All language subtitles for The.Woman.In.The.Wall.S01E06.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:03,550 Uskon, ett� luostari m�i lapsiamme. 2 00:00:04,053 --> 00:00:07,383 "Yksityislahjoitus, 10 887 puntaa." 3 00:00:07,500 --> 00:00:08,777 H�net myytiin. 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,190 Kuka t�m� on? 5 00:00:10,300 --> 00:00:13,457 Yksi miehist�, jotka is� Percy esitteli meille. 6 00:00:13,540 --> 00:00:15,897 "Pyh�n ristin adoptiotoimisto." 7 00:00:15,980 --> 00:00:18,377 "Aiemmin Pyh�n Paimenen Talo." 8 00:00:18,460 --> 00:00:20,190 "Perustaja Jim McCullen." 9 00:00:21,220 --> 00:00:22,710 Tuo on James Coyle. 10 00:00:25,180 --> 00:00:27,537 Tied�t, miss� Aoife Cassidy on. 11 00:00:27,620 --> 00:00:28,657 Kerro se heti. 12 00:00:28,740 --> 00:00:29,777 N�in h�net, 13 00:00:29,860 --> 00:00:32,097 kun h�n k�veli pois vauvani syliss��n. 14 00:00:32,180 --> 00:00:34,337 H�n oli nunna ja yritti auttaa minua. 15 00:00:34,420 --> 00:00:36,070 Tapoin h�net! 16 00:00:36,740 --> 00:00:39,017 Muistan Aoife Cassidyn. 17 00:00:39,100 --> 00:00:40,470 H�n kuoli... 18 00:00:41,420 --> 00:00:42,870 ja her�si henkiin. 19 00:00:45,180 --> 00:00:46,257 T��ll� oli ruumis. 20 00:00:46,340 --> 00:00:48,750 Miss� Aoife sitten on? 21 00:01:06,526 --> 00:01:09,136 En aivan tied�, mit� pit�isi sanoa. 22 00:01:10,240 --> 00:01:15,170 Voisit kysy�, mit� teen t��ll� 30 vuoden j�lkeen. 23 00:01:15,440 --> 00:01:17,970 Mit� teet t��ll� 30 vuoden j�lkeen, 24 00:01:18,360 --> 00:01:19,477 sisar Cassidy. 25 00:01:19,560 --> 00:01:20,816 En ole sisar. 26 00:01:21,560 --> 00:01:24,930 En koskaan vannonut valaani. 27 00:01:27,000 --> 00:01:28,037 Rukoilkaamme - 28 00:01:28,120 --> 00:01:29,450 kaikkivaltiasta. 29 00:01:29,560 --> 00:01:31,370 Jotain tapahtui. 30 00:01:33,680 --> 00:01:35,090 Aivan, muistan sen. 31 00:01:41,920 --> 00:01:43,176 Katalepsia. 32 00:01:44,120 --> 00:01:45,690 Siksi sit� kutsuttiin. 33 00:01:50,000 --> 00:01:54,530 Se on ilmeisesti hoitamattoman epilepsian harvinainen sivuvaikutus. 34 00:02:01,720 --> 00:02:03,265 Mik� h�t�n�? - Sisar! 35 00:02:03,880 --> 00:02:05,136 Sisar Cassidy? 36 00:02:43,440 --> 00:02:46,850 Ihminen vaikuttaa kuolevan. 37 00:02:47,920 --> 00:02:49,917 Usein sen laukaisee - 38 00:02:50,000 --> 00:02:53,677 ��rimm�inen henkinen paine. 39 00:02:53,760 --> 00:02:56,157 Polvistumisen hetki - 40 00:02:56,240 --> 00:02:58,667 on tunteikas. - Kyse ei ollut siit�. 41 00:03:00,400 --> 00:03:01,810 Min� kuulin jotain. 42 00:03:05,520 --> 00:03:07,050 Se oli lasten ��ni. 43 00:03:09,000 --> 00:03:10,730 Kymmenien lasten, is�. 44 00:03:11,680 --> 00:03:15,037 Tunnistin niist� jokaisen. 