Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,880 --> 00:00:38,360
Hvor pleide du å møte Alex?
2
00:00:39,320 --> 00:00:41,360
På dykkerklubben.
3
00:00:44,440 --> 00:00:46,000
Tomt.
4
00:00:46,080 --> 00:00:48,960
Og kvelden Clifford forsvant?
5
00:00:49,040 --> 00:00:53,480
Vi møttes på campingplassen.
Han hadde leid en liten hytte.
6
00:00:53,560 --> 00:00:56,280
Politi, trekk unna!
7
00:01:05,640 --> 00:01:07,240
Det kan ikke være ham.
8
00:01:08,480 --> 00:01:12,480
Hva var det som skjedde
den natten Clifford forsvant?
9
00:01:12,560 --> 00:01:17,640
Etter at broren min sovnet,
gikk jeg til Alex på campingplassen.
10
00:01:17,720 --> 00:01:22,880
Han kom sent hjem fra jobb.
Jeg ventet i en time, kanskje.
11
00:01:22,960 --> 00:01:27,000
Da han kom tilbake,
drakk vi litt vin.
12
00:01:27,080 --> 00:01:31,880
Jeg sovnet veldig fort.
Han var der da jeg våknet!
13
00:01:31,960 --> 00:01:36,360
Men du vet ikke om
han var der hele natten.
14
00:01:40,360 --> 00:01:43,280
Ga du broren din sovetabletter?
15
00:01:44,320 --> 00:01:46,320
Nei, selvfølgelig ikke!
16
00:01:51,080 --> 00:01:55,040
Bare så jeg kunne snike meg ut.
Jeg var kjempeforsiktig!
17
00:01:55,120 --> 00:01:58,880
-Noe så dumdristig!
-Det var Alex sin idé.
18
00:01:58,960 --> 00:02:03,160
Charlotte!
Herregud...
19
00:02:09,480 --> 00:02:12,040
Vet du hvor Andrew er?
20
00:02:13,120 --> 00:02:15,000
-Hæ?
-Andrew.
21
00:02:16,400 --> 00:02:20,400
Nei, han tar ikke telefonen,
Jeg trodde han var med dere.
22
00:03:52,520 --> 00:03:54,120
-Hei.
-Hei.
23
00:03:55,760 --> 00:03:59,600
Jeg tar dem.
Jeg har en overraskelse til deg.
24
00:04:06,960 --> 00:04:09,520
Favoritten din, ikke sant?
25
00:04:14,000 --> 00:04:16,560
Har du fremdeles vondt i armen?
26
00:04:16,640 --> 00:04:18,560
Er leken snart over?
27
00:04:19,920 --> 00:04:21,760
Snart.
28
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
Jeg vil hjem.
29
00:04:27,640 --> 00:04:31,080
Foreldrene dine
er så stolte av deg.
30
00:04:31,160 --> 00:04:33,360
Charlotte også?
31
00:04:33,440 --> 00:04:35,440
Charlotte også, så klart.
32
00:04:40,720 --> 00:04:42,720
Takk.
33
00:04:42,800 --> 00:04:44,960
Ikke vær redd, ok?
34
00:05:00,800 --> 00:05:05,400
Du sier du ikke har snakket med Alex
på lenge, men det kan ikke stemme.
35
00:05:05,480 --> 00:05:10,520
Samtaleloggen din viser at dere
snakket sammen for to dager siden.
36
00:05:10,600 --> 00:05:12,760
Hvorfor lyver du om det?
37
00:05:18,720 --> 00:05:20,520
Han ringte meg.
38
00:05:21,160 --> 00:05:26,720
Kunne man se om en arm var brukket?
Jeg sa han måtte på legevakta.
39
00:05:26,800 --> 00:05:32,600
Det ville han ikke. Før det hadde vi
ikke snakket sammen på flere uker.
40
00:05:32,680 --> 00:05:37,160
Både Clifford og Andrew er savnet,
og alt peker mot Alex.
41
00:05:37,240 --> 00:05:41,880
-Da han ringte, sa han hvor han var?
-Nei.
42
00:05:41,960 --> 00:05:47,120
Ingen lyder i bakgrunnen som kunne
hjulpet oss å identifisere stedet?
43
00:05:47,200 --> 00:05:50,640
-Nei.
-Livet til en gutt står på spill.
44
00:05:50,720 --> 00:05:53,240
Jeg håper du forstår det.
45
00:05:56,960 --> 00:06:02,160
Alex satte denne utenfor hotellet.
Var den ment for Andrew?
46
00:06:02,240 --> 00:06:04,480
-Vet ikke.
-Har de hatt kontakt?
