All language subtitles for Wisting.S04E04.NORDiC.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-DKV.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,880 --> 00:00:38,360 Hvor pleide du å møte Alex? 2 00:00:39,320 --> 00:00:41,360 På dykkerklubben. 3 00:00:44,440 --> 00:00:46,000 Tomt. 4 00:00:46,080 --> 00:00:48,960 Og kvelden Clifford forsvant? 5 00:00:49,040 --> 00:00:53,480 Vi møttes på campingplassen. Han hadde leid en liten hytte. 6 00:00:53,560 --> 00:00:56,280 Politi, trekk unna! 7 00:01:05,640 --> 00:01:07,240 Det kan ikke være ham. 8 00:01:08,480 --> 00:01:12,480 Hva var det som skjedde den natten Clifford forsvant? 9 00:01:12,560 --> 00:01:17,640 Etter at broren min sovnet, gikk jeg til Alex på campingplassen. 10 00:01:17,720 --> 00:01:22,880 Han kom sent hjem fra jobb. Jeg ventet i en time, kanskje. 11 00:01:22,960 --> 00:01:27,000 Da han kom tilbake, drakk vi litt vin. 12 00:01:27,080 --> 00:01:31,880 Jeg sovnet veldig fort. Han var der da jeg våknet! 13 00:01:31,960 --> 00:01:36,360 Men du vet ikke om han var der hele natten. 14 00:01:40,360 --> 00:01:43,280 Ga du broren din sovetabletter? 15 00:01:44,320 --> 00:01:46,320 Nei, selvfølgelig ikke! 16 00:01:51,080 --> 00:01:55,040 Bare så jeg kunne snike meg ut. Jeg var kjempeforsiktig! 17 00:01:55,120 --> 00:01:58,880 -Noe så dumdristig! -Det var Alex sin idé. 18 00:01:58,960 --> 00:02:03,160 Charlotte! Herregud... 19 00:02:09,480 --> 00:02:12,040 Vet du hvor Andrew er? 20 00:02:13,120 --> 00:02:15,000 -Hæ? -Andrew. 21 00:02:16,400 --> 00:02:20,400 Nei, han tar ikke telefonen, Jeg trodde han var med dere. 22 00:03:52,520 --> 00:03:54,120 -Hei. -Hei. 23 00:03:55,760 --> 00:03:59,600 Jeg tar dem. Jeg har en overraskelse til deg. 24 00:04:06,960 --> 00:04:09,520 Favoritten din, ikke sant? 25 00:04:14,000 --> 00:04:16,560 Har du fremdeles vondt i armen? 26 00:04:16,640 --> 00:04:18,560 Er leken snart over? 27 00:04:19,920 --> 00:04:21,760 Snart. 28 00:04:23,000 --> 00:04:25,000 Jeg vil hjem. 29 00:04:27,640 --> 00:04:31,080 Foreldrene dine er så stolte av deg. 30 00:04:31,160 --> 00:04:33,360 Charlotte også? 31 00:04:33,440 --> 00:04:35,440 Charlotte også, så klart. 32 00:04:40,720 --> 00:04:42,720 Takk. 33 00:04:42,800 --> 00:04:44,960 Ikke vær redd, ok? 34 00:05:00,800 --> 00:05:05,400 Du sier du ikke har snakket med Alex på lenge, men det kan ikke stemme. 35 00:05:05,480 --> 00:05:10,520 Samtaleloggen din viser at dere snakket sammen for to dager siden. 36 00:05:10,600 --> 00:05:12,760 Hvorfor lyver du om det? 37 00:05:18,720 --> 00:05:20,520 Han ringte meg. 38 00:05:21,160 --> 00:05:26,720 Kunne man se om en arm var brukket? Jeg sa han måtte på legevakta. 39 00:05:26,800 --> 00:05:32,600 Det ville han ikke. Før det hadde vi ikke snakket sammen på flere uker. 40 00:05:32,680 --> 00:05:37,160 Både Clifford og Andrew er savnet, og alt peker mot Alex. 41 00:05:37,240 --> 00:05:41,880 -Da han ringte, sa han hvor han var? -Nei. 42 00:05:41,960 --> 00:05:47,120 Ingen lyder i bakgrunnen som kunne hjulpet oss å identifisere stedet? 43 00:05:47,200 --> 00:05:50,640 -Nei. -Livet til en gutt står på spill. 44 00:05:50,720 --> 00:05:53,240 Jeg håper du forstår det. 45 00:05:56,960 --> 00:06:02,160 Alex satte denne utenfor hotellet. Var den ment for Andrew? 