All language subtitles for Wisting.S04E01.NORDiC.1080p.VIAP.WEB-DL.DD5.1.H.264-DKV.no

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,840 --> 00:00:43,600 Vi kom til sjøen, og bestefaren deres ba meg lage hull i isen. 2 00:00:43,680 --> 00:00:48,080 Han ga meg et rustent bor som så ut som det var hundre år gammelt. 3 00:00:48,160 --> 00:00:52,360 En time senere sto jeg fremdeles og boret i vei. 4 00:00:52,440 --> 00:00:57,160 Jeg kom endelig gjennom isen, og vet du hva bestefar sa da? 5 00:00:58,200 --> 00:01:03,600 "Bra. Nå kan du bore et til deg selv." 6 00:01:03,680 --> 00:01:05,520 Fikk dere noe fisk? 7 00:01:05,600 --> 00:01:10,320 Jeg var så svett og våt at alt jeg fikk, var en frossen snabel! 8 00:01:10,400 --> 00:01:12,520 Andrew, da. 9 00:01:17,080 --> 00:01:18,960 Olav? 10 00:01:19,560 --> 00:01:22,200 -Fikk du den mailen jeg sendte? -Nei. 11 00:01:22,280 --> 00:01:23,960 Stenger du kjøkkenet? 12 00:01:24,040 --> 00:01:27,000 Rosa, kan du trylle litt mer? 13 00:01:27,080 --> 00:01:31,280 Kom igjen, Clifford. Nå skal små snørrunger legge seg. 14 00:01:33,040 --> 00:01:35,520 Gap opp. 15 00:01:37,040 --> 00:01:41,000 -Tror ikke du har pusset tennene. -Jo. 16 00:01:41,080 --> 00:01:44,680 Nja, få se, få se. Hva er dette, da? 17 00:01:45,760 --> 00:01:49,200 Kom igjen, ellers tryller jeg bort Mr. Fluff. 18 00:01:49,280 --> 00:01:53,200 -Skal jeg legge ham, eller? -Nei da, jeg gjør det. 19 00:01:53,280 --> 00:01:55,120 Kom, Clifford. 20 00:01:57,440 --> 00:02:00,760 Ikke glem meg. Lov meg det. 21 00:02:00,840 --> 00:02:02,600 God natt. 22 00:02:12,840 --> 00:02:17,600 -Skal dere holde kontakten? -Best å ikke ha noen forventninger. 23 00:02:17,680 --> 00:02:19,840 -Ikke til noen? -Nei. 24 00:02:19,920 --> 00:02:24,600 Sammy er en enmannsgreie. Jeg må stikke, bror. Vi snakkes. 25 00:03:00,400 --> 00:03:04,960 -Thomas? -Hei, pappa. Hei. 26 00:03:05,040 --> 00:03:07,200 Halla. 27 00:03:08,040 --> 00:03:11,640 -Når kom du hjem? -Det er ikke så lenge siden. 28 00:03:11,720 --> 00:03:15,200 -Hvor bor du? -Jeg bor hos Line. 29 00:03:16,440 --> 00:03:19,680 -Jaha... -Vi har hatt det så travelt. 30 00:03:19,760 --> 00:03:23,320 Hun med flytting og premiere... 31 00:03:23,400 --> 00:03:27,480 -Jeg har fått jobb på sykehuset. -Så du skal ikke tilbake? 32 00:03:27,560 --> 00:03:32,640 -Jeg blir i Norge en stund. -Få lov til å spandere en øl, da. 33 00:03:32,720 --> 00:03:34,520 Få høre hvordan du har det. 34 00:03:34,600 --> 00:03:38,880 Jeg har tidligvakt i morgen, men gjerne en annen gang. 35 00:03:38,960 --> 00:03:43,680 -Ok. -Greit. Vi snakkes. 36 00:04:41,600 --> 00:04:44,040 Charlotte? 37 00:05:36,520 --> 00:05:38,440 Hallo? 38 00:07:42,720 --> 00:07:45,440 Ja? William Wisting. 39 00:07:47,640 --> 00:07:49,920 Hei, Olav. 40 00:08:13,280 --> 00:08:15,920 Visste ikke at du kjente Engdahl. 41 00:08:16,000 --> 00:08:19,680 Han er en kamerat av faren min fra Rotary. 42 00:08:19,760 --> 00:08:24,000 Hvorfor ringe sentralbordet når du kan ringe rett til sjefen? 43 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 Der har vi han. 44 00:08:37,960 --> 00:08:43,760 Jeg pleier å ta en runde før folk våkner. Jeg har ikke rørt henne. 45 00:08:50,240 --> 00:08:54,400 -Hva heter hun? -Rosa García Backer. 