All language subtitles for Two And a Half Men - 04x08 - Release the Dogs de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,329 --> 00:00:14,829 Ah. Oh! Oh, oh. 2 00:00:14,874 --> 00:00:17,835 Oh, hot, hot, hot. Oh, God. 3 00:00:19,295 --> 00:00:20,753 Oh, God. 4 00:00:20,754 --> 00:00:24,008 Oh, God. Oh, God. 5 00:00:28,429 --> 00:00:30,555 Oh, God, oh. 6 00:00:30,556 --> 00:00:33,267 Oh, God, oh, God. 7 00:00:33,434 --> 00:00:35,435 Oh, God. 8 00:00:35,436 --> 00:00:39,466 I was picturing something entirely different. 9 00:00:39,773 --> 00:00:41,107 I couldn't sleep. 10 00:00:41,108 --> 00:00:44,918 So you decided to make your nipples hard? 11 00:00:45,070 --> 00:00:49,282 Oh, the peas. No, I was heating up some milk and- 12 00:00:49,283 --> 00:00:51,784 You know, my nipple is hard. 13 00:00:51,785 --> 00:00:54,287 If you can't sleep, why don't you just take a pill? 14 00:00:54,288 --> 00:00:56,164 I don't believe in pills. 15 00:00:56,165 --> 00:01:01,002 - What about booze? Believe in booze? - That's not sleeping, that's passing out. 16 00:01:01,003 --> 00:01:03,212 Potato, potato. 17 00:01:03,213 --> 00:01:06,174 I have a lot on my mind. I don't need to drug myself. 18 00:01:06,175 --> 00:01:10,011 Okay, well, in that case, I do know a great all-natural sleep aid. 19 00:01:10,012 --> 00:01:12,972 - What's that? - Sex, you should get yourself some sex. 20 00:01:12,973 --> 00:01:14,473 It'll put you right out. 21 00:01:14,474 --> 00:01:15,725 - Charlie. - Look at me. 22 00:01:15,726 --> 00:01:17,935 I can hardly keep my eyes open. 23 00:01:17,936 --> 00:01:20,271 No, sex is not really an option at the moment. 24 00:01:20,272 --> 00:01:22,398 You telling me you can't make a fist? 25 00:01:22,399 --> 00:01:24,899 Just leave me alone. 26 00:01:25,277 --> 00:01:26,652 How about exercise? 27 00:01:26,653 --> 00:01:29,780 It's kind of like sex but without the condom. 28 00:01:29,781 --> 00:01:31,407 You know, that's not a bad idea. 29 00:01:31,408 --> 00:01:34,493 Well, you should always wear a condom. 30 00:01:34,494 --> 00:01:37,913 No, I mean the exercise. I could go for a run on the beach. 31 00:01:37,914 --> 00:01:39,540 Sure, I've seen people do that. 32 00:01:39,541 --> 00:01:42,501 Usually they have a dog, but I think that's optional. 33 00:01:42,502 --> 00:01:44,295 Actually, that's a great idea. 34 00:01:44,296 --> 00:01:46,755 I don't know where you're gonna get a dog. 35 00:01:46,756 --> 00:01:48,924 You really enjoy screwing with me? 36 00:01:48,925 --> 00:01:51,803 Well, you don't pay rent. 37 00:01:52,178 --> 00:01:56,348 - You know what? I'm gonna do it. - Pay rent? 38 00:01:56,349 --> 00:01:58,309 No. 39 00:01:58,310 --> 00:02:00,394 I'm gonna jog to the pier and back. 40 00:02:00,395 --> 00:02:03,885 Maybe I can burn off my excess energy. 41 00:02:04,190 --> 00:02:06,690 Attaboy. 42 00:02:16,244 --> 00:02:19,038 No, I prefer the Tater Tots. 43 00:02:24,460 --> 00:02:26,753 This will do it. 44 00:02:26,754 --> 00:02:29,254 Burn off that energy. 45 00:02:36,305 --> 00:02:38,805 That's interesting. 