46 00:06:02,240 --> 00:06:04,480 -Vet ikke. -Har de hatt kontakt? 47 00:06:04,560 --> 00:06:08,520 -Nei. -Hvorfor skiftet Alex navn? 48 00:06:08,600 --> 00:06:12,600 Alex var et navn som han tok selv for noen år siden. 49 00:06:12,680 --> 00:06:16,520 -Jeg tenkte at det var for å glemme. -Glemme hva da? 50 00:06:16,600 --> 00:06:18,520 Alt. 51 00:06:18,600 --> 00:06:23,680 Brannen, at han mistet både Trym og Kyrre på kort tid. 52 00:06:23,760 --> 00:06:26,080 Det gjorde du også, Siri. 53 00:06:28,800 --> 00:06:30,720 Det gjorde du også. 54 00:06:37,320 --> 00:06:40,680 Du vet selv hvordan det er å miste et barn. 55 00:06:41,920 --> 00:06:44,960 Vil du virkelig utsette andre for det samme? 56 00:06:53,720 --> 00:06:57,480 Han sa at jeg snart skulle få svar. 57 00:06:59,360 --> 00:07:02,800 -Og at jeg ikke måtte dra noe sted. -Hvorfor ikke? 58 00:07:05,120 --> 00:07:08,760 Det var som om han hadde planlagt noe som han trengte meg til. 59 00:07:08,840 --> 00:07:11,080 Men du har ingen formening om hva? 60 00:07:12,160 --> 00:07:17,360 Han er voksen, han har et liv med venner, dykkerklubben. 61 00:07:17,440 --> 00:07:21,720 Jeg kan ikke kreve å få svar på alt mulig. 62 00:07:22,360 --> 00:07:25,720 Men når han ringer, så er jeg der for ham. 63 00:07:40,080 --> 00:07:44,080 Hun tviholder på at hun ikke vet hvor han er. 64 00:07:45,120 --> 00:07:48,080 Siste signal fra Andrews telefon er ved dykkerklubben. 65 00:07:48,160 --> 00:07:51,880 Han hadde fått en melding fra en som utga seg for å være Charlotte. 66 00:07:51,960 --> 00:07:54,600 -Nummeret var falskt. -Kan det spores? 67 00:07:54,680 --> 00:07:59,040 -Nei, -Hva gjør vi med Siri? 68 00:07:59,120 --> 00:08:02,680 -Vi sender henne hjem. -Ok. 69 00:08:02,760 --> 00:08:06,720 Det beste vi kan håpe på, er at Alex kontakter henne. 70 00:08:06,800 --> 00:08:10,280 Vi blir med henne og setter opp base der. 71 00:08:10,360 --> 00:08:14,840 I tillegg vil jeg at vi avlytter telefonen hennes. 72 00:08:24,320 --> 00:08:27,600 -Hei. Går det bra? -Ja. 73 00:08:30,040 --> 00:08:33,680 Armen din... Hva har skjedd med armen din? 74 00:08:33,760 --> 00:08:37,400 Det går bra. Jeg fikk medisin av Alex. 75 00:08:48,280 --> 00:08:52,520 Ikke vær redd, pappa. Det er bare en lek. 76 00:08:57,360 --> 00:08:59,320 Hva slags lek? 77 00:08:59,400 --> 00:09:03,000 Det er bare én regel. Gjør som Alex sier. 78 00:09:04,000 --> 00:09:05,720 Det stemmer. 79 00:09:07,040 --> 00:09:11,520 Vinner vi, får vi en stor premie. Mamma og Charlotte også. 80 00:09:11,600 --> 00:09:13,520 Å ja. 81 00:09:15,800 --> 00:09:18,600 Er leken over nå? 82 00:09:18,680 --> 00:09:22,560 Ikke ennå. Vi må vente på noen. 83 00:09:22,640 --> 00:09:27,240 -Hun kommer snart. -Handler dette om deg og meg? 84 00:09:29,400 --> 00:09:32,160 I så fall, så er jeg veldig lei for det. 85 00:09:32,240 --> 00:09:34,000 Lei for hva da? 86 00:09:37,800 --> 00:09:40,360 Alex er storebroren din. 87 00:09:42,440 --> 00:09:45,920 Det var en hemmelighet. Det burde det ikke ha vært. 88 00:09:46,000 --> 00:09:49,640 -Er det sant? -Ja. 89 00:09:59,120 --> 00:10:00,760 Det holder. 90 00:10:02,040 --> 00:10:03,800 Nei...Alex. 91 00:10:05,320 --> 00:10:08,680 -Alex! -Slutt, han får vondt! 