:40,680 --> 02:00:41,640
This kind of occasion
2427
02:00:41,640 --> 02:00:43,600
And left her here alone
2428
02:00:43,960 --> 02:00:46,600
Do you really think RongRong doesn’t have any maternal family?
2429
02:00:46,600 --> 02:00:47,400
Help
2430
02:00:50,159 --> 02:00:50,960
Help
2431
02:00:51,319 --> 02:00:52,279
Xiao Yi, hurry up
2432
02:00:54,239 --> 02:00:54,829
Help
2433
02:00:54,829 --> 02:00:55,720
Help
2434
02:00:56,239 --> 02:00:57,229
Run
2435
02:00:57,229 --> 02:00:59,298
Then run
2436
02:00:59,298 --> 02:01:00,279
you say
2437
02:01:00,760 --> 02:01:03,760
If I cut your face with a knife
2438
02:01:03,760 --> 02:01:07,320
From now on, let’s see how Si Boyan wants you.
2439
02:01:12,578 --> 02:01:13,378
soft and thick
2440
02:01:17,119 --> 02:01:18,079
eldest son
2441
02:01:20,359 --> 02:01:23,159
If Rongrong still has three long and two short
2442
02:01:23,760 --> 02:01:25,119
Just wait to be buried with you
2443
02:01:27,136 --> 02:01:29,136
No need for you
2444
02:01:31,960 --> 02:01:33,056
Ah Shi
2445
02:01:33,056 --> 02:01:34,652
Take it back to me
2446
02:01:34,652 --> 02:01:35,520
ask clearly
2447
02:01:41,279 --> 02:01:42,079
eldest son
2448
02:01:42,760 --> 02:01:43,720
thank you tonight
2449
02:01:43,992 --> 02:01:50,197
If you can't take care of her, don't harm her, give her to me
2450
02:01:52,800 --> 02:01:54,600
You are ordering me as the eldest son
2451
02:01:58,239 --> 02:01:59,283
impossible
2452
02:01:59,283 --> 02:02:00,839
RongRong is my wife
2453
02:02:00,840 --> 02:02:01,880
No one can take her away
2454
02:02:02,600 --> 02:02:03,480
even you
2455
02:02:15,800 --> 02:02:16,960
Is my wife okay?
2456
02:02:16,960 --> 02:02:17,720
Mother and child are safe
2457
02:02:17,720 --> 02:02:19,199
Just a little frightened
2458
02:02:19,239 --> 02:02:20,359
Stay in hospital for one night for observation
2459
02:02:20,359 --> 02:02:22,399
As long as there is no fever, you can be discharged from the hospital
2460
02:02:26,800 --> 02:02:27,975
Si Boyan
2461
02:02:37,960 --> 02:02:38,840
eldest son
2462
02:02:39,279 --> 02:02:42,599
It seems our family’s affairs have nothing to do with you, right?
2463
02:02:45,319 --> 02:02:46,399
I went to take care of my wife
2464
02:02:46,960 --> 02:02:47,760
Please help yourself
2465
02:02:50,760 --> 02:02:51,380
Young Master
2466
02:02:51,380 --> 02:02:53,359
Do I need a paternity test?
2467
02:03:02,079 --> 02:03:02,962
Young Master
2468
02:03:02,962 --> 02:03:05,279
The bloodline of the Li family cannot be confused
2469
02:03:05,880 --> 02:03:07,600
If there is no paternity test report
2470
02:03:07,920 --> 02:03:10,039
Miss can’t enter the family tree
2471
02:03:10,439 --> 02:03:12,079
Enjoy the treatment of direct descendants of the Li family
2472
02:03:21,680 --> 02:03:22,480
Wang Yan
2473
02:03:23,079 --> 02:03:24,359
RongRong is fine now
2474
02:03:24,560 --> 02:03:25,720
Don't blame yourself
2475
02:03:26,239 --> 02:03:27,119
It's all my fault
2476
02:03:28,479 --> 02:03:31,839
I should have set goals for RongRong a long time ago.
2477
02:03:32,319 --> 02:03:33,799
You take good care of her here
2478
02:03:34,600 --> 02:03:35,800
I'll be that
2479
02:03:36,159 --> 02:03:37,119
Chen Siwan
2480
02:03:42,439 --> 02:03:44,239
Sir, it's getting late
2481
02:03:44,359 --> 02:03:45,719
It's time for us to go back
2482
02:03:46,680 --> 02:03:47,720
The result is out
2483
02:03:47,800 --> 02:03:50,279
Take the results home and let me take a look.
2484
02:03:50,560 --> 02:03:51,920
Make him happy too
2485
02:04:02,640 --> 02:04:03,520
uncle
2486
02:04:06,319 --> 02:04:07,319
what are you thinking
2487
02:04:07,920 --> 02:04:09,920
Are you hungry? I'll get you something to eat.
2488
02:04:11,920 --> 02:04:13,880
What happened to me
2489
02:04:15,119 --> 02:04:17,599
my belly baby
2490
02:04:17,960 --> 02:04:19,319
It's okay, it's okay, it's okay
2491
02:04:19,319 --> 02:04:20,119
Lie down and be good
2492
02:04:20,600 --> 02:04:21,960
What's wrong? You're in the hospital?
2493
02:04:21,960 --> 02:04:23,640
The doctor has already examined you carefully.
2494
02:04:23,760 --> 02:04:25,400
Nothing happened
2495
02:04:26,079 --> 02:04:28,159
That's good, I'm fine
2496
02:04:28,159 --> 02:04:29,559
You also have a good rest
2497
02:04:29,800 --> 02:04:30,680
Sorry Rong Rong
2498
02:04:31,560 --> 02:04:31,960
Blame me
2499
02:04:31,960 --> 02:04:34,359
I know that Chen Ziwan has always been malicious towards you.
2500
02:04:34,399 --> 02:04:35,279
no attention
2501
02:04:35,279 --> 02:04:39,840
I don’t blame you. People say that only Qianri is a thief.
2502
02:04:40,279 --> 02:04:41,960
There is no protection against thieves for a thousand days
2503
02:04:42,319 --> 02:04:45,880
He's just jealous that I always find opportunities
2504
02:04:47,880 --> 02:04:50,800
Do you know who saved you today?
2505
02:04:51,079 --> 02:04:52,359
Not you?
2506
02:04:54,039 --> 02:04:55,239
Is it the eldest son?
2507
02:04:55,239 --> 02:04:58,279
And it was he who personally dug you into the hospital.
2508
02:04:59,319 --> 02:05:01,880
You brought me to the hospital, right?
2509
02:05:03,399 --> 02:05:06,039
Is it for personal reasons?
2510
02:05:06,840 --> 02:05:07,640
Maybe
2511
02:05:08,239 --> 02:05:09,920
Okay, take a good rest
2512
02:05:09,920 --> 02:05:10,760
Recuperated
2513
02:05:10,760 --> 02:05:12,520
Let's go home tomorrow, okay?