47
00:06:04,560 --> 00:06:08,520
-Nei.
-Hvorfor skiftet Alex navn?
48
00:06:08,600 --> 00:06:12,600
Alex var et navn som han tok selv
for noen år siden.
49
00:06:12,680 --> 00:06:16,520
-Jeg tenkte at det var for å glemme.
-Glemme hva da?
50
00:06:16,600 --> 00:06:18,520
Alt.
51
00:06:18,600 --> 00:06:23,680
Brannen, at han mistet
både Trym og Kyrre på kort tid.
52
00:06:23,760 --> 00:06:26,080
Det gjorde du også, Siri.
53
00:06:28,800 --> 00:06:30,720
Det gjorde du også.
54
00:06:37,320 --> 00:06:40,680
Du vet selv hvordan det er
å miste et barn.
55
00:06:41,920 --> 00:06:44,960
Vil du virkelig
utsette andre for det samme?
56
00:06:53,720 --> 00:06:57,480
Han sa at jeg snart skulle få svar.
57
00:06:59,360 --> 00:07:02,800
-Og at jeg ikke måtte dra noe sted.
-Hvorfor ikke?
58
00:07:05,120 --> 00:07:08,760
Det var som om han hadde planlagt
noe som han trengte meg til.
59
00:07:08,840 --> 00:07:11,080
Men du har ingen formening om hva?
60
00:07:12,160 --> 00:07:17,360
Han er voksen, han har et liv
med venner, dykkerklubben.
61
00:07:17,440 --> 00:07:21,720
Jeg kan ikke kreve
å få svar på alt mulig.
62
00:07:22,360 --> 00:07:25,720
Men når han ringer,
så er jeg der for ham.
63
00:07:40,080 --> 00:07:44,080
Hun tviholder på
at hun ikke vet hvor han er.
64
00:07:45,120 --> 00:07:48,080
Siste signal fra Andrews telefon
er ved dykkerklubben.
65
00:07:48,160 --> 00:07:51,880
Han hadde fått en melding fra en som
utga seg for å være Charlotte.
66
00:07:51,960 --> 00:07:54,600
-Nummeret var falskt.
-Kan det spores?
67
00:07:54,680 --> 00:07:59,040
-Nei,
-Hva gjør vi med Siri?
68
00:07:59,120 --> 00:08:02,680
-Vi sender henne hjem.
-Ok.
69
00:08:02,760 --> 00:08:06,720
Det beste vi kan håpe på,
er at Alex kontakter henne.
70
00:08:06,800 --> 00:08:10,280
Vi blir med henne
og setter opp base der.
71
00:08:10,360 --> 00:08:14,840
I tillegg vil jeg at vi
avlytter telefonen hennes.
72
00:08:24,320 --> 00:08:27,600
-Hei. Går det bra?
-Ja.
73
00:08:30,040 --> 00:08:33,680
Armen din...
Hva har skjedd med armen din?
74
00:08:33,760 --> 00:08:37,400
Det går bra.
Jeg fikk medisin av Alex.
75
00:08:48,280 --> 00:08:52,520
Ikke vær redd, pappa.
Det er bare en lek.
76
00:08:57,360 --> 00:08:59,320
Hva slags lek?
77
00:08:59,400 --> 00:09:03,000
Det er bare én regel.
Gjør som Alex sier.
78
00:09:04,000 --> 00:09:05,720
Det stemmer.
79
00:09:07,040 --> 00:09:11,520
Vinner vi, får vi en stor premie.
Mamma og Charlotte også.
80
00:09:11,600 --> 00:09:13,520
Å ja.
81
00:09:15,800 --> 00:09:18,600
Er leken over nå?
82
00:09:18,680 --> 00:09:22,560
Ikke ennå. Vi må vente på noen.
83
00:09:22,640 --> 00:09:27,240
-Hun kommer snart.
-Handler dette om deg og meg?
84
00:09:29,400 --> 00:09:32,160
I så fall,
så er jeg veldig lei for det.
85
00:09:32,240 --> 00:09:34,000
Lei for hva da?
86
00:09:37,800 --> 00:09:40,360
Alex er storebroren din.
87
00:09:42,440 --> 00:09:45,920
Det var en hemmelighet.
Det burde det ikke ha vært.
88
00:09:46,000 --> 00:09:49,640
-Er det sant?
-Ja.
89
00:09:59,120 --> 00:10:00,760
Det holder.
90
00:10:02,040 --> 00:10:03,800
Nei...Alex.
91
00:10:05,320 --> 00:10:08,680
-Alex!
-Slutt, han får vondt!
92
00:10:56,920 --> 00:10:58,880
Hvor er pappa?
