Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,840 --> 00:00:43,600
Vi kom til sjøen, og bestefaren
deres ba meg lage hull i isen.
2
00:00:43,680 --> 00:00:48,080
Han ga meg et rustent bor som
så ut som det var hundre år gammelt.
3
00:00:48,160 --> 00:00:52,360
En time senere
sto jeg fremdeles og boret i vei.
4
00:00:52,440 --> 00:00:57,160
Jeg kom endelig gjennom isen,
og vet du hva bestefar sa da?
5
00:00:58,200 --> 00:01:03,600
"Bra.
Nå kan du bore et til deg selv."
6
00:01:03,680 --> 00:01:05,520
Fikk dere noe fisk?
7
00:01:05,600 --> 00:01:10,320
Jeg var så svett og våt at alt jeg
fikk, var en frossen snabel!
8
00:01:10,400 --> 00:01:12,520
Andrew, da.
9
00:01:17,080 --> 00:01:18,960
Olav?
10
00:01:19,560 --> 00:01:22,200
-Fikk du den mailen jeg sendte?
-Nei.
11
00:01:22,280 --> 00:01:23,960
Stenger du kjøkkenet?
12
00:01:24,040 --> 00:01:27,000
Rosa, kan du trylle litt mer?
13
00:01:27,080 --> 00:01:31,280
Kom igjen, Clifford.
Nå skal små snørrunger legge seg.
14
00:01:33,040 --> 00:01:35,520
Gap opp.
15
00:01:37,040 --> 00:01:41,000
-Tror ikke du har pusset tennene.
-Jo.
16
00:01:41,080 --> 00:01:44,680
Nja, få se, få se.
Hva er dette, da?
17
00:01:45,760 --> 00:01:49,200
Kom igjen,
ellers tryller jeg bort Mr. Fluff.
18
00:01:49,280 --> 00:01:53,200
-Skal jeg legge ham, eller?
-Nei da, jeg gjør det.
19
00:01:53,280 --> 00:01:55,120
Kom, Clifford.
20
00:01:57,440 --> 00:02:00,760
Ikke glem meg.
Lov meg det.
21
00:02:00,840 --> 00:02:02,600
God natt.
22
00:02:12,840 --> 00:02:17,600
-Skal dere holde kontakten?
-Best å ikke ha noen forventninger.
23
00:02:17,680 --> 00:02:19,840
-Ikke til noen?
-Nei.
24
00:02:19,920 --> 00:02:24,600
Sammy er en enmannsgreie.
Jeg må stikke, bror. Vi snakkes.
25
00:03:00,400 --> 00:03:04,960
-Thomas?
-Hei, pappa. Hei.
26
00:03:05,040 --> 00:03:07,200
Halla.
27
00:03:08,040 --> 00:03:11,640
-Når kom du hjem?
-Det er ikke så lenge siden.
28
00:03:11,720 --> 00:03:15,200
-Hvor bor du?
-Jeg bor hos Line.
29
00:03:16,440 --> 00:03:19,680
-Jaha...
-Vi har hatt det så travelt.
30
00:03:19,760 --> 00:03:23,320
Hun med flytting og premiere...
31
00:03:23,400 --> 00:03:27,480
-Jeg har fått jobb på sykehuset.
-Så du skal ikke tilbake?
32
00:03:27,560 --> 00:03:32,640
-Jeg blir i Norge en stund.
-Få lov til å spandere en øl, da.
33
00:03:32,720 --> 00:03:34,520
Få høre hvordan du har det.
34
00:03:34,600 --> 00:03:38,880
Jeg har tidligvakt i morgen,
men gjerne en annen gang.
35
00:03:38,960 --> 00:03:43,680
-Ok.
-Greit. Vi snakkes.
36
00:04:41,600 --> 00:04:44,040
Charlotte?
37
00:05:36,520 --> 00:05:38,440
Hallo?
38
00:07:42,720 --> 00:07:45,440
Ja? William Wisting.
39
00:07:47,640 --> 00:07:49,920
Hei, Olav.
40
00:08:13,280 --> 00:08:15,920
Visste ikke at du kjente Engdahl.
41
00:08:16,000 --> 00:08:19,680
Han er en kamerat av faren min
fra Rotary.
42
00:08:19,760 --> 00:08:24,000
Hvorfor ringe sentralbordet
når du kan ringe rett til sjefen?
43
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
Der har vi han.
44
00:08:37,960 --> 00:08:43,760
Jeg pleier å ta en runde før folk
våkner. Jeg har ikke rørt henne.
45
00:08:50,240 --> 00:08:54,400
-Hva heter hun?
-Rosa García Backer.
46
00:08:56,800 --> 00:09:01,440
-Vært ansatt lenge?
-Ja, noen år.