2514
02:05:38,239 --> 02:05:39,039
Hello
2515
02:05:39,600 --> 02:05:40,120
are you sure
2516
02:05:40,119 --> 02:05:43,920
Although grandpa is not 100% sure
2517
02:05:44,119 --> 02:05:46,079
But they should be inseparable
2518
02:05:46,079 --> 02:05:47,720
Otherwise, you have to be mentally prepared
2519
02:05:47,720 --> 02:05:50,119
If Rong Rong is really the eldest son’s daughter
2520
02:05:50,119 --> 02:05:52,840
Then her status is unattainable
2521
02:05:52,840 --> 02:05:55,600
And you haven’t announced your marriage letter yet.
2522
02:05:55,600 --> 02:05:59,039
This velvet may be delicious meat
2523
02:05:59,039 --> 02:06:02,920
Other families probably came over after smelling the smell.
2524
02:06:06,359 --> 02:06:09,639
So you have to hold a wedding with Rong Rong as soon as possible
2525
02:06:09,880 --> 02:06:13,199
Let everyone know about your marriage
2526
02:06:15,560 --> 02:06:17,400
RongRong, no matter what your identity is
2527
02:06:17,439 --> 02:06:18,799
we will all be together
2528
02:06:26,920 --> 02:06:30,440
He is our pig father
2529
02:06:31,279 --> 02:06:33,519
This pig found you
2530
02:06:33,680 --> 02:06:34,600
Take good care of yourself
2531
02:06:34,600 --> 02:06:35,039
Can't use it
2532
02:06:35,039 --> 02:06:35,880
for how long
2533
02:06:35,880 --> 02:06:38,359
You can be a grandfather
2534
02:06:38,359 --> 02:06:40,199
good good good good
2535
02:06:40,279 --> 02:06:44,000
I finally found Pig Dad
2536
02:06:45,479 --> 02:06:49,759
I don't plan to become my master so soon.
2537
02:06:50,079 --> 02:06:53,760
Are those companies making trouble with pill boxes again?
2538
02:06:53,880 --> 02:06:55,400
The situation has been quite chaotic recently
2539
02:06:55,560 --> 02:06:59,800
And I suspect that the patient Rongrong was
2540
02:07:01,479 --> 02:07:05,799
Okay, let’s use that chess piece first.
2541
02:07:05,800 --> 02:07:08,920
You must protect the pigs
2542
02:07:08,920 --> 02:07:12,600
He is the future heir of our Li family.
2543
02:07:12,600 --> 02:07:15,400
No mistakes can be made
2544
02:07:28,399 --> 02:07:30,439
Uncle Wan woke up
2545
02:07:31,520 --> 02:07:32,920
You poke me so much
2546
02:07:32,920 --> 02:07:34,199
can i still fall asleep
2547
02:07:35,000 --> 02:07:35,920
Let me give you something to drink
2548
02:07:36,199 --> 02:07:38,840
Much better. I'm a little hungry.
2549
02:07:39,199 --> 02:07:41,199
Let the doctor check you again in a while.
2550
02:07:41,199 --> 02:07:43,319
No problem, let's go home
2551
02:07:43,479 --> 02:07:44,799
Go back to the home of the two of us
2552
02:07:55,680 --> 02:07:56,760
now it's right
2553
02:07:56,960 --> 02:07:58,960
Rongrong, be good and drink more.
2554
02:07:59,920 --> 02:08:01,279
What else do you want to eat later?
2555
02:08:01,279 --> 02:08:02,119
I'll do it for you
2556
02:08:02,119 --> 02:08:04,000
I can cook many special dishes
2557
02:08:04,520 --> 02:08:06,760
Everything is fine, Aunt Wen’s cooking is the best.
2558
02:08:16,359 --> 02:08:17,159
Hello
2559
02:08:17,199 --> 02:08:18,679
if it were me
2560
02:08:18,800 --> 02:08:19,880
You are so cowardly
2561
02:08:19,880 --> 02:08:21,600
How dare you drag me to tell you
2562
02:08:26,119 --> 02:08:28,439
Baby, we can't
2563
02:08:29,000 --> 02:08:31,000
They are not your real relatives anyway.
2564
02:08:32,079 --> 02:08:34,559
Do you think I'm particularly annoying?
2565
02:08:34,560 --> 02:08:35,960
Everyone doesn't like me
2566
02:08:35,960 --> 02:08:37,800
Why did my parents abandon me?
2567
02:08:38,279 --> 02:08:39,679
My adoptive parents hate me
2568
02:08:39,960 --> 02:08:42,359
Who said you are talking nonsense here?
2569
02:08:42,560 --> 02:08:45,080
Then maybe they didn't abandon it intentionally.
2570
02:08:45,560 --> 02:08:47,880
Maybe I accidentally lost you
2571
02:08:47,880 --> 02:08:50,440
Besides, maybe people are looking for you all over the world.
2572
02:08:51,520 --> 02:08:54,640
I don’t want to think about it anymore. Anyway, I have you and a baby now.
2573
02:08:54,960 --> 02:08:56,359
And mom, dad, and grandpa
2574
02:08:56,359 --> 02:08:57,519
I have many relatives
2575
02:09:02,279 --> 02:09:03,199
eldest son
2576
02:09:03,640 --> 02:09:05,039
What are you waiting for?
2577
02:09:05,680 --> 02:09:07,520
Why are you still unwilling to make Ren Rongrong public?
2578
02:09:12,039 --> 02:09:13,439
Chen Siwan has no other purpose
2579
02:09:13,680 --> 02:09:15,200
His goal is you
2580
02:09:15,399 --> 02:09:16,239
Speaking of which
2581
02:09:16,399 --> 02:09:18,199
This is a romantic debt you incurred yourself
2582
02:09:18,840 --> 02:09:19,840
Nonsense
2583
02:09:20,000 --> 02:09:21,359
I have nothing to do with him
2584
02:09:22,159 --> 02:09:23,599
Never paid any attention to anyone
2585
02:09:23,640 --> 02:09:25,000
He told me everything
2586
02:09:25,199 --> 02:09:27,599
You promised me when you were a kid
2587
02:09:27,600 --> 02:09:28,960
I will marry her when I grow up
2588
02:09:29,119 --> 02:09:30,039
Nothing
2589
02:09:36,680 --> 02:09:37,840
Okay
2590
02:09:38,039 --> 02:09:38,960
Then I'll go and have a meeting
2591
02:09:48,800 --> 02:09:49,600
Hello
2592
02:09:51,920 --> 02:09:53,680
Okay, I'll be there on time
2593
02:10:00,520 --> 02:10:02,120
Rongrong him now
2594
02:10:02,119 --> 02:10:02,920
ok
2595
02:10:03,520 --> 02:10:04,320
fine
2596
02:10:06,079 --> 02:10:08,640
His current identity has not been made public.
2597
02:10:08,880 --> 02:10:12,960
Other top families have also begun to act like monsters
2598
02:10:12,960 --> 02:10:16,199
My father's health is getting worse
2599
02:10:16,399 --> 02:10:18,960
Other shareholders also started to make a fuss.
2600
02:10:19,319 --> 02:10:20,199
In this case
2601
02:10:20,199 --> 02:10:21,439
You shouldn't go near employees
2602
02:10:21,439 --> 02:10:23,000
He was originally a shareholder
2603
02:10:23,000 --> 02:10:24,479
I never imagined how hard your Li family would go through in a day.