92 00:10:56,920 --> 00:10:58,880 Hvor er pappa? 93 00:11:01,960 --> 00:11:05,280 Vi vet ikke helt. Han tok bilen. 94 00:11:07,760 --> 00:11:10,280 Kan jeg snakke litt med deg ute, pappa? 95 00:11:12,120 --> 00:11:13,480 Ok. 96 00:11:13,560 --> 00:11:16,800 -Snakker du ikke med meg nå? -Vi er straks tilbake. 97 00:11:16,880 --> 00:11:20,880 Jeg vet at du er sint på meg, men det var ikke meningen. 98 00:11:23,640 --> 00:11:28,120 -Er det min skyld at han er borte? -Kommer du, pappa? 99 00:11:45,200 --> 00:11:50,080 Du har kommet til telefonsvareren til Andrew Greenwood... 100 00:12:13,840 --> 00:12:16,200 Hei, Charlotte. 101 00:12:17,280 --> 00:12:19,800 -Har Alex tatt kontakt? -Nei. 102 00:12:19,880 --> 00:12:25,320 Men jeg kom på at Alex snakket om et flott dykkested. 103 00:12:25,400 --> 00:12:28,200 Han kunne være der i flere dager. 104 00:12:29,440 --> 00:12:32,760 -Husker du hvor? -Nei. 105 00:12:32,840 --> 00:12:35,680 Han nevnte et gammelt skipsvrak. 106 00:12:37,760 --> 00:12:40,440 Ok, vi sjekker det. 107 00:12:42,040 --> 00:12:44,160 Takk skal du ha. 108 00:12:49,680 --> 00:12:52,440 Du...Ikke vær redd. 109 00:12:53,760 --> 00:12:58,280 Vi gjør alt vi kan for å finne Clifford og faren din. 110 00:12:58,360 --> 00:13:02,720 Faren min? Har det skjedd noe med ham? 111 00:13:02,800 --> 00:13:06,040 Nei, men vi vet ikke noe ennå. 112 00:13:06,600 --> 00:13:11,080 -Alt sammen er min feil! -Nei, det er jo ikke... 113 00:13:21,720 --> 00:13:27,000 Jeg ber dykkerklubben sende en oversikt over vrak i nærheten. 114 00:13:27,080 --> 00:13:30,320 Og kanskje de vet hvor Alex pleier å dykke. 115 00:13:30,400 --> 00:13:32,920 Ok, jeg følger opp herfra. 116 00:13:35,240 --> 00:13:38,960 Legg mobilen på bordet der borte. 117 00:13:40,000 --> 00:13:44,360 Hvis Alex ringer, så holder du samtalen i gang så lenge som mulig. 118 00:13:47,000 --> 00:13:51,520 Vet du om Alex har noen favorittplasser hvor han dykker? 119 00:13:51,600 --> 00:13:54,760 Nei, det er overalt. 120 00:13:57,800 --> 00:14:00,280 Når ble dette bildet tatt? 121 00:14:03,560 --> 00:14:07,760 De var seks og åtte år gamle. 122 00:14:09,280 --> 00:14:12,680 Så...like før brannen? 123 00:14:14,960 --> 00:14:17,000 Ja. 124 00:14:17,680 --> 00:14:20,760 Ser ut som de var gode venner. 125 00:14:22,320 --> 00:14:25,160 Ja, de var bestevenner. 126 00:14:26,480 --> 00:14:30,000 Hvordan tok Alex det da Trym døde? 127 00:14:32,920 --> 00:14:36,120 Det må ha vært forferdelig for dere begge to. 128 00:14:45,320 --> 00:14:48,400 Jeg gjorde det jo ikke noe bedre. 129 00:14:49,680 --> 00:14:53,520 Jeg var overbevist om at noen hadde tent på med vilje. 130 00:14:53,600 --> 00:14:58,600 Det sa jeg høyt, så han hørte det, og det gjorde ham enda mer redd. 131 00:14:59,520 --> 00:15:03,880 Så Alex tror at brannen var påsatt? 132 00:15:04,800 --> 00:15:06,320 Ja. 133 00:15:08,000 --> 00:15:10,560 Hva med deg? Mener du fortsatt det? 134 00:15:11,560 --> 00:15:13,800 Jeg vet ikke lenger. 135 00:15:15,440 --> 00:15:19,840 Jeg har brukt så utrolig mange år av livet mitt på dette. Altfor mange. 