47
00:09:01,520 --> 00:09:05,520
-Har hun familie?
-Hvor lenge vil dere holde på her?
48
00:09:05,600 --> 00:09:07,080
Familie?
49
00:09:07,160 --> 00:09:10,960
Hun er gift.
Har ingen barn så vidt jeg vet.
50
00:09:11,040 --> 00:09:14,880
-Hva er det der oppe? Et hotellrom?
-Privat leilighet.
51
00:09:14,960 --> 00:09:18,600
Barnebarnet mitt
har soverom der oppe.
52
00:09:18,680 --> 00:09:21,240
-Kan vi få ta en titt?
-Er det nødvendig?
53
00:09:21,320 --> 00:09:23,280
Clifford?
54
00:09:27,000 --> 00:09:31,840
Jeg ville sjekke, for Clifford sover
sjelden så lenge. Han var ikke her.
55
00:09:31,920 --> 00:09:36,960
-Hvor godt kjenner han hotellet?
-Veldig godt. Vi er her hver sommer.
56
00:09:37,800 --> 00:09:40,880
-Kaninbamsen hans er ikke her.
-Ikke ta på noe, er du snill.
57
00:09:40,960 --> 00:09:43,280
Hva er det som foregår?
58
00:09:43,360 --> 00:09:48,760
Clifford er borte, og Rosa er død.
De fant henne ute.
59
00:09:48,840 --> 00:09:53,560
Beklager, men kan dere
forlate rommet et øyeblikk?
60
00:09:55,800 --> 00:09:59,960
-Hva er det som har skjedd?
-Jeg så henne. Hun er full av blod.
61
00:10:00,040 --> 00:10:02,120
Noe så skrekkelig!
62
00:10:05,160 --> 00:10:06,480
Blod?
63
00:10:09,520 --> 00:10:14,760
Vi må etterlyse seksåringen, og så
må vi stenge ned hele hotellet.
64
00:10:18,800 --> 00:10:23,320
-Finner dere ham ikke?
-Fint hvis dere går til resepsjonen.
65
00:10:23,400 --> 00:10:26,520
Hvor er broren min?
Har det skjedd ham noe?
66
00:10:26,600 --> 00:10:30,040
Kjære deg, kom her.
Vi finner ham nok.
67
00:10:30,120 --> 00:10:32,120
Clifford!
68
00:10:47,640 --> 00:10:48,960
Søk!
69
00:10:49,040 --> 00:10:51,320
De neste timene blir avgjørende.
70
00:10:51,400 --> 00:10:57,120
Vær oppmerksom på steder et barn
kan gjemme seg eller bli gjemt.
71
00:10:57,200 --> 00:11:03,280
Vi leter også etter en mobiltelefon.
Ok? Lykke til.
72
00:11:14,440 --> 00:11:17,160
Vi har snakket med
gjestene fra i går.
73
00:11:17,240 --> 00:11:21,240
-Herregud, sorry! Biltrøbbel.
-Daten gikk såpass bra, eller?
74
00:11:21,320 --> 00:11:23,520
Hei, hei. Fokus.
75
00:11:23,600 --> 00:11:28,800
Noen tok seg inn i leiligheten via
balkongen og ble overrasket av Rosa.
76
00:11:28,880 --> 00:11:31,520
Hva gjorde hun der inne?
77
00:11:31,600 --> 00:11:36,480
Vi vet bare at hun hadde tilgang,
og at hun var Cliffords barnevakt.
78
00:11:36,560 --> 00:11:41,440
Samle inn overvåkingsmateriale og
snakk med alle som var her i natt.
79
00:11:41,520 --> 00:11:46,160
En av hundene markerte ved sjøen,
men de har ikke funnet noe på land.
80
00:11:46,240 --> 00:11:51,160
Ok. Send ned et par-tre dykkere,
men ikke si noe til familien ennå.
81
00:11:51,240 --> 00:11:55,120
Jeg drar og snakker med
mannen til Rosa.
82
00:11:55,200 --> 00:11:57,920
Hei. Vi kommer fra
Østlands-Posten...
83
00:11:58,000 --> 00:12:03,920
Helvete. De dukker opp fortere
enn hodelus i tredjeklasse.
84
00:12:04,000 --> 00:12:07,720
Hvis dere har litt tid, skulle jeg
gjerne stilt noen spørsmål.
85
00:12:07,800 --> 00:12:09,440
Dere kan ikke være her.
86
00:12:09,520 --> 00:12:14,240
Er en ansatt funnet drept?
Er det tilknyttet sønnen din?
87
00:12:14,320 --> 00:12:18,520
-Snakk med pressevakta.
-Har dere noen mistenkte?
88
00:12:22,440 --> 00:12:27,880
-Jeg gidder ikke å stå her og vente.