2604
02:10:24,479 --> 02:10:25,959
Now it's because of the crisis of using the Li family
2605
02:10:25,960 --> 02:10:26,960
affecting his safety
2606
02:10:27,000 --> 02:10:28,359
Don't worry
2607
02:10:29,439 --> 02:10:31,279
Until the truth comes out
2608
02:10:31,399 --> 02:10:33,000
I won't recognize him
2609
02:10:33,119 --> 02:10:35,599
Wouldn't put him in danger
2610
02:10:35,600 --> 02:10:37,240
I'll tell you now in advance
2611
02:10:37,239 --> 02:10:39,599
I also ask you to protect him
2612
02:10:39,880 --> 02:10:40,800
No need for you to say
2613
02:10:41,479 --> 02:10:42,559
I am his husband
2614
02:10:43,600 --> 02:10:44,680
Do I agree?
2615
02:10:44,680 --> 02:10:46,760
We are already married Si Baoye
2616
02:10:48,359 --> 02:10:50,359
You bully her for being young and ignorant
2617
02:10:50,359 --> 02:10:52,799
You bully her because she has no family to rely on
2618
02:10:53,119 --> 02:10:54,279
I tell you now
2619
02:10:55,920 --> 02:10:57,880
When my mother's family is suffering
2620
02:10:57,880 --> 02:10:59,199
Where are your parents?
2621
02:10:59,239 --> 02:11:00,039
Xiaoyi
2622
02:11:00,880 --> 02:11:04,680
The safety of the eldest lady is now your sole responsibility.
2623
02:11:04,760 --> 02:11:05,560
Young Master
2624
02:11:05,960 --> 02:11:06,800
The head of the family said
2625
02:11:06,800 --> 02:11:07,680
Xiaoyi can't leave
2626
02:11:07,680 --> 02:11:10,960
Why don't you ask Mr. Si to arrange someone to protect the lady?
2627
02:11:11,119 --> 02:11:13,239
I've already arranged for someone to come over.
2628
02:11:15,439 --> 02:11:16,279
You haven't left yet
2629
02:11:16,520 --> 02:11:17,880
Wait until I keep you for dinner
2630
02:11:20,560 --> 02:11:24,360
The richest man Li’s daughter’s hand leaked and caused a huge sensation
2631
02:11:25,640 --> 02:11:27,280
Why haven't I noticed it before?
2632
02:11:28,359 --> 02:11:30,359
I feel so warm when I see him now
2633
02:11:30,920 --> 02:11:32,399
Miss Li is so lucky
2634
02:11:32,880 --> 02:11:34,400
Have such a good father
2635
02:11:38,720 --> 02:11:39,520
Hello
2636
02:11:43,199 --> 02:11:45,199
What's wrong with dad?
2637
02:11:45,359 --> 02:11:47,639
This is not the man in black from before
2638
02:11:47,800 --> 02:11:50,440
Are we not allowed to appear in front of you?
2639
02:11:50,880 --> 02:11:54,440
Oh, but your parents miss you.
2640
02:11:54,560 --> 02:11:55,280
miss me
2641
02:11:55,279 --> 02:11:56,079
Say it
2642
02:11:56,079 --> 02:11:57,119
what do you want
2643
02:11:57,119 --> 02:12:00,239
Oh, why are you so stubborn?
2644
02:12:00,239 --> 02:12:01,559
We are all a family
2645
02:12:01,560 --> 02:12:03,120
How can there be an overnight feud?
2646
02:12:03,960 --> 02:12:05,079
Hey, listen to your brother
2647
02:12:05,079 --> 02:12:08,960
The boy you are looking for is the richest man in the South.
2648
02:12:08,960 --> 02:12:11,279
Then take him home
2649
02:12:11,319 --> 02:12:13,359
Let's get to know each other after having a meal
2650
02:12:13,520 --> 02:12:14,320
know
2651
02:12:14,880 --> 02:12:15,680
know money
2652
02:12:15,760 --> 02:12:17,199
If there's nothing else, I'll hang up first
2653
02:12:17,199 --> 02:12:18,119
Hey
2654
02:12:22,119 --> 02:12:24,559
I'm told I'll see you at the hospital tomorrow afternoon.
2655
02:12:29,039 --> 02:12:29,840
little sister
2656
02:12:34,640 --> 02:12:36,720
Yan Chen, I am not the daughter of the Yan family
2657
02:12:38,760 --> 02:12:40,520
Why are you talking nonsense again?
2658
02:12:43,560 --> 02:12:44,400
I am not sure
2659
02:12:44,880 --> 02:12:45,720
What do you want from me?
2660
02:12:46,159 --> 02:12:47,000
Ying Dingwei
2661
02:12:48,399 --> 02:12:49,199
I dont go
2662
02:12:57,159 --> 02:12:58,639
Am I really not my biological child?
2663
02:12:59,119 --> 02:13:00,239
so you
2664
02:13:06,399 --> 02:13:07,199
What's wrong
2665
02:13:07,600 --> 02:13:09,680
I am indeed not a child of the Yan family
2666
02:13:09,760 --> 02:13:12,600
No wonder your family has beaten and scolded me since I was a child.
2667
02:13:12,760 --> 02:13:15,199
I was not treated as a human being and punished severely.
2668
02:13:19,279 --> 02:13:20,199
Impossible impossible
2669
02:13:20,720 --> 02:13:22,000
This result must be false
2670
02:13:22,000 --> 02:13:23,680
Yanruo is you
2671
02:13:23,720 --> 02:13:25,119
You don't want to raise your parents
2672
02:13:25,319 --> 02:13:26,679
Just collude with the hospital, right?
2673
02:13:31,359 --> 02:13:32,279
From now on
2674
02:13:32,279 --> 02:13:34,079
I have nothing to do with you
2675
02:13:34,079 --> 02:13:35,319
Don't bother me anymore
2676
02:13:37,079 --> 02:13:37,720
soft and thick
2677
02:13:37,720 --> 02:13:39,400
You promised me you would buy me shoes
2678
02:13:39,439 --> 02:13:40,879
What is my relationship with you?
2679
02:13:40,920 --> 02:13:42,279
Even if I throw the money into the water
2680
02:13:42,279 --> 02:13:43,639
I won't spend a penny on you either
2681
02:13:44,079 --> 02:13:46,119
If you dare to play tricks on me, I will beat you to death.
2682
02:13:52,560 --> 02:13:53,360
roll
2683
02:13:55,840 --> 02:13:59,520
Uncle, I am indeed not their biological child. That’s great.
2684
02:14:08,520 --> 02:14:10,240
No wonder you don’t dare to play DNA
2685
02:14:10,279 --> 02:14:12,199
What's the use of talking about this now?
2686
02:14:12,800 --> 02:14:14,760
You liar, break up.