46 00:08:56,800 --> 00:09:01,440 -Vært ansatt lenge? -Ja, noen år. 47 00:09:01,520 --> 00:09:05,520 -Har hun familie? -Hvor lenge vil dere holde på her? 48 00:09:05,600 --> 00:09:07,080 Familie? 49 00:09:07,160 --> 00:09:10,960 Hun er gift. Har ingen barn så vidt jeg vet. 50 00:09:11,040 --> 00:09:14,880 -Hva er det der oppe? Et hotellrom? -Privat leilighet. 51 00:09:14,960 --> 00:09:18,600 Barnebarnet mitt har soverom der oppe. 52 00:09:18,680 --> 00:09:21,240 -Kan vi få ta en titt? -Er det nødvendig? 53 00:09:21,320 --> 00:09:23,280 Clifford? 54 00:09:27,000 --> 00:09:31,840 Jeg ville sjekke, for Clifford sover sjelden så lenge. Han var ikke her. 55 00:09:31,920 --> 00:09:36,960 -Hvor godt kjenner han hotellet? -Veldig godt. Vi er her hver sommer. 56 00:09:37,800 --> 00:09:40,880 -Kaninbamsen hans er ikke her. -Ikke ta på noe, er du snill. 57 00:09:40,960 --> 00:09:43,280 Hva er det som foregår? 58 00:09:43,360 --> 00:09:48,760 Clifford er borte, og Rosa er død. De fant henne ute. 59 00:09:48,840 --> 00:09:53,560 Beklager, men kan dere forlate rommet et øyeblikk? 60 00:09:55,800 --> 00:09:59,960 -Hva er det som har skjedd? -Jeg så henne. Hun er full av blod. 61 00:10:00,040 --> 00:10:02,120 Noe så skrekkelig! 62 00:10:05,160 --> 00:10:06,480 Blod? 63 00:10:09,520 --> 00:10:14,760 Vi må etterlyse seksåringen, og så må vi stenge ned hele hotellet. 64 00:10:18,800 --> 00:10:23,320 -Finner dere ham ikke? -Fint hvis dere går til resepsjonen. 65 00:10:23,400 --> 00:10:26,520 Hvor er broren min? Har det skjedd ham noe? 66 00:10:26,600 --> 00:10:30,040 Kjære deg, kom her. Vi finner ham nok. 67 00:10:30,120 --> 00:10:32,120 Clifford! 68 00:10:47,640 --> 00:10:48,960 Søk! 69 00:10:49,040 --> 00:10:51,320 De neste timene blir avgjørende. 70 00:10:51,400 --> 00:10:57,120 Vær oppmerksom på steder et barn kan gjemme seg eller bli gjemt. 71 00:10:57,200 --> 00:11:03,280 Vi leter også etter en mobiltelefon. Ok? Lykke til. 72 00:11:14,440 --> 00:11:17,160 Vi har snakket med gjestene fra i går. 73 00:11:17,240 --> 00:11:21,240 -Herregud, sorry! Biltrøbbel. -Daten gikk såpass bra, eller? 74 00:11:21,320 --> 00:11:23,520 Hei, hei. Fokus. 75 00:11:23,600 --> 00:11:28,800 Noen tok seg inn i leiligheten via balkongen og ble overrasket av Rosa. 76 00:11:28,880 --> 00:11:31,520 Hva gjorde hun der inne? 77 00:11:31,600 --> 00:11:36,480 Vi vet bare at hun hadde tilgang, og at hun var Cliffords barnevakt. 78 00:11:36,560 --> 00:11:41,440 Samle inn overvåkingsmateriale og snakk med alle som var her i natt. 79 00:11:41,520 --> 00:11:46,160 En av hundene markerte ved sjøen, men de har ikke funnet noe på land. 80 00:11:46,240 --> 00:11:51,160 Ok. Send ned et par-tre dykkere, men ikke si noe til familien ennå. 81 00:11:51,240 --> 00:11:55,120 Jeg drar og snakker med mannen til Rosa. 82 00:11:55,200 --> 00:11:57,920 Hei. Vi kommer fra Østlands-Posten... 83 00:11:58,000 --> 00:12:03,920 Helvete. De dukker opp fortere enn hodelus i tredjeklasse. 84 00:12:04,000 --> 00:12:07,720 Hvis dere har litt tid, skulle jeg gjerne stilt noen spørsmål. 85 00:12:07,800 --> 00:12:09,440 Dere kan ikke være her. 86 00:12:09,520 --> 00:12:14,240 Er en ansatt funnet drept? Er det tilknyttet sønnen din? 87 00:12:14,320 --> 00:12:18,520 -Snakk med pressevakta. -Har dere noen mistenkte? 