-La oss håndtere pressen.
89
00:12:41,440 --> 00:12:43,960
-Går det bra med deg?
-Ja da.
90
00:12:44,040 --> 00:12:48,240
-Er det noe du vil si om i går?
-Nei.
91
00:12:48,320 --> 00:12:53,280
Er du sikker?
Ser ut som du drakk litt vel mye.
92
00:12:53,360 --> 00:12:55,840
Jeg må lete etter broren min.
93
00:13:26,680 --> 00:13:28,600
Hallo?
94
00:13:31,160 --> 00:13:34,160
Det er politiet.
Er det noen hjemme?
95
00:13:54,880 --> 00:13:58,720
Backer. Jeg ringer en ambulanse.
96
00:14:02,080 --> 00:14:05,280
-Sikker?
-Jeg vil jobbe så mye som mulig.
97
00:14:05,360 --> 00:14:06,840
Fint, takk!
98
00:14:14,640 --> 00:14:17,840
Nå er helvete løs...
Jeg ringer deg. Hei, Thomas.
99
00:14:17,920 --> 00:14:21,480
-Halla. Hva gjør du her?
-Vi er på jobb.
100
00:14:21,560 --> 00:14:24,400
-Vi snakker med en av pasientene.
-Ja, ok.
101
00:14:24,480 --> 00:14:27,360
-Faren din er der inne.
-Å ja.
102
00:14:27,440 --> 00:14:31,360
-Jeg må se henne.
-Nei, nei. Joakim, ta det rolig.
103
00:14:35,440 --> 00:14:37,960
Hei, Thomas.
104
00:14:38,040 --> 00:14:41,040
Så du personen som slo deg ned?
105
00:14:41,120 --> 00:14:46,080
Nei. Jeg bare hørte at noen kom
bak meg, og så ble alt svart.
106
00:14:46,160 --> 00:14:50,600
-Er det noe du kan huske?
-Tror dere det er samme person?
107
00:14:50,680 --> 00:14:55,040
En gutt er savnet fra hotellet.
Clifford Greenwood.
108
00:14:55,120 --> 00:14:59,600
Rosa passet på han,
gjorde hun ikke det?
109
00:15:00,560 --> 00:15:05,600
-Hvem...?
-Du får vite mer så fort vi vet noe.
110
00:15:05,680 --> 00:15:10,720
De siste ukene,
nevnte Rosa noe uvanlig?
111
00:15:10,800 --> 00:15:15,360
-Fremmede personer rundt hotellet?
-Nei.
112
00:15:16,520 --> 00:15:19,520
Og hvor var du i går kveld?
113
00:15:20,920 --> 00:15:25,320
-Jeg var på hytten.
-Alene?
114
00:15:25,400 --> 00:15:28,320
Jeg holder på å spille inn
et nytt album.
115
00:15:28,400 --> 00:15:31,920
Når hadde du kontakt med Rosa sist?
116
00:15:37,840 --> 00:15:39,840
Thomas?
117
00:15:48,200 --> 00:15:51,280
Se på meg.
Følg.
118
00:15:52,000 --> 00:15:54,400
Jeg tror jeg må kaste opp.
119
00:15:55,320 --> 00:15:57,520
Thomas!
120
00:16:01,800 --> 00:16:06,120
-Clifford?
-Clifford?
121
00:16:07,240 --> 00:16:10,360
Clifford!
122
00:16:16,080 --> 00:16:18,440
Clifford!
123
00:16:25,960 --> 00:16:28,320
Clifford!
124
00:17:03,600 --> 00:17:05,720
Hei.
125
00:17:05,800 --> 00:17:10,480
-Hvorfor er du ikke ute og leter?
-Beklager. Jeg måtte på toalettet.
126
00:17:12,120 --> 00:17:16,000
-Det er dykkere i vannet!
-Ja...
127
00:17:17,360 --> 00:17:19,640
Jeg er så redd!
128
00:17:28,080 --> 00:17:30,240
Vi finner ham nok.
129
00:17:43,880 --> 00:17:45,720
-Morn.
-God morgen.
130
00:17:47,040 --> 00:17:52,760
Søket rundt hotellet ga ikke noe,
men Røde Kors fortsetter utover.
131
00:17:53,800 --> 00:17:56,920
Familien Greenwood
bor til vanlig i Brighton.
132
00:17:57,000 --> 00:18:01,080
Faren Andrew driver et
investeringsfond sammen med onkelen.
133
00:18:01,160 --> 00:18:05,840
Cliffords mamma Mai er fotograf,
og er datteren til Olav Engdahl.
134
00:18:05,920 --> 00:18:11,600
Rik hotellarving, ja. Det er derfor
#findclifford går viralt allerede.