93
00:11:01,960 --> 00:11:05,280
Vi vet ikke helt.
Han tok bilen.
94
00:11:07,760 --> 00:11:10,280
Kan jeg snakke litt med deg ute,
pappa?
95
00:11:12,120 --> 00:11:13,480
Ok.
96
00:11:13,560 --> 00:11:16,800
-Snakker du ikke med meg nå?
-Vi er straks tilbake.
97
00:11:16,880 --> 00:11:20,880
Jeg vet at du er sint på meg,
men det var ikke meningen.
98
00:11:23,640 --> 00:11:28,120
-Er det min skyld at han er borte?
-Kommer du, pappa?
99
00:11:45,200 --> 00:11:50,080
Du har kommet til telefonsvareren
til Andrew Greenwood...
100
00:12:13,840 --> 00:12:16,200
Hei, Charlotte.
101
00:12:17,280 --> 00:12:19,800
-Har Alex tatt kontakt?
-Nei.
102
00:12:19,880 --> 00:12:25,320
Men jeg kom på at Alex
snakket om et flott dykkested.
103
00:12:25,400 --> 00:12:28,200
Han kunne være der i flere dager.
104
00:12:29,440 --> 00:12:32,760
-Husker du hvor?
-Nei.
105
00:12:32,840 --> 00:12:35,680
Han nevnte et gammelt skipsvrak.
106
00:12:37,760 --> 00:12:40,440
Ok, vi sjekker det.
107
00:12:42,040 --> 00:12:44,160
Takk skal du ha.
108
00:12:49,680 --> 00:12:52,440
Du...Ikke vær redd.
109
00:12:53,760 --> 00:12:58,280
Vi gjør alt vi kan
for å finne Clifford og faren din.
110
00:12:58,360 --> 00:13:02,720
Faren min?
Har det skjedd noe med ham?
111
00:13:02,800 --> 00:13:06,040
Nei, men vi vet ikke noe ennå.
112
00:13:06,600 --> 00:13:11,080
-Alt sammen er min feil!
-Nei, det er jo ikke...
113
00:13:21,720 --> 00:13:27,000
Jeg ber dykkerklubben sende
en oversikt over vrak i nærheten.
114
00:13:27,080 --> 00:13:30,320
Og kanskje de vet
hvor Alex pleier å dykke.
115
00:13:30,400 --> 00:13:32,920
Ok, jeg følger opp herfra.
116
00:13:35,240 --> 00:13:38,960
Legg mobilen på bordet der borte.
117
00:13:40,000 --> 00:13:44,360
Hvis Alex ringer, så holder du
samtalen i gang så lenge som mulig.
118
00:13:47,000 --> 00:13:51,520
Vet du om Alex har noen
favorittplasser hvor han dykker?
119
00:13:51,600 --> 00:13:54,760
Nei, det er overalt.
120
00:13:57,800 --> 00:14:00,280
Når ble dette bildet tatt?
121
00:14:03,560 --> 00:14:07,760
De var seks og åtte år gamle.
122
00:14:09,280 --> 00:14:12,680
Så...like før brannen?
123
00:14:14,960 --> 00:14:17,000
Ja.
124
00:14:17,680 --> 00:14:20,760
Ser ut som de var gode venner.
125
00:14:22,320 --> 00:14:25,160
Ja, de var bestevenner.
126
00:14:26,480 --> 00:14:30,000
Hvordan tok Alex det
da Trym døde?
127
00:14:32,920 --> 00:14:36,120
Det må ha vært forferdelig
for dere begge to.
128
00:14:45,320 --> 00:14:48,400
Jeg gjorde det jo ikke noe bedre.
129
00:14:49,680 --> 00:14:53,520
Jeg var overbevist om
at noen hadde tent på med vilje.
130
00:14:53,600 --> 00:14:58,600
Det sa jeg høyt, så han hørte det,
og det gjorde ham enda mer redd.
131
00:14:59,520 --> 00:15:03,880
Så Alex tror at brannen var påsatt?
132
00:15:04,800 --> 00:15:06,320
Ja.
133
00:15:08,000 --> 00:15:10,560
Hva med deg?
Mener du fortsatt det?
134
00:15:11,560 --> 00:15:13,800
Jeg vet ikke lenger.
135
00:15:15,440 --> 00:15:19,840
Jeg har brukt så utrolig mange år av
livet mitt på dette. Altfor mange.
136
00:15:21,760 --> 00:15:24,880
Kan jeg gå opp og legge meg litt?
137
00:15:31,120 --> 00:15:35,880
Hvis brannen var påsatt, så er det
en ukjent gjerningsperson der ute.
