Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,980 --> 00:00:25,540
The weather's terrible.
2
00:00:26,040 --> 00:00:26,340
Yeah.
3
00:00:26,940 --> 00:00:27,795
It'starting to look like we're going to have a hard time.
4
00:00:28,660 --> 00:00:29,340
Yeah.
5
00:00:29,660 --> 00:00:30,580
Let's call it a day.
6
00:00:31,670 --> 00:00:32,670
That's a promise.
7
00:00:54,713 --> 00:00:56,180
I'll go in right away.
8
00:01:11,190 --> 00:01:14,070
That girl was wearing makeup as good as I did.
9
00:01:14,710 --> 00:01:15,990
I wonder what she's like.
10
00:01:19,746 --> 00:01:21,280
Maybe she's a customer?
11
00:01:22,140 --> 00:01:24,200
What? Then what?
12
00:01:24,200 --> 00:01:25,960
Yeah. High school girl.
13
00:01:29,676 --> 00:01:31,810
I wonder if it's easier to sell.
14
00:01:33,680 --> 00:01:35,980
What do you mean?
15
00:01:38,060 --> 00:01:39,020
Will you buy me?
16
00:01:40,850 --> 00:01:43,830
I don't want to give you or throw you away.
17
00:01:47,876 --> 00:01:48,210
So...
18
00:02:24,306 --> 00:02:25,240
Say something.
19
00:02:34,760 --> 00:02:35,980
I love you, Chiaki.
20
00:03:20,470 --> 00:03:23,470
What are you going to do if you have a child?
21
00:03:24,790 --> 00:03:25,730
I'm in trouble.
22
00:03:27,000 --> 00:03:27,960
I'm sure there's a place like this.
23
00:03:29,920 --> 00:03:30,840
You're not going to buy it?
24
00:03:31,800 --> 00:03:32,040
How?
25
00:03:33,020 --> 00:03:33,860
By phone.
26
00:03:35,330 --> 00:03:36,190
You want me to say it?
27
00:03:37,010 --> 00:03:37,750
Of course.
28
00:03:39,010 --> 00:03:40,530
Why would a girl ask for a condom?
29
00:03:52,160 --> 00:03:53,000
I have one.
30
00:03:59,410 --> 00:03:59,910
Put it on.
31
00:04:36,040 --> 00:04:36,740
Chiaki.
32
00:05:08,420 --> 00:05:09,400
You like it, don't you?
33
00:05:09,940 --> 00:05:10,900
Let go of me!
34
00:05:11,300 --> 00:05:12,020
You like it, don't you?
35
00:05:16,600 --> 00:05:16,800
No!
36
00:05:17,520 --> 00:05:18,680
You've made up your mind, haven't you?
37
00:05:18,680 --> 00:05:19,400
I'm begging you!
38
00:05:20,620 --> 00:05:20,820
No!
39
00:05:21,990 --> 00:05:22,670
This isn't what I decided!
40
00:05:48,860 --> 00:05:50,220
You're not sorry, are you?
41
00:06:07,890 --> 00:06:10,230
I'm in the southern island of Zenryaku.
42
00:06:11,320 --> 00:06:12,660
For some reason, I'm on a sentimental journey...
43
00:06:12,660 --> 00:06:14,440
...that's colored by sky blue and marine blue.
44
00:06:18,540 --> 00:06:20,040
Humans tend to want to see...
45
00:06:20,040 --> 00:06:21,040
...the opposite of the scenery of their heart.
46
00:07:31,790 --> 00:07:32,470
Welcome.
47
00:07:32,910 --> 00:07:33,790
Are you Suzuki from Tokyo?
48
00:07:34,230 --> 00:07:34,870
Yes, I am.
49
00:07:35,090 --> 00:07:35,470
Please come in.
50
00:07:35,470 --> 00:07:36,610
That tour bus is going to your house.
51
00:07:37,810 --> 00:07:38,490
Let's go.
52
00:07:39,230 --> 00:07:40,030
Come on, everyone.
53
00:07:41,010 --> 00:07:41,790
We're going to be late.