135
00:18:11,680 --> 00:18:15,680
Vi lar ikke det påvirke oss,
Veronica.
136
00:18:15,760 --> 00:18:22,320
Foreløpig obduksjonsrapport viser
at Rosa døde av traume mot hodet.
137
00:18:24,000 --> 00:18:28,880
Vi snakket med alle hotellgjestene.
Ingen har sett noe uvanlig.
138
00:18:28,960 --> 00:18:31,120
Vi går gjennom videoovervåkingen.
139
00:18:31,200 --> 00:18:35,720
Det er kun resepsjonsområdet
som har kameraer, så...
140
00:18:35,800 --> 00:18:39,520
-Hva med Rosas telefon?
-Vi har fått inn teledata.
141
00:18:39,600 --> 00:18:43,840
Den har gitt signal fra seg
to ganger de siste timene.
142
00:18:43,920 --> 00:18:49,040
-På hotellet eller like ved.
-Så hvorfor har vi ikke funnet den?
143
00:18:49,120 --> 00:18:53,160
Noe annet rart, er at telefonen har
vært på hotellet de siste døgnene.
144
00:18:53,240 --> 00:18:58,280
Ingen andre steder. Var Rosa hjemom,
tok hun ikke med seg telefonen.
145
00:18:58,360 --> 00:19:01,360
Følg opp det,
og fortsett å lete etter telefonen.
146
00:19:01,440 --> 00:19:05,600
Vi bør uansett jobbe ut ifra
at Clifford er i live.
147
00:19:05,680 --> 00:19:10,000
Det er derfor vi fortsatt er her,
og ingen drar hjem med det første.
148
00:19:10,080 --> 00:19:14,640
Finner vi Clifford, finner vi
antakelig også den som drepte Rosa.
149
00:19:23,240 --> 00:19:26,520
Hva faen er det du har gjort?
Hæ?
150
00:19:29,040 --> 00:19:33,160
Det går helt fint.
Bare ikke snakk til noen andre om...
151
00:19:33,240 --> 00:19:35,640
Vi snakkes senere.
152
00:19:38,280 --> 00:19:40,600
Ser ut som du føler deg bedre.
153
00:19:41,280 --> 00:19:44,800
-Ja.
-Bra.
154
00:19:44,880 --> 00:19:47,880
Vent, har jeg møtt deg før?
155
00:19:47,960 --> 00:19:52,720
-Jeg hjalp deg tidligere i dag.
-Nei, jeg mener før det.
156
00:19:55,200 --> 00:19:57,440
Jeg tror ikke det.
157
00:20:02,360 --> 00:20:08,520
Thomas, jeg flytter jo.
Du må finne deg et annet sted å bo.
158
00:20:08,600 --> 00:20:12,040
Vil du virkelig ende opp
på sofaen til pappa?
159
00:20:12,120 --> 00:20:14,520
Nei da, jeg skal prøve å rekke det.
160
00:20:14,600 --> 00:20:18,840
Men, du, vet du forresten hvordan...
161
00:20:21,480 --> 00:20:25,440
Hvordan man sjekker
rullebladet på noen?
162
00:20:25,520 --> 00:20:28,880
Man kan ikke gjøre det
sånn uten videre. Hvordan det?
163
00:20:28,960 --> 00:20:35,560
Bare glem det. Jeg må tilbake
på jobb, men vi snakkes bare.
164
00:20:40,680 --> 00:20:43,560
-Hei, Line!
-Hei.
165
00:20:45,160 --> 00:20:48,560
Har du fortsatt tid?
Jeg leste akkurat om drapet.
166
00:20:48,640 --> 00:20:52,760
-Din far holder deg ikke oppdatert?
-Nei, tvert imot.
167
00:20:52,840 --> 00:20:56,960
-Er gutten fortsatt savnet?
-Jeg kjenner igjen det blikket.
168
00:20:57,040 --> 00:21:01,720
Det har du hatt siden ungdomsskolen.
Du kom her og hadde arbeidsuke.
169
00:21:01,800 --> 00:21:04,800
-Og trodde jeg kunne alt.
-Ja!
170
00:21:04,880 --> 00:21:06,520
Kom.
171
00:21:09,760 --> 00:21:15,560
Å, ja. Line, nå skjer det altså
så mye spennende her.
172
00:21:15,640 --> 00:21:20,200
Mange unge, sultne folk som har lyst
til å begynne å jobbe her i avisa.
173
00:21:20,280 --> 00:21:24,600
-Vi har svær digital satsning.
-Ja, jeg har abonnement allerede.
174
00:21:24,680 --> 00:21:28,080
Og vi ser etter
en nyhetsredaktør, Line.
175
00:21:30,360 --> 00:21:35,480
-Og du mener...
-Du hadde passet perfekt til jobben.