138
00:15:35,960 --> 00:15:38,880
-Alex tror at det er Andrew.
-Nettopp.
139
00:15:38,960 --> 00:15:42,920
Du burde dra til stasjonen.
Jeg holder øye med henne.
140
00:15:57,800 --> 00:16:01,400
Dykkerklubben sendte
en oversikt over vrakene i området.
141
00:16:01,480 --> 00:16:05,200
De kunne ikke si hva som var
favorittplassen til Alex.
142
00:16:05,280 --> 00:16:09,520
Dessuten kan én markør
inneholde flere vrak.
143
00:16:09,600 --> 00:16:12,640
Ok, dere må nesten høre dette.
144
00:16:12,720 --> 00:16:16,800
Det er fra et gammelt avhør
med Siri og Alex etter brannen.
145
00:16:17,320 --> 00:16:23,200
Fortell politimannen hva du så
sist gang vi dro fra huset.
146
00:16:23,280 --> 00:16:25,480
Det var en gullsykkel der.
147
00:16:26,600 --> 00:16:28,480
En gul sykkel?
148
00:16:28,560 --> 00:16:31,040
Nei, en gullsykkel.
149
00:16:32,200 --> 00:16:37,800
På andre siden av veien. Den var
fin. Jeg har aldri sett noe sånt.
150
00:16:37,880 --> 00:16:43,160
Og dette er et bilde
fra Mai sin Insta-konto.
151
00:16:43,240 --> 00:16:45,760
Hun la det ut for to uker siden.
152
00:16:59,760 --> 00:17:02,640
Spurte Alex deg om denne sykkelen?
153
00:17:02,720 --> 00:17:05,400
Hvordan visste du det?
154
00:17:05,480 --> 00:17:07,400
-Er den din?
-Nei.
155
00:17:07,480 --> 00:17:12,880
Jeg fant den i skuret til
bestefar. Han ga den til faren min.
156
00:17:13,640 --> 00:17:15,960
-Faren din?
-Ja.
157
00:17:16,040 --> 00:17:18,560
Gullsykkelen til pappa?
158
00:17:18,640 --> 00:17:20,560
Å, ja.
159
00:17:20,640 --> 00:17:25,720
Jeg følte jo at han kastet bort
penger ved å ta taxi hele tiden.
160
00:17:25,800 --> 00:17:29,800
Han kunne like gjerne
flotte seg på en gullsykkel.
161
00:17:29,880 --> 00:17:32,560
Sa du til Alex
at det var din fars?
162
00:17:32,640 --> 00:17:37,040
-Ja. Hvordan det?
-Vet du hvor den er nå?
163
00:17:37,120 --> 00:17:40,680
Nei, jeg har ikke sett den
på noen dager.
164
00:17:40,760 --> 00:17:44,120
Vi skal si ifra om vi finner den.
165
00:17:59,880 --> 00:18:03,560
Veronica,
kan du gjøre meg en tjeneste?
166
00:18:03,640 --> 00:18:07,920
Be teknikerne ta en ny runde på
hotellet, se om de finner sykkelen.
167
00:18:08,000 --> 00:18:10,040
Og det er en ting til.
168
00:18:10,120 --> 00:18:15,120
Sjekk bompasseringer inn til
gjenvinningsanlegg i nærheten.
169
00:18:15,200 --> 00:18:21,280
Kryssjekk det opp mot
bilene til familien og hotellet.
170
00:18:32,520 --> 00:18:34,600
Hei.
171
00:18:36,120 --> 00:18:39,080
Hva ville du egentlig med Lukas?
172
00:18:46,840 --> 00:18:48,560
Thomas?
173
00:18:54,160 --> 00:19:00,680
Det var for en uke siden.
En fremmed dame ringte meg.
174
00:19:00,760 --> 00:19:04,960
Dama sa at jeg burde holde
sønnen min unna Joakim Backer.
175
00:19:05,800 --> 00:19:11,000
Jeg har i ettertid skjønt at det
måtte være Rosa, hun som ble drept.
176
00:19:12,200 --> 00:19:15,440
Jeg sjekket chatloggen på
telefonen hans.
177
00:19:16,520 --> 00:19:19,800
Der var det veldig mye dritt.
178
00:19:20,600 --> 00:19:26,400
Jeg burde ha gått til politiet,
men ville ikke utsette ham for det.
179
00:19:31,560 --> 00:19:34,600
Jeg dro og banka ham.
180
00:19:37,240 --> 00:19:43,160
Det ville være til stor hjelp hvis
vi kan ta en prat med sønnen din.
181
00:19:45,120 --> 00:19:47,600
Han sier at det ikke har
skjedd noe galt.