54
00:07:42,090 --> 00:07:42,950
Have you decided where to stay?
55
00:07:43,670 --> 00:07:43,870
No.
56
00:07:44,210 --> 00:07:44,450
Is it open?
57
00:07:45,030 --> 00:07:45,430
Yes.
58
00:07:46,030 --> 00:07:46,650
That bus, please.
59
00:07:49,490 --> 00:07:50,370
What's going on?
60
00:07:50,830 --> 00:07:51,550
Go home.
61
00:07:52,470 --> 00:07:53,330
What's going on?
62
00:07:53,810 --> 00:07:55,950
Hey, can I swim naked?
63
00:07:55,950 --> 00:07:56,330
You can do that.
64
00:07:58,660 --> 00:08:00,090
You have a beard here.
65
00:08:07,330 --> 00:08:08,230
Where do you live?
66
00:08:08,570 --> 00:08:08,990
Not yet.
67
00:08:09,770 --> 00:08:10,530
Come in.
68
00:08:11,030 --> 00:08:11,990
I'm Albace.
69
00:08:12,770 --> 00:08:14,430
I'd like to walk a little.
70
00:08:15,390 --> 00:08:16,690
Let's walk home.
71
00:08:17,570 --> 00:08:18,090
It's not a long distance.
72
00:08:19,803 --> 00:08:20,270
Well...
73
00:08:20,270 --> 00:08:20,990
Me too.
74
00:08:25,740 --> 00:08:26,700
Where are you from?
75
00:08:27,240 --> 00:08:27,900
Tokyo.
76
00:08:28,240 --> 00:08:29,160
Me too.
77
00:08:29,160 --> 00:08:31,740
I'm Ichiaki. What's your name?
78
00:08:32,640 --> 00:08:33,220
Asami.
79
00:08:34,840 --> 00:08:35,800
Do you need a lift?
80
00:08:36,800 --> 00:08:37,000
No.
81
00:08:37,460 --> 00:08:37,800
What about you?
82
00:08:39,860 --> 00:08:40,060
No.
83
00:09:00,150 --> 00:09:00,950
What's that?
84
00:09:02,230 --> 00:09:02,990
It's a dead boar.
85
00:09:03,230 --> 00:09:04,290
It's called a seesaw.
86
00:09:05,170 --> 00:09:06,030
You know a lot.
87
00:09:07,410 --> 00:09:08,350
It's a guidebook.
88
00:09:18,640 --> 00:09:18,960
I don't know.
89
00:09:20,340 --> 00:09:21,700
A Tokyo person built it.
90
00:09:22,620 --> 00:09:23,400
There's a disco too.
91
00:09:39,090 --> 00:09:39,710
Let's go.
92
00:10:23,120 --> 00:10:24,060
You're so mean.
93
00:10:24,620 --> 00:10:25,720
You're going out in the middle of the day.
94
00:11:09,940 --> 00:11:11,080
You're good at makeup.
95
00:11:12,580 --> 00:11:13,260
Are you sarcastic?
96
00:11:13,660 --> 00:11:14,300
I'm serious.
97
00:11:14,980 --> 00:11:15,720
Won't you teach me?
98
00:11:17,180 --> 00:11:18,100
Boyfriend?
99
00:11:19,120 --> 00:11:19,380
Yes.
100
00:11:22,260 --> 00:11:24,780
Boys don't like to wear makeup.
101
00:11:26,210 --> 00:11:27,070
They say I'm like a fool.
102
00:11:27,070 --> 00:11:27,670
I'll tell you one thing.
103
00:11:29,890 --> 00:11:31,450
I've always liked you without makeup.
104
00:11:32,070 --> 00:11:32,750
Really?
105
00:11:33,890 --> 00:11:35,150
I'll tell you the opposite.
106
00:11:36,990 --> 00:11:38,210
I don't like women without makeup.
107
00:11:40,230 --> 00:11:41,530
That's a lie.
108
00:11:42,730 --> 00:11:43,210
It's true.
