All language subtitles for Tokyo.Vice.S02E03.espa+¦ol

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,723 --> 00:02:55,244 Salí como un idiota. 2 00:02:55,268 --> 00:02:58,289 No, sonaste pensativo. 3 00:02:58,313 --> 00:03:01,732 y se veía muy, muy guapo. 4 00:03:12,618 --> 00:03:14,638 Tus amigos son muy lindos. 5 00:03:14,662 --> 00:03:16,664 Oh, lo sé. Se los digo todo el tiempo. 6 00:03:22,170 --> 00:03:24,880 Es sólo mi amiga Samantha. 7 00:03:30,971 --> 00:03:33,282 ¿San Louis? 8 00:03:33,306 --> 00:03:34,866 Sí. 9 00:03:34,890 --> 00:03:37,661 Es para ir a casa para el 60 cumpleaños de mi papá. 10 00:03:37,685 --> 00:03:39,871 Y el "Meicho" dejará que su reportero estrella 11 00:03:39,895 --> 00:03:41,439 ¿tener tiempo libre? 12 00:03:47,862 --> 00:03:50,674 ¿No quieres ir? 13 00:03:50,698 --> 00:03:53,094 No, es sólo una especie de 14 00:03:53,118 --> 00:03:55,887 Complicado con mi familia. 15 00:03:55,911 --> 00:03:57,998 Además, prefiero quedarme aquí contigo. 16 00:04:09,294 --> 00:04:10,945 Salimos. 17 00:04:10,969 --> 00:04:13,298 ¿Nuestro lugar de encuentro? 18 00:04:13,388 --> 00:04:15,390 Eso no va a salir. 19 00:04:18,226 --> 00:04:19,954 ¿No estás cansado de escabullirte por aquí? 20 00:04:19,978 --> 00:04:21,646 ¿Y nunca salir de esta habitación? 21 00:04:24,024 --> 00:04:25,400 jake... 22 00:04:27,986 --> 00:04:29,820 Sabes que es demasiado peligroso. 23 00:04:31,781 --> 00:04:32,841 Estoy cansado de esconderme. 24 00:04:32,865 --> 00:04:34,468 Yo también. 25 00:04:34,492 --> 00:04:37,745 Pero tenemos que ser pacientes y cuidadosos. 26 00:04:38,997 --> 00:04:41,916 Porque soy muy bueno siendo paciente y cuidadoso. 27 00:06:38,616 --> 00:06:39,700 Dos. 28 00:08:50,248 --> 00:08:51,249 Dos. 29 00:09:16,441 --> 00:09:18,210 ¿Por qué no me dejas cocinar para ti? 30 00:09:18,234 --> 00:09:19,604 Ven a mi casa. 31 00:09:19,694 --> 00:09:21,196 Te prepararé una comida. 32 00:09:22,572 --> 00:09:23,715 ¿Quieres hacerme una comida? 33 00:09:23,739 --> 00:09:25,200 Sí. 34 00:09:26,117 --> 00:09:28,286 Qué amable de tu parte, Ohno-san. 35 00:09:33,791 --> 00:09:36,377 ¿Entonces que dices? 36 00:09:38,338 --> 00:09:39,773 Me halaga. 37 00:09:39,797 --> 00:09:41,858 Lo que normalmente significa que no. 38 00:09:41,882 --> 00:09:44,278 Es sólo que tengo reglas. 39 00:09:44,302 --> 00:09:45,386 Samanta... 40 00:09:47,138 --> 00:09:49,932 Siento que hemos hecho una conexión real estas últimas semanas. 41 00:09:51,559 --> 00:09:55,730 Me gustaría ver adónde va, si estás dispuesto. 42 00:09:57,941 --> 00:09:59,668 Déjame pensar en ello. 43 00:09:59,692 --> 00:10:01,277 Seguro. 44 00:10:11,329 --> 00:10:12,538 Erika. 45 00:10:19,170 --> 00:10:20,606 - Sólo tardaré un minuto. - Seguro. 46 00:10:20,630 --> 00:10:22,298 Buenas noches, Ohno-san. 47 00:10:30,640 --> 00:10:32,743 ¿Vas a hacer algo thereon? 48 00:10:32,767 --> 00:10:34,769 No hay nada que pueda hacer. 