45 00:03:15,120 --> 00:03:16,557 Ne olivat lapset, 46 00:03:16,640 --> 00:03:19,517 jotka sin� ja min� varastimme �ideilt��n. 47 00:03:19,600 --> 00:03:20,637 Hetkinen nyt. 48 00:03:20,720 --> 00:03:22,730 Me varastimme ja m�imme - 49 00:03:23,080 --> 00:03:25,197 ventovieraille. - Rauhoitu, sisar. 50 00:03:25,280 --> 00:03:27,917 Me varastimme, m�imme ja sitten valehtelimme, 51 00:03:28,000 --> 00:03:29,677 ett� he olivat kuolleet, 52 00:03:29,760 --> 00:03:31,157 jotteiv�t �idit etsisi heit�. 53 00:03:31,240 --> 00:03:32,785 Jottei se paljastuisi. 54 00:03:37,880 --> 00:03:40,250 N�yt�n sinulle jotain. 55 00:03:41,640 --> 00:03:45,130 N�m� ovat kiitoskirjeit� vanhemmilta. 56 00:03:46,880 --> 00:03:49,850 Minulle l�hetettyj� joulukortteja lapsilta. 57 00:03:51,320 --> 00:03:54,690 He ovat turvassa ja onnellisia. 58 00:03:55,040 --> 00:03:58,570 He kaikki asuvat hyviss� katolisissa perheiss�. 59 00:04:01,560 --> 00:04:02,970 S�ilytit n�m�. 60 00:04:03,200 --> 00:04:05,090 Pidin kopiot kaikesta. 61 00:04:05,440 --> 00:04:07,557 Jos joku etsii lapsia, 62 00:04:07,640 --> 00:04:09,717 he eiv�t saa l�yty�. 63 00:04:09,800 --> 00:04:11,286 Heit� pit�� suojella. 64 00:04:11,640 --> 00:04:15,210 Me pelastimme ne lapset, sisar. 65 00:04:15,720 --> 00:04:17,757 Ole ylpe� ty�st�si. 66 00:04:17,840 --> 00:04:19,250 Olet seonnut. 67 00:04:19,600 --> 00:04:21,090 Olet harhainen. 68 00:04:22,200 --> 00:04:23,477 Emme me pelastaneet - 69 00:04:23,560 --> 00:04:25,610 vaan kadotimme lapset. 70 00:04:25,840 --> 00:04:27,397 N�m� vain lojuvat t��ll�, 71 00:04:27,480 --> 00:04:30,077 vaikka voisit k�ytt�� n�it� - 72 00:04:30,160 --> 00:04:31,917 ja auttaa lasten �itej�. 73 00:04:32,000 --> 00:04:33,517 Eiv�t he ole lasten �itej�. 74 00:04:33,600 --> 00:04:35,610 Eiv�t koskaan olleet. 75 00:04:36,680 --> 00:04:39,237 Anna paperit takaisin. - En. 76 00:04:39,320 --> 00:04:42,890 Anna ne heti. - Lopeta! 77 00:05:29,200 --> 00:05:30,930 Breda on keskell�. 78 00:05:50,400 --> 00:05:52,077 H�n ei kertonut nime��n, 79 00:05:52,160 --> 00:05:53,770 mutta j�tti jotain. 80 00:05:59,600 --> 00:06:02,250 TIED�N, MIT� LAPSELLESI TAPAHTUI. 81 00:06:07,200 --> 00:06:08,530 Ei h�n tule. 82 00:06:09,760 --> 00:06:10,917 Mit� sanoit? 83 00:06:11,000 --> 00:06:12,930 Sinulle tehtiin oharit. 84 00:06:14,400 --> 00:06:15,877 Et muista minua. 85 00:06:15,960 --> 00:06:17,570 K�vimme samaa koulua. 86 00:06:19,440 --> 00:06:20,597 Miten tiesit h�nest�? 87 00:06:20,680 --> 00:06:21,877 En nyt k�sit�. 88 00:06:21,960 --> 00:06:23,490 N�pit irti! 89 00:06:38,680 --> 00:06:41,010 �l� huoli. Puhutaan aamulla. 90 00:07:14,440 --> 00:07:16,410 MISS� OVAT IRLANNIN LAPSET? 