109
00:11:45,360 --> 00:11:46,960
Excuse me. How far is it to the coast of Hoshizuna?
110
00:11:49,500 --> 00:11:50,220
It's not that far.
111
00:11:51,000 --> 00:11:53,060
If you want to go around the island, you can take a tourist bus.
112
00:11:54,160 --> 00:11:55,280
I'll take that.
113
00:11:55,280 --> 00:11:55,480
I'll take the train.
114
00:11:56,180 --> 00:11:58,940
Then, if you go out a little, there's a train station.
115
00:11:59,680 --> 00:12:00,100
I understand.
116
00:12:02,800 --> 00:12:03,320
Have a good trip.
117
00:12:03,660 --> 00:12:03,980
I'm going.
118
00:12:07,210 --> 00:12:07,990
Where is the house called Asato?
119
00:12:11,920 --> 00:12:12,860
There are a lot of the same names.
120
00:12:14,060 --> 00:12:16,980
Asato Noboru. Do you know?
121
00:12:46,820 --> 00:12:47,260
Bear.
122
00:12:57,670 --> 00:12:58,310
What do you think of that one?
123
00:12:58,570 --> 00:12:59,750
It's got silk on it.
124
00:13:01,180 --> 00:13:01,590
Wow!
125
00:13:10,863 --> 00:13:11,530
Excuse me.
126
00:13:11,910 --> 00:13:13,170
Could you put that on?
127
00:13:15,020 --> 00:13:15,770
Noboru!
128
00:13:15,970 --> 00:13:16,270
We've got a visitor.
129
00:13:29,090 --> 00:13:29,630
What's up?
130
00:13:31,793 --> 00:13:32,060
Hey!
131
00:13:42,810 --> 00:13:42,930
Hey, hey
132
00:14:50,760 --> 00:14:54,160
In Tokyo, they call it a dream island.
133
00:15:01,390 --> 00:15:02,990
You don't like tourists?
134
00:15:04,390 --> 00:15:04,830
I don't care.
135
00:15:05,530 --> 00:15:06,450
Then you can quit.
136
00:15:10,333 --> 00:15:10,600
Yes.
137
00:15:35,960 --> 00:15:37,200
What are you doing?
138
00:15:38,450 --> 00:15:41,470
Don't be nervous. You came to play, didn't you?
139
00:15:42,810 --> 00:15:44,450
Don't call me that.
140
00:15:47,390 --> 00:15:48,490
Why are you crying?
141
00:15:49,840 --> 00:15:50,820
I'm sweating.
142
00:15:51,960 --> 00:15:53,020
If you're sweating, let it out.
143
00:15:53,020 --> 00:15:55,500
The sea is beautiful, isn't it?
144
00:16:32,140 --> 00:16:33,040
Go for it!
145
00:16:42,633 --> 00:16:43,100
Noboru!
146
00:16:53,310 --> 00:16:53,850
Asami!
147
00:17:14,183 --> 00:17:14,650
Noboru!
148
00:17:14,930 --> 00:17:15,670
We have a visitor!
149
00:17:31,400 --> 00:17:32,300
It's that person, isn't it?
150
00:17:32,920 --> 00:17:33,580
Is it a stranger?
151
00:17:34,770 --> 00:17:35,810
It's that person.
152
00:17:39,640 --> 00:17:40,880
What a strange person!
153
00:17:44,940 --> 00:17:46,920
That person is really a bit strange.
154
00:17:48,490 --> 00:17:50,050
Why are you apologizing?
155
00:17:53,653 --> 00:17:53,920
Why?
156
00:17:54,840 --> 00:17:57,670
You like him, don't you?
157
00:17:59,693 --> 00:17:59,960
Yes.
158
00:18:02,980 --> 00:18:03,960
I'm going to marry him.
159
00:18:04,380 --> 00:18:04,580
What?
160
00:18:16,760 --> 00:18:17,360
Are you sure?
161
00:19:12,090 --> 00:19:13,290
I don't like beer.
162
00:19:15,783 --> 00:19:16,050
Sue?