136 00:15:21,760 --> 00:15:24,880 Kan jeg gå opp og legge meg litt? 137 00:15:31,120 --> 00:15:35,880 Hvis brannen var påsatt, så er det en ukjent gjerningsperson der ute. 138 00:15:35,960 --> 00:15:38,880 -Alex tror at det er Andrew. -Nettopp. 139 00:15:38,960 --> 00:15:42,920 Du burde dra til stasjonen. Jeg holder øye med henne. 140 00:15:57,800 --> 00:16:01,400 Dykkerklubben sendte en oversikt over vrakene i området. 141 00:16:01,480 --> 00:16:05,200 De kunne ikke si hva som var favorittplassen til Alex. 142 00:16:05,280 --> 00:16:09,520 Dessuten kan én markør inneholde flere vrak. 143 00:16:09,600 --> 00:16:12,640 Ok, dere må nesten høre dette. 144 00:16:12,720 --> 00:16:16,800 Det er fra et gammelt avhør med Siri og Alex etter brannen. 145 00:16:17,320 --> 00:16:23,200 Fortell politimannen hva du så sist gang vi dro fra huset. 146 00:16:23,280 --> 00:16:25,480 Det var en gullsykkel der. 147 00:16:26,600 --> 00:16:28,480 En gul sykkel? 148 00:16:28,560 --> 00:16:31,040 Nei, en gullsykkel. 149 00:16:32,200 --> 00:16:37,800 På andre siden av veien. Den var fin. Jeg har aldri sett noe sånt. 150 00:16:37,880 --> 00:16:43,160 Og dette er et bilde fra Mai sin Insta-konto. 151 00:16:43,240 --> 00:16:45,760 Hun la det ut for to uker siden. 152 00:16:59,760 --> 00:17:02,640 Spurte Alex deg om denne sykkelen? 153 00:17:02,720 --> 00:17:05,400 Hvordan visste du det? 154 00:17:05,480 --> 00:17:07,400 -Er den din? -Nei. 155 00:17:07,480 --> 00:17:12,880 Jeg fant den i skuret til bestefar. Han ga den til faren min. 156 00:17:13,640 --> 00:17:15,960 -Faren din? -Ja. 157 00:17:16,040 --> 00:17:18,560 Gullsykkelen til pappa? 158 00:17:18,640 --> 00:17:20,560 Å, ja. 159 00:17:20,640 --> 00:17:25,720 Jeg følte jo at han kastet bort penger ved å ta taxi hele tiden. 160 00:17:25,800 --> 00:17:29,800 Han kunne like gjerne flotte seg på en gullsykkel. 161 00:17:29,880 --> 00:17:32,560 Sa du til Alex at det var din fars? 162 00:17:32,640 --> 00:17:37,040 -Ja. Hvordan det? -Vet du hvor den er nå? 163 00:17:37,120 --> 00:17:40,680 Nei, jeg har ikke sett den på noen dager. 164 00:17:40,760 --> 00:17:44,120 Vi skal si ifra om vi finner den. 165 00:17:59,880 --> 00:18:03,560 Veronica, kan du gjøre meg en tjeneste? 166 00:18:03,640 --> 00:18:07,920 Be teknikerne ta en ny runde på hotellet, se om de finner sykkelen. 167 00:18:08,000 --> 00:18:10,040 Og det er en ting til. 168 00:18:10,120 --> 00:18:15,120 Sjekk bompasseringer inn til gjenvinningsanlegg i nærheten. 169 00:18:15,200 --> 00:18:21,280 Kryssjekk det opp mot bilene til familien og hotellet. 170 00:18:32,520 --> 00:18:34,600 Hei. 171 00:18:36,120 --> 00:18:39,080 Hva ville du egentlig med Lukas? 172 00:18:46,840 --> 00:18:48,560 Thomas? 173 00:18:54,160 --> 00:19:00,680 Det var for en uke siden. En fremmed dame ringte meg. 174 00:19:00,760 --> 00:19:04,960 Dama sa at jeg burde holde sønnen min unna Joakim Backer. 175 00:19:05,800 --> 00:19:11,000 Jeg har i ettertid skjønt at det måtte være Rosa, hun som ble drept. 176 00:19:12,200 --> 00:19:15,440 Jeg sjekket chatloggen på telefonen hans. 177 00:19:16,520 --> 00:19:19,800 Der var det veldig mye dritt. 