182
00:19:47,680 --> 00:19:52,760
-Skal vi ta inn Backer til avhør...
-Jeg tror ikke du forstår det.
183
00:19:52,840 --> 00:19:55,960
Han mener
at det ikke er noe galt.
184
00:19:56,040 --> 00:20:01,840
Joakim er en person som
får deg til å føle deg sett.
185
00:20:03,240 --> 00:20:08,720
Han får deg til å tro
at man har noe spesielt sammen.
186
00:20:08,800 --> 00:20:13,880
Han sier det er en hemmelighet
som ingen kan få vite om.
187
00:20:18,520 --> 00:20:20,560
Hva...?
188
00:20:22,560 --> 00:20:25,000
Hva er det du sier for noe,
egentlig?
189
00:20:27,920 --> 00:20:31,000
Jeg sier at jeg forstår Lucas godt.
190
00:20:39,640 --> 00:20:43,440
Man føler at hvis hemmeligheten
kommer ut, så...
191
00:20:46,480 --> 00:20:51,600
...kommer foreldrene dine og alle
til å skamme seg veldig over deg.
192
00:20:56,960 --> 00:20:59,640
Selv om det har gått femten år.
193
00:21:11,640 --> 00:21:13,840
Thomas.
194
00:21:13,920 --> 00:21:16,880
Jeg orker ikke
å snakke om det akkurat nå.
195
00:21:18,040 --> 00:21:20,080
Bare stopp ham.
196
00:21:39,040 --> 00:21:41,160
Kan du overta, Nils?
197
00:21:44,400 --> 00:21:46,400
Jeg kan ikke gjøre det.
198
00:22:24,800 --> 00:22:27,280
Sett den på høyttaler.
199
00:22:30,880 --> 00:22:33,840
-Hei, det er Siri.
-Hvor er du?
200
00:22:35,960 --> 00:22:37,880
Hallo?
201
00:22:39,040 --> 00:22:43,280
Du, jeg...Jeg kunne ikke...
202
00:22:44,480 --> 00:22:46,720
Hun vet hvor han er.
203
00:22:48,400 --> 00:22:50,520
Er politiet der?
204
00:22:50,600 --> 00:22:56,880
Er det ikke bedre at du overgir deg,
Alex? Ingen vil deg noe vondt.
205
00:22:56,960 --> 00:22:58,680
Jeg vet hva jeg gjør.
206
00:22:58,760 --> 00:23:01,880
Vet du hvor vi er?
207
00:23:01,960 --> 00:23:05,160
Jeg så et fyrtårn
gjennom en sprekk.
208
00:23:05,240 --> 00:23:08,880
Jeg vil ikke miste deg.
209
00:23:10,240 --> 00:23:12,680
Jeg hadde tenkt
å spille inn dette.
210
00:23:12,760 --> 00:23:15,560
Men nå kan politiet høre det selv.
211
00:23:18,000 --> 00:23:20,600
Alex, hva er det du driver med?
212
00:23:20,680 --> 00:23:23,000
Clifford, sett deg på sengen.
213
00:23:24,440 --> 00:23:27,840
Det er i orden, Clifford,
Sett deg på sengen.
214
00:23:33,520 --> 00:23:36,160
Fortell dem hva du har gjort.
215
00:23:36,240 --> 00:23:38,320
Fortell dem om brannen.
216
00:23:38,400 --> 00:23:41,560
Alex? Kan du høre på meg nå?
217
00:23:42,840 --> 00:23:46,640
Du ville bli kvitt meg,
så du brente ned huset vårt.
218
00:23:46,720 --> 00:23:50,760
Nei, du tar feil.
Det ville jeg aldri gjort.
219
00:23:50,840 --> 00:23:54,760
Du ville ikke
at familien din skulle få vite det.
220
00:23:54,840 --> 00:23:59,680
Ja, så jeg holdt meg unna.
Jeg ville aldri skadet familien din.
221
00:24:01,320 --> 00:24:05,600
Hvis du lar Clifford gå,
så kan vi snakke sammen. Ok?
222
00:24:11,600 --> 00:24:15,240
-Han ville se det fine fyret.
-Hold kjeft!
223
00:24:15,320 --> 00:24:17,600
Hold kjeft, for faen!
224
00:24:17,680 --> 00:24:19,640
Det er et fyr i området.
225
00:24:19,720 --> 00:24:24,800
Se etter kombinasjonen av
fyr og skipsvrak.
226
00:24:25,600 --> 00:24:29,840
Du er en løgner.
Tror du at du kan lure meg?
227
00:24:29,920 --> 00:24:34,040
-Nei.