88 00:12:22,440 --> 00:12:27,880 -Jeg gidder ikke å stå her og vente. -La oss håndtere pressen. 89 00:12:41,440 --> 00:12:43,960 -Går det bra med deg? -Ja da. 90 00:12:44,040 --> 00:12:48,240 -Er det noe du vil si om i går? -Nei. 91 00:12:48,320 --> 00:12:53,280 Er du sikker? Ser ut som du drakk litt vel mye. 92 00:12:53,360 --> 00:12:55,840 Jeg må lete etter broren min. 93 00:13:26,680 --> 00:13:28,600 Hallo? 94 00:13:31,160 --> 00:13:34,160 Det er politiet. Er det noen hjemme? 95 00:13:54,880 --> 00:13:58,720 Backer. Jeg ringer en ambulanse. 96 00:14:02,080 --> 00:14:05,280 -Sikker? -Jeg vil jobbe så mye som mulig. 97 00:14:05,360 --> 00:14:06,840 Fint, takk! 98 00:14:14,640 --> 00:14:17,840 Nå er helvete løs... Jeg ringer deg. Hei, Thomas. 99 00:14:17,920 --> 00:14:21,480 -Halla. Hva gjør du her? -Vi er på jobb. 100 00:14:21,560 --> 00:14:24,400 -Vi snakker med en av pasientene. -Ja, ok. 101 00:14:24,480 --> 00:14:27,360 -Faren din er der inne. -Å ja. 102 00:14:27,440 --> 00:14:31,360 -Jeg må se henne. -Nei, nei. Joakim, ta det rolig. 103 00:14:35,440 --> 00:14:37,960 Hei, Thomas. 104 00:14:38,040 --> 00:14:41,040 Så du personen som slo deg ned? 105 00:14:41,120 --> 00:14:46,080 Nei. Jeg bare hørte at noen kom bak meg, og så ble alt svart. 106 00:14:46,160 --> 00:14:50,600 -Er det noe du kan huske? -Tror dere det er samme person? 107 00:14:50,680 --> 00:14:55,040 En gutt er savnet fra hotellet. Clifford Greenwood. 108 00:14:55,120 --> 00:14:59,600 Rosa passet på han, gjorde hun ikke det? 109 00:15:00,560 --> 00:15:05,600 -Hvem...? -Du får vite mer så fort vi vet noe. 110 00:15:05,680 --> 00:15:10,720 De siste ukene, nevnte Rosa noe uvanlig? 111 00:15:10,800 --> 00:15:15,360 -Fremmede personer rundt hotellet? -Nei. 112 00:15:16,520 --> 00:15:19,520 Og hvor var du i går kveld? 113 00:15:20,920 --> 00:15:25,320 -Jeg var på hytten. -Alene? 114 00:15:25,400 --> 00:15:28,320 Jeg holder på å spille inn et nytt album. 115 00:15:28,400 --> 00:15:31,920 Når hadde du kontakt med Rosa sist? 116 00:15:37,840 --> 00:15:39,840 Thomas? 117 00:15:48,200 --> 00:15:51,280 Se på meg. Følg. 118 00:15:52,000 --> 00:15:54,400 Jeg tror jeg må kaste opp. 119 00:15:55,320 --> 00:15:57,520 Thomas! 120 00:16:01,800 --> 00:16:06,120 -Clifford? -Clifford? 121 00:16:07,240 --> 00:16:10,360 Clifford! 122 00:16:16,080 --> 00:16:18,440 Clifford! 123 00:16:25,960 --> 00:16:28,320 Clifford! 124 00:17:03,600 --> 00:17:05,720 Hei. 125 00:17:05,800 --> 00:17:10,480 -Hvorfor er du ikke ute og leter? -Beklager. Jeg måtte på toalettet. 126 00:17:12,120 --> 00:17:16,000 -Det er dykkere i vannet! -Ja... 127 00:17:17,360 --> 00:17:19,640 Jeg er så redd! 128 00:17:28,080 --> 00:17:30,240 Vi finner ham nok. 129 00:17:43,880 --> 00:17:45,720 -Morn. -God morgen. 130 00:17:47,040 --> 00:17:52,760 Søket rundt hotellet ga ikke noe, men Røde Kors fortsetter utover. 131 00:17:53,800 --> 00:17:56,920 Familien Greenwood bor til vanlig i Brighton. 132 00:17:57,000 --> 00:18:01,080 Faren Andrew driver et investeringsfond sammen med onkelen. 133 00:18:01,160 --> 00:18:05,840 Cliffords mamma Mai er fotograf, og er datteren til Olav Engdahl. 134 00:18:05,920 --> 00:18:11,600 Rik hotellarving, ja. Det er derfor #findclifford går viralt allerede. 135 00:18:11,680 --> 00:18:15,680 Vi lar ikke det påvirke oss, Veronica. 