178 00:19:20,600 --> 00:19:26,400 Jeg burde ha gått til politiet, men ville ikke utsette ham for det. 179 00:19:31,560 --> 00:19:34,600 Jeg dro og banka ham. 180 00:19:37,240 --> 00:19:43,160 Det ville være til stor hjelp hvis vi kan ta en prat med sønnen din. 181 00:19:45,120 --> 00:19:47,600 Han sier at det ikke har skjedd noe galt. 182 00:19:47,680 --> 00:19:52,760 -Skal vi ta inn Backer til avhør... -Jeg tror ikke du forstår det. 183 00:19:52,840 --> 00:19:55,960 Han mener at det ikke er noe galt. 184 00:19:56,040 --> 00:20:01,840 Joakim er en person som får deg til å føle deg sett. 185 00:20:03,240 --> 00:20:08,720 Han får deg til å tro at man har noe spesielt sammen. 186 00:20:08,800 --> 00:20:13,880 Han sier det er en hemmelighet som ingen kan få vite om. 187 00:20:18,520 --> 00:20:20,560 Hva...? 188 00:20:22,560 --> 00:20:25,000 Hva er det du sier for noe, egentlig? 189 00:20:27,920 --> 00:20:31,000 Jeg sier at jeg forstår Lucas godt. 190 00:20:39,640 --> 00:20:43,440 Man føler at hvis hemmeligheten kommer ut, så... 191 00:20:46,480 --> 00:20:51,600 ...kommer foreldrene dine og alle til å skamme seg veldig over deg. 192 00:20:56,960 --> 00:20:59,640 Selv om det har gått femten år. 193 00:21:11,640 --> 00:21:13,840 Thomas. 194 00:21:13,920 --> 00:21:16,880 Jeg orker ikke å snakke om det akkurat nå. 195 00:21:18,040 --> 00:21:20,080 Bare stopp ham. 196 00:21:39,040 --> 00:21:41,160 Kan du overta, Nils? 197 00:21:44,400 --> 00:21:46,400 Jeg kan ikke gjøre det. 198 00:22:24,800 --> 00:22:27,280 Sett den på høyttaler. 199 00:22:30,880 --> 00:22:33,840 -Hei, det er Siri. -Hvor er du? 200 00:22:35,960 --> 00:22:37,880 Hallo? 201 00:22:39,040 --> 00:22:43,280 Du, jeg...Jeg kunne ikke... 202 00:22:44,480 --> 00:22:46,720 Hun vet hvor han er. 203 00:22:48,400 --> 00:22:50,520 Er politiet der? 204 00:22:50,600 --> 00:22:56,880 Er det ikke bedre at du overgir deg, Alex? Ingen vil deg noe vondt. 205 00:22:56,960 --> 00:22:58,680 Jeg vet hva jeg gjør. 206 00:22:58,760 --> 00:23:01,880 Vet du hvor vi er? 207 00:23:01,960 --> 00:23:05,160 Jeg så et fyrtårn gjennom en sprekk. 208 00:23:05,240 --> 00:23:08,880 Jeg vil ikke miste deg. 209 00:23:10,240 --> 00:23:12,680 Jeg hadde tenkt å spille inn dette. 210 00:23:12,760 --> 00:23:15,560 Men nå kan politiet høre det selv. 211 00:23:18,000 --> 00:23:20,600 Alex, hva er det du driver med? 212 00:23:20,680 --> 00:23:23,000 Clifford, sett deg på sengen. 213 00:23:24,440 --> 00:23:27,840 Det er i orden, Clifford, Sett deg på sengen. 214 00:23:33,520 --> 00:23:36,160 Fortell dem hva du har gjort. 215 00:23:36,240 --> 00:23:38,320 Fortell dem om brannen. 216 00:23:38,400 --> 00:23:41,560 Alex? Kan du høre på meg nå? 217 00:23:42,840 --> 00:23:46,640 Du ville bli kvitt meg, så du brente ned huset vårt. 218 00:23:46,720 --> 00:23:50,760 Nei, du tar feil. Det ville jeg aldri gjort. 219 00:23:50,840 --> 00:23:54,760 Du ville ikke at familien din skulle få vite det. 220 00:23:54,840 --> 00:23:59,680 Ja, så jeg holdt meg unna. Jeg ville aldri skadet familien din. 221 00:24:01,320 --> 00:24:05,600 Hvis du lar Clifford gå, så kan vi snakke sammen. Ok? 222 00:24:11,600 --> 00:24:15,240 -Han ville se det fine fyret. -Hold kjeft! 223 00:24:15,320 --> 00:24:17,600 Hold kjeft, for faen! 224 00:24:17,680 --> 00:24:19,640 Det er et fyr i området. 225 00:24:19,720 --> 00:24:24,800 Se etter kombinasjonen av fyr og skipsvrak. 