91 00:07:29,240 --> 00:07:30,797 RAKAS LORNA BRADY, 92 00:07:30,880 --> 00:07:32,810 OLEN PAHOILLANI, 93 00:07:34,080 --> 00:07:35,677 ETT� OLET KOKENUT T�M�N. 94 00:07:35,760 --> 00:07:36,957 Ei! 95 00:07:37,040 --> 00:07:38,730 Minne menet? 96 00:07:39,400 --> 00:07:42,090 Anna lapseni takaisin! 97 00:08:08,960 --> 00:08:10,290 Lorna. 98 00:08:11,680 --> 00:08:14,290 Auta minua. 99 00:09:06,080 --> 00:09:09,330 NAINEN SEIN�SS� 100 00:10:06,120 --> 00:10:07,376 Huhuu? 101 00:10:16,166 --> 00:10:19,256 Voitko tulla asemalle, Lorna? 102 00:10:19,760 --> 00:10:21,170 L�ysimme jotain. 103 00:10:24,080 --> 00:10:26,037 Hei, olen James Coyle. 104 00:10:26,120 --> 00:10:27,837 Haluan puhua teille - 105 00:10:27,920 --> 00:10:29,690 Eadrom Groupista. 106 00:10:31,560 --> 00:10:33,837 J�rjest�mme perustettiin - 107 00:10:33,920 --> 00:10:36,090 tuomaan katolisuus - 108 00:10:36,480 --> 00:10:38,890 2000-luvulle. 109 00:10:44,320 --> 00:10:46,410 Miksi n�yt�t t�t� minulle? 110 00:10:48,440 --> 00:10:49,696 Se on h�n. 111 00:10:50,040 --> 00:10:51,077 Coyle. 112 00:10:51,160 --> 00:10:53,050 H�n on Ignatius McCullen. 113 00:10:53,800 --> 00:10:56,290 �itini maksoi adoptiostani h�nelle. 114 00:10:57,600 --> 00:10:59,570 Hetkinen. 115 00:11:00,320 --> 00:11:01,917 Onko Coyle se, 116 00:11:02,000 --> 00:11:03,877 joka m�i lapsiamme? 117 00:11:03,960 --> 00:11:05,837 H�n toimi Pyh�n Paimenen Talossa - 118 00:11:05,920 --> 00:11:08,450 is� Percyn ja ehk� Aoifen kanssa. 119 00:11:08,920 --> 00:11:10,157 Kuka tiet�� kenen kanssa. 120 00:11:10,240 --> 00:11:12,330 Coyle on vain yksi monista. 121 00:11:13,560 --> 00:11:15,970 H�nk� m�i Agnesini? 122 00:11:17,600 --> 00:11:19,437 H�n on k�ytt�nyt Eadromia - 123 00:11:19,520 --> 00:11:20,917 peitt��kseen j�lkens�. 124 00:11:21,000 --> 00:11:23,517 Oikeusavun lis�ksi - 125 00:11:23,600 --> 00:11:27,237 autamme ker��m��n varoja eri puolilta maailmaa - 126 00:11:27,320 --> 00:11:31,837 kunnostaaksemme yhteis�tiloja, kirkkoja... 127 00:11:31,920 --> 00:11:34,277 Orpokoteja, lastenkoteja, pesuloita... 128 00:11:34,360 --> 00:11:36,957 H�n tuhoaa tekojensa todisteita - 129 00:11:37,040 --> 00:11:38,761 muka hyv�ntekev�isyyten�. 130 00:11:40,080 --> 00:11:41,336 Olin oikeassa. 131 00:11:42,200 --> 00:11:44,717 Siksi h�n halusi, ett� tartumme sopimukseen. 132 00:11:44,800 --> 00:11:45,797 Jotta vaikenisimme. 133 00:11:45,880 --> 00:11:47,650 H�nell� on h�vitt�v��. 134 00:11:48,040 --> 00:11:50,250 H�n liittynee is� Percyn murhaan. 135 00:11:52,600 --> 00:11:53,717 Takaisin. - Mit�? 136 00:11:53,800 --> 00:11:55,130 Kelaa taakse. 137 00:11:56,360 --> 00:11:57,616 Siin�! 138 00:12:01,000 --> 00:12:03,037 Se on koulu. Pyh�n Alman koulu. 139 00:12:03,120 --> 00:12:05,690 Tuosta paikasta Breda puhui. 140 00:12:05,920 --> 00:12:07,677 Lapset l�hetettiin sinne - 141 00:12:07,760 --> 00:12:10,090 Kilkinuren lastenkodista. 