2687
02:14:15,920 --> 02:14:16,720
no
2688
02:14:16,720 --> 02:14:18,039
You have to tell your parents first
2689
02:14:22,960 --> 02:14:24,199
Hey old woman
2690
02:14:24,640 --> 02:14:25,680
How to do it
2691
02:14:34,279 --> 02:14:36,039
Yan Rongrong, that little bitch
2692
02:14:36,039 --> 02:14:39,479
Never in this life will she want to know her biological parents
2693
02:14:39,880 --> 02:14:41,319
Then where is my biological sister?
2694
02:14:41,439 --> 02:14:43,319
Will she be rich?
2695
02:14:43,640 --> 02:14:44,960
I have no idea I have no idea
2696
02:14:45,560 --> 02:14:46,360
that family
2697
02:14:46,359 --> 02:14:47,199
It seems that at that time
2698
02:14:47,199 --> 02:14:50,119
That is, I gave birth to a baby temporarily in the hospital.
2699
02:14:58,079 --> 02:15:01,479
Ah, it seems that I really don’t have a life of wealth and honor.
2700
02:15:04,319 --> 02:15:05,960
Yan Rongrong, this little bitch
2701
02:15:12,800 --> 02:15:16,400
RongRong, your belly will be bigger in two months.
2702
02:15:16,399 --> 02:15:19,799
Then there will be a lot of fussing and fussing over the wedding.
2703
02:15:20,000 --> 02:15:21,640
That would be too hard
2704
02:15:21,880 --> 02:15:25,079
Mom is thinking of organizing a wedding for you two as soon as possible.
2705
02:15:25,239 --> 02:15:27,479
No matter what, listen to your mother
2706
02:15:29,720 --> 02:15:32,520
You and Rong Rong’s wedding needs to be held as soon as possible
2707
02:15:32,960 --> 02:15:34,199
To avoid chaos at nightclubs
2708
02:15:34,479 --> 02:15:36,079
Diefen is happy to realize the truth
2709
02:15:36,079 --> 02:15:38,199
There is constant fighting within the Li family
2710
02:15:38,199 --> 02:15:39,479
I recently discovered
2711
02:15:39,479 --> 02:15:41,439
This is Mr. Li’s body!
2712
02:15:41,479 --> 02:15:42,879
That's quite uncomfortable
2713
02:15:42,880 --> 02:15:44,359
If he is no longer here
2714
02:15:44,359 --> 02:15:48,119
The eldest young master may not be able to suppress those people below.
2715
02:15:48,760 --> 02:15:51,079
That's right, if Longlong's identity is exposed,
2716
02:15:51,079 --> 02:15:53,800
Just make other people jump over the wall
2717
02:15:53,800 --> 02:15:54,560
Fourth Master
2718
02:15:54,560 --> 02:15:56,720
The situation with Jiang Qianjin has been quite rampant recently.
2719
02:15:56,720 --> 02:15:57,560
Is there a problem
2720
02:15:57,560 --> 02:15:58,520
Something happens too
2721
02:15:58,520 --> 02:16:00,360
What happened to him has nothing to do with me
2722
02:16:05,920 --> 02:16:06,720
What did you say
2723
02:16:07,520 --> 02:16:08,880
Miss Li was assassinated
2724
02:16:16,760 --> 02:16:17,560
No need to practice more
2725
02:16:17,640 --> 02:16:19,400
Sit down, everyone.
2726
02:16:19,399 --> 02:16:20,239
Furry things
2727
02:16:20,279 --> 02:16:21,079
no one knows
2728
02:16:21,079 --> 02:16:21,920
Will there be any danger
2729
02:16:21,920 --> 02:16:23,920
No, no one knows
2730
02:16:24,199 --> 02:16:26,960
It's best not to let him go out recently
2731
02:16:28,399 --> 02:16:29,319
One more thing
2732
02:16:29,359 --> 02:16:32,760
My father wants to see Rong Rong for the last time
2733
02:16:35,079 --> 02:16:37,799
When Rong Rong was replaced,
2734
02:16:37,959 --> 02:16:40,000
My wife is devastated
2735
02:16:40,000 --> 02:16:42,760
He died before he was born
2736
02:16:42,760 --> 02:16:45,760
My father also feels deeply guilty about this matter
2737
02:16:45,760 --> 02:16:48,520
we spent so many years
2738
02:16:48,600 --> 02:16:50,079
Finally found RongRong
2739
02:16:50,639 --> 02:16:53,279
We all understand these things, Mr.
2740
02:16:53,319 --> 02:16:56,399
But Ruru is pregnant with twins recently
2741
02:16:56,559 --> 02:16:57,840
slightly different
2742
02:16:58,000 --> 02:16:59,239
Don't worry, old man
2743
02:16:59,360 --> 02:17:00,560
he is my child
2744
02:17:00,559 --> 02:17:01,799
Naturally I will think about him
2745
02:17:01,799 --> 02:17:03,000
Don't worry
2746
02:17:03,079 --> 02:17:04,920
There is no foolproof strategy
2747
02:17:05,559 --> 02:17:07,199
I won't let him risk it
2748
02:17:09,639 --> 02:17:10,439
but
2749
02:17:21,319 --> 02:17:22,119
soft and thick
2750
02:17:22,840 --> 02:17:23,799
if it is possible
2751
02:17:24,399 --> 02:17:27,279
I really hope you are just a girl from an ordinary milk tea shop
2752
02:17:30,120 --> 02:17:30,920
uncle
2753
02:17:31,559 --> 02:17:33,319
Something happened to Miss Li
2754
02:17:33,719 --> 02:17:34,959
This happened last night
2755
02:17:35,200 --> 02:17:36,640
Sent to our private hospital
2756
02:17:37,840 --> 02:17:38,520
Have a meal
2757
02:17:38,520 --> 02:17:40,640
It’s not easy to be Miss Li
2758
02:17:40,719 --> 02:17:42,399
Miss Li was born as Brother Jin’s
2759
02:17:42,399 --> 02:17:43,079
Endless money
2760
02:17:43,079 --> 02:17:45,159
There is also the love and envy of people from all sides
2761
02:17:45,920 --> 02:17:46,960
How can it not be easy?
2762
02:17:47,399 --> 02:17:49,000
I don't like this anyway
2763
02:17:49,000 --> 02:17:50,760
I think the eldest son
2764
02:17:50,760 --> 02:17:53,440
Nor would he like it because his daughter is so high-profile
2765
02:17:53,440 --> 02:17:54,440
And something will happen
2766
02:17:57,520 --> 02:17:58,600
why do you think so
2767
02:17:58,719 --> 02:18:00,840
RongRong, if you are Miss Li’s family
2768
02:18:01,000 --> 02:18:02,239
Do you want to be like him?
2769
02:18:03,159 --> 02:18:05,879
I just want a dad who loves me
2770
02:18:09,719 --> 02:18:10,599
The doctor said
2771
02:18:10,600 --> 02:18:11,559
baby is healthy
2772
02:18:11,879 --> 02:18:13,119
If the wedding is over now
2773
02:18:13,159 --> 02:18:14,159
Won't make you too tired
2774
02:18:14,159 --> 02:18:14,959
How about RongRong?