226 00:24:25,600 --> 00:24:29,840 Du er en løgner. Tror du at du kan lure meg? 227 00:24:29,920 --> 00:24:34,040 -Nei. -Innrøm at du startet brannen! 228 00:24:34,120 --> 00:24:36,320 Alex, vær så snill. 229 00:24:36,400 --> 00:24:40,440 Eller vil du oppleve det moren min gjorde? 230 00:24:40,520 --> 00:24:44,640 -Vil du miste ditt barn? -Nei, vær så snill. 231 00:24:44,720 --> 00:24:46,600 Vær så snill. 232 00:24:54,680 --> 00:24:57,960 -Mamma. -Du, nå må du høre på meg. 233 00:24:58,040 --> 00:25:00,200 Nå må du bare stoppe. Med en gang! 234 00:25:00,280 --> 00:25:04,880 -Jeg skal få ham til å innrømme det. -Nei, hør på meg! Du må slutte! 235 00:25:04,960 --> 00:25:06,960 -Alex! -Det er over snart. 236 00:25:07,040 --> 00:25:09,160 Alex? Hører du? Du må høre... 237 00:25:11,440 --> 00:25:14,440 -Fikk vi sporet telefonen? -Den var kryptert. 238 00:25:14,520 --> 00:25:16,120 Faen! 239 00:25:18,440 --> 00:25:20,720 Gi meg telefonen. 240 00:25:23,240 --> 00:25:27,520 Du har visst det hele tiden. Fortell meg hvor de er. 241 00:25:28,240 --> 00:25:31,880 Siri, du må fortelle hvor de er nå. 242 00:25:37,040 --> 00:25:39,440 -Hva gjør du? -Drikk. 243 00:25:40,400 --> 00:25:43,360 -Drikk! -Alex, vær så snill. 244 00:25:47,960 --> 00:25:50,280 Mer! Mer, kom igjen! 245 00:25:51,480 --> 00:25:53,400 Her. 246 00:25:53,480 --> 00:25:56,200 Fyr og vrak. 247 00:25:56,920 --> 00:25:59,640 Zoom inn på havnebukta. 248 00:26:03,440 --> 00:26:07,240 Der! Det er den eneste veien ned til sjøen. 249 00:26:12,520 --> 00:26:15,000 -Hva er det du gjør? -Stille. 250 00:26:15,080 --> 00:26:17,000 Hvor skal du med ham? 251 00:26:19,680 --> 00:26:22,640 Hvor skal du hen? Alex! 252 00:27:03,520 --> 00:27:05,920 Alex, hva er det du vil? 253 00:27:07,800 --> 00:27:12,600 Clifford har ikke noe å gjøre med dette. Han burde ikke bli skadet. 254 00:27:12,680 --> 00:27:16,320 -Ikke sant? -Det hadde ikke broren min heller. 255 00:27:19,440 --> 00:27:23,520 Trym...Det var det han het, ikke sant? 256 00:27:36,720 --> 00:27:40,600 Skulle du drepe meg? Hvorfor hadde du den, da?! 257 00:27:40,680 --> 00:27:43,640 Alex, Alex... 258 00:27:44,600 --> 00:27:48,240 Å, gud. Nei, vær så snill... 259 00:27:49,200 --> 00:27:52,200 Alex, jeg husker storebroren din. 260 00:27:53,000 --> 00:27:55,720 Jeg var en smart og omsorgsfull gutt. 261 00:27:58,400 --> 00:28:02,880 Jeg så dere på hotellet en gang, og så at dere hadde et nært forhold. 262 00:28:02,960 --> 00:28:08,280 Det må ha vært forferdelig å miste ham, og at moren din fikk skylden. 263 00:28:10,120 --> 00:28:11,960 Det var ikke riktig. 264 00:28:12,040 --> 00:28:14,960 Alex, du betydde alt for henne. 265 00:28:17,360 --> 00:28:19,600 Det gjorde dere begge to. 266 00:28:22,480 --> 00:28:26,120 Jeg ser at du har tatt godt vare på Clifford. 267 00:28:26,200 --> 00:28:28,720 Du kan være storebroren hans nå. 268 00:28:32,680 --> 00:28:34,400 Og min sønn. 269 00:28:40,680 --> 00:28:44,400 -Nei, Alex... -Jeg tror du lyver igjen. 270 00:28:45,240 --> 00:28:46,840 Igjen. 271 00:28:50,960 --> 00:28:54,400 Delta 2 bekrefter posisjonsmarkør. Vi har full bevæpning, 272 00:28:54,480 --> 00:28:57,520 -og ligger to minutter bak dere. -Mottatt. 