49 00:15:09,294 --> 00:15:10,729 Anoche fue la tercera vez este mes. 50 00:15:10,753 --> 00:15:12,189 que ha estado en mi club. 51 00:15:12,213 --> 00:15:14,025 Está ahuyentando a mis clientes. 52 00:15:14,049 --> 00:15:15,026 ¿Quién carajo es él? 53 00:15:15,050 --> 00:15:16,551 Hayama. 54 00:15:17,427 --> 00:15:20,156 Él es el wakagashira de Chihara-kai... 55 00:15:20,180 --> 00:15:21,448 El número dos de Ishida. 56 00:15:21,472 --> 00:15:23,034 Se supone que Sato debe cuidar de mi club. 57 00:15:23,058 --> 00:15:24,243 Anoche se quedó sentado allí. 58 00:15:24,267 --> 00:15:26,120 No movería un finger para ayudarme. 59 00:15:26,144 --> 00:15:27,204 Sí, bueno, no hay mucho que pueda hacer. 60 00:15:27,228 --> 00:15:28,872 Porque Hayama lo supera en rango. 61 00:15:28,896 --> 00:15:31,977 ¿Podrías hablar with it as far as I'm concerned para ver si puede hacer algo? 62 00:15:32,067 --> 00:15:33,568 ¿A Sato? 63 00:15:36,362 --> 00:15:37,548 La última vez que vi a Sato, 64 00:15:37,572 --> 00:15:39,341 Me echaron de Onyx por intentar counteract él. 65 00:15:39,365 --> 00:15:41,492 Así que nos mantenemos alejados unos de otros. 66 00:15:42,910 --> 00:15:44,204 ¿Por qué no hablas con él? 67 00:15:45,496 --> 00:15:47,040 Pensé que ustedes eran como... 68 00:15:49,209 --> 00:15:50,727 Ya no. 69 00:15:50,751 --> 00:15:54,398 Negocios y placer... no es una gran combinación. 70 00:15:54,422 --> 00:15:56,650 Sí, escuché eso. 71 00:15:56,674 --> 00:15:58,134 ¿Estás viendo a alguien? 72 00:15:59,177 --> 00:16:00,511 Sí. 73 00:16:02,847 --> 00:16:04,408 Desde hace awhile. 74 00:16:04,432 --> 00:16:06,035 Es muy bueno. 75 00:16:06,059 --> 00:16:09,354 Quiero decir, es complicado, pero es bueno. 76 00:16:10,355 --> 00:16:12,017 Mírate, ya crecido. 77 00:16:12,107 --> 00:16:14,067 Bueno, no vayamos tan lejos. 78 00:16:18,321 --> 00:16:19,948 No puedo tener a este tipo en mi club. 79 00:16:22,117 --> 00:16:25,030 Ve con Sato como amigo, 80 00:16:25,120 --> 00:16:27,163 y pedirle ayuda. 81 00:16:43,638 --> 00:16:45,050 ¡Sí! 82 00:16:45,931 --> 00:16:49,828 Dos artículos sobre ladrones de motos y ahora eres un héroe. 83 00:16:49,852 --> 00:16:50,955 No hagas eso. 84 00:16:50,979 --> 00:16:52,414 El cynicism es vago. 85 00:16:52,438 --> 00:16:53,499 Estoy alright. 86 00:16:53,523 --> 00:16:56,377 Nuestra misión es intentar cambiar las cosas. 87 00:16:56,401 --> 00:16:58,295 Sí, intenta cambiar las cosas. 88 00:16:58,319 --> 00:17:00,256 ¿Pero por qué los americanos piensan que es tu trabajo? 89 00:17:00,280 --> 00:17:02,067 para arreglar el mundo entero? 90 00:17:02,157 --> 00:17:03,533 Bueno, alguien tiene que hacerlo. 91 00:17:04,367 --> 00:17:06,137 Tengo que volver al trabajo. 92 00:17:06,161 --> 00:17:09,306 Pero toma estos. 93 00:17:09,330 --> 00:17:11,934 Invitaciones a una función oficial 94 00:17:11,958 --> 00:17:14,895 en la residencia del embajador de Estados Unidos mañana por la noche. 