163
00:19:29,680 --> 00:19:30,640
Do you know him?
164
00:19:30,960 --> 00:19:31,860
That strange man.
165
00:19:32,280 --> 00:19:33,300
I was chasing him.
166
00:19:35,820 --> 00:19:37,400
He and I were living in Tokyo.
167
00:19:42,120 --> 00:19:42,720
But he...
168
00:19:42,880 --> 00:19:45,080
I had to come back to this island.
169
00:19:49,280 --> 00:19:51,020
He asked me to come with him.
170
00:19:52,270 --> 00:19:54,090
He wanted to marry me on the island.
171
00:19:55,430 --> 00:19:56,590
But I said no.
172
00:20:00,520 --> 00:20:04,720
I didn't know which to choose between Tokyo and him.
173
00:20:09,440 --> 00:20:11,500
Why do you compare yourself to him?
174
00:20:13,510 --> 00:20:16,810
Do you want to go to Tokyo again?
175
00:20:16,950 --> 00:20:17,970
I don't want to.
176
00:20:18,610 --> 00:20:19,270
Really?
177
00:20:19,810 --> 00:20:20,390
Really.
178
00:20:21,290 --> 00:20:21,830
I don't want to go.
179
00:20:21,830 --> 00:20:25,070
Who's the man who came to see Noboru?
180
00:20:26,630 --> 00:20:27,730
What did he come for?
181
00:20:29,140 --> 00:20:29,940
He's a tourist.
182
00:20:30,910 --> 00:20:32,510
He knew a little about Tokyo.
183
00:20:33,050 --> 00:20:33,990
He must have come to play.
184
00:20:36,430 --> 00:20:37,550
He's beautiful.
185
00:20:41,390 --> 00:20:42,270
Come here.
186
00:22:46,720 --> 00:22:48,600
Masahiko, how are you?
187
00:22:49,280 --> 00:22:52,620
The first proposal is a great success.
188
00:22:52,620 --> 00:22:52,860
I'm happy.
189
00:22:53,420 --> 00:22:55,280
Second, I'm OK with a two-turn match.
190
00:22:56,460 --> 00:22:58,820
But the ring is on the beach at Hoshizuna.
191
00:22:59,600 --> 00:22:59,920
What do you think?
192
00:23:00,980 --> 00:23:01,840
Shall we call him?
193
00:23:02,340 --> 00:23:03,860
I think it'll be a change of pace.
194
00:23:06,420 --> 00:23:06,800
Money?
195
00:23:08,160 --> 00:23:08,680
I see.
196
00:23:12,200 --> 00:23:13,900
He won't come, will he?
197
00:23:15,160 --> 00:23:16,220
I understand.
198
00:25:40,076 --> 00:25:41,210
I'm going to die.
199
00:26:26,440 --> 00:26:28,740
It's not safe to go near the Japanese sea either.
200
00:26:34,840 --> 00:26:35,900
Good morning.
201
00:26:36,680 --> 00:26:38,340
Hey, why are you coming so early?
202
00:26:39,140 --> 00:26:40,440
I want to see coral reefs.
203
00:26:41,540 --> 00:26:42,340
You can see them if you dive.
204
00:26:43,450 --> 00:26:45,250
I haven't been told that yet.
205
00:27:02,383 --> 00:27:03,650
What are you doing?
206
00:27:04,610 --> 00:27:05,010
Feeding.
207
00:27:06,060 --> 00:27:07,220
You're so kind.
208
00:27:08,920 --> 00:27:09,860
Tourist service.
209
00:27:16,570 --> 00:27:18,970
Do Asami and I look alike?
210
00:27:25,220 --> 00:27:28,020
Which butt is better, Asami's or Misako's?
211
00:27:31,600 --> 00:27:33,180
Why didn't you wait for me?
212
00:27:35,120 --> 00:27:37,140
It's not easy to decide a woman's feelings like a man.
213
00:27:38,680 --> 00:27:39,600
What are you talking about?
214
00:27:40,320 --> 00:27:41,000
Don't be silly.