-Innrøm at du startet brannen!
228
00:24:34,120 --> 00:24:36,320
Alex, vær så snill.
229
00:24:36,400 --> 00:24:40,440
Eller vil du oppleve
det moren min gjorde?
230
00:24:40,520 --> 00:24:44,640
-Vil du miste ditt barn?
-Nei, vær så snill.
231
00:24:44,720 --> 00:24:46,600
Vær så snill.
232
00:24:54,680 --> 00:24:57,960
-Mamma.
-Du, nå må du høre på meg.
233
00:24:58,040 --> 00:25:00,200
Nå må du bare stoppe. Med en gang!
234
00:25:00,280 --> 00:25:04,880
-Jeg skal få ham til å innrømme det.
-Nei, hør på meg! Du må slutte!
235
00:25:04,960 --> 00:25:06,960
-Alex!
-Det er over snart.
236
00:25:07,040 --> 00:25:09,160
Alex? Hører du? Du må høre...
237
00:25:11,440 --> 00:25:14,440
-Fikk vi sporet telefonen?
-Den var kryptert.
238
00:25:14,520 --> 00:25:16,120
Faen!
239
00:25:18,440 --> 00:25:20,720
Gi meg telefonen.
240
00:25:23,240 --> 00:25:27,520
Du har visst det hele tiden.
Fortell meg hvor de er.
241
00:25:28,240 --> 00:25:31,880
Siri, du må fortelle hvor de er nå.
242
00:25:37,040 --> 00:25:39,440
-Hva gjør du?
-Drikk.
243
00:25:40,400 --> 00:25:43,360
-Drikk!
-Alex, vær så snill.
244
00:25:47,960 --> 00:25:50,280
Mer! Mer, kom igjen!
245
00:25:51,480 --> 00:25:53,400
Her.
246
00:25:53,480 --> 00:25:56,200
Fyr og vrak.
247
00:25:56,920 --> 00:25:59,640
Zoom inn på havnebukta.
248
00:26:03,440 --> 00:26:07,240
Der! Det er den eneste veien
ned til sjøen.
249
00:26:12,520 --> 00:26:15,000
-Hva er det du gjør?
-Stille.
250
00:26:15,080 --> 00:26:17,000
Hvor skal du med ham?
251
00:26:19,680 --> 00:26:22,640
Hvor skal du hen? Alex!
252
00:27:03,520 --> 00:27:05,920
Alex, hva er det du vil?
253
00:27:07,800 --> 00:27:12,600
Clifford har ikke noe å gjøre med
dette. Han burde ikke bli skadet.
254
00:27:12,680 --> 00:27:16,320
-Ikke sant?
-Det hadde ikke broren min heller.
255
00:27:19,440 --> 00:27:23,520
Trym...Det var det han het,
ikke sant?
256
00:27:36,720 --> 00:27:40,600
Skulle du drepe meg?
Hvorfor hadde du den, da?!
257
00:27:40,680 --> 00:27:43,640
Alex, Alex...
258
00:27:44,600 --> 00:27:48,240
Å, gud.
Nei, vær så snill...
259
00:27:49,200 --> 00:27:52,200
Alex, jeg husker storebroren din.
260
00:27:53,000 --> 00:27:55,720
Jeg var en smart
og omsorgsfull gutt.
261
00:27:58,400 --> 00:28:02,880
Jeg så dere på hotellet en gang,
og så at dere hadde et nært forhold.
262
00:28:02,960 --> 00:28:08,280
Det må ha vært forferdelig å miste
ham, og at moren din fikk skylden.
263
00:28:10,120 --> 00:28:11,960
Det var ikke riktig.
264
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
Alex, du betydde alt for henne.
265
00:28:17,360 --> 00:28:19,600
Det gjorde dere begge to.
266
00:28:22,480 --> 00:28:26,120
Jeg ser at du har tatt
godt vare på Clifford.
267
00:28:26,200 --> 00:28:28,720
Du kan være storebroren hans nå.
268
00:28:32,680 --> 00:28:34,400
Og min sønn.
269
00:28:40,680 --> 00:28:44,400
-Nei, Alex...
-Jeg tror du lyver igjen.
270
00:28:45,240 --> 00:28:46,840
Igjen.
271
00:28:50,960 --> 00:28:54,400
Delta 2 bekrefter posisjonsmarkør.
Vi har full bevæpning,
272
00:28:54,480 --> 00:28:57,520
-og ligger to minutter bak dere.
-Mottatt.
273
00:29:07,280 --> 00:29:10,000
Sett deg opp.
Sett deg opp!