95 00:17:14,919 --> 00:17:18,589 Todos vais a cultivar fuentes. 96 00:20:07,508 --> 00:20:10,428 Pensé que nos reuniríamos aquí la semana que viene. 97 00:20:13,181 --> 00:20:14,599 Esto no podía esperar. 98 00:20:16,809 --> 00:20:19,330 ¿Es este un billete de avión a Missouri? 99 00:20:19,354 --> 00:20:21,332 No, es mejor. 100 00:20:21,356 --> 00:20:24,961 Es una invitación a una fiesta en la embajada de Estados Unidos. 101 00:20:24,985 --> 00:20:26,271 mañana por la noche. 102 00:20:27,988 --> 00:20:29,506 Vas a ser mi acompañante. 103 00:20:29,530 --> 00:20:30,698 Shh. 104 00:20:32,742 --> 00:20:34,678 Inventa un nombre para ti 105 00:20:34,702 --> 00:20:36,138 y ponerte en la lista. 106 00:20:36,162 --> 00:20:37,889 jake 107 00:20:37,913 --> 00:20:39,558 sigue siendo un gran riesgo. 108 00:20:39,582 --> 00:20:41,852 Es sólo una noche. 109 00:20:41,876 --> 00:20:44,063 Tú y yo 110 00:20:44,087 --> 00:20:45,796 en una cita real. 111 00:20:47,340 --> 00:20:48,591 Es perfecto. 112 00:24:21,137 --> 00:24:22,180 Ey. 113 00:24:22,805 --> 00:24:24,116 Ey. 114 00:24:24,140 --> 00:24:26,327 Acabo de dejarte un mensaje sobre encontrarnos. 115 00:24:26,351 --> 00:24:27,954 Ya estaba en camino hacia aquí. 116 00:24:27,978 --> 00:24:29,871 Necesito hablar contigo también. 117 00:24:29,895 --> 00:24:31,106 Bueno. 118 00:24:36,027 --> 00:24:37,695 Tenemos un problema. 119 00:24:39,322 --> 00:24:41,342 ¿Te refieres a Hayama? 120 00:24:41,366 --> 00:24:42,527 Mmmm. 121 00:24:42,617 --> 00:24:44,971 ¿Hablarás con Ishida? 122 00:24:44,995 --> 00:24:47,639 Hazle entender que Hayama es bad para los negocios. 123 00:24:47,663 --> 00:24:50,767 El Oyabun lo mantendrá fuera del club 124 00:24:50,791 --> 00:24:52,710 después de hacer algo por él. 125 00:24:55,796 --> 00:24:57,191 El arquitecto. 126 00:24:57,215 --> 00:24:58,567 ¿Ohno-san? 127 00:24:58,591 --> 00:24:59,776 ¿Qué hay de él? 128 00:24:59,800 --> 00:25:01,362 el trabaja para la ciudad 129 00:25:01,386 --> 00:25:03,322 diseñador jefe de un nuevo centro comercial 130 00:25:03,346 --> 00:25:05,907 que se construirá sobre una estación de ferrocarril. 131 00:25:05,931 --> 00:25:10,037 El Oyabun quiere saber qué emisora ​​antes de ser pública 132 00:25:10,061 --> 00:25:12,999 para comprar todo el terreno circundante 133 00:25:13,023 --> 00:25:16,127 antes del ad lo convierte en una propiedad inmobiliaria de primera. 134 00:25:16,151 --> 00:25:18,670 No estoy espiando a un cliente para ti. 135 00:25:18,694 --> 00:25:21,966 El éxito de mi lugar depende de la discreción. 136 00:25:21,990 --> 00:25:24,843 Para Oyabun, saber en qué estación de tren 137 00:25:24,867 --> 00:25:27,763 Es más valioso que el club. 138 00:25:27,787 --> 00:25:30,099 Y el club es suyo. 139 00:25:30,123 --> 00:25:31,850 ¿Ahora me estás amenazando? 140 00:25:31,874 --> 00:25:33,352 Te dije que no despidieras a Claudine. 141 00:25:33,376 --> 00:25:35,146 Ella me estaba robando. 142 00:25:35,170 --> 00:25:37,088 Ella estaba trabajando para nosotros. 