215
00:27:42,260 --> 00:27:43,900
You were in love with me, so you were in the same sex.
216
00:27:45,540 --> 00:27:48,100
I don't know what happened to me.
217
00:27:48,100 --> 00:27:51,640
I don't know, but you're not a man to leave me behind and come back alone.
218
00:27:53,880 --> 00:27:55,080
You're not a man.
219
00:27:55,820 --> 00:27:56,020
I'm a man.
220
00:28:08,453 --> 00:28:09,920
You know I can't swim.
221
00:28:15,110 --> 00:28:16,390
Wait a minute.
222
00:28:41,890 --> 00:28:42,730
Help me.
223
00:29:17,010 --> 00:29:17,890
I'm here.
224
00:29:18,570 --> 00:29:20,390
Let me go. I'll be a shadow.
225
00:29:21,090 --> 00:29:21,950
No, I won't let you go.
226
00:29:38,950 --> 00:29:39,970
Are you done?
227
00:29:40,890 --> 00:29:41,710
I'm a shadow.
228
00:29:42,490 --> 00:29:43,970
I know who you are.
229
00:29:44,830 --> 00:29:45,990
Are you going to marry me?
230
00:29:47,340 --> 00:29:48,740
We've already met, haven't we?
231
00:29:50,320 --> 00:29:51,120
It's not over.
232
00:29:52,160 --> 00:29:53,800
Even if you hate me,
233
00:29:54,740 --> 00:29:55,920
it's not over.
234
00:29:58,230 --> 00:30:00,890
Then what about my feelings, Noboru?
235
00:30:03,540 --> 00:30:06,120
Let me hate you too.
236
00:30:07,940 --> 00:30:11,280
If I don't go, I won't be able to say goodbye to you.
237
00:30:13,990 --> 00:30:15,830
I'll stay on this island forever.
238
00:30:17,090 --> 00:30:18,550
Until I hate you.
239
00:30:19,250 --> 00:30:21,010
You'll have to get the tourists back.
240
00:30:23,770 --> 00:30:24,810
Mr. Boater.
241
00:30:27,770 --> 00:30:29,550
Could you show me the coral reef?
242
00:30:30,430 --> 00:30:30,730
Do as you please.
243
00:31:21,580 --> 00:31:22,740
It feels so good.
244
00:33:11,766 --> 00:33:12,100
More.
245
00:33:49,830 --> 00:33:50,030
No!
246
00:34:33,120 --> 00:34:34,140
I'm scared!
247
00:34:43,923 --> 00:34:44,390
No, no!
248
00:34:56,283 --> 00:34:56,950
I give up.
249
00:34:57,710 --> 00:34:59,230
I'll give you a massage later.
250
00:34:59,230 --> 00:34:59,490
I'll see you later.
251
00:34:59,750 --> 00:35:00,130
See you.
252
00:35:17,330 --> 00:35:19,050
The wind is bad at this time.
253
00:35:20,750 --> 00:35:21,590
Hello.
254
00:35:22,810 --> 00:35:24,030
Oh, you're cute.
255
00:35:24,910 --> 00:35:25,770
How old are you?
256
00:35:26,250 --> 00:35:26,710
I'm seventeen.
257
00:35:28,430 --> 00:35:28,830
I see.
258
00:35:29,390 --> 00:35:30,310
You're a good age.
259
00:35:31,150 --> 00:35:31,730
You're already an adult.
260
00:35:44,020 --> 00:35:45,060
That's right.
261
00:35:45,420 --> 00:35:46,480
You're already an adult.
262
00:35:48,060 --> 00:35:49,620
You're my rival.
263
00:35:53,846 --> 00:35:56,380
I'm sorry, but she won't listen to me.
264
00:35:57,693 --> 00:35:58,160
Noboru.
265
00:35:59,380 --> 00:36:00,160
I see.
266
00:36:00,880 --> 00:36:02,240
I didn't know there was such a cute girl.
267
00:36:03,240 --> 00:36:04,760
I don't care about her.