142 00:12:15,840 --> 00:12:17,597 Eadrom kunnosti sen 1991. 143 00:12:17,680 --> 00:12:19,530 Se oli lastensairaala. 144 00:12:20,400 --> 00:12:21,757 N�etk� tuon? 145 00:12:21,840 --> 00:12:24,130 "Seitsem�n ilon sisaret". 146 00:12:25,160 --> 00:12:27,170 Tuo ei ole sattumaa. 147 00:12:27,360 --> 00:12:29,157 He py�rittiv�t lastenkotia - 148 00:12:29,240 --> 00:12:30,890 ja kaiketi tuotakin. 149 00:12:31,200 --> 00:12:32,877 Miss� se on? - Rauhoitu, Lorna. 150 00:12:32,960 --> 00:12:34,557 T�m� on monimutkaista. 151 00:12:34,640 --> 00:12:35,896 Tuo se on. 152 00:12:36,520 --> 00:12:37,776 Tuo paikka. 153 00:12:38,760 --> 00:12:40,410 Tuonne Agnes vietiin. 154 00:12:40,760 --> 00:12:43,090 Joku siell� tiet�� jotain. 155 00:12:43,320 --> 00:12:46,170 Mutta... - Min� menen sinne, Colman. 156 00:12:49,600 --> 00:12:51,010 Tunnin ajomatka. 157 00:12:57,880 --> 00:12:59,410 Kuinka voit, Lorna? 158 00:13:06,760 --> 00:13:09,530 On aika puhua herra Coylen kanssa. 159 00:13:14,320 --> 00:13:17,570 PYH�N ALMAN KOULU 160 00:13:34,640 --> 00:13:36,302 Kuinka vanha tytt�si on? 161 00:13:37,840 --> 00:13:40,197 Kolme. - Ihana ik�. 162 00:13:40,280 --> 00:13:41,837 H�n aloittaa p�iv�kodissa. 163 00:13:41,920 --> 00:13:43,370 Se on t��ll�. 164 00:13:43,680 --> 00:13:44,936 Mik� nimi? 165 00:13:45,880 --> 00:13:47,357 Agnes. 166 00:13:47,440 --> 00:13:48,517 Kaunis nimi. 167 00:13:48,600 --> 00:13:50,330 H�n viihtyy taatusti. 168 00:13:53,600 --> 00:13:56,477 Oliko t�m� lastensairaala? 169 00:13:56,560 --> 00:13:58,530 Alkujaan kyll�. 170 00:13:59,040 --> 00:14:00,597 Tuotiinko t�nne lapsia - 171 00:14:00,680 --> 00:14:02,050 lastenkodeista? 172 00:14:02,600 --> 00:14:03,856 Anteeksi. 173 00:14:04,320 --> 00:14:05,629 Oletko toimittaja? 174 00:14:07,600 --> 00:14:08,856 En. 175 00:14:11,080 --> 00:14:12,570 Olen yksi �ideist�. 176 00:14:13,760 --> 00:14:16,330 Olen etsinyt lastani hyvin kauan. 177 00:14:17,440 --> 00:14:18,810 Tule t�nne. 178 00:14:28,800 --> 00:14:30,056 Tuotiinko - 179 00:14:30,200 --> 00:14:31,810 sinun tytt�si t�nne? 180 00:14:32,840 --> 00:14:34,290 Uskon niin. 181 00:14:34,960 --> 00:14:37,446 H�net vietiin minulta 30 vuotta sitten. 182 00:14:39,840 --> 00:14:42,130 Anteeksi, ett� valehtelin. 183 00:14:43,160 --> 00:14:44,957 On viimeinen tilaisuuteni - 184 00:14:45,040 --> 00:14:47,437 l�yt�� h�net. - Ei se mit��n. 185 00:14:47,520 --> 00:14:50,170 En vain osaa auttaa. 186 00:14:51,240 --> 00:14:52,557 Onko t��ll� joku, 187 00:14:52,640 --> 00:14:53,896 jolle voin puhua? 188 00:14:57,679 --> 00:14:59,963 Ehk� voin puhua hallinnolle. 189 00:15:00,047 --> 00:15:02,945 Osa heist� on ollut t��ll� koulun alusta asti. 190 00:15:04,320 --> 00:15:05,690 Se olisi hienoa. 