46 00:03:03,583 --> 00:03:05,959 Nice night for a run. 47 00:03:05,960 --> 00:03:08,460 How rude. 48 00:03:09,380 --> 00:03:11,673 This is the L.A. Sheriff's Department. 49 00:03:11,674 --> 00:03:14,175 Stop running and drop to the ground with your arms spread. 50 00:03:14,176 --> 00:03:16,594 Oh, no, no, no. You've got the wrong guy. 51 00:03:16,595 --> 00:03:19,723 - The guy you want ran that way. - This is your last warning. 52 00:03:19,724 --> 00:03:21,933 Drop to the ground with your arms spread. 53 00:03:21,934 --> 00:03:24,269 No, you don't understand. 54 00:03:24,270 --> 00:03:26,770 Follow me, I'll show you. 55 00:03:34,363 --> 00:03:38,366 Put your hands behind your head and drop to your knees. 56 00:03:38,367 --> 00:03:40,243 No, no, you don't understand. 57 00:03:40,244 --> 00:03:41,869 I just couldn't sleep. 58 00:03:41,870 --> 00:03:44,370 Release the dogs. 59 00:03:44,373 --> 00:03:47,126 Dogs? No. 60 00:03:47,293 --> 00:03:49,793 No, no dogs. 61 00:04:14,411 --> 00:04:17,623 All right, all right, I'm coming. 62 00:04:19,416 --> 00:04:21,916 This better be good. 63 00:04:26,215 --> 00:04:28,717 Hey, it is good. 64 00:04:29,176 --> 00:04:30,760 Charlie, tell them who I am. 65 00:04:30,761 --> 00:04:33,261 I'm sorry, who are you? 66 00:04:33,305 --> 00:04:36,474 Charlie, if you don't tell them, they're gonna take me to jail. 67 00:04:36,475 --> 00:04:39,393 Why do you keep calling me Charlie? 68 00:04:39,394 --> 00:04:41,938 Sir, is this man living here or not? 69 00:04:41,939 --> 00:04:43,981 Define living. 70 00:04:43,982 --> 00:04:48,444 - Charlie, I swear on my son's life- - Yeah, he lives here. 71 00:04:48,445 --> 00:04:50,488 Told you. I have got your badge numbers. 72 00:04:50,489 --> 00:04:53,282 - I'm gonna write a scathing letter to the- - Shut up. 73 00:04:53,283 --> 00:04:56,369 Thank you, officers. You are a credit to the Malibu community. 74 00:04:56,370 --> 00:04:57,620 You have a nice evening. 75 00:04:57,621 --> 00:05:02,061 At least this clown didn't ask if I was Jewish. 76 00:05:06,138 --> 00:05:07,972 So... 77 00:05:07,973 --> 00:05:10,473 ...how was your run? 78 00:05:35,333 --> 00:05:37,833 Enough drumming. 79 00:05:38,878 --> 00:05:42,090 Fine. Bass solo. 80 00:05:44,301 --> 00:05:45,509 Oh, come on. 81 00:05:45,510 --> 00:05:47,428 I'd like to have a nice quiet dinner. 82 00:05:47,429 --> 00:05:51,432 And I'd like you to be a keno waitress who can fit her hand in her mouth... 83 00:05:51,433 --> 00:05:53,933 ...but here you sit. 84 00:05:53,935 --> 00:05:57,229 I'm sorry, I'm a little cranky. I haven't slept in two days. 85 00:05:57,230 --> 00:05:59,730 Why don't you take a pill? 86 00:06:00,191 --> 00:06:01,859 He doesn't believe in pills. 87 00:06:01,860 --> 00:06:06,613 How can you not believe in them? They're on TV all the time. 88 00:06:06,614 --> 00:06:07,990 Let me tell you something. 89 00:06:07,991 --> 00:06:11,076 Big companies want you to think you can take a pill for everything. 90 00:06:11,077 --> 00:06:13,829 Can't sleep? Take a pill. Can't wake up? Take a pill. 91 00:06:13,830 --> 00:06:17,040 Feeling sad? Take a pill. Can't get it up? Take a pill. 92 00:06:17,041 --> 00:06:19,541 Can't get what up? 93 00:06:23,214 --> 00:06:25,724 Can we just eat our dinner? 