268
00:36:05,320 --> 00:36:06,340
She's a terrible person.
269
00:36:07,020 --> 00:36:08,640
She had a lover in Tokyo.
270
00:36:09,640 --> 00:36:10,760
She's engaged to a girl from a homestay.
271
00:36:12,860 --> 00:36:15,060
She slept with her lover.
272
00:36:16,100 --> 00:36:17,160
Slept with her lover?
273
00:36:18,400 --> 00:36:19,860
That's a good way to put it.
274
00:36:19,860 --> 00:36:22,620
So, you're in a four-way relationship too?
275
00:36:22,880 --> 00:36:25,000
No! I hate that kind of person.
276
00:36:26,280 --> 00:36:26,620
Really?
277
00:36:28,350 --> 00:36:29,790
You're a virgin, aren't you?
278
00:36:32,720 --> 00:36:35,380
It's not that hard, you know.
279
00:36:35,960 --> 00:36:37,280
Men and women.
280
00:36:38,060 --> 00:36:39,380
It's easy.
281
00:36:41,240 --> 00:36:42,220
How easy?
282
00:36:43,200 --> 00:36:44,820
If you want it, you can have it.
283
00:36:45,780 --> 00:36:48,620
All the lovers in Tokyo and all the girls in the dormitories.
284
00:36:48,740 --> 00:36:50,620
You can destroy them all.
285
00:36:50,620 --> 00:36:51,980
I'm just kidding.
286
00:36:53,720 --> 00:36:55,080
Oh, there's a starfish.
287
00:36:59,000 --> 00:37:00,280
Over there, too.
288
00:37:11,480 --> 00:37:13,680
Stay like this. I'm watching you.
289
00:37:26,920 --> 00:37:28,460
Open your legs a little.
290
00:37:30,570 --> 00:37:31,610
I'll provoke you.
291
00:37:34,630 --> 00:37:35,630
Come on, do it.
292
00:37:46,850 --> 00:37:48,610
I'm sure they'll be tough.
293
00:37:57,486 --> 00:37:57,820
Bang!
294
00:38:09,050 --> 00:38:12,310
It's a car. It's easy, isn't it?
295
00:42:07,990 --> 00:42:09,790
What are you talking about?
296
00:42:11,360 --> 00:42:12,600
I have something to tell you.
297
00:42:16,170 --> 00:42:17,770
I'm pregnant.
298
00:42:19,980 --> 00:42:20,960
I have a baby in my belly.
299
00:42:21,940 --> 00:42:22,160
Really?
300
00:42:24,473 --> 00:42:24,740
Yes.
301
00:42:51,720 --> 00:42:53,480
That man hugged me today.
302
00:42:56,820 --> 00:42:58,240
Are you still going to marry him?
303
00:42:58,600 --> 00:42:58,870
Don'talk nonsense!
304
00:42:59,040 --> 00:42:59,240
Don't say that.
305
00:43:02,400 --> 00:43:04,880
Hey, are you still going to marry him?
306
00:43:07,030 --> 00:43:07,770
I will.
307
00:43:10,080 --> 00:43:12,020
No matter how many women come from Tokyo,
308
00:43:12,960 --> 00:43:14,100
Noboru doesn't care what they do.
309
00:43:18,000 --> 00:43:20,000
Because I'm the only one who understands Noboru's heart.
310
00:43:22,280 --> 00:43:23,400
You're very confident.
311
00:43:25,580 --> 00:43:27,020
Yes, I love Noboru.
312
00:43:29,820 --> 00:43:30,860
See you, Noboru.
313
00:43:39,810 --> 00:43:40,990
Why did you lie to me?
314
00:43:41,490 --> 00:43:43,290
You should have told me the truth.
315
00:43:45,470 --> 00:43:46,670
You're just a kid.
316
00:43:47,770 --> 00:43:49,510
Why did you kiss a kid?
317
00:43:51,603 --> 00:43:51,870
Why?
318
00:44:21,500 --> 00:44:23,600
I don't want to!
319
00:44:24,100 --> 00:44:25,100
You don't like the blue sky?