191 00:15:06,200 --> 00:15:07,490 Kokeillaan edes. 192 00:15:07,926 --> 00:15:10,216 Asia on... - Herra Coyle. 193 00:15:10,600 --> 00:15:12,557 Rikosylikonstaapeli Akande - 194 00:15:12,640 --> 00:15:13,877 ja ylikonstaapeli Massey. 195 00:15:13,960 --> 00:15:15,317 Meill� on kysytt�v�� - 196 00:15:15,413 --> 00:15:18,063 liittyen is� Percy Sheehanin murhaan. 197 00:15:20,800 --> 00:15:23,010 Totta kai. 198 00:15:23,600 --> 00:15:24,837 Etsit��n - 199 00:15:24,920 --> 00:15:27,237 rauhallisempi paikka. 200 00:15:27,320 --> 00:15:28,730 T�m� sopii meille. 201 00:15:29,840 --> 00:15:31,477 Soittiko is� Percy sinulle - 202 00:15:31,560 --> 00:15:35,290 Imperial Hoteliin lokakuun 30. p�iv�n iltana? 203 00:15:35,760 --> 00:15:38,130 Kyll�. - H�net murhattiin silloin. 204 00:15:39,560 --> 00:15:40,917 Mist� puhuitte? 205 00:15:41,000 --> 00:15:41,997 Emme ihmeit�. 206 00:15:42,080 --> 00:15:44,130 Me jutustelimme. 207 00:15:44,720 --> 00:15:47,690 Onnittelin h�nt� palkinnostaan. 208 00:15:54,040 --> 00:15:56,397 Eik� h�n maininnut mist��n muusta? 209 00:15:56,480 --> 00:16:00,277 Ei mist��n sellaisesta, ett� muistaisin. 210 00:16:00,360 --> 00:16:01,717 Vaikea uskoa. 211 00:16:01,800 --> 00:16:03,397 H�net oli juuri ry�stetty - 212 00:16:03,480 --> 00:16:04,736 v�kivaltaisesti. 213 00:16:06,280 --> 00:16:08,650 Piditk� h�nt� uhkana sen takia? 214 00:16:08,840 --> 00:16:10,250 Anteeksi kuinka? 215 00:16:11,280 --> 00:16:12,317 H�nh�n tiesi - 216 00:16:12,400 --> 00:16:15,170 sinusta ja yst�vist�si Pyh�ss� Paimenessa. 217 00:16:16,160 --> 00:16:17,416 Niist� lapsista. 218 00:16:18,520 --> 00:16:20,210 Ignatius McCullen? 219 00:16:22,919 --> 00:16:26,436 Onko rikos vaihtaa nime�? 220 00:16:26,520 --> 00:16:29,490 Lapsien myyminen on rikos. 221 00:16:30,160 --> 00:16:33,570 Kuolintodistusten v��rent�minen on niin ik��n. 222 00:16:33,953 --> 00:16:35,323 Murha. 223 00:16:36,920 --> 00:16:38,330 Se on kova rikos. 224 00:16:38,560 --> 00:16:41,597 Aikooko ylikonstaapeli syytt�� minua jostakin? 225 00:16:41,680 --> 00:16:43,450 Miss� olit sen illan - 226 00:16:43,760 --> 00:16:45,450 is� Percyn soitettua? 227 00:16:45,680 --> 00:16:47,210 Pidin puheen, 228 00:16:47,440 --> 00:16:49,610 v�h�n kuin t�n��n. 229 00:16:49,920 --> 00:16:51,877 Puhe alkoi puoli seitsem�lt�, 230 00:16:51,960 --> 00:16:53,916 pian h�nen soitettuaan. 231 00:16:54,000 --> 00:16:56,557 Tilaisuus jatkui yhdeks��n. 232 00:16:56,640 --> 00:16:58,050 Ent� - 233 00:16:58,760 --> 00:17:02,130 voiko joku todistaa asian? 234 00:17:02,720 --> 00:17:06,557 En haluaisi kerskua, 235 00:17:06,640 --> 00:17:07,917 mutta ilta myytiin loppuun. 236 00:17:08,000 --> 00:17:09,317 Eli kyll�, 237 00:17:09,400 --> 00:17:13,450 l�hes 200 ihmist� voi todistaa. 