176
00:21:35,560 --> 00:21:40,920
Du har teft og guts, og du er ikke
en mann som pusher seksti.
177
00:21:41,000 --> 00:21:47,520
Nei. Jeg takka ja til jobb i Oslo.
VG ba meg lede en dokumentarsatsing.
178
00:21:47,600 --> 00:21:52,120
Om influensere.
Og den sier du nei til.
179
00:21:53,280 --> 00:21:55,320
Jeg flytter om noen dager.
180
00:22:00,760 --> 00:22:05,760
Jeg skulle gitt deg jobben
da du var femten. Rett og slett.
181
00:22:05,840 --> 00:22:10,080
Du, det er masse politi
utenfor hos Backer nå.
182
00:22:14,760 --> 00:22:19,840
Kjenner dere igjen drikkeflaska?
Den ble funnet rett uti havet her.
183
00:22:19,920 --> 00:22:21,720
Ja, den er hans.
184
00:22:21,800 --> 00:22:26,000
Men Clifford ville aldri gått ned
til sjøen alene. Noen har tatt ham.
185
00:22:26,080 --> 00:22:30,520
Jeg forstår at du er urolig, men
vi har alt av ressurser på dette nå.
186
00:22:30,600 --> 00:22:35,600
-Det må være den som drepte Rosa.
-Hvorfor er ingen pågrepet?
187
00:22:35,680 --> 00:22:37,360
Kom, Mai.
188
00:22:39,920 --> 00:22:43,160
Har han alltid vært en sånn
sjarmerende kødd?
189
00:22:47,120 --> 00:22:49,680
-Hei, Veronica.
-Hei.
190
00:22:49,760 --> 00:22:55,960
Du, jeg tror Rosa sov på hotellet.
Hun hadde et universalt nøkkelkort.
191
00:22:56,040 --> 00:22:59,320
Jeg har fått liste over
hvor og når det er brukt.
192
00:22:59,400 --> 00:23:03,520
Samme hotellrom er låst opp
sent på kvelden mange dager på rad.
193
00:23:03,600 --> 00:23:07,240
Send meg romnummeret, da.
Kom igjen.
194
00:23:18,560 --> 00:23:22,680
-Hva ser dere etter?
-Det er fint hvis du venter her.
195
00:24:00,080 --> 00:24:03,680
Det virker som om hun har
bodd her en stund.
196
00:24:07,160 --> 00:24:09,760
Ser ut som hun har hatt
besøk også.
197
00:24:09,840 --> 00:24:13,240
Hva er oddsen for
at denne tilhører mannen hennes?
198
00:24:13,320 --> 00:24:19,440
-"Mates." Høres det kjent ut?
-Er jeg rett person å spørre om det?
199
00:24:19,520 --> 00:24:24,640
Ja, du er jo singel,
og ikke helt fæl å se på.
200
00:24:24,720 --> 00:24:26,960
For alderen, mener jeg.
201
00:24:28,800 --> 00:24:33,200
Ma...
"Mates. Finest British condoms."
202
00:24:33,280 --> 00:24:38,520
-Kanskje vi skal spørre Andrew?
-Sjekk med laben først.
203
00:24:39,600 --> 00:24:43,840
-Det føles som om det er min feil.
-Det er ikke det.
204
00:24:43,920 --> 00:24:46,200
Du, det er ikke din feil.
205
00:24:48,120 --> 00:24:51,320
-Faen!
-Kom her.
206
00:24:52,640 --> 00:24:54,840
Det er ikke din feil.
207
00:25:03,720 --> 00:25:05,840
Vent litt.
208
00:25:10,840 --> 00:25:12,840
Du burde gå.
209
00:25:13,800 --> 00:25:16,520
-Er du sikker?
-Det går bra.
210
00:25:22,680 --> 00:25:24,560
-Hei.
-Hei.
211
00:25:25,240 --> 00:25:28,560
-Hvem var det?
-Han er bare en venn.
212
00:25:28,640 --> 00:25:32,720
Han heter Alex.
Han er fra dykkersenteret.
213
00:25:33,600 --> 00:25:37,840
Vet han hvor du festet
i går kveld?
214
00:25:37,920 --> 00:25:42,840
Ikke si noe til foreldrene mine.
Vi bare slappet av.
215
00:25:44,000 --> 00:25:49,240
Er det noe mer vi bør vite?
Noe du har hørt eller sett?
216
00:25:50,680 --> 00:25:55,880
Før broren min gikk og la seg,
sa Rosa noe skikkelig sært.
217
00:25:57,200 --> 00:26:00,960
Hun sa at han
ikke måtte glemme henne.
218
00:26:01,680 --> 00:26:04,120
-Hvorfor det?
-Jeg vet ikke.