136 00:18:15,760 --> 00:18:22,320 Foreløpig obduksjonsrapport viser at Rosa døde av traume mot hodet. 137 00:18:24,000 --> 00:18:28,880 Vi snakket med alle hotellgjestene. Ingen har sett noe uvanlig. 138 00:18:28,960 --> 00:18:31,120 Vi går gjennom videoovervåkingen. 139 00:18:31,200 --> 00:18:35,720 Det er kun resepsjonsområdet som har kameraer, så... 140 00:18:35,800 --> 00:18:39,520 -Hva med Rosas telefon? -Vi har fått inn teledata. 141 00:18:39,600 --> 00:18:43,840 Den har gitt signal fra seg to ganger de siste timene. 142 00:18:43,920 --> 00:18:49,040 -På hotellet eller like ved. -Så hvorfor har vi ikke funnet den? 143 00:18:49,120 --> 00:18:53,160 Noe annet rart, er at telefonen har vært på hotellet de siste døgnene. 144 00:18:53,240 --> 00:18:58,280 Ingen andre steder. Var Rosa hjemom, tok hun ikke med seg telefonen. 145 00:18:58,360 --> 00:19:01,360 Følg opp det, og fortsett å lete etter telefonen. 146 00:19:01,440 --> 00:19:05,600 Vi bør uansett jobbe ut ifra at Clifford er i live. 147 00:19:05,680 --> 00:19:10,000 Det er derfor vi fortsatt er her, og ingen drar hjem med det første. 148 00:19:10,080 --> 00:19:14,640 Finner vi Clifford, finner vi antakelig også den som drepte Rosa. 149 00:19:23,240 --> 00:19:26,520 Hva faen er det du har gjort? Hæ? 150 00:19:29,040 --> 00:19:33,160 Det går helt fint. Bare ikke snakk til noen andre om... 151 00:19:33,240 --> 00:19:35,640 Vi snakkes senere. 152 00:19:38,280 --> 00:19:40,600 Ser ut som du føler deg bedre. 153 00:19:41,280 --> 00:19:44,800 -Ja. -Bra. 154 00:19:44,880 --> 00:19:47,880 Vent, har jeg møtt deg før? 155 00:19:47,960 --> 00:19:52,720 -Jeg hjalp deg tidligere i dag. -Nei, jeg mener før det. 156 00:19:55,200 --> 00:19:57,440 Jeg tror ikke det. 157 00:20:02,360 --> 00:20:08,520 Thomas, jeg flytter jo. Du må finne deg et annet sted å bo. 158 00:20:08,600 --> 00:20:12,040 Vil du virkelig ende opp på sofaen til pappa? 159 00:20:12,120 --> 00:20:14,520 Nei da, jeg skal prøve å rekke det. 160 00:20:14,600 --> 00:20:18,840 Men, du, vet du forresten hvordan... 161 00:20:21,480 --> 00:20:25,440 Hvordan man sjekker rullebladet på noen? 162 00:20:25,520 --> 00:20:28,880 Man kan ikke gjøre det sånn uten videre. Hvordan det? 163 00:20:28,960 --> 00:20:35,560 Bare glem det. Jeg må tilbake på jobb, men vi snakkes bare. 164 00:20:40,680 --> 00:20:43,560 -Hei, Line! -Hei. 165 00:20:45,160 --> 00:20:48,560 Har du fortsatt tid? Jeg leste akkurat om drapet. 166 00:20:48,640 --> 00:20:52,760 -Din far holder deg ikke oppdatert? -Nei, tvert imot. 167 00:20:52,840 --> 00:20:56,960 -Er gutten fortsatt savnet? -Jeg kjenner igjen det blikket. 168 00:20:57,040 --> 00:21:01,720 Det har du hatt siden ungdomsskolen. Du kom her og hadde arbeidsuke. 169 00:21:01,800 --> 00:21:04,800 -Og trodde jeg kunne alt. -Ja! 170 00:21:04,880 --> 00:21:06,520 Kom. 171 00:21:09,760 --> 00:21:15,560 Å, ja. Line, nå skjer det altså så mye spennende her. 172 00:21:15,640 --> 00:21:20,200 Mange unge, sultne folk som har lyst til å begynne å jobbe her i avisa. 173 00:21:20,280 --> 00:21:24,600 -Vi har svær digital satsning. -Ja, jeg har abonnement allerede. 174 00:21:24,680 --> 00:21:28,080 Og vi ser etter en nyhetsredaktør, Line. 175 00:21:30,360 --> 00:21:35,480 -Og du mener... -Du hadde passet perfekt til jobben. 