238 00:17:21,760 --> 00:17:23,410 H�n soitti jollekulle. 239 00:17:24,360 --> 00:17:25,616 Coyle. 240 00:17:26,040 --> 00:17:28,157 H�n l�hetti jonkun is�n luo. 241 00:17:28,240 --> 00:17:30,517 Miten me sen todistamme? 242 00:17:30,600 --> 00:17:33,557 Et ikin� saa h�nen puhelutietojaan. 243 00:17:33,640 --> 00:17:35,717 Et ole edes ty�ajalla. 244 00:17:35,800 --> 00:17:38,277 Coylen alibi on vedenpit�v�. 245 00:17:38,360 --> 00:17:39,357 Jessus, Massey! 246 00:17:39,440 --> 00:17:42,237 Mies m�i lapsia l�hes 20 vuotta. 247 00:17:42,320 --> 00:17:44,218 Olin yksi heist�. - Tied�n. 248 00:17:44,400 --> 00:17:45,810 Min� tied�n, 249 00:17:46,920 --> 00:17:49,650 mutta me emme nyt tutki sit� rikosta. 250 00:18:03,760 --> 00:18:05,069 Varovasti, lapset. 251 00:18:14,960 --> 00:18:19,210 PYH�N ALMAN KOULU KUNNOSTETTIIN VUONNA 2002 EADROMIN TUELLA. 252 00:18:20,760 --> 00:18:22,290 Lorna? 253 00:18:23,080 --> 00:18:24,410 Sinua onnisti. 254 00:18:27,480 --> 00:18:29,637 H�n suostui heti ja auttaa mieluusti. 255 00:18:29,720 --> 00:18:31,810 H�n on t��ll�. 256 00:18:33,000 --> 00:18:35,370 J�t�n teid�t kahden. 257 00:18:36,200 --> 00:18:38,050 Kiitos, Marie. - Lykky�. 258 00:18:51,800 --> 00:18:53,056 Lorna. 259 00:18:55,320 --> 00:18:57,877 Hei. Nimeni on tohtori Gabriel. 260 00:18:57,960 --> 00:18:59,077 Oletko hallintoa? 261 00:18:59,160 --> 00:19:00,650 Olin ennen. 262 00:19:00,840 --> 00:19:02,757 Yst�vi�ni on yh� siell�. 263 00:19:02,840 --> 00:19:04,077 Olen l��k�ri. 264 00:19:04,160 --> 00:19:06,797 Teimme aikanaan yhteisty�t� t�m�n paikan kanssa. 265 00:19:06,880 --> 00:19:08,197 Kun t�m� oli sairaala. 266 00:19:08,280 --> 00:19:09,536 Tismalleen. 267 00:19:09,840 --> 00:19:11,130 Istu toki. 268 00:19:14,120 --> 00:19:15,959 Ilahduin, kun pyysit n�hd�. 269 00:19:19,040 --> 00:19:20,410 Marie kertoi. 270 00:19:21,280 --> 00:19:22,677 Jeesus... 271 00:19:22,760 --> 00:19:26,370 Minun on mahdoton kuvitella, mit� olet kokenut. 272 00:19:26,760 --> 00:19:28,090 Olen pahoillani. 273 00:19:28,600 --> 00:19:30,050 Kiitos, tohtori. 274 00:19:31,200 --> 00:19:32,456 Kerrohan, 275 00:19:32,920 --> 00:19:34,176 mit� tarvitset. 276 00:19:34,320 --> 00:19:35,806 Olen palveluksessasi. 277 00:19:40,600 --> 00:19:42,890 Uskon, ett� tytt�reni el��. 278 00:19:45,480 --> 00:19:47,083 Autatko etsim��n h�net? 279 00:19:48,120 --> 00:19:49,397 Autan tietenkin. 280 00:19:49,480 --> 00:19:51,650 Teen kaikkeni. 281 00:19:53,800 --> 00:19:57,090 Haluan kuitenkin kertoa, 282 00:19:58,600 --> 00:20:01,170 ett� olen hoitanut t�llaisia asioita, 283 00:20:02,160 --> 00:20:03,490 ja toisinaan - 284 00:20:04,040 --> 00:20:06,467 lapsi ei tahdo, ett� h�net l�ydet��n. 285 00:20:09,840 --> 00:20:11,096 Aivan. 