274
00:29:18,040 --> 00:29:20,120
Vent! Stopp!
275
00:29:20,200 --> 00:29:22,640
Det er Andrews bil.
276
00:29:35,640 --> 00:29:37,040
Faen...
277
00:29:41,000 --> 00:29:42,520
Han har puls.
278
00:29:44,600 --> 00:29:48,480
-Innrøm at du startet brannen.
-Det var ikke meg.
279
00:29:48,560 --> 00:29:51,040
Innrøm at du startet brannen!
280
00:29:53,440 --> 00:29:56,600
Nei, vær så snill...
281
00:29:57,680 --> 00:30:00,720
Alex! Se på meg!
282
00:30:06,040 --> 00:30:09,640
Det var han som startet brannen.
Han tente på huset.
283
00:30:11,520 --> 00:30:13,120
Han drepte Trym.
284
00:30:13,200 --> 00:30:17,880
Alex, jeg lover deg at vi skal
finne ut av hva som har skjedd.
285
00:30:17,960 --> 00:30:22,400
Men du må legge bort våpenet,
så skal vi hjelpe deg.
286
00:30:23,840 --> 00:30:29,560
Det du gjør nå,
hjelper verken deg eller moren din.
287
00:30:30,560 --> 00:30:34,280
-Du er egentlig en god person, Alex.
-Nei, nei, nei.
288
00:30:34,360 --> 00:30:36,680
Jeg drepte henne.
289
00:30:38,000 --> 00:30:43,160
Jeg mente ikke å skade henne.
Hun dama på hotellet bare kom.
290
00:30:53,680 --> 00:30:56,040
Bevæpnet politi!
291
00:30:56,120 --> 00:30:58,000
Ligg i ro!
292
00:31:09,840 --> 00:31:13,040
-Går det bra med deg?
-Ja.
293
00:31:15,000 --> 00:31:16,320
Clifford?
294
00:31:19,680 --> 00:31:21,320
Clifford!
295
00:31:24,320 --> 00:31:28,480
Hei!
Skatten min.
296
00:31:41,600 --> 00:31:44,240
Hei, du!
297
00:31:49,680 --> 00:31:52,680
-Jeg skal til sønnen min.
-Ok.
298
00:31:53,440 --> 00:31:55,680
Han er i ferd med å våkne.
299
00:31:58,760 --> 00:32:00,400
Hei, gutten min.
300
00:32:04,280 --> 00:32:05,880
Mamma er her.
301
00:32:05,960 --> 00:32:08,600
Hei, gutten min.
302
00:32:08,680 --> 00:32:11,600
Mamma er her.
303
00:33:43,040 --> 00:33:45,320
Takk, Line.
304
00:33:45,400 --> 00:33:50,080
Det ringte en journalist fra Ø-P.
Det kommer en sak om Tommy i morgen.
305
00:33:50,160 --> 00:33:53,360
-Ok?
-Han sa det var du som tok kontakt.
306
00:33:53,440 --> 00:33:56,640
Jeg trodde ikke
de skulle skrive noe.
307
00:33:56,720 --> 00:34:00,840
Noen i politiet har bekreftet
at han var informant.
308
00:34:09,560 --> 00:34:12,000
Han var den beste.
309
00:34:20,800 --> 00:34:23,200
Takk.
310
00:35:13,000 --> 00:35:17,440
-Jeg burde ikke være her.
-Du må ikke si sånt.
311
00:35:18,760 --> 00:35:21,280
Jeg skulle ønske
du hadde snakket med meg.
312
00:35:22,000 --> 00:35:26,400
Og at jeg ikke hadde fylt hodet ditt
med konspirasjonsteorier.
313
00:35:29,200 --> 00:35:34,040
Hva fikk deg til å tenke
at det var Andrew som...?
314
00:35:34,120 --> 00:35:36,440
Sykkelen var jo hans.
315
00:35:37,880 --> 00:35:40,760
-Hvilken sykkel?
-Den...
316
00:35:40,840 --> 00:35:45,480
Sykkelen som sto utenfor
den kvelden huset vårt brant ned.
317
00:35:45,560 --> 00:35:50,560
Gullsykkelen. Jeg har sett den
på hotellet flere ganger.
318
00:35:53,200 --> 00:35:57,840
Kanskje jeg bare husket feil,
og nå har jeg føkka opp alt.
319
00:36:15,760 --> 00:36:21,000
Takk for...
Takk for turen.
320
00:36:23,800 --> 00:36:26,760
Ha en god vakt, gutten min.
321
00:36:26,840 --> 00:36:28,760
Takk.
322
00:36:44,000 --> 00:36:47,000
-Hei, Veronica.