176 00:21:35,560 --> 00:21:40,920 Du har teft og guts, og du er ikke en mann som pusher seksti. 177 00:21:41,000 --> 00:21:47,520 Nei. Jeg takka ja til jobb i Oslo. VG ba meg lede en dokumentarsatsing. 178 00:21:47,600 --> 00:21:52,120 Om influensere. Og den sier du nei til. 179 00:21:53,280 --> 00:21:55,320 Jeg flytter om noen dager. 180 00:22:00,760 --> 00:22:05,760 Jeg skulle gitt deg jobben da du var femten. Rett og slett. 181 00:22:05,840 --> 00:22:10,080 Du, det er masse politi utenfor hos Backer nå. 182 00:22:14,760 --> 00:22:19,840 Kjenner dere igjen drikkeflaska? Den ble funnet rett uti havet her. 183 00:22:19,920 --> 00:22:21,720 Ja, den er hans. 184 00:22:21,800 --> 00:22:26,000 Men Clifford ville aldri gått ned til sjøen alene. Noen har tatt ham. 185 00:22:26,080 --> 00:22:30,520 Jeg forstår at du er urolig, men vi har alt av ressurser på dette nå. 186 00:22:30,600 --> 00:22:35,600 -Det må være den som drepte Rosa. -Hvorfor er ingen pågrepet? 187 00:22:35,680 --> 00:22:37,360 Kom, Mai. 188 00:22:39,920 --> 00:22:43,160 Har han alltid vært en sånn sjarmerende kødd? 189 00:22:47,120 --> 00:22:49,680 -Hei, Veronica. -Hei. 190 00:22:49,760 --> 00:22:55,960 Du, jeg tror Rosa sov på hotellet. Hun hadde et universalt nøkkelkort. 191 00:22:56,040 --> 00:22:59,320 Jeg har fått liste over hvor og når det er brukt. 192 00:22:59,400 --> 00:23:03,520 Samme hotellrom er låst opp sent på kvelden mange dager på rad. 193 00:23:03,600 --> 00:23:07,240 Send meg romnummeret, da. Kom igjen. 194 00:23:18,560 --> 00:23:22,680 -Hva ser dere etter? -Det er fint hvis du venter her. 195 00:24:00,080 --> 00:24:03,680 Det virker som om hun har bodd her en stund. 196 00:24:07,160 --> 00:24:09,760 Ser ut som hun har hatt besøk også. 197 00:24:09,840 --> 00:24:13,240 Hva er oddsen for at denne tilhører mannen hennes? 198 00:24:13,320 --> 00:24:19,440 -"Mates." Høres det kjent ut? -Er jeg rett person å spørre om det? 199 00:24:19,520 --> 00:24:24,640 Ja, du er jo singel, og ikke helt fæl å se på. 200 00:24:24,720 --> 00:24:26,960 For alderen, mener jeg. 201 00:24:28,800 --> 00:24:33,200 Ma... "Mates. Finest British condoms." 202 00:24:33,280 --> 00:24:38,520 -Kanskje vi skal spørre Andrew? -Sjekk med laben først. 203 00:24:39,600 --> 00:24:43,840 -Det føles som om det er min feil. -Det er ikke det. 204 00:24:43,920 --> 00:24:46,200 Du, det er ikke din feil. 205 00:24:48,120 --> 00:24:51,320 -Faen! -Kom her. 206 00:24:52,640 --> 00:24:54,840 Det er ikke din feil. 207 00:25:03,720 --> 00:25:05,840 Vent litt. 208 00:25:10,840 --> 00:25:12,840 Du burde gå. 209 00:25:13,800 --> 00:25:16,520 -Er du sikker? -Det går bra. 210 00:25:22,680 --> 00:25:24,560 -Hei. -Hei. 211 00:25:25,240 --> 00:25:28,560 -Hvem var det? -Han er bare en venn. 212 00:25:28,640 --> 00:25:32,720 Han heter Alex. Han er fra dykkersenteret. 213 00:25:33,600 --> 00:25:37,840 Vet han hvor du festet i går kveld? 214 00:25:37,920 --> 00:25:42,840 Ikke si noe til foreldrene mine. Vi bare slappet av. 215 00:25:44,000 --> 00:25:49,240 Er det noe mer vi bør vite? Noe du har hørt eller sett? 216 00:25:50,680 --> 00:25:55,880 Før broren min gikk og la seg, sa Rosa noe skikkelig sært. 217 00:25:57,200 --> 00:26:00,960 Hun sa at han ikke måtte glemme henne. 