273 00:29:07,280 --> 00:29:10,000 Sett deg opp. Sett deg opp! 274 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 Vent! Stopp! 275 00:29:20,200 --> 00:29:22,640 Det er Andrews bil. 276 00:29:35,640 --> 00:29:37,040 Faen... 277 00:29:41,000 --> 00:29:42,520 Han har puls. 278 00:29:44,600 --> 00:29:48,480 -Innrøm at du startet brannen. -Det var ikke meg. 279 00:29:48,560 --> 00:29:51,040 Innrøm at du startet brannen! 280 00:29:53,440 --> 00:29:56,600 Nei, vær så snill... 281 00:29:57,680 --> 00:30:00,720 Alex! Se på meg! 282 00:30:06,040 --> 00:30:09,640 Det var han som startet brannen. Han tente på huset. 283 00:30:11,520 --> 00:30:13,120 Han drepte Trym. 284 00:30:13,200 --> 00:30:17,880 Alex, jeg lover deg at vi skal finne ut av hva som har skjedd. 285 00:30:17,960 --> 00:30:22,400 Men du må legge bort våpenet, så skal vi hjelpe deg. 286 00:30:23,840 --> 00:30:29,560 Det du gjør nå, hjelper verken deg eller moren din. 287 00:30:30,560 --> 00:30:34,280 -Du er egentlig en god person, Alex. -Nei, nei, nei. 288 00:30:34,360 --> 00:30:36,680 Jeg drepte henne. 289 00:30:38,000 --> 00:30:43,160 Jeg mente ikke å skade henne. Hun dama på hotellet bare kom. 290 00:30:53,680 --> 00:30:56,040 Bevæpnet politi! 291 00:30:56,120 --> 00:30:58,000 Ligg i ro! 292 00:31:09,840 --> 00:31:13,040 -Går det bra med deg? -Ja. 293 00:31:15,000 --> 00:31:16,320 Clifford? 294 00:31:19,680 --> 00:31:21,320 Clifford! 295 00:31:24,320 --> 00:31:28,480 Hei! Skatten min. 296 00:31:41,600 --> 00:31:44,240 Hei, du! 297 00:31:49,680 --> 00:31:52,680 -Jeg skal til sønnen min. -Ok. 298 00:31:53,440 --> 00:31:55,680 Han er i ferd med å våkne. 299 00:31:58,760 --> 00:32:00,400 Hei, gutten min. 300 00:32:04,280 --> 00:32:05,880 Mamma er her. 301 00:32:05,960 --> 00:32:08,600 Hei, gutten min. 302 00:32:08,680 --> 00:32:11,600 Mamma er her. 303 00:33:43,040 --> 00:33:45,320 Takk, Line. 304 00:33:45,400 --> 00:33:50,080 Det ringte en journalist fra Ø-P. Det kommer en sak om Tommy i morgen. 305 00:33:50,160 --> 00:33:53,360 -Ok? -Han sa det var du som tok kontakt. 306 00:33:53,440 --> 00:33:56,640 Jeg trodde ikke de skulle skrive noe. 307 00:33:56,720 --> 00:34:00,840 Noen i politiet har bekreftet at han var informant. 308 00:34:09,560 --> 00:34:12,000 Han var den beste. 309 00:34:20,800 --> 00:34:23,200 Takk. 310 00:35:13,000 --> 00:35:17,440 -Jeg burde ikke være her. -Du må ikke si sånt. 311 00:35:18,760 --> 00:35:21,280 Jeg skulle ønske du hadde snakket med meg. 312 00:35:22,000 --> 00:35:26,400 Og at jeg ikke hadde fylt hodet ditt med konspirasjonsteorier. 313 00:35:29,200 --> 00:35:34,040 Hva fikk deg til å tenke at det var Andrew som...? 314 00:35:34,120 --> 00:35:36,440 Sykkelen var jo hans. 315 00:35:37,880 --> 00:35:40,760 -Hvilken sykkel? -Den... 316 00:35:40,840 --> 00:35:45,480 Sykkelen som sto utenfor den kvelden huset vårt brant ned. 317 00:35:45,560 --> 00:35:50,560 Gullsykkelen. Jeg har sett den på hotellet flere ganger. 318 00:35:53,200 --> 00:35:57,840 Kanskje jeg bare husket feil, og nå har jeg føkka opp alt. 319 00:36:15,760 --> 00:36:21,000 Takk for... Takk for turen. 320 00:36:23,800 --> 00:36:26,760 Ha en god vakt, gutten min. 321 00:36:26,840 --> 00:36:28,760 Takk. 322 00:36:44,000 --> 00:36:47,000 -Hei, Veronica. -Hei. Vi fant sykkelen. 