2775
02:18:15,719 --> 02:18:16,799
get ready to marry me
2776
02:18:19,000 --> 02:18:21,920
Mom said you designed the wedding dress yourself
2777
02:18:22,920 --> 02:18:26,079
Just kidding, this is the only one in the world
2778
02:18:26,559 --> 02:18:28,639
thank you all
2779
02:18:28,639 --> 02:18:29,439
see clearly
2780
02:18:30,239 --> 02:18:31,039
very nice
2781
02:18:33,360 --> 02:18:34,319
No need to be polite
2782
02:18:34,520 --> 02:18:37,000
Just call me uncle
2783
02:18:39,959 --> 02:18:40,759
uncle
2784
02:18:52,079 --> 02:18:53,399
my baby girl
2785
02:18:54,079 --> 02:18:56,360
This is what your mother left for you
2786
02:18:58,680 --> 02:19:01,280
I heard your parents are not doing well
2787
02:19:19,799 --> 02:19:21,439
Well what's wrong
2788
02:19:22,200 --> 02:19:23,320
Are you feeling uncomfortable somewhere?
2789
02:19:33,280 --> 02:19:34,079
Silly girl
2790
02:19:34,120 --> 02:19:35,880
He is your biological father
2791
02:19:40,159 --> 02:19:41,399
News came from the Li family
2792
02:19:42,120 --> 02:19:44,000
Mr. Li, maybe
2793
02:19:44,159 --> 02:19:47,520
Life is a gathering and separation
2794
02:19:48,000 --> 02:19:49,280
Let's go dad
2795
02:19:49,799 --> 02:19:51,719
Let's go there together
2796
02:19:52,360 --> 02:19:55,680
What the Li family wants to see the most is Rong Rong.
2797
02:19:57,120 --> 02:19:59,440
Uncle here is
2798
02:19:59,479 --> 02:20:00,639
This is Mr. Li’s ward
2799
02:20:01,680 --> 02:20:03,680
He wants to lend it to you
2800
02:20:21,360 --> 02:20:23,640
grandpa grandpa
2801
02:20:39,000 --> 02:20:40,200
Yes, thank you grandpa
2802
02:20:40,360 --> 02:20:41,960
I will definitely treasure it well
2803
02:20:55,280 --> 02:20:56,079
Good baby
2804
02:20:56,600 --> 02:20:59,520
Don't cry. You actually passed away peacefully.
2805
02:20:59,600 --> 02:21:00,520
but I
2806
02:21:00,559 --> 02:21:02,119
I don't want to cry either
2807
02:21:03,079 --> 02:21:04,399
But I can't stop
2808
02:21:04,399 --> 02:21:05,879
I do not know why
2809
02:21:05,879 --> 02:21:07,279
I just feel so uncomfortable
2810
02:21:08,360 --> 02:21:09,159
Good baby
2811
02:21:12,520 --> 02:21:14,960
Do you know why Mr. Li gave you this jade token?
2812
02:21:31,799 --> 02:21:33,840
You are the real Miss Li family
2813
02:21:33,840 --> 02:21:35,399
The eldest son is your biological father
2814
02:21:35,479 --> 02:21:37,719
Mr. Li is your biological grandfather
2815
02:21:40,600 --> 02:21:43,239
So it’s not that they don’t want me
2816
02:21:43,239 --> 02:21:45,360
They just lost me
2817
02:21:45,440 --> 02:21:47,800
Yes, they've been looking for you all these years.
2818
02:21:47,799 --> 02:21:49,359
Until the last time I met you in the hospital
2819
02:21:49,600 --> 02:21:52,200
So I'm not an unwanted child
2820
02:21:52,600 --> 02:21:55,000
I have mom, dad and grandpa
2821
02:21:55,280 --> 02:21:58,600
Of course, you are the distinguished young lady of the Li family.
2822
02:21:58,600 --> 02:22:00,200
He is also the future heir of the Li family.
2823
02:22:00,200 --> 02:22:02,640
By then I will be richer than my husband
2824
02:22:02,760 --> 02:22:04,000
Don't dislike me
2825
02:22:04,639 --> 02:22:05,639
would not
2826
02:22:06,680 --> 02:22:07,479
That
2827
02:22:08,000 --> 02:22:10,000
So what should I do with this Miss Li now?
2828
02:22:10,000 --> 02:22:11,879
Is she because of me?
2829
02:22:12,319 --> 02:22:13,319
Not quite
2830
02:22:14,079 --> 02:22:15,079
Don't worry about her
2831
02:22:15,280 --> 02:22:16,400
Big companies will take care of it
2832
02:22:41,559 --> 02:22:42,359
real
2833
02:22:58,719 --> 02:22:59,519
Ye Rourou
2834
02:23:00,120 --> 02:23:01,640
I want you to die this time
2835
02:23:09,639 --> 02:23:10,439
What's wrong
2836
02:23:12,040 --> 02:23:14,000
I feel like someone is watching me
2837
02:23:16,319 --> 02:23:18,719
No, I didn't see it
2838
02:23:19,239 --> 02:23:21,039
Maybe I'm too sensitive
2839
02:23:21,319 --> 02:23:23,399
Aunt Wen, I'm a little tired
2840
02:23:23,520 --> 02:23:24,440
We go home
2841
02:25:06,719 --> 02:25:08,000
Let me tell you the truth
2842
02:25:41,520 --> 02:25:43,360
Oh, it scared me to death
2843
02:25:43,360 --> 02:25:45,200
It turned out to be because of this incident
2844
02:26:15,959 --> 02:26:17,519
Is he Miss Li?
2845
02:26:37,639 --> 02:26:38,840
Then you all have to die
2846
02:26:45,680 --> 02:26:47,159
Please let me go quickly
2847
02:26:47,639 --> 02:26:47,959
otherwise
2848
02:26:47,959 --> 02:26:50,799
My husband Si Boyan will not let you get out alive.
2849
02:26:53,520 --> 02:26:55,880
I don't care if you are the real Miss Li
2850
02:26:56,280 --> 02:26:57,640
As long as I catch you
2851
02:26:57,639 --> 02:26:59,119
Then I won't let go of any of them.
2852
02:26:59,879 --> 02:27:02,359
Si Boyan, who is he?
2853
02:27:03,120 --> 02:27:03,480
wait for me
2854
02:27:03,479 --> 02:27:06,359
The first person to be dealt with by the Li family is the Si family.
2855
02:27:08,159 --> 02:27:09,600
You are from the Li family
2856
02:27:10,559 --> 02:27:12,840
Hahahahaha
2857
02:27:15,559 --> 02:27:18,600
You are the one who died, you
2858
02:27:19,559 --> 02:27:22,319
You are Li Mingzhe’s second son
2859
02:27:23,280 --> 02:27:24,880
Is there anything unfinished?
2860
02:27:25,959 --> 02:27:29,239
Second Young Master, isn’t that also Boss Li?
2861
02:27:30,479 --> 02:27:32,039
Since you are also a member of the Li family
2862
02:27:32,079 --> 02:27:33,760
Then why did you arrest Ms. Li?