143 00:25:45,930 --> 00:25:49,451 Estaba sentada con el arquitecto nightly, 144 00:25:49,475 --> 00:25:50,768 consiguiendo información. 145 00:25:52,103 --> 00:25:55,523 Pero ahora todo lo que quiere eres tú. 146 00:25:57,108 --> 00:25:59,152 Entonces debes terminar el trabajo. 147 00:26:00,695 --> 00:26:02,607 ¿Y si digo que no? 148 00:26:02,697 --> 00:26:05,426 Por favor confia en mi 149 00:26:05,450 --> 00:26:07,452 no digas que no. 150 00:26:11,372 --> 00:26:12,516 Lo moan. 151 00:26:12,540 --> 00:26:14,250 Necesito tu response mañana. 152 00:28:45,860 --> 00:28:46,945 {\an8}¿Eh? 153 00:32:26,081 --> 00:32:27,748 {\an8}Mm, adiós. 154 00:33:07,497 --> 00:33:08,873 Aquí vamos. 155 00:33:12,543 --> 00:33:15,689 Gracias a los miembros del elenco de "Rent". 156 00:33:15,713 --> 00:33:20,426 Así que kindly salúdalos mientras disfrutas de algo de comer. 157 00:33:47,162 --> 00:33:48,680 Lynn está en el FBI. 158 00:33:48,704 --> 00:33:50,933 entonces ella solo se ocupa de crimes federales. 159 00:33:50,957 --> 00:33:55,021 Bueno, al menos la ley estadounidense reconoce el problema. 160 00:33:55,045 --> 00:33:58,107 Las mujeres en EE.UU. pueden request órdenes de alejamiento 161 00:33:58,131 --> 00:33:59,358 contra sus stalkers. 162 00:33:59,382 --> 00:34:00,442 Sí, eso es verdad, 163 00:34:00,466 --> 00:34:03,112 pero podríamos ser mucho más eficaces con la prevención. 164 00:34:03,136 --> 00:34:06,282 Si lo desea, puedo conseguirle las últimas estadísticas estadounidenses. 165 00:34:06,306 --> 00:34:07,491 Me gustaría. 166 00:34:07,515 --> 00:34:08,659 ¿Podemos hablar el lunes? 167 00:34:08,683 --> 00:34:09,934 Absolutamente. 168 00:34:26,409 --> 00:34:29,114 Sí, comí los puff pastries de camarones. 169 00:34:29,204 --> 00:34:31,307 Estaban deliciosos. 170 00:34:31,331 --> 00:34:33,725 Jason Aoki, Embajada de Estados Unidos. 171 00:34:33,749 --> 00:34:36,020 Jun Shinohara, "Meicho Shimbun". 172 00:34:36,044 --> 00:34:38,064 ¿Un periodista? 173 00:34:38,088 --> 00:34:39,315 Me equivoqué. 174 00:34:39,339 --> 00:34:41,150 Mis colegas y yo jugamos un juego. 175 00:34:41,174 --> 00:34:44,129 donde intentamos guess qué hace la gente antes de conocerla. 176 00:34:44,219 --> 00:34:45,196 ¿Cuáles fueron las conjeturas? 177 00:34:45,220 --> 00:34:47,781 Se lo adivinó periodista. 178 00:34:47,805 --> 00:34:50,766 Una apuesta, jugador de béisbol retirado. 179 00:34:53,103 --> 00:34:55,521 Y acabo de perder dinero apostando que eres modelo. 180 00:34:58,316 --> 00:35:01,337 Deberías conocer a otro de mis reporteros. 181 00:35:01,361 --> 00:35:04,590 Jake Adelstein, ella es Lynn Oberfeld, 182 00:35:04,614 --> 00:35:06,633 agregado lawful en la embajada. 183 00:35:06,657 --> 00:35:08,677 Realmente disfruté leyendo tu trabajo. 184 00:35:08,701 --> 00:35:10,221 Cuando Hal Lieberman dijo por primera vez 185 00:35:10,245 --> 00:35:12,181 Había un americano trabajando en el "Meicho". 