323 00:36:47,080 --> 00:36:50,240 -Jeg sender deg en video nå. -Ok. 324 00:37:10,920 --> 00:37:16,720 Hei. Hva er det som er så viktig nå? Han sover, han trenger søvn. 325 00:37:16,800 --> 00:37:20,200 Ja, men jeg må snakke med faren din. 326 00:37:21,040 --> 00:37:22,800 Hva er det? 327 00:37:23,800 --> 00:37:26,800 Vi har funnet Andrew sin sykkel. 328 00:37:26,880 --> 00:37:31,360 Du sa til meg at du ikke visste hvor den var. 329 00:37:31,440 --> 00:37:35,040 -Jeg var ikke sikker. -Ja, det er veldig rart. 330 00:37:35,120 --> 00:37:40,800 Vi har en overvåkningsvideo av at du dumpet den på en søppelfylling. 331 00:37:42,920 --> 00:37:44,800 Hva er det som foregår? 332 00:37:44,880 --> 00:37:49,680 Hva vet du egentlig om brannen hos familien Utkil? 333 00:37:49,760 --> 00:37:54,840 Dette blir jo dumt. Jeg var ikke engang i landet da det skjedde. 334 00:37:54,920 --> 00:37:59,360 Nei da, Andrew hadde invitert deg med på jakt i England. 335 00:37:59,440 --> 00:38:04,560 Men Charlotte var fremdeles liten, så hun og Mai ble igjen her? 336 00:38:06,640 --> 00:38:10,240 Du lånte den sykkelen. Faren din beskytter deg. 337 00:38:10,320 --> 00:38:12,240 Stemmer ikke det, Mai? 338 00:38:14,160 --> 00:38:18,000 Mai, ikke si noe nå. Ikke snakk. 339 00:38:18,080 --> 00:38:21,480 -Pappa... -Tenk etter hva du sier. 340 00:38:22,000 --> 00:38:23,760 Vær forsiktig, Mai! 341 00:38:23,840 --> 00:38:27,560 Pappa, vær så snill, slutt. Jeg orker ikke mer. 342 00:38:27,640 --> 00:38:29,440 Det var meg. 343 00:38:30,160 --> 00:38:32,160 Hva? 344 00:38:35,040 --> 00:38:38,880 Det var meg. Jeg startet brannen. 345 00:38:40,160 --> 00:38:41,840 Nei... 346 00:38:42,920 --> 00:38:49,560 Du fant ut om Andrew og Siri. At han allerede hadde en sønn. 347 00:38:54,520 --> 00:38:57,280 Jeg ville bare se om det var sant. 348 00:38:58,440 --> 00:39:02,880 Jeg ville bare se om han lignet på Andrew. 349 00:39:03,960 --> 00:39:09,560 Bakdøra sto åpen. Jeg trodde ikke at det var noen der. 350 00:39:10,560 --> 00:39:14,400 Jeg gikk inn, og så hang det et postkort på kjøleskapet. 351 00:39:14,480 --> 00:39:19,520 Fra England. Jeg ville bare brenne opp det postkortet. 352 00:39:19,600 --> 00:39:23,800 Det var ikke meningen at søpla skulle ta fyr. 353 00:39:25,120 --> 00:39:28,480 Alt skjedde så fort. Jeg fikk helt panikk. 354 00:39:28,560 --> 00:39:34,640 Jeg trodde ikke at det var noen der. Da jeg skjønte at det var noen der, 355 00:39:34,720 --> 00:39:38,040 ringte jeg etter hjelp, men da var det for sent. 356 00:41:54,320 --> 00:41:57,400 -Hei. -Hei, jenta mi. 357 00:41:57,480 --> 00:41:59,440 Hei. 358 00:42:02,680 --> 00:42:04,440 Hvordan føler du deg? 359 00:42:04,520 --> 00:42:06,960 Påkjørt. 360 00:42:12,760 --> 00:42:17,840 Du kan ikke jobbe på en stund. Jeg ba dem lenke deg fast til stolen. 361 00:42:17,920 --> 00:42:19,760 Jeg mener det. 362 00:42:20,640 --> 00:42:24,920 Du kunne ikke funnet et annet sykehus? Jeg jobber her. 363 00:42:25,000 --> 00:42:28,120 Greit å ikke ha faren sin hengende rundt. 364 00:42:29,200 --> 00:42:32,880 -Takk. -Wow! Favorittsjokoladen. 365 00:43:04,520 --> 00:43:07,280 Tekst: Eli Bjanes plint.com 27871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.