94 00:06:28,594 --> 00:06:30,679 Can I go back to Mom's tomorrow? 95 00:06:30,680 --> 00:06:33,014 - Why? - I wanna hang out with my friends. 96 00:06:33,015 --> 00:06:35,475 All of a sudden your father's not good enough? 97 00:06:35,476 --> 00:06:38,062 It's not all of a sudden. 98 00:06:40,148 --> 00:06:43,233 Come on, Alan, the kid's growing up. He's got his own life now. 99 00:06:43,234 --> 00:06:45,569 How about you have your friends come over here? 100 00:06:45,570 --> 00:06:47,904 Whoa, whoa, whoa. 101 00:06:47,905 --> 00:06:51,283 - No kids in my house. - I'm a kid. 102 00:06:51,284 --> 00:06:55,328 Well, I don't- I don't think of you as a kid. I think of you as more of... 103 00:06:55,329 --> 00:06:57,829 ...a gassy dwarf. 104 00:06:59,333 --> 00:07:01,793 Charlie, you said it yourself. 105 00:07:01,794 --> 00:07:04,879 He's growing up. Getting a life of his own. 106 00:07:04,880 --> 00:07:07,007 He'll be going off to college soon. 107 00:07:07,008 --> 00:07:08,842 I'll only see him on holidays. 108 00:07:08,843 --> 00:07:10,844 Only hear from him when he needs money. 109 00:07:10,845 --> 00:07:15,682 Not that I'll have any. I'll still be paying alimony to two ex-wives. 110 00:07:15,683 --> 00:07:21,771 And college tuition? That just means selling an organ or turning tricks. 111 00:07:21,772 --> 00:07:23,439 And for what? 112 00:07:23,440 --> 00:07:25,859 So that he can get a worthless piece of paper... 113 00:07:25,860 --> 00:07:29,070 ...that he can then fold into a hat to wear to the fast-food job... 114 00:07:29,071 --> 00:07:36,071 ...that he'll probably be fired from for stealing fries from the customers' bags. 115 00:07:38,580 --> 00:07:41,080 I do like fries. 116 00:07:53,095 --> 00:07:55,595 Sure, you can sleep. 117 00:07:55,889 --> 00:07:58,389 You have no conscience. 118 00:07:59,518 --> 00:08:02,018 Wake up! 119 00:08:05,190 --> 00:08:07,690 - What? - It's noon. 120 00:08:07,693 --> 00:08:09,735 What day? 121 00:08:09,736 --> 00:08:10,945 Saturday. 122 00:08:10,946 --> 00:08:13,446 Thanks, see you Sunday. 123 00:08:13,782 --> 00:08:15,533 Charlie, I have to go out. 124 00:08:15,534 --> 00:08:17,660 I need you to watch Jake and his friend. 125 00:08:17,661 --> 00:08:20,579 Friend? I thought I said no kids. 126 00:08:20,580 --> 00:08:21,914 You say lots of stuff. 127 00:08:21,915 --> 00:08:25,084 Twice a week you say you'll never drink again. 128 00:08:25,085 --> 00:08:28,087 I don't know what to believe anymore. 129 00:08:28,088 --> 00:08:29,463 Where are you going? 130 00:08:29,464 --> 00:08:31,006 I have to run some errands. 131 00:08:31,007 --> 00:08:32,883 - So take the kids with you. - I can't. 132 00:08:32,884 --> 00:08:34,927 - Run errands later. - Would you please... 133 00:08:34,928 --> 00:08:36,887 ...get your drunken ass out of bed... 134 00:08:36,888 --> 00:08:42,098 ...and stop being a waste of skin for once in your life! 135 00:08:43,812 --> 00:08:46,512 Well, since you said "please." 