186 00:35:12,205 --> 00:35:13,307 Pensé que estaba bromeando. 187 00:35:13,331 --> 00:35:15,767 Poco a poco lo estamos civilizando. 188 00:35:15,791 --> 00:35:19,212 Este es Jason Aoki de mi oficina. 189 00:35:20,046 --> 00:35:21,732 - Encantado de conocerlo. - Y tú. 190 00:35:21,756 --> 00:35:23,168 Esta es mi amiga Mari. 191 00:35:23,258 --> 00:35:24,318 Ah, ¿periodista también? 192 00:35:24,342 --> 00:35:25,736 No, soy coreógrafo. 193 00:35:25,760 --> 00:35:26,844 Danza moderna. 194 00:35:28,388 --> 00:35:29,490 Ah, perdóname. 195 00:35:29,514 --> 00:35:32,177 Veo a un colega de la embajada de Corea. 196 00:35:32,267 --> 00:35:34,179 que ha estado intentando atraparme durante semanas. 197 00:35:34,269 --> 00:35:35,180 Estoy seguro de que hablaremos de nuevo. 198 00:35:35,270 --> 00:35:36,622 Disfrute de su velada. 199 00:35:36,646 --> 00:35:37,730 Tú también. 200 00:35:40,566 --> 00:35:42,294 Voy a probar un hojaldre de camarones. 201 00:35:42,318 --> 00:35:44,154 Escucho cosas buenas. 202 00:35:49,409 --> 00:35:51,012 ¿Danza moderna? 203 00:35:51,036 --> 00:35:54,497 No tienes idea del talento que tengo. 204 00:38:30,236 --> 00:38:31,923 Disculpe. 205 00:38:31,947 --> 00:38:33,949 ¿Eres el famoso coreógrafo? 206 00:38:35,033 --> 00:38:36,510 Sí, lo soy. 207 00:38:36,534 --> 00:38:38,595 ¿Y tú coreografiaste el espectáculo de esta noche? 208 00:38:38,619 --> 00:38:39,846 Sí, lo hice. 209 00:38:39,870 --> 00:38:41,598 ¿No fue genial? 210 00:38:41,622 --> 00:38:42,683 Estamos de tour por el mundo. 211 00:38:42,707 --> 00:38:45,251 Nuestra próxima parada es Missouri. 212 00:38:49,714 --> 00:38:50,923 Ven conmigo. 213 00:38:53,093 --> 00:38:54,677 Conocer a mi familia. 214 00:38:56,137 --> 00:38:59,616 Yo... sé que sólo hemos estado juntos por un mes, 215 00:38:59,640 --> 00:39:04,580 y la sola idea de que estemos juntos es una madness, 216 00:39:04,604 --> 00:39:06,391 pero... 217 00:39:06,481 --> 00:39:09,567 Quiero believe que tenemos un futuro juntos. 218 00:39:16,199 --> 00:39:17,718 ¿Qué? 219 00:39:17,742 --> 00:39:19,095 ¿Me vio? 220 00:39:19,119 --> 00:39:20,405 ¿OMS? 221 00:39:21,329 --> 00:39:24,040 Ese hombre. Lo he visto con Tozawa. 222 00:39:27,460 --> 00:39:29,021 No te preocupes. 223 00:39:29,045 --> 00:39:30,814 Nadie aquí tiene ninguna conexión con Tozawa. 224 00:39:30,838 --> 00:39:32,632 Tengo que ir. 225 00:39:34,217 --> 00:39:36,237 Oye, más despacio. 226 00:39:36,261 --> 00:39:38,072 No me touch. 227 00:39:38,096 --> 00:39:39,889 Mantente alejado de mí. 228 00:39:54,029 --> 00:39:56,441 Pareces preocupado. 229 00:39:56,531 --> 00:39:57,925 ¿Yo? 230 00:39:57,949 --> 00:39:59,284 De nada. 231 00:40:00,868 --> 00:40:02,846 ¿Estás preocupado por mi propuesta? 232 00:40:02,870 --> 00:40:05,307 ¿Que pasemos tiempo juntos fuera de aquí? 233 00:40:05,331 --> 00:40:07,452 Todavía estoy pensando in it. 234 00:40:07,542 --> 00:40:09,853 Sólo necesito que tengas paciencia. 