286 00:20:12,040 --> 00:20:13,970 Mit� tarkoitat? 287 00:20:14,520 --> 00:20:16,477 Adoptiolapsi voi kantaa kaunaa - 288 00:20:16,560 --> 00:20:18,210 �iti��n kohtaan. 289 00:20:18,920 --> 00:20:20,650 Tuntea olonsa hyl�tyksi. 290 00:20:21,520 --> 00:20:24,357 Ehk� et ole valmis henkisesti - 291 00:20:24,440 --> 00:20:25,757 tai psykologisesti. 292 00:20:25,840 --> 00:20:27,096 Ei. 293 00:20:29,240 --> 00:20:30,496 Olen valmis. 294 00:20:31,560 --> 00:20:32,890 Usko pois, olen. 295 00:20:34,440 --> 00:20:35,730 Vai niin. 296 00:20:37,800 --> 00:20:43,490 K�sitt��kseni olet ollut psykiatrisessa hoidossa. 297 00:20:45,200 --> 00:20:48,810 Sen j�lkeen suhteesi psykiatriin - 298 00:20:49,400 --> 00:20:50,768 ei p��ttynyt hyvin. 299 00:20:56,440 --> 00:20:57,810 Miten tied�t siit�? 300 00:20:58,880 --> 00:21:01,717 En tekisi ty�t�ni, 301 00:21:01,800 --> 00:21:04,370 jollen olisi vilkaissut taustojasi. 302 00:21:05,800 --> 00:21:08,757 Onko totta, ett� poliisi kuulusteli sinua - 303 00:21:08,840 --> 00:21:11,130 liittyen tuhopolttoon? 304 00:21:12,360 --> 00:21:13,846 Mit��n ei todistettu. 305 00:21:14,760 --> 00:21:15,797 Olet aiemminkin - 306 00:21:15,880 --> 00:21:17,357 joutunut ongelmiin. 307 00:21:17,440 --> 00:21:18,477 En. - Etk�? 308 00:21:18,560 --> 00:21:20,597 Tunkeilua, vahinkoja... - Pyyd�n. 309 00:21:20,680 --> 00:21:23,437 Olen hyv� ihminen. - Olet uhkaava. 310 00:21:23,520 --> 00:21:24,997 Ket� min� uhkaan? 311 00:21:25,080 --> 00:21:27,237 Kaikki valheet, Lorna. 312 00:21:27,320 --> 00:21:28,576 En valehtele. 313 00:21:28,760 --> 00:21:30,690 Mist� min� valehtelen? 314 00:21:31,880 --> 00:21:34,597 Minulle kerrottiin, 315 00:21:34,680 --> 00:21:37,877 ett� esitit tuovasi lapsesi hoitoon t�nne. 316 00:21:37,960 --> 00:21:39,397 En min� sill�. 317 00:21:39,480 --> 00:21:40,837 Sen t�ytyy loppua. 318 00:21:40,920 --> 00:21:42,757 Min� en... - Her�t�t huolta. 319 00:21:42,840 --> 00:21:43,877 Muut pelk��v�t. 320 00:21:43,960 --> 00:21:45,117 Et kuuntele minua. 321 00:21:45,200 --> 00:21:46,637 Jestas. - Etsin lastani. 322 00:21:46,720 --> 00:21:48,370 Yrit�n vain... 323 00:21:51,200 --> 00:21:52,970 Min� en valehtele. 324 00:21:55,440 --> 00:21:57,650 En vittu valehtele. 325 00:22:05,760 --> 00:22:09,410 Mit� lapsesi ajattelisi, jos n�kisi sinut nyt? 326 00:22:09,640 --> 00:22:12,717 Nuo keksim�si tarinat - 327 00:22:12,800 --> 00:22:14,450 sairastuttivat sinut. 328 00:22:16,240 --> 00:22:18,170 Jos jatkat n�in, 329 00:22:18,600 --> 00:22:21,570 voit p��ty� pakkohoitoon. 330 00:22:22,680 --> 00:22:23,936 Pysyv�sti. 331 00:22:24,840 --> 00:22:26,096 Ymm�rr�tk�? 332 00:22:28,120 --> 00:22:29,730 Emmeh�n tahdo sit�. 