2863
02:27:34,360 --> 02:27:35,920
She is your niece
2864
02:27:36,440 --> 02:27:38,360
My eldest brother is a sick man
2865
02:27:38,680 --> 02:27:40,200
As long as he has thick skin
2866
02:27:40,440 --> 02:27:42,520
Only then do I have the chance to inherit the Li family
2867
02:27:43,479 --> 02:27:44,559
He is your brother
2868
02:27:44,559 --> 02:27:45,920
you are a family
2869
02:27:46,200 --> 02:27:48,200
Is there something that cannot be resolved properly?
2870
02:27:48,399 --> 02:27:49,440
Solve it properly
2871
02:27:50,120 --> 02:27:51,320
So crazy
2872
02:27:51,319 --> 02:27:52,399
For you a dog
2873
02:27:52,639 --> 02:27:53,920
send me abroad
2874
02:27:54,639 --> 02:27:56,279
I won’t be allowed to come back for decades
2875
02:28:01,040 --> 02:28:01,920
I want to take it back
2876
02:28:03,120 --> 02:28:04,920
Take back everything I lost
2877
02:28:06,280 --> 02:28:07,079
ah
2878
02:28:08,680 --> 02:28:09,720
The second son of the Li family
2879
02:28:09,879 --> 02:28:11,359
I have a way to help you
2880
02:28:12,360 --> 02:28:14,520
Yan Rongruo is a homesick person
2881
02:28:15,159 --> 02:28:17,479
Sijia wants to be so close to the Li family now
2882
02:28:17,879 --> 02:28:19,519
They will never leave him alone
2883
02:28:19,719 --> 02:28:21,479
We can use him as bait
2884
02:28:21,719 --> 02:28:24,199
Bring out Li Yuzhou and Si Boyan together
2885
02:28:24,479 --> 02:28:26,559
then solve it
2886
02:28:30,079 --> 02:28:31,159
Makes sense
2887
02:28:33,319 --> 02:28:36,159
But you look familiar to me
2888
02:28:36,600 --> 02:28:38,800
You really are not Li Yuzhou’s daughter
2889
02:28:39,079 --> 02:28:39,879
no
2890
02:28:39,920 --> 02:28:41,000
I'm really not
2891
02:28:43,799 --> 02:28:44,759
The second son of the Li family
2892
02:28:44,879 --> 02:28:47,000
I have a way to prove whether he is
2893
02:28:49,879 --> 02:28:51,719
I just have to call his parents
2894
02:28:51,719 --> 02:28:53,159
Everything will come to light
2895
02:28:55,360 --> 02:28:57,159
Hey, let me ask you
2896
02:28:57,440 --> 02:28:59,920
Is this Yan Rongrong your daughter?
2897
02:29:00,639 --> 02:29:01,959
Of course it's my daughter
2898
02:29:02,120 --> 02:29:03,720
You were sent by Yan Rongrong, right?
2899
02:29:04,200 --> 02:29:06,240
Tell him not to get rid of us
2900
02:29:06,319 --> 02:29:08,319
The alimony that should be paid cannot be less.
2901
02:29:08,719 --> 02:29:10,479
Otherwise, I will go online to discredit him.
2902
02:29:10,520 --> 02:29:11,960
I told him not to marry into a wealthy family
2903
02:29:12,000 --> 02:29:13,799
You, you bitch
2904
02:29:14,120 --> 02:29:15,400
You clearly said it two days ago
2905
02:29:15,399 --> 02:29:17,359
Also let me be your biological daughter
2906
02:29:19,399 --> 02:29:22,760
Miss Chen, I know you want to be with Mr. Si
2907
02:29:23,399 --> 02:29:25,039
But you can't talk nonsense, right?
2908
02:29:26,360 --> 02:29:27,319
It doesn't matter
2909
02:29:28,000 --> 02:29:29,479
I won't let anyone go
2910
02:29:33,159 --> 02:29:33,879
eldest son
2911
02:29:33,879 --> 02:29:35,879
We can definitely save Rong Rong
2912
02:29:36,559 --> 02:29:38,479
You should take care of yourself
2913
02:29:38,959 --> 02:29:41,119
It's all my fault. I should take good care of her.
2914
02:29:41,680 --> 02:29:43,200
Rong Rong is implicated
2915
02:29:43,479 --> 02:29:45,719
No one knows her identity
2916
02:29:47,200 --> 02:29:48,000
unless
2917
02:29:52,600 --> 02:29:56,559
The Si family will never make fun of Rongrong’s life.
2918
02:29:57,600 --> 02:29:58,399
Hello
2919
02:29:58,719 --> 02:29:59,959
How's it going, young master?
2920
02:30:00,319 --> 02:30:01,119
Found it
2921
02:30:01,319 --> 02:30:02,239
It's Chen Siwan
2922
02:30:02,360 --> 02:30:05,600
Chen Siwan and Chen Siwan looked at Chen Jiaer's face
2923
02:30:05,600 --> 02:30:07,440
He's so crazy, let him get out of Blue Valley
2924
02:30:07,879 --> 02:30:08,959
He dares to come back
2925
02:30:08,959 --> 02:30:09,799
How dare you touch dog meat?
2926
02:30:14,159 --> 02:30:16,360
Young Master Mrs. Shao next to the suburban airport
2927
02:30:16,360 --> 02:30:18,000
Our people have already found them
2928
02:30:18,120 --> 02:30:19,920
OK, wait for me
2929
02:30:19,920 --> 02:30:20,719
almost there
2930
02:30:27,520 --> 02:30:28,920
The baby is so miserable
2931
02:30:28,920 --> 02:30:30,719
Dad will definitely come to save us
2932
02:30:31,399 --> 02:30:34,239
It's you, bitch, who hurt me.
2933
02:30:34,360 --> 02:30:35,200
It's all you
2934
02:30:35,799 --> 02:30:37,359
It's obvious that your practice is not correct
2935
02:30:37,559 --> 02:30:38,799
You call this a crime worthy of punishment
2936
02:30:41,719 --> 02:30:42,519
How long will it take
2937
02:30:42,559 --> 02:30:43,359
10 minutes young master
2938
02:30:43,360 --> 02:30:45,239
Any of us wage earners have arrived
2939
02:30:45,239 --> 02:30:46,039
Don't worry
2940
02:31:04,120 --> 02:31:06,800
Feng Woxue will not care about Master Shi whether he lives or dies.
2941
02:31:11,799 --> 02:31:13,039
Just hold on
2942
02:31:13,200 --> 02:31:14,880
Dad will be here soon
2943
02:31:15,079 --> 02:31:16,879
Stop pretending here
2944
02:31:17,120 --> 02:31:18,200
I look at you
2945
02:31:18,360 --> 02:31:19,880
I just want to seduce the second young master
2946
02:31:20,239 --> 02:31:21,840
Bitch is just hypocritical
2947
02:31:23,280 --> 02:31:24,400
Chen Siwan
2948
02:31:25,120 --> 02:31:26,360
Everybody is a woman
2949
02:31:26,520 --> 02:31:29,000
Why do you keep being aggressive and making things difficult for me?
2950
02:31:29,000 --> 02:31:31,159
I hate you bitch
2951
02:31:35,239 --> 02:31:36,039
you
2952
02:31:36,920 --> 02:31:38,360
Why are you bleeding?