136 00:08:47,357 --> 00:08:49,857 Thank you. 137 00:08:51,069 --> 00:08:53,278 I'm- I'm sorry I barked at you. 138 00:08:53,279 --> 00:08:56,115 - Still can't sleep, huh? - No. 139 00:08:56,116 --> 00:08:59,326 Well, don't worry, I'm here for you. I'll keep an eye on the kids. 140 00:08:59,327 --> 00:09:02,267 - I appreciate it. - No problem. 141 00:09:09,087 --> 00:09:13,383 It's like he's never met me. 142 00:09:16,845 --> 00:09:18,220 Nothing seems to work. 143 00:09:18,221 --> 00:09:23,058 I've tried warm milk, exercise, meditation, self-hypnosis- 144 00:09:23,059 --> 00:09:25,989 Why don't you just take a pill? 145 00:09:26,145 --> 00:09:30,065 Because I don't need a pill. The root of my insomnia is psychological. 146 00:09:30,066 --> 00:09:32,734 That is why I'm sitting here with you, a psychologist. 147 00:09:32,735 --> 00:09:37,906 I'm a psychiatrist, a medical doctor, which is why I can prescribe pills. 148 00:09:37,907 --> 00:09:40,700 Is that a shot at me because I'm just a chiropractor? 149 00:09:40,701 --> 00:09:44,691 No, of course not. But I am a real doctor. 150 00:09:45,373 --> 00:09:47,082 Look, can you help me or not? 151 00:09:47,083 --> 00:09:50,836 You know, delve into my subconscious, unravel the source of my problem? 152 00:09:50,837 --> 00:09:53,337 Sure, I'll give it a shot. 153 00:09:53,673 --> 00:09:55,799 So when was the last time you had sex? 154 00:09:55,800 --> 00:09:58,176 This has nothing to do with sex. 155 00:09:58,177 --> 00:10:01,596 This has to do with alimony and ex-wives and child support... 156 00:10:01,597 --> 00:10:05,225 ...and writing checks I can't cover and having to live on my brother's hide-a-bed. 157 00:10:05,226 --> 00:10:08,728 - Why don't we start with your brother? - What does he have to do with this? 158 00:10:08,729 --> 00:10:11,815 - Who's the doctor here? - Okay, that was a shot. 159 00:10:11,816 --> 00:10:14,316 You got me. 160 00:10:14,985 --> 00:10:17,815 Now tell me about your brother. 161 00:10:17,822 --> 00:10:19,489 What is there to say? 162 00:10:19,490 --> 00:10:23,201 He's two years older than me, but much more immature. 163 00:10:23,202 --> 00:10:26,329 He's charming and easy-going, of course, why shouldn't he be? 164 00:10:26,330 --> 00:10:29,040 He's never had to work for anything in his entire life. 165 00:10:29,041 --> 00:10:34,712 Money and women just seem to fall into his big, fat, lucky lap. 166 00:10:34,713 --> 00:10:36,256 So you resent him. 167 00:10:36,257 --> 00:10:39,217 No, I love him. He took me in when I needed a place to live. 168 00:10:39,218 --> 00:10:42,804 Okay, you say you love your brother, you're grateful for his help... 169 00:10:42,805 --> 00:10:46,057 ...and yet it must be difficult to watch him sail through life... 170 00:10:46,058 --> 00:10:50,508 ...while you remain a complete and utter failure. 171 00:10:52,231 --> 00:10:54,482 I didn't say I was a complete failure. 172 00:10:54,483 --> 00:10:55,858 Huh. 173 00:10:55,859 --> 00:10:58,359 Why is it in my notes? 174 00:10:58,862 --> 00:11:01,362 Oh, well, continue. 