320
00:44:26,000 --> 00:44:28,220
I like the blue sky.
321
00:44:29,260 --> 00:44:30,940
With white sand.
322
00:44:32,430 --> 00:44:33,830
Just like when I was with Asami.
323
00:44:33,830 --> 00:44:34,115
As if were in love.
324
00:44:36,140 --> 00:44:36,760
It's okay, right?
325
00:45:44,270 --> 00:45:46,060
Asami-san, let's go dance.
326
00:46:07,256 --> 00:46:08,990
Aren't you going to dance?
327
00:46:17,810 --> 00:46:19,850
Asami-san, do you love him?
328
00:46:22,716 --> 00:46:23,650
Love him? Why?
329
00:46:24,670 --> 00:46:26,110
Misako-san said she loves him.
330
00:46:27,210 --> 00:46:27,810
I see.
331
00:46:28,670 --> 00:46:29,850
I love him.
332
00:46:32,703 --> 00:46:32,970
I...
333
00:46:35,236 --> 00:46:36,570
Yes, it was a dream.
334
00:46:37,110 --> 00:46:37,650
A dream?
335
00:46:50,990 --> 00:46:52,630
I was lying.
336
00:46:53,650 --> 00:46:57,230
I told him that I dumped him, but I was really dumped.
337
00:46:58,490 --> 00:47:00,590
Noboru was a boxer.
338
00:47:01,910 --> 00:47:02,950
He was a four-time champion.
339
00:47:03,810 --> 00:47:07,310
But he was hit by a motorcycle on his way to work.
340
00:47:08,210 --> 00:47:09,270
He hurt his eye.
341
00:47:11,560 --> 00:47:13,020
He needed money.
342
00:47:16,420 --> 00:47:18,540
There was a man who snored when he slept.
343
00:47:21,480 --> 00:47:23,020
I borrowed it from him.
344
00:47:25,100 --> 00:47:26,980
Noboru's dream was my dream.
345
00:47:32,643 --> 00:47:34,910
I couldn't even have an operation.
346
00:47:37,010 --> 00:47:38,470
I slept to borrow it.
347
00:47:39,670 --> 00:47:41,850
I slept with another man to return it.
348
00:47:43,770 --> 00:47:45,110
Noboru found out about it.
349
00:47:47,870 --> 00:47:50,150
You did it for Noboru.
350
00:47:51,070 --> 00:47:54,250
Noboru, it was better for you to close your eyes.
351
00:47:54,250 --> 00:47:55,150
He said it was better to be alone.
352
00:48:30,560 --> 00:48:32,960
Tomorrow, we're going to the beach.
353
00:48:33,560 --> 00:48:33,940
Really?
354
00:48:38,440 --> 00:48:40,140
Why does everyone like him so much?
355
00:48:42,560 --> 00:48:44,390
Is it because of the crows?
356
00:48:46,330 --> 00:48:47,210
What a fool.
357
00:48:48,600 --> 00:48:50,060
He was my first man.
358
00:48:54,280 --> 00:48:55,620
Let's go home tomorrow.
359
00:48:58,600 --> 00:49:00,040
I want to eat cake in Shibuya.
360
00:49:00,040 --> 00:49:01,260
I want to go home.
361
00:50:03,080 --> 00:50:05,280
Go away. I'm waiting for someone.
362
00:50:17,543 --> 00:50:18,210
Hey, move.
363
00:50:21,496 --> 00:50:22,030
Come on.
364
00:50:48,940 --> 00:50:50,740
Noburu asked me to do this.
365
00:50:51,460 --> 00:50:51,835
He said he'do it for you.
366
00:50:53,140 --> 00:50:57,940
Be quiet. You invited Noboru yourself, didn't you?
367
00:50:58,260 --> 00:51:00,220
It doesn't have to be Noboru. It can be anyone.
368
00:52:11,693 --> 00:52:13,360
Hey, you're getting weak.
369
00:52:13,360 --> 00:52:13,740
I'll be waiting for you.