2953
02:31:39,799 --> 02:31:42,159
you are pregnant
2954
02:31:42,399 --> 02:31:43,920
You are actually pregnant
2955
02:31:44,840 --> 02:31:47,040
Yan Rongrong, you deserve to die
2956
02:31:47,879 --> 02:31:50,239
How dare you get pregnant with Si Boyan's child?
2957
02:31:51,479 --> 02:31:53,000
No wonder you are together
2958
02:31:53,600 --> 02:31:55,559
It turns out he was threatening with his stomach.
2959
02:31:56,559 --> 02:31:59,039
You guys won’t last long
2960
02:31:59,040 --> 02:32:01,280
I will never allow a woman of low blood like you
2961
02:32:01,280 --> 02:32:02,360
Give birth to an heir
2962
02:32:03,600 --> 02:32:04,440
He Shuwan
2963
02:32:05,280 --> 02:32:06,640
You don't understand at all
2964
02:32:07,760 --> 02:32:09,680
Your love has never been Dead Boyan
2965
02:32:10,040 --> 02:32:12,720
What you love is just the title of private young mistress.
2966
02:32:12,719 --> 02:32:13,599
Nonsense
2967
02:32:14,000 --> 02:32:15,639
You bitch doesn’t understand love
2968
02:32:16,319 --> 02:32:19,879
Being able to marry into a private family is every woman’s dream
2969
02:32:20,479 --> 02:32:22,079
Stop pretending to be arrogant here
2970
02:32:22,639 --> 02:32:25,319
Sure enough, you don’t understand love at all
2971
02:32:29,280 --> 02:32:30,440
You don't understand
2972
02:32:31,200 --> 02:32:33,240
Ye Rourou, you deserve to die
2973
02:32:33,719 --> 02:32:35,679
Du Zi’s evil insects deserve to die too
2974
02:32:36,479 --> 02:32:40,600
I'm going to die soon hahaha
2975
02:33:07,600 --> 02:33:08,399
you dare
2976
02:33:09,079 --> 02:33:09,879
snort
2977
02:33:10,600 --> 02:33:12,880
Zi Boyan, I know you are strong
2978
02:33:13,120 --> 02:33:14,400
Everything is great
2979
02:33:14,719 --> 02:33:17,599
You even won the international championship
2980
02:33:17,719 --> 02:33:20,279
But unfortunately you also have weaknesses
2981
02:33:22,639 --> 02:33:23,119
What do you want
2982
02:33:23,120 --> 02:33:24,680
please tell me
2983
02:33:25,319 --> 02:33:26,719
Tell Li Yuzhou to get out
2984
02:33:26,799 --> 02:33:28,319
I want to interview him
2985
02:33:28,559 --> 02:33:29,399
Are you okay?
2986
02:33:29,559 --> 02:33:31,399
Who am I to order you to punch Confucius?
2987
02:33:31,920 --> 02:33:34,280
How much would it cost you to change the conditions?
2988
02:33:34,760 --> 02:33:37,360
You said you thought it was the money that I cared about
2989
02:33:37,559 --> 02:33:40,159
Tell Li Yuzhou to get out quickly or else
2990
02:33:42,799 --> 02:33:44,000
Hahahahaha
2991
02:33:44,000 --> 02:33:44,719
Second uncle
2992
02:33:44,719 --> 02:33:45,840
I love you
2993
02:33:46,319 --> 02:33:47,239
Ahhhhh
2994
02:33:58,360 --> 02:34:00,159
Auntie is annoying you to death
2995
02:34:00,680 --> 02:34:01,479
Where is Li Yuzhou?
2996
02:34:01,920 --> 02:34:02,960
tell him to get out
2997
02:34:03,680 --> 02:34:04,639
Second Young Master
2998
02:34:05,000 --> 02:34:08,319
How many opportunities have the master and the eldest son given you?
2999
02:34:08,719 --> 02:34:09,679
You don't even cherish it
3000
02:34:10,040 --> 02:34:11,120
Not only that
3001
02:34:11,319 --> 02:34:14,119
How dare you hurt the only girl in the Li family?
3002
02:34:14,159 --> 02:34:16,159
No one can save you this time
3003
02:34:22,440 --> 02:34:23,239
fine
3004
02:34:25,440 --> 02:34:26,239
fine
3005
02:34:26,239 --> 02:34:27,159
I'm so safe
3006
02:34:29,639 --> 02:34:30,559
anything else
3007
02:34:31,120 --> 02:34:32,400
Don't scare my uncle
3008
02:34:33,319 --> 02:34:34,159
Let's leave right away
3009
02:34:34,159 --> 02:34:34,959
OK
3010
02:34:38,959 --> 02:34:40,000
Leave now
3011
02:34:58,760 --> 02:35:02,520
I really regret meeting you this time
3012
02:36:18,959 --> 02:36:20,279
You are back from the meeting
3013
02:36:20,280 --> 02:36:21,079
Why
3014
02:36:23,399 --> 02:36:24,760
Are you waiting for the committee member?
3015
02:36:27,200 --> 02:36:28,000
Why
3016
02:36:28,360 --> 02:36:30,640
Okay, let's go and break the middle stream.
3017
02:36:31,079 --> 02:36:34,600
They'll come over to propose marriage later.
3018
02:36:36,159 --> 02:36:36,639
I will agree
3019
02:36:36,639 --> 02:36:37,599
your marriage
3020
02:36:37,959 --> 02:36:38,679
real
3021
02:36:38,680 --> 02:36:39,399
Um
3022
02:36:39,399 --> 02:36:40,840
You really want to piss me off, don’t you?
3023
02:36:40,840 --> 02:36:41,360
Ha ha
3024
02:36:41,360 --> 02:36:44,800
Dad, you don’t want to see your daughter’s hatred either.
3025
02:36:44,879 --> 02:36:46,000
Alone and alone
3026
02:36:46,360 --> 02:36:47,400
Yeah universe
3027
02:36:47,879 --> 02:36:50,239
You just pity the two children.
3028
02:36:50,239 --> 02:36:51,079
Ha ha
3029
02:36:52,000 --> 02:36:52,799
Oops
3030
02:36:53,239 --> 02:36:53,879
old man
3031
02:36:53,879 --> 02:36:54,839
oops
3032
02:37:00,639 --> 02:37:02,719
The girl goes home
3033
02:37:15,159 --> 02:37:16,520
It must be no small matter
3034
02:37:31,600 --> 02:37:35,239
We know that your Li family is a big family
3035
02:37:35,879 --> 02:37:36,839
is the richest man
3036
02:37:37,479 --> 02:37:40,760
Rongrong will inherit everything from your family in the future.
3037
02:37:41,440 --> 02:37:42,239
but
3038
02:37:43,559 --> 02:37:47,840
We who are homesick are not people who are greedy for money.
3039
02:37:58,399 --> 02:37:59,760
prenuptial agreement
3040
02:38:00,879 --> 02:38:05,239
Oh, it seems you are serious
3041
02:38:21,120 --> 02:38:22,040
No, uncle
3042
02:38:22,040 --> 02:38:23,680
I can't ask you for so many shares
3043
02:38:23,840 --> 02:38:26,280
Girl, you deserve this
3044
02:38:26,319 --> 02:38:29,680
Li Jiazhuo, we are here sincerely to ask for Rong Rong.