-Hei. Vi fant sykkelen.
323
00:36:47,080 --> 00:36:50,240
-Jeg sender deg en video nå.
-Ok.
324
00:37:10,920 --> 00:37:16,720
Hei. Hva er det som er så viktig nå?
Han sover, han trenger søvn.
325
00:37:16,800 --> 00:37:20,200
Ja, men jeg må
snakke med faren din.
326
00:37:21,040 --> 00:37:22,800
Hva er det?
327
00:37:23,800 --> 00:37:26,800
Vi har funnet Andrew sin sykkel.
328
00:37:26,880 --> 00:37:31,360
Du sa til meg at du
ikke visste hvor den var.
329
00:37:31,440 --> 00:37:35,040
-Jeg var ikke sikker.
-Ja, det er veldig rart.
330
00:37:35,120 --> 00:37:40,800
Vi har en overvåkningsvideo av at
du dumpet den på en søppelfylling.
331
00:37:42,920 --> 00:37:44,800
Hva er det som foregår?
332
00:37:44,880 --> 00:37:49,680
Hva vet du egentlig
om brannen hos familien Utkil?
333
00:37:49,760 --> 00:37:54,840
Dette blir jo dumt. Jeg var ikke
engang i landet da det skjedde.
334
00:37:54,920 --> 00:37:59,360
Nei da, Andrew hadde invitert deg
med på jakt i England.
335
00:37:59,440 --> 00:38:04,560
Men Charlotte var fremdeles liten,
så hun og Mai ble igjen her?
336
00:38:06,640 --> 00:38:10,240
Du lånte den sykkelen.
Faren din beskytter deg.
337
00:38:10,320 --> 00:38:12,240
Stemmer ikke det, Mai?
338
00:38:14,160 --> 00:38:18,000
Mai, ikke si noe nå.
Ikke snakk.
339
00:38:18,080 --> 00:38:21,480
-Pappa...
-Tenk etter hva du sier.
340
00:38:22,000 --> 00:38:23,760
Vær forsiktig, Mai!
341
00:38:23,840 --> 00:38:27,560
Pappa, vær så snill, slutt.
Jeg orker ikke mer.
342
00:38:27,640 --> 00:38:29,440
Det var meg.
343
00:38:30,160 --> 00:38:32,160
Hva?
344
00:38:35,040 --> 00:38:38,880
Det var meg.
Jeg startet brannen.
345
00:38:40,160 --> 00:38:41,840
Nei...
346
00:38:42,920 --> 00:38:49,560
Du fant ut om Andrew og Siri.
At han allerede hadde en sønn.
347
00:38:54,520 --> 00:38:57,280
Jeg ville bare se om det var sant.
348
00:38:58,440 --> 00:39:02,880
Jeg ville bare se om
han lignet på Andrew.
349
00:39:03,960 --> 00:39:09,560
Bakdøra sto åpen.
Jeg trodde ikke at det var noen der.
350
00:39:10,560 --> 00:39:14,400
Jeg gikk inn, og så hang det
et postkort på kjøleskapet.
351
00:39:14,480 --> 00:39:19,520
Fra England. Jeg ville bare
brenne opp det postkortet.
352
00:39:19,600 --> 00:39:23,800
Det var ikke meningen
at søpla skulle ta fyr.
353
00:39:25,120 --> 00:39:28,480
Alt skjedde så fort.
Jeg fikk helt panikk.
354
00:39:28,560 --> 00:39:34,640
Jeg trodde ikke at det var noen der.
Da jeg skjønte at det var noen der,
355
00:39:34,720 --> 00:39:38,040
ringte jeg etter hjelp,
men da var det for sent.
356
00:41:54,320 --> 00:41:57,400
-Hei.
-Hei, jenta mi.
357
00:41:57,480 --> 00:41:59,440
Hei.
358
00:42:02,680 --> 00:42:04,440
Hvordan føler du deg?
359
00:42:04,520 --> 00:42:06,960
Påkjørt.
360
00:42:12,760 --> 00:42:17,840
Du kan ikke jobbe på en stund. Jeg
ba dem lenke deg fast til stolen.
361
00:42:17,920 --> 00:42:19,760
Jeg mener det.
362
00:42:20,640 --> 00:42:24,920
Du kunne ikke funnet et annet
sykehus? Jeg jobber her.
363
00:42:25,000 --> 00:42:28,120
Greit å ikke ha faren sin
hengende rundt.
364
00:42:29,200 --> 00:42:32,880
-Takk.
-Wow! Favorittsjokoladen.
365
00:43:04,520 --> 00:43:07,280
Tekst: Eli Bjanes
plint.com
27871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.