218 00:26:01,680 --> 00:26:04,120 -Hvorfor det? -Jeg vet ikke. 219 00:26:05,200 --> 00:26:09,200 Det var som om hun visste at det skulle skje noe fælt. 220 00:26:33,040 --> 00:26:36,240 -Er Andrew tilbake? -Nei. 221 00:26:36,320 --> 00:26:40,320 Sa Rosa noe til dere om at hun ønsket å slutte? 222 00:26:40,400 --> 00:26:44,520 -Nei, hun ville vel ikke det. -Hun har sendt meg en oppsigelse. 223 00:26:44,600 --> 00:26:50,000 Jeg så den ikke før i dag. Det står at det er av hensyn til dere. 224 00:26:51,720 --> 00:26:53,960 Av hensyn til oss? 225 00:26:56,760 --> 00:27:01,200 -Hvorfor er jeg her? -Inn her, er du snill. 226 00:27:05,680 --> 00:27:09,360 -Fant de fingeravtrykk? -Ikke nok til noen match. 227 00:27:09,440 --> 00:27:11,920 Men det vet jo ikke han. 228 00:27:20,160 --> 00:27:25,440 -Aner du hvor sønnen min er hen? -Alle er ute og leter etter ham. 229 00:27:25,520 --> 00:27:29,680 Si meg, hvor godt kjente du Rosa Backer? 230 00:27:29,760 --> 00:27:32,760 Hun jobbet for svigerfaren min. 231 00:27:34,640 --> 00:27:38,680 Hun var en god ansatt, og hadde en fin tone med barna. 232 00:27:38,760 --> 00:27:43,920 -Og dere lot henne passe Clifford? -Ja, hun tok ham med inn til byen. 233 00:27:44,000 --> 00:27:49,280 -Visste du at hun sov på hotellet? -Skal dette finne sønnen min? 234 00:27:49,360 --> 00:27:52,320 Dere vil ikke si noen ting. 235 00:27:52,400 --> 00:27:56,680 Vi fant en brukt kondompakke på rommet hennes. 236 00:27:56,760 --> 00:28:01,600 Det var et britisk merke. Vi undersøker den for fingeravtrykk. 237 00:28:01,680 --> 00:28:05,680 Vi vil ikke kaste bort noe tid nå, for din sønns skyld. 238 00:28:13,680 --> 00:28:16,640 Vi lå sammen noen få ganger. 239 00:28:17,920 --> 00:28:22,720 Det var feil av meg. Mai vet ikke om det. 240 00:28:22,800 --> 00:28:26,440 -Når begynte det? -I fjor sommer. 241 00:28:26,520 --> 00:28:30,640 Det var bare tilfeldig sex. For begge to. 242 00:28:30,720 --> 00:28:34,800 Hun fikk ikke noe oppmerksomhet fra mannen sin. 243 00:28:34,880 --> 00:28:38,160 -Visste han om dere to? -Nei. 244 00:28:38,240 --> 00:28:40,960 -Eller...Jo, kanskje. -Kanskje? 245 00:28:41,040 --> 00:28:45,120 For et par dager siden sa hun at hun hadde flyttet ut. 246 00:28:45,200 --> 00:28:48,680 -For å være sammen med deg? -Hun sa ikke hvorfor. 247 00:28:48,760 --> 00:28:52,280 -Men hun hadde gått fra ham? -Det virket sånn. 248 00:28:54,000 --> 00:28:57,640 Du vet hvor telefonen hennes er, du. 249 00:29:00,400 --> 00:29:04,880 Jeg fikk panikk. Det har ikke noe å gjøre med Clifford. 250 00:29:04,960 --> 00:29:07,920 Det er det ikke du som avgjør. 251 00:29:08,000 --> 00:29:13,000 Andrew har Rosas mobil. Ta ham med deg til hotellet. 252 00:29:13,080 --> 00:29:19,080 -Vi sikter ham for obstruksjon, da? -Det er viktigere å finne gutten. 253 00:29:19,160 --> 00:29:22,280 Vi må snakke med Joakim Backer igjen også. 254 00:29:22,360 --> 00:29:26,080 Han burde fortalt oss at Rosa hadde flyttet ut. 255 00:29:28,840 --> 00:29:33,440 -Det er bare et par spørsmål. -Det går ikke, beklager. 256 00:29:54,880 --> 00:29:56,720 Det er tomt. 257 00:29:58,160 --> 00:30:03,120 Unnskyld? Har Joachim Backer blitt flyttet til et annet rom? 258 00:30:03,200 --> 00:30:05,880 Nei? Jeg skal sjekke. 