175 00:11:01,448 --> 00:11:03,741 Okay. 176 00:11:03,742 --> 00:11:08,663 Well, the worst part is that as selfish and promiscuous as Charlie is... 177 00:11:08,664 --> 00:11:11,082 ...he hasn't suffered any consequences. 178 00:11:11,083 --> 00:11:15,878 No palimony suits, no bullet wounds from angry husbands. 179 00:11:15,879 --> 00:11:19,674 Not so much as a lousy urinary tract infection. 180 00:11:19,675 --> 00:11:23,775 - And yet you love him. - Well, he's family. 181 00:11:24,721 --> 00:11:27,307 Oh, oh, I get it. 182 00:11:27,474 --> 00:11:31,727 You think it's this internal contradiction that's the source of my insomnia. 183 00:11:31,728 --> 00:11:33,437 What do you think? 184 00:11:33,438 --> 00:11:35,564 I think you may be right. 185 00:11:35,565 --> 00:11:37,024 But how do I resolve it? 186 00:11:37,025 --> 00:11:40,611 Well, that's a good question. But unfortunately, we're out of time. 187 00:11:40,612 --> 00:11:44,198 - Already? - You dozed off for 40 minutes, Alan. 188 00:11:44,199 --> 00:11:48,749 - You're gonna charge me for that? - I was awake. 189 00:11:50,121 --> 00:11:51,956 Fine, fine. Can I write you a check? 190 00:11:51,957 --> 00:11:53,540 Oh, boy. 191 00:11:53,541 --> 00:11:57,044 Alan, when a patient tells me they're writing checks they can't cover... 192 00:11:57,045 --> 00:12:01,145 ...I kind of have a little cash-only policy. 193 00:12:01,216 --> 00:12:03,967 All right. Where's the closest ATM? 194 00:12:03,968 --> 00:12:05,260 Downstairs in the lobby. 195 00:12:05,261 --> 00:12:09,331 - I'll be right back. - I'll walk with you. 196 00:12:31,412 --> 00:12:33,080 Hey. 197 00:12:33,081 --> 00:12:35,165 - What you doing? - Chatting. 198 00:12:35,166 --> 00:12:37,209 - With who? - Each other. 199 00:12:37,210 --> 00:12:39,850 But you're in the same room. 200 00:12:43,674 --> 00:12:46,718 What are you typing? Is that about me? 201 00:12:46,719 --> 00:12:49,219 No. 202 00:12:49,889 --> 00:12:51,389 Down the hall, on the right. 203 00:12:51,390 --> 00:12:53,890 BRB. 204 00:12:56,687 --> 00:12:59,482 - "BRB"? - Be right back. 205 00:12:59,649 --> 00:13:01,274 Ah. 206 00:13:01,275 --> 00:13:04,195 Well, YAD. 207 00:13:04,362 --> 00:13:07,281 - What's that? - You're a dog. 208 00:13:09,742 --> 00:13:13,152 - She's cute. - She's just a friend. 209 00:13:16,415 --> 00:13:18,291 - What are you doing? - Oh, come on. 210 00:13:18,292 --> 00:13:19,709 It's me you're talking to. 211 00:13:19,710 --> 00:13:22,210 The big dog. 212 00:13:23,464 --> 00:13:27,425 Okay, okay, you're starting to freak me out. 213 00:13:27,426 --> 00:13:29,219 That's my mom. 214 00:13:29,220 --> 00:13:31,304 - I'll get it. - Okay, okay, I lied. 215 00:13:31,305 --> 00:13:32,847 I like her. 216 00:13:32,848 --> 00:13:36,310 - Oh, really? - Yeah. Woof. 217 00:13:37,561 --> 00:13:39,354 There you go. 218 00:13:39,355 --> 00:13:41,439 Wait, don't open the door. 219 00:13:41,440 --> 00:13:43,733 - Why not? - Coming. 220 00:13:43,734 --> 00:13:45,735 Go to your room. 221 00:13:45,736 --> 00:13:48,488 - What are you, nuts? - Please don't hit on her. 222 00:13:48,489 --> 00:13:50,823 - Hit on who? - Taylor's mom. 223 00:13:50,824 --> 00:13:52,700 Why would I hit on Taylor's mom? 224 00:13:52,701 --> 00:13:57,705 Well, because she's kind of pretty and you'll hit on anything with a pulse. 