219
00:26:05,200 --> 00:26:09,200
Det var som om hun visste
at det skulle skje noe fælt.
220
00:26:33,040 --> 00:26:36,240
-Er Andrew tilbake?
-Nei.
221
00:26:36,320 --> 00:26:40,320
Sa Rosa noe til dere om
at hun ønsket å slutte?
222
00:26:40,400 --> 00:26:44,520
-Nei, hun ville vel ikke det.
-Hun har sendt meg en oppsigelse.
223
00:26:44,600 --> 00:26:50,000
Jeg så den ikke før i dag. Det står
at det er av hensyn til dere.
224
00:26:51,720 --> 00:26:53,960
Av hensyn til oss?
225
00:26:56,760 --> 00:27:01,200
-Hvorfor er jeg her?
-Inn her, er du snill.
226
00:27:05,680 --> 00:27:09,360
-Fant de fingeravtrykk?
-Ikke nok til noen match.
227
00:27:09,440 --> 00:27:11,920
Men det vet jo ikke han.
228
00:27:20,160 --> 00:27:25,440
-Aner du hvor sønnen min er hen?
-Alle er ute og leter etter ham.
229
00:27:25,520 --> 00:27:29,680
Si meg, hvor godt
kjente du Rosa Backer?
230
00:27:29,760 --> 00:27:32,760
Hun jobbet for svigerfaren min.
231
00:27:34,640 --> 00:27:38,680
Hun var en god ansatt,
og hadde en fin tone med barna.
232
00:27:38,760 --> 00:27:43,920
-Og dere lot henne passe Clifford?
-Ja, hun tok ham med inn til byen.
233
00:27:44,000 --> 00:27:49,280
-Visste du at hun sov på hotellet?
-Skal dette finne sønnen min?
234
00:27:49,360 --> 00:27:52,320
Dere vil ikke si noen ting.
235
00:27:52,400 --> 00:27:56,680
Vi fant en brukt kondompakke
på rommet hennes.
236
00:27:56,760 --> 00:28:01,600
Det var et britisk merke.
Vi undersøker den for fingeravtrykk.
237
00:28:01,680 --> 00:28:05,680
Vi vil ikke kaste bort noe tid nå,
for din sønns skyld.
238
00:28:13,680 --> 00:28:16,640
Vi lå sammen noen få ganger.
239
00:28:17,920 --> 00:28:22,720
Det var feil av meg.
Mai vet ikke om det.
240
00:28:22,800 --> 00:28:26,440
-Når begynte det?
-I fjor sommer.
241
00:28:26,520 --> 00:28:30,640
Det var bare tilfeldig sex.
For begge to.
242
00:28:30,720 --> 00:28:34,800
Hun fikk ikke noe oppmerksomhet
fra mannen sin.
243
00:28:34,880 --> 00:28:38,160
-Visste han om dere to?
-Nei.
244
00:28:38,240 --> 00:28:40,960
-Eller...Jo, kanskje.
-Kanskje?
245
00:28:41,040 --> 00:28:45,120
For et par dager siden sa hun
at hun hadde flyttet ut.
246
00:28:45,200 --> 00:28:48,680
-For å være sammen med deg?
-Hun sa ikke hvorfor.
247
00:28:48,760 --> 00:28:52,280
-Men hun hadde gått fra ham?
-Det virket sånn.
248
00:28:54,000 --> 00:28:57,640
Du vet hvor
telefonen hennes er, du.
249
00:29:00,400 --> 00:29:04,880
Jeg fikk panikk. Det har
ikke noe å gjøre med Clifford.
250
00:29:04,960 --> 00:29:07,920
Det er det ikke du som avgjør.
251
00:29:08,000 --> 00:29:13,000
Andrew har Rosas mobil.
Ta ham med deg til hotellet.
252
00:29:13,080 --> 00:29:19,080
-Vi sikter ham for obstruksjon, da?
-Det er viktigere å finne gutten.
253
00:29:19,160 --> 00:29:22,280
Vi må snakke med
Joakim Backer igjen også.
254
00:29:22,360 --> 00:29:26,080
Han burde fortalt oss
at Rosa hadde flyttet ut.
255
00:29:28,840 --> 00:29:33,440
-Det er bare et par spørsmål.
-Det går ikke, beklager.
256
00:29:54,880 --> 00:29:56,720
Det er tomt.
257
00:29:58,160 --> 00:30:03,120
Unnskyld? Har Joachim Backer
blitt flyttet til et annet rom?
258
00:30:03,200 --> 00:30:05,880
Nei? Jeg skal sjekke.
259
00:30:11,320 --> 00:30:13,680
-Hva skjer?
-Ikke nå.
260
00:30:14,760 --> 00:30:17,120
Ser du etter Backer?