259 00:30:11,320 --> 00:30:13,680 -Hva skjer? -Ikke nå. 260 00:30:14,760 --> 00:30:17,120 Ser du etter Backer? 261 00:30:17,200 --> 00:30:20,400 Det er rart. Han er ikke skrevet ut. 262 00:30:28,840 --> 00:30:31,840 Er han mistenkt for noe? 263 00:30:31,920 --> 00:30:35,400 Du, slutt. Ikke nå. Hei, slutt! 264 00:30:44,160 --> 00:30:46,480 Bilen er borte. 265 00:30:46,560 --> 00:30:49,640 -Han tar ikke på telefonen heller? -Nei. 266 00:30:49,720 --> 00:30:52,880 Så hvor i helvete har han blitt av? 267 00:30:56,160 --> 00:31:00,600 Send ut en etterlysning på bilen til Joakim Backer, Benjamin. 268 00:31:00,680 --> 00:31:02,920 -Ja. -De har en hytte også. 269 00:31:03,000 --> 00:31:06,320 Ok, jeg sender noen dit. Har dere sett nyhetene? 270 00:31:06,400 --> 00:31:10,000 -Nei, hvordan det? -Sjekk nyhetene med en gang. 271 00:31:10,680 --> 00:31:12,360 Faen heller. 272 00:31:14,160 --> 00:31:16,000 Helvete. 273 00:31:31,600 --> 00:31:34,640 -Hei, Tommy. -Hei. 274 00:31:38,480 --> 00:31:41,800 -Det var lenge siden. -Ja. 275 00:31:42,840 --> 00:31:46,920 Jeg hadde tenkt å ringe deg. Du har noen ting i leiligheten. 276 00:31:47,000 --> 00:31:50,880 -Ja, faen. Sorry. -Det er ikke noe stress. 277 00:31:51,480 --> 00:31:53,360 Jeg holder på å flytte. 278 00:31:53,440 --> 00:31:57,160 -Ok. -Tilbake til Oslo. 279 00:31:59,640 --> 00:32:04,480 -Jeg kommer innom og henter det. -Jeg kan kjøre det hjem til deg. 280 00:32:04,560 --> 00:32:07,040 Nei, nei. Det går fint. 281 00:32:07,120 --> 00:32:10,680 -T-Boy, kommer du? -Ja. 282 00:32:12,000 --> 00:32:15,280 Jeg må nesten komme meg tilbake på jobben. 283 00:32:16,280 --> 00:32:19,920 Ok. Ha det. 284 00:32:37,800 --> 00:32:39,760 -Hei. -Halla. 285 00:32:42,960 --> 00:32:47,880 -Skulle ikke du på visning? -Jeg vil ta en øl med søsteren min. 286 00:32:47,960 --> 00:32:51,920 En siste fest før du stikker av igjen. 287 00:32:52,000 --> 00:32:54,760 Før jeg stikker av igjen? 288 00:33:02,800 --> 00:33:08,800 -Hvorfor spurte du om rulleblad? -Ikke viktig. Hvordan var din dag? 289 00:33:08,880 --> 00:33:12,760 Jeg har både fått jobbtilbud og møtt på eksen. 290 00:33:12,840 --> 00:33:15,960 -Oi. -Jeg sa nei til begge. 291 00:33:16,040 --> 00:33:18,720 Som den iskalde bitchen jeg er. 292 00:33:20,800 --> 00:33:23,400 Skåle for det, eller? 293 00:33:40,960 --> 00:33:45,440 -Hei. Jeg var i nærheten. -Ja. Kom inn. 294 00:33:50,760 --> 00:33:54,040 Hei. Det var ikke meningen å forstyrre. 295 00:33:54,120 --> 00:33:58,800 Nei, det går så bra. Slå deg ned. Jeg skal stikke uansett. 296 00:33:58,880 --> 00:34:00,960 Ok. 297 00:34:03,280 --> 00:34:06,720 -Deilig å ha brorshan tilbake? -Ja... 298 00:34:16,320 --> 00:34:20,040 Du får sjekke at alt er der. 299 00:34:25,520 --> 00:34:27,160 Den? 300 00:34:33,720 --> 00:34:38,360 Hvem var kompisen på butikken? 301 00:34:38,440 --> 00:34:42,480 -Jeg har fått meg ny jobb. -Ikke i bar? 302 00:34:43,280 --> 00:34:48,160 Nei. Jeg kjører turister på båttur. 303 00:34:49,400 --> 00:34:52,640 -Voksent. -Jeg vet ikke. 304 00:34:52,720 --> 00:34:56,720 -Barnslig raske båter, da. -Ok. 305 00:34:57,600 --> 00:35:00,640 Men denne... Tenkte kanskje du ville ha den. 306 00:35:02,600 --> 00:35:04,560 Avskjedsgave. 307 00:35:08,720 --> 00:35:11,600 Jeg har ikke platespiller. 