225 00:13:57,706 --> 00:13:59,916 - Where'd you get that? - My mom. 226 00:13:59,917 --> 00:14:03,711 - Oh, well- - And my dad, Berta, Rose, Grandma... 227 00:14:03,712 --> 00:14:06,047 - Okay, okay. - ...the UPS man. 228 00:14:06,048 --> 00:14:07,423 All right. 229 00:14:07,424 --> 00:14:10,510 And when you hit on people I know, everything gets screwed up... 230 00:14:10,511 --> 00:14:13,596 ...or I have to find a new guitar teacher, new karate class... 231 00:14:13,597 --> 00:14:15,598 - ...Cub Scout troop- - Okay, I get it. 232 00:14:15,599 --> 00:14:17,433 godmother. 233 00:14:17,434 --> 00:14:21,437 Don't worry, I'm not gonna risk our friendship over "kind of pretty." 234 00:14:21,438 --> 00:14:25,538 - So you won't hit on her? - Absolutely not. 235 00:14:26,693 --> 00:14:29,193 Hi, I'm Taylor's mom. 236 00:14:31,156 --> 00:14:33,656 Scratch that. 237 00:14:37,037 --> 00:14:41,217 - Okay, I will give you a call. - Great. Bye. 238 00:14:47,422 --> 00:14:49,006 You promised. 239 00:14:49,007 --> 00:14:50,508 No, no. No. 240 00:14:50,509 --> 00:14:56,089 The head that made the promise is not the one that broke it. 241 00:14:56,431 --> 00:14:59,308 And besides, you said she was just kind of pretty. 242 00:14:59,309 --> 00:15:02,186 - Who do you consider hot? - Taylor. 243 00:15:02,187 --> 00:15:05,482 - Taylor's 12. - Hello. 244 00:15:06,024 --> 00:15:08,609 Come on. What's the worst thing that could happen... 245 00:15:08,610 --> 00:15:12,196 - ...if I go out with your friend's mom? - Do I have to explain it again? 246 00:15:12,197 --> 00:15:15,407 - My guitar teacher, my karate coach- - Okay, okay. 247 00:15:15,408 --> 00:15:18,702 I can't show my face at the comic-book store. 248 00:15:18,703 --> 00:15:21,872 All right, but the worst thing doesn't have to happen. 249 00:15:21,873 --> 00:15:25,813 Would you please just not go out with her? 250 00:15:26,336 --> 00:15:28,212 Tell you what, I'll make you a deal. 251 00:15:28,213 --> 00:15:31,340 I'll give up Taylor's mom in exchange for you washing my car... 252 00:15:31,341 --> 00:15:33,133 - ...once a week for a month. - Done. 253 00:15:33,134 --> 00:15:36,386 That includes Turtle Wax, tire dressing and vacuuming the carpets. 254 00:15:36,387 --> 00:15:38,680 - Oh, man. - Hey, the woman is recently divorced. 255 00:15:38,681 --> 00:15:41,016 I didn't ask for her number, she gave it to me. 256 00:15:41,017 --> 00:15:42,601 - You know what that means? - No. 257 00:15:42,602 --> 00:15:46,122 That means one, maybe two dinners and- 258 00:15:48,191 --> 00:15:50,317 You're waxing my car. 259 00:15:50,318 --> 00:15:52,569 All right. 260 00:15:52,570 --> 00:15:55,864 You're lucky you're not painting the house. 261 00:15:55,865 --> 00:15:59,145 The sacrifices we make for our kids. 262 00:15:59,619 --> 00:16:02,413 - Hey. - Hey. 263 00:16:03,039 --> 00:16:04,706 You look like crap. 264 00:16:04,707 --> 00:16:08,043 - Thank you. You look terrific. - I feel terrific. 