261
00:30:17,200 --> 00:30:20,400
Det er rart.
Han er ikke skrevet ut.
262
00:30:28,840 --> 00:30:31,840
Er han mistenkt for noe?
263
00:30:31,920 --> 00:30:35,400
Du, slutt. Ikke nå.
Hei, slutt!
264
00:30:44,160 --> 00:30:46,480
Bilen er borte.
265
00:30:46,560 --> 00:30:49,640
-Han tar ikke på telefonen heller?
-Nei.
266
00:30:49,720 --> 00:30:52,880
Så hvor i helvete har han blitt av?
267
00:30:56,160 --> 00:31:00,600
Send ut en etterlysning på
bilen til Joakim Backer, Benjamin.
268
00:31:00,680 --> 00:31:02,920
-Ja.
-De har en hytte også.
269
00:31:03,000 --> 00:31:06,320
Ok, jeg sender noen dit.
Har dere sett nyhetene?
270
00:31:06,400 --> 00:31:10,000
-Nei, hvordan det?
-Sjekk nyhetene med en gang.
271
00:31:10,680 --> 00:31:12,360
Faen heller.
272
00:31:14,160 --> 00:31:16,000
Helvete.
273
00:31:31,600 --> 00:31:34,640
-Hei, Tommy.
-Hei.
274
00:31:38,480 --> 00:31:41,800
-Det var lenge siden.
-Ja.
275
00:31:42,840 --> 00:31:46,920
Jeg hadde tenkt å ringe deg.
Du har noen ting i leiligheten.
276
00:31:47,000 --> 00:31:50,880
-Ja, faen. Sorry.
-Det er ikke noe stress.
277
00:31:51,480 --> 00:31:53,360
Jeg holder på å flytte.
278
00:31:53,440 --> 00:31:57,160
-Ok.
-Tilbake til Oslo.
279
00:31:59,640 --> 00:32:04,480
-Jeg kommer innom og henter det.
-Jeg kan kjøre det hjem til deg.
280
00:32:04,560 --> 00:32:07,040
Nei, nei. Det går fint.
281
00:32:07,120 --> 00:32:10,680
-T-Boy, kommer du?
-Ja.
282
00:32:12,000 --> 00:32:15,280
Jeg må nesten komme meg
tilbake på jobben.
283
00:32:16,280 --> 00:32:19,920
Ok. Ha det.
284
00:32:37,800 --> 00:32:39,760
-Hei.
-Halla.
285
00:32:42,960 --> 00:32:47,880
-Skulle ikke du på visning?
-Jeg vil ta en øl med søsteren min.
286
00:32:47,960 --> 00:32:51,920
En siste fest før du
stikker av igjen.
287
00:32:52,000 --> 00:32:54,760
Før jeg stikker av igjen?
288
00:33:02,800 --> 00:33:08,800
-Hvorfor spurte du om rulleblad?
-Ikke viktig. Hvordan var din dag?
289
00:33:08,880 --> 00:33:12,760
Jeg har både fått jobbtilbud
og møtt på eksen.
290
00:33:12,840 --> 00:33:15,960
-Oi.
-Jeg sa nei til begge.
291
00:33:16,040 --> 00:33:18,720
Som den iskalde bitchen jeg er.
292
00:33:20,800 --> 00:33:23,400
Skåle for det, eller?
293
00:33:40,960 --> 00:33:45,440
-Hei. Jeg var i nærheten.
-Ja. Kom inn.
294
00:33:50,760 --> 00:33:54,040
Hei.
Det var ikke meningen å forstyrre.
295
00:33:54,120 --> 00:33:58,800
Nei, det går så bra. Slå deg ned.
Jeg skal stikke uansett.
296
00:33:58,880 --> 00:34:00,960
Ok.
297
00:34:03,280 --> 00:34:06,720
-Deilig å ha brorshan tilbake?
-Ja...
298
00:34:16,320 --> 00:34:20,040
Du får sjekke at alt er der.
299
00:34:25,520 --> 00:34:27,160
Den?
300
00:34:33,720 --> 00:34:38,360
Hvem var kompisen på butikken?
301
00:34:38,440 --> 00:34:42,480
-Jeg har fått meg ny jobb.
-Ikke i bar?
302
00:34:43,280 --> 00:34:48,160
Nei. Jeg kjører turister på båttur.
303
00:34:49,400 --> 00:34:52,640
-Voksent.
-Jeg vet ikke.
304
00:34:52,720 --> 00:34:56,720
-Barnslig raske båter, da.
-Ok.
305
00:34:57,600 --> 00:35:00,640
Men denne...
Tenkte kanskje du ville ha den.
306
00:35:02,600 --> 00:35:04,560
Avskjedsgave.