370
00:52:14,940 --> 00:52:15,940
I'm going to use the bathroom.
371
00:53:37,150 --> 00:53:38,270
Why did you turn your back on me?
372
00:53:39,930 --> 00:53:41,450
You're the one who invited me.
373
00:53:42,070 --> 00:53:43,130
Asami-san is waiting for you.
374
00:53:43,590 --> 00:53:43,930
You idiot!
375
00:54:02,110 --> 00:54:02,510
Asami!
376
00:54:09,610 --> 00:54:12,750
Asami! I didn't know you were waiting for me.
377
00:54:18,280 --> 00:54:21,810
I was thinking about you while I was being killed.
378
00:54:23,870 --> 00:54:25,570
I was thinking about you at first.
379
00:54:27,390 --> 00:54:27,990
Why? Why?
380
00:54:32,353 --> 00:54:33,620
But then I felt it.
381
00:54:33,800 --> 00:54:34,160
Asami!
382
00:54:45,900 --> 00:54:46,900
It was a waste.
383
00:54:46,900 --> 00:54:48,600
I didn't want you to be alone.
384
00:54:50,460 --> 00:54:52,260
I wanted you to be with me.
385
00:54:53,960 --> 00:54:55,000
I'm not a woman who can be alone.
386
00:54:56,806 --> 00:54:57,740
But I'm tired.
387
00:55:24,466 --> 00:55:26,400
Was I supposed to be the one?
388
00:55:26,850 --> 00:55:27,560
That's right.
389
00:55:34,180 --> 00:55:34,380
No!
390
00:56:42,930 --> 00:56:43,930
I feel strange.
391
00:56:43,930 --> 00:56:48,160
I feel like I'm going to have a heart attack.
392
00:57:31,803 --> 00:57:32,670
Does it hurt?
393
00:57:35,180 --> 00:57:36,870
Then don't make that face.
394
00:58:21,860 --> 00:58:23,870
I want to do it more.
395
00:58:26,740 --> 00:58:28,290
Then stand up.
396
00:58:28,810 --> 00:58:30,510
What should I do?
397
00:58:34,260 --> 00:58:35,400
Wait for me here.
398
00:59:31,630 --> 00:59:33,030
Let's make it double.
399
01:00:09,833 --> 01:00:11,900
I think I can feel it a little.
400
01:01:53,680 --> 01:01:59,620
There are things that I have understood and things that I have not understood.
401
01:02:02,620 --> 01:02:03,860
I have understood.
402
01:02:04,800 --> 01:02:06,020
I have decided to get married.
403
01:02:09,790 --> 01:02:11,290
That's why I don't like men on the island.
404
01:02:12,290 --> 01:02:14,230
You could have told me you wanted to go to Tokyo with me.
405
01:02:20,070 --> 01:02:21,390
I'm finished too.
406
01:02:25,180 --> 01:02:26,360
I'm Yuhi from Minamino Island.
407
01:02:35,440 --> 01:02:37,220
Masahiko, what's wrong?
408
01:02:37,880 --> 01:02:39,000
I wanted to surprise you.
409
01:02:40,240 --> 01:02:41,660
But you didn't call.
410
01:02:43,000 --> 01:02:44,940
You're from Shibuya, right?
411
01:02:44,940 --> 01:02:46,960
And you're involved in a man's private life, right?
412
01:02:46,960 --> 01:02:49,100
I'm not going to fly away.
413
01:02:50,560 --> 01:02:53,160
I'm not going to miss the return match.
414
01:03:21,476 --> 01:03:23,210
You go first. I'll change.
415
01:05:51,780 --> 01:05:53,980
It doesn't hurt. It doesn't hurt.
416
01:06:11,320 --> 01:06:12,380
Are you okay?
417
01:06:55,503 --> 01:06:56,570
You're bleeding.
418
01:06:59,120 --> 01:06:59,720
I did it!
419
01:07:32,340 --> 01:07:34,950
Chiaki! I love you!
420
01:07:47,790 --> 01:07:49,790
I want this sea as a souvenir!
24280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.