235 00:40:09,877 --> 00:40:12,457 Toma todo el tiempo que necesites. 236 00:40:12,547 --> 00:40:15,026 ¿Puedes disculparme por un minuto? 237 00:40:15,050 --> 00:40:16,461 Seguro. 238 00:40:37,989 --> 00:40:39,633 Maldita sea. 239 00:40:39,657 --> 00:40:41,302 - ¿Sam? - ¿Sí? 240 00:40:41,326 --> 00:40:43,679 Tú tratas with it. Yo me ocuparé de ellos, ¿vale? 241 00:40:43,703 --> 00:40:44,805 - Bueno. - Divide y conquistaras. 242 00:40:44,829 --> 00:40:45,956 Gracias. 243 00:43:56,396 --> 00:43:57,831 Si el periódico habla por él, 244 00:43:57,855 --> 00:43:59,416 Podríamos meterlo en un reformatory. 245 00:43:59,440 --> 00:44:01,710 No importa que sea menor de edad. 246 00:44:01,734 --> 00:44:04,463 Fue detenido mientras robaba una motocicleta. 247 00:44:04,487 --> 00:44:06,757 y golpeó a un policía. 248 00:44:06,781 --> 00:44:09,218 El reformatory está fuera de la mesa. 249 00:44:09,242 --> 00:44:12,638 Maruyama-san, ha estado en una celda durante one day. 250 00:44:12,662 --> 00:44:14,640 Los demás presos ya le han dado una paliza. 251 00:44:14,664 --> 00:44:17,851 Empeorará cuando lo transfieran. 252 00:44:17,875 --> 00:44:22,297 Las cárceles para menores aquí pueden ser incluso peores que las de adultos. 253 00:44:24,007 --> 00:44:25,425 Jesús. 254 00:44:37,228 --> 00:44:38,313 Ellos. 255 00:45:20,271 --> 00:45:22,023 {\an8}Estoy ocupado, "Meicho" -san. 256 00:45:22,941 --> 00:45:23,942 Escuchar. 257 00:45:25,235 --> 00:45:27,237 La última vez que te vi en Onyx... 258 00:45:29,114 --> 00:45:30,156 Estaba fuera de lugar. 259 00:45:31,116 --> 00:45:34,535 Intentaste ayudarme y saqué conclusiones precipitadas. 260 00:45:41,626 --> 00:45:43,604 He oído que te dieron una paliza. 261 00:45:43,628 --> 00:45:45,130 Sí. 262 00:45:46,297 --> 00:45:47,757 He oído que te apuñalaron. 263 00:45:48,716 --> 00:45:50,135 Sí. 264 00:46:49,360 --> 00:46:51,505 ¿A qué prisión irá? 265 00:46:51,529 --> 00:46:54,466 Probablemente Asaka en Saitama. 266 00:46:54,490 --> 00:46:58,262 A los wardens les gusta launch mangueras contra los prisioneros. 267 00:46:58,286 --> 00:47:00,496 Mmm, un chico... 268 00:47:38,201 --> 00:47:39,827 Me haré cargo de ello. 269 00:47:41,412 --> 00:47:43,057 Cuídalo, como... 270 00:47:43,081 --> 00:47:45,559 Asegúrate de que esté protegido inwardly. 271 00:47:45,583 --> 00:47:48,503 y darle un lugar con nosotros cuando esté fuera. 272 00:48:04,852 --> 00:48:06,646 Y estás pagando la cena. 273 00:48:08,231 --> 00:48:10,042 - ¿En serio? - Sí. 274 00:48:10,066 --> 00:48:12,777 Quizás deberías haberte skipped la carne de Kobe, ¿no? 275 00:48:50,731 --> 00:48:52,793 ¿No van a salir todos a tomar algo después? 276 00:48:52,817 --> 00:48:55,403 Estamos... aquí, contigo. 277 00:48:57,030 --> 00:48:58,174 Sentarse con nosotros. 278 00:48:58,198 --> 00:48:59,950 Minami consiguió algo de comida. 279 00:49:38,023 --> 00:49:39,447 campana19110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.