307
00:35:08,720 --> 00:35:11,600
Jeg har ikke platespiller.
308
00:35:11,680 --> 00:35:16,680
Mange fete hipstere i Oslo. Du
finner sikkert en type som har det.
309
00:35:18,560 --> 00:35:20,680
Ja.
310
00:35:23,240 --> 00:35:28,120
Jeg er glad for at vi fikk sagt
ha det på en ordentlig måte.
311
00:35:31,320 --> 00:35:32,760
Kom.
312
00:36:37,400 --> 00:36:39,080
Hei.
313
00:36:39,160 --> 00:36:43,720
-Fant dere noe på hytta?
-Nei, men det er noe annet du må se.
314
00:37:02,200 --> 00:37:05,920
Ja, vi får vel kanskje
varsle familien.
315
00:37:07,440 --> 00:37:09,720
-Hei.
-Hei.
316
00:37:09,800 --> 00:37:14,120
-Har dere funnet ham?
-Det er noe vi må vise dere.
317
00:37:14,200 --> 00:37:20,000
Vi fant bilder av en gutt på Rosas
mobil, og vi tror det er Clifford.
318
00:37:26,600 --> 00:37:29,720
Ja, det er Clifford.
319
00:37:30,680 --> 00:37:33,680
Det er uten tvil Clifford.
320
00:37:37,600 --> 00:37:39,360
Hvor er dette hen?
321
00:37:39,440 --> 00:37:43,320
Dette er hjemme hos
Joachim og Rosa Backer.
322
00:37:46,560 --> 00:37:49,480
Sier du
at Rosa tok perverse bilder?
323
00:37:49,560 --> 00:37:53,440
-Mannen hennes gjorde det.
-De var på hennes mobil.
324
00:37:53,520 --> 00:37:57,640
Rosa fant disse på pc-en hans,
og overførte dem til mobilen.
325
00:37:57,720 --> 00:38:01,800
Hun sendte ham en melding
og truet med å gå til politiet.
326
00:38:01,880 --> 00:38:04,320
Så flyttet hun ut.
327
00:38:04,400 --> 00:38:09,960
Så samme person som har gjort dette
er den som har Clifford?
328
00:38:10,040 --> 00:38:12,840
Som dere lot unnslippe?
329
00:38:12,920 --> 00:38:17,520
Hadde vi funnet mobilen med
en gang, hadde ikke dette skjedd.
330
00:38:18,520 --> 00:38:22,280
Da hadde vi hatt ham i varetekt.
331
00:38:22,360 --> 00:38:25,200
Hva er det de snakker om?
332
00:38:26,760 --> 00:38:28,440
Vær så snill...
333
00:38:28,520 --> 00:38:31,480
-Nå drar vi hjem.
-Andrew!
334
00:38:31,560 --> 00:38:33,560
Ikke her.
335
00:38:48,040 --> 00:38:50,600
Hvordan tok de det?
336
00:38:50,680 --> 00:38:53,680
De har i hvert fall noe å snakke om.
337
00:38:54,840 --> 00:38:57,960
Er det noe nytt om Backer
eller Clifford?
338
00:38:58,040 --> 00:39:00,440
Nei, ikke noe.
339
00:39:00,520 --> 00:39:04,440
-Skal du ha deg en time på øyet?
-Nei, jeg klarer meg.
340
00:39:04,520 --> 00:39:07,720
Det heter "en time på øret".
341
00:39:07,800 --> 00:39:11,800
-Hva?
-Du sover på øret, ikke på øyet.
342
00:39:11,880 --> 00:39:17,720
Backer har brukt minibank i
Dronningens gate for en time siden.
343
00:39:17,800 --> 00:39:21,280
Det ligger ved
det industriområdet på Torstrand.
344
00:39:21,360 --> 00:39:27,240
Der ligger jo den musikkskolen
hvor han underviser. Kom igjen.
345
00:39:51,720 --> 00:39:54,520
Det er et lys i annen etasje der.
346
00:40:38,440 --> 00:40:41,800
Ja, her bor det noen tydeligvis.
347
00:41:16,920 --> 00:41:19,080
Kom igjen.
348
00:41:37,480 --> 00:41:41,320
-Send ambulanse til industriområdet.
-Er du ok?
349
00:41:41,400 --> 00:41:45,560
Hvor har du gjemt guttungen?
Hører du hva jeg sier?
350
00:41:46,080 --> 00:41:48,160
Hvor har du gjemt gutten hen?
351
00:42:12,240 --> 00:42:14,720
Mamma?
352
00:42:18,840 --> 00:42:21,120
Pappa?
353
00:43:00,880 --> 00:43:02,880
Hva?
354
00:43:16,120 --> 00:43:20,120
Tekst: Eli Bjanes
plint.com
28299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.