265 00:16:08,044 --> 00:16:10,378 The key is a good night's sleep. 266 00:16:10,379 --> 00:16:13,465 Yeah, listen, I have to talk to you. 267 00:16:13,466 --> 00:16:15,634 - This is a bad time, Alan. - How come? 268 00:16:15,635 --> 00:16:18,305 Because you wanna talk to me. 269 00:16:19,096 --> 00:16:21,056 Okay, what? 270 00:16:21,057 --> 00:16:23,016 You know I love you, right? 271 00:16:23,017 --> 00:16:25,935 Alan, are you breaking up with me? 272 00:16:25,936 --> 00:16:31,065 - Would you just shut up and listen to me? - Pick one, Alan. 273 00:16:31,066 --> 00:16:35,486 All right, all right. I talked to a therapist... 274 00:16:36,238 --> 00:16:38,865 ...and I think I learned something. 275 00:16:38,866 --> 00:16:41,366 No, too easy. Go ahead. 276 00:16:41,535 --> 00:16:42,994 The thing is... 277 00:16:42,995 --> 00:16:46,289 ...all these years of watching your life go so smoothly... 278 00:16:46,290 --> 00:16:51,002 ...while I stumble back and forth between humiliation and abject failure... 279 00:16:51,003 --> 00:16:55,131 ...has resulted in me harboring a lot of anger and jealousy towards you. 280 00:16:55,132 --> 00:16:57,592 Yeah, I get that. 281 00:16:57,593 --> 00:17:00,093 How could it not? 282 00:17:00,095 --> 00:17:03,598 Anyway, I think the tension between my love for you... 283 00:17:03,599 --> 00:17:07,268 ...and my resentment of you is what's causing my insomnia. 284 00:17:07,269 --> 00:17:08,770 - And? - And I thought... 285 00:17:08,771 --> 00:17:11,939 ...maybe if I got it out in the open, it might help me sleep. 286 00:17:11,940 --> 00:17:14,275 So how do you feel now? 287 00:17:14,276 --> 00:17:15,735 Better, actually. 288 00:17:15,736 --> 00:17:18,446 Like- Like a weight has been lifted. 289 00:17:18,447 --> 00:17:20,448 - Well, good. - Yeah, maybe that's it. 290 00:17:20,449 --> 00:17:23,284 Maybe all I needed to do was unload. 291 00:17:23,285 --> 00:17:26,829 Well, a good unloading usually makes me drowsy. 292 00:17:26,830 --> 00:17:32,002 - You're disgusting. - True, but I sleep like a baby. 293 00:17:32,169 --> 00:17:39,099 And if I wake up fussy, there's always something nearby to put in my mouth. 294 00:17:58,904 --> 00:18:02,157 I waxed your car. 295 00:18:02,657 --> 00:18:04,867 What? What are you doing up? 296 00:18:04,868 --> 00:18:07,369 You were out with Taylor's mom, weren't you? 297 00:18:07,370 --> 00:18:09,955 - No, I wasn't. - Are you sure? 298 00:18:09,956 --> 00:18:12,041 I think I know who I was out with. 299 00:18:12,042 --> 00:18:14,543 Okay, well, maybe you can explain this picture... 300 00:18:14,544 --> 00:18:19,284 ...of your perfectly waxed car in Taylor's driveway. 301 00:18:19,424 --> 00:18:20,799 Where did you get that? 302 00:18:20,800 --> 00:18:23,719 Taylor took it with her phone and e-mailed it to me. 303 00:18:23,720 --> 00:18:26,054 Oh, okay. 304 00:18:26,055 --> 00:18:28,555 Not my car. 305 00:18:28,683 --> 00:18:35,003 What about this one of you kissing Taylor's mom in front of the car? 306 00:18:35,523 --> 00:18:38,023 Photoshop? 