308 00:35:11,680 --> 00:35:16,680 Mange fete hipstere i Oslo. Du finner sikkert en type som har det. 309 00:35:18,560 --> 00:35:20,680 Ja. 310 00:35:23,240 --> 00:35:28,120 Jeg er glad for at vi fikk sagt ha det på en ordentlig måte. 311 00:35:31,320 --> 00:35:32,760 Kom. 312 00:36:37,400 --> 00:36:39,080 Hei. 313 00:36:39,160 --> 00:36:43,720 -Fant dere noe på hytta? -Nei, men det er noe annet du må se. 314 00:37:02,200 --> 00:37:05,920 Ja, vi får vel kanskje varsle familien. 315 00:37:07,440 --> 00:37:09,720 -Hei. -Hei. 316 00:37:09,800 --> 00:37:14,120 -Har dere funnet ham? -Det er noe vi må vise dere. 317 00:37:14,200 --> 00:37:20,000 Vi fant bilder av en gutt på Rosas mobil, og vi tror det er Clifford. 318 00:37:26,600 --> 00:37:29,720 Ja, det er Clifford. 319 00:37:30,680 --> 00:37:33,680 Det er uten tvil Clifford. 320 00:37:37,600 --> 00:37:39,360 Hvor er dette hen? 321 00:37:39,440 --> 00:37:43,320 Dette er hjemme hos Joachim og Rosa Backer. 322 00:37:46,560 --> 00:37:49,480 Sier du at Rosa tok perverse bilder? 323 00:37:49,560 --> 00:37:53,440 -Mannen hennes gjorde det. -De var på hennes mobil. 324 00:37:53,520 --> 00:37:57,640 Rosa fant disse på pc-en hans, og overførte dem til mobilen. 325 00:37:57,720 --> 00:38:01,800 Hun sendte ham en melding og truet med å gå til politiet. 326 00:38:01,880 --> 00:38:04,320 Så flyttet hun ut. 327 00:38:04,400 --> 00:38:09,960 Så samme person som har gjort dette er den som har Clifford? 328 00:38:10,040 --> 00:38:12,840 Som dere lot unnslippe? 329 00:38:12,920 --> 00:38:17,520 Hadde vi funnet mobilen med en gang, hadde ikke dette skjedd. 330 00:38:18,520 --> 00:38:22,280 Da hadde vi hatt ham i varetekt. 331 00:38:22,360 --> 00:38:25,200 Hva er det de snakker om? 332 00:38:26,760 --> 00:38:28,440 Vær så snill... 333 00:38:28,520 --> 00:38:31,480 -Nå drar vi hjem. -Andrew! 334 00:38:31,560 --> 00:38:33,560 Ikke her. 335 00:38:48,040 --> 00:38:50,600 Hvordan tok de det? 336 00:38:50,680 --> 00:38:53,680 De har i hvert fall noe å snakke om. 337 00:38:54,840 --> 00:38:57,960 Er det noe nytt om Backer eller Clifford? 338 00:38:58,040 --> 00:39:00,440 Nei, ikke noe. 339 00:39:00,520 --> 00:39:04,440 -Skal du ha deg en time på øyet? -Nei, jeg klarer meg. 340 00:39:04,520 --> 00:39:07,720 Det heter "en time på øret". 341 00:39:07,800 --> 00:39:11,800 -Hva? -Du sover på øret, ikke på øyet. 342 00:39:11,880 --> 00:39:17,720 Backer har brukt minibank i Dronningens gate for en time siden. 343 00:39:17,800 --> 00:39:21,280 Det ligger ved det industriområdet på Torstrand. 344 00:39:21,360 --> 00:39:27,240 Der ligger jo den musikkskolen hvor han underviser. Kom igjen. 345 00:39:51,720 --> 00:39:54,520 Det er et lys i annen etasje der. 346 00:40:38,440 --> 00:40:41,800 Ja, her bor det noen tydeligvis. 347 00:41:16,920 --> 00:41:19,080 Kom igjen. 348 00:41:37,480 --> 00:41:41,320 -Send ambulanse til industriområdet. -Er du ok? 349 00:41:41,400 --> 00:41:45,560 Hvor har du gjemt guttungen? Hører du hva jeg sier? 350 00:41:46,080 --> 00:41:48,160 Hvor har du gjemt gutten hen? 351 00:42:12,240 --> 00:42:14,720 Mamma? 352 00:42:18,840 --> 00:42:21,120 Pappa? 353 00:43:00,880 --> 00:43:02,880 Hva? 354 00:43:16,120 --> 00:43:20,120 Tekst: Eli Bjanes plint.com 28299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.