3045
02:38:29,719 --> 02:38:31,039
RongRong is a good girl
3046
02:38:31,360 --> 02:38:33,159
Worth cherishing by all of us
3047
02:38:33,520 --> 02:38:36,920
Besides, this girl's belly is getting bigger day by day.
3048
02:38:37,120 --> 02:38:38,800
There is no mistress in your house either.
3049
02:38:38,799 --> 02:38:40,119
Not easy to take care of
3050
02:38:40,520 --> 02:38:42,640
Hahaha my father-in-law
3051
02:38:43,040 --> 02:38:44,080
Am I right
3052
02:39:00,360 --> 02:39:01,159
All right
3053
02:39:36,280 --> 02:39:39,079
Not talking about this private bride
3054
02:39:39,159 --> 02:39:40,959
Is she the daughter of a milk tea shop owner?
3055
02:39:41,120 --> 02:39:42,360
Why is he the head of the Li family?
3056
02:39:42,360 --> 02:39:43,360
Leading up
3057
02:39:43,440 --> 02:39:44,520
I heard
3058
02:39:44,680 --> 02:39:48,479
This bride seems to have helped the Li family a lot
3059
02:39:49,520 --> 02:39:51,280
Our family helps him save face
3060
02:39:51,959 --> 02:39:53,119
This is incredible
3061
02:39:53,159 --> 02:39:54,559
The Li family is there to save face
3062
02:39:54,760 --> 02:39:56,760
Never mind that she is the daughter of the milk tea shop owner
3063
02:39:56,760 --> 02:39:58,559
She is also the daughter of the owner of the pig-killing shop.
3064
02:39:58,559 --> 02:39:59,479
This is private
3065
02:39:59,479 --> 02:40:00,680
I can provide it to him
3066
02:40:03,440 --> 02:40:06,360
Bride, are you willing to marry the groom?
3067
02:40:06,440 --> 02:40:09,960
No matter what happens, stick with him
3068
02:40:10,079 --> 02:40:11,159
Mutual support
3069
02:40:11,479 --> 02:40:12,520
He doesn't want to
3070
02:40:13,600 --> 02:40:14,399
snort
3071
02:40:15,639 --> 02:40:17,479
Okay, I’ve never seen it
3072
02:40:17,479 --> 02:40:20,159
Which family's daughter doesn't call her mother's family when she gets married?
3073
02:40:21,479 --> 02:40:23,399
Rongrong dad misses you so much
3074
02:40:23,799 --> 02:40:25,559
Dad is sending you off to get married.
3075
02:40:25,879 --> 02:40:26,799
Yes, Rongrong
3076
02:40:26,879 --> 02:40:28,799
Look how much your parents love you
3077
02:40:28,799 --> 02:40:30,840
Do you have the heart to ignore your parents?
3078
02:40:30,840 --> 02:40:32,880
It’s because you’ve married into a wealthy family now
3079
02:40:33,040 --> 02:40:35,600
Just to avoid paying that little alimony.
3080
02:40:36,000 --> 02:40:37,600
You don’t even recognize your parents
3081
02:40:42,959 --> 02:40:44,839
Just look at it and I’ll tell you
3082
02:40:44,840 --> 02:40:47,040
It's inappropriate if it's not from the same family.
3083
02:40:47,239 --> 02:40:49,760
It's unfilial to not even support his own parents.
3084
02:40:50,000 --> 02:40:52,879
Hey, what's going on with this private house?
3085
02:40:52,920 --> 02:40:55,440
It's all going downhill now.
3086
02:40:57,040 --> 02:40:58,720
How do we do things privately?
3087
02:40:58,920 --> 02:41:00,559
There’s no need for you to judge it
3088
02:41:04,479 --> 02:41:06,719
Do you need to do things so absolutely?
3089
02:41:07,040 --> 02:41:07,560
Under the sun
3090
02:41:07,559 --> 02:41:09,799
What parent would make a fuss about their daughter’s wedding?
3091
02:41:10,360 --> 02:41:11,560
It’s not you, you damn girl
3092
02:41:11,559 --> 02:41:12,559
Don't ask me to come to the wedding
3093
02:41:13,799 --> 02:41:15,159
He won't invite you
3094
02:41:15,399 --> 02:41:16,959
You don't know clearly
3095
02:41:17,440 --> 02:41:19,000
If it weren't for Rongrong's plea,
3096
02:41:19,319 --> 02:41:21,799
I originally planned not to pursue what happened back then.
3097
02:41:21,799 --> 02:41:24,319
But you are so bold
3098
02:41:24,319 --> 02:41:26,199
And you have to control my daughter
3099
02:41:26,239 --> 02:41:32,000
Am I, Mr. Li, too kind?
3100
02:41:32,879 --> 02:41:34,199
What him
3101
02:41:34,600 --> 02:41:36,440
He turned out to be the daughter of the head of the Li family.
3102
02:41:36,600 --> 02:41:37,559
What's going on
3103
02:41:38,399 --> 02:41:42,079
You have been beating, scolding and insulting my daughter for 20 years.
3104
02:41:42,959 --> 02:41:46,639
Why are you so shameless now and pretending to be your mother-in-law?
3105
02:41:46,680 --> 02:41:49,120
How dare you appear in front of Rongrong?
3106
02:41:49,399 --> 02:41:51,440
Who gave you the courage?
3107
02:41:51,559 --> 02:41:52,359
Why
3108
02:41:52,680 --> 02:41:54,280
Take them down
3109
02:41:54,479 --> 02:41:55,840
Clean up well
3110
02:41:55,840 --> 02:41:59,239
Hey, how can you hit him?
3111
02:42:03,079 --> 02:42:03,879
Why
3112
02:42:06,719 --> 02:42:07,519
Everyone
3113
02:42:08,200 --> 02:42:11,840
Today is Rong Rong’s wedding day
3114
02:42:11,840 --> 02:42:16,200
It was also the big day for him to recognize his ancestors and return to his clan.
3115
02:42:16,200 --> 02:42:21,280
Yan Rongrong is my daughter-in-law, Li Yuzhou
3116
02:42:21,520 --> 02:42:24,560
He is also the future head of the Li family.
3117
02:42:26,280 --> 02:42:27,360
Congratulations to Mr. Li
3118
02:42:27,360 --> 02:42:28,280
Find your biological daughter
3119
02:42:28,520 --> 02:42:29,720
Congratulations Ms. Li
3120
02:42:29,760 --> 02:42:32,280
I wish Miss Li and Mr. Li a happy marriage for a hundred years.
3121
02:42:32,440 --> 02:42:34,720
A hundred years of good cooperation, yes, yes, yes
3122
02:42:35,239 --> 02:42:36,239
Congratulations to Mr. Li
3123
02:42:36,520 --> 02:42:37,800
Congratulations Miss Li
3124
02:42:38,280 --> 02:42:39,960
Congratulations to Mr. Li
3125
02:42:40,079 --> 02:42:41,200
Congratulations Ms. Li
3126
02:42:48,600 --> 02:42:49,399
what is it call
212037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.