307 00:18:38,401 --> 00:18:39,860 How was your date? 308 00:18:39,861 --> 00:18:42,530 - Very nice. - Bite me. 309 00:18:45,116 --> 00:18:46,616 Okay, well, good night. 310 00:18:46,617 --> 00:18:49,703 You said you wouldn't go out with her and you did. 311 00:18:49,704 --> 00:18:52,122 I had to, Jake. She called me. 312 00:18:52,123 --> 00:18:53,790 What difference does that make? 313 00:18:53,791 --> 00:18:55,375 I have to explain it to you? 314 00:18:55,376 --> 00:18:58,656 I have to explain everything to you. 315 00:18:58,755 --> 00:19:02,383 Okay, okay. Let's say you're a hunter. 316 00:19:02,550 --> 00:19:06,360 If a deer takes your gun, shoots itself... 317 00:19:06,387 --> 00:19:09,890 ...then straps itself to the roof of your car... 318 00:19:09,891 --> 00:19:13,511 ...you have to take it home and eat it. 319 00:19:13,895 --> 00:19:16,062 What? 320 00:19:16,063 --> 00:19:19,733 I'm sorry. I can't make it any clearer. 321 00:19:19,817 --> 00:19:23,403 If you keep seeing her, you're gonna be sorry. 322 00:19:23,404 --> 00:19:25,447 Whoa, is that a threat? 323 00:19:25,448 --> 00:19:27,198 No, it's a promise. 324 00:19:27,199 --> 00:19:28,533 What's the difference? 325 00:19:28,534 --> 00:19:33,234 I don't know. One's a threat and one's a promise. 326 00:19:34,123 --> 00:19:36,416 Oh, come on, buddy. Let's be reasonable here. 327 00:19:36,417 --> 00:19:38,585 Your relationship with your friend is what? 328 00:19:38,586 --> 00:19:41,463 Instant messaging and holding hands at the pep rally? 329 00:19:41,464 --> 00:19:43,173 What's a pep rally? 330 00:19:43,174 --> 00:19:44,591 Just listen to me. 331 00:19:44,592 --> 00:19:47,468 Before you know it, you'll have forgotten all about Taylor. 332 00:19:47,469 --> 00:19:49,304 You'll have forgotten her mother. 333 00:19:49,305 --> 00:19:51,222 No doubt. 334 00:19:51,223 --> 00:19:53,933 But I guarantee you I'll be forgetting a lot more... 335 00:19:53,934 --> 00:19:56,352 ...than holding her hand at a pep rally. 336 00:19:56,353 --> 00:19:58,853 Last chance, Uncle Charlie. 337 00:19:59,106 --> 00:20:01,942 Ooh. I'm so scared. 338 00:20:04,111 --> 00:20:07,981 "Last chance, Uncle Charlie." Pbbt. Please. 339 00:20:16,290 --> 00:20:18,790 CHARLIE: Jake! 340 00:20:19,126 --> 00:20:21,711 - What's going on? - Nothing. Gotta go. 341 00:20:21,712 --> 00:20:24,965 You're dead. You are so dead. 342 00:20:29,553 --> 00:20:32,053 Damn it. 343 00:20:40,314 --> 00:20:42,814 He went that way. 344 00:20:43,442 --> 00:20:45,942 Thanks. 345 00:20:46,653 --> 00:20:49,698 - Great slime. - Thanks. 346 00:20:49,865 --> 00:20:52,365 It's an old family recipe. 347 00:20:53,702 --> 00:20:56,705 Where are you, you rat bastard? 348 00:20:56,872 --> 00:20:59,790 This is the L.A. Sheriff's Department. 349 00:20:59,791 --> 00:21:02,084 Get down on the sand with your arms spread. 350 00:21:02,085 --> 00:21:03,502 It's okay. 351 00:21:03,503 --> 00:21:06,353 I'm just trying to kill a kid. 352 00:21:07,007 --> 00:21:09,509 Release the dogs. 353 00:21:15,473 --> 00:21:17,808 That's right. 354 00:21:17,809 --> 00:21:20,645 Release the dogs. 26642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.