333 00:22:31,600 --> 00:22:33,050 J�tet��n t�m� t�h�n. 334 00:22:34,720 --> 00:22:36,890 Kiitos, kun puhuit kanssani. 335 00:23:06,360 --> 00:23:07,677 Muistatko, 336 00:23:07,760 --> 00:23:09,128 mit� sanoin alussa? 337 00:23:10,280 --> 00:23:12,650 Ett� kuulun Backstreet Boysiin? 338 00:23:14,520 --> 00:23:19,450 Sanoin, ett� t�m� on tyls� pikkukaupunki. 339 00:23:20,760 --> 00:23:23,330 Nyt ollaan t�ss� tilanteessa. 340 00:23:24,560 --> 00:23:26,717 Jotain t�ytyy olla teht�viss�. 341 00:23:26,800 --> 00:23:29,170 Olisi pit�nyt toimia kauan sitten. 342 00:23:30,520 --> 00:23:32,237 Et tiennyt t�st� kaikesta. 343 00:23:32,320 --> 00:23:34,610 Olin osa sit�, Colman. 344 00:23:35,960 --> 00:23:37,250 Me olimme kaikki. 345 00:23:38,080 --> 00:23:40,210 Tiesimme, mit� siell� tapahtui. 346 00:23:40,480 --> 00:23:41,557 Siin� luostarissa. 347 00:23:41,640 --> 00:23:44,170 Se, joka v�itt�� muuta, valehtelee. 348 00:23:46,680 --> 00:23:49,677 Vein sinne nuoria tytt�j�. 349 00:23:49,760 --> 00:23:52,357 Annoin taksikuskien kuskata lapsia - 350 00:23:52,440 --> 00:23:53,877 luoja tiet�� minne. 351 00:23:53,960 --> 00:23:57,397 N�in Julmien miesten menev�n luostariin - 352 00:23:57,480 --> 00:23:59,317 ja v�itt�v�n, ett� kaikki on hyvin. 353 00:23:59,400 --> 00:24:01,850 Hyv�ksyin sen kaiken. - Mit� sanoit? 354 00:24:02,720 --> 00:24:03,976 Mit�? 355 00:24:09,240 --> 00:24:10,530 Sanoit... 356 00:24:11,680 --> 00:24:12,877 Julmat miehet. 357 00:24:12,960 --> 00:24:15,170 Niin. Se oli vain - 358 00:24:15,920 --> 00:24:17,797 lempinimi tarkastajille. 359 00:24:17,880 --> 00:24:21,370 Mik� se onkaan? ISPCC. 360 00:24:22,200 --> 00:24:24,437 Lastensuojeluviranomainen. 361 00:24:24,520 --> 00:24:27,997 Se oli sellainen lyhenne. 362 00:24:28,080 --> 00:24:31,970 "Julma mies tulee." - Julma mies tulee. Juokse! 363 00:24:37,840 --> 00:24:39,210 Ne nunnat - 364 00:24:39,800 --> 00:24:41,410 lukitsivat tunneliin. 365 00:24:42,720 --> 00:24:45,010 He sanoivat Julman miehen tulevan. 366 00:24:47,000 --> 00:24:48,610 "�l� edes pihahda, 367 00:24:49,400 --> 00:24:51,250 tai Julma mies vie." 368 00:24:58,480 --> 00:25:00,290 Luulin h�nt� hirvi�ksi. 369 00:25:02,760 --> 00:25:04,077 Ei h�n ollut, 370 00:25:04,160 --> 00:25:05,416 eih�n? 371 00:25:07,640 --> 00:25:08,896 Se oli vale. 372 00:25:12,200 --> 00:25:14,290 Nunnat suojelivat itse��n - 373 00:25:16,880 --> 00:25:19,370 julmuudelta, jota kohdistivat minuun. 374 00:25:22,040 --> 00:25:23,357 Se mies - 375 00:25:23,440 --> 00:25:24,867 olisi voinut auttaa. 376 00:25:33,320 --> 00:25:35,397 Minne menet? - Lopettamaan t�m�n. 377 00:25:35,480 --> 00:25:36,717 Colman. 378 00:25:36,800 --> 00:25:38,056 Colman. 379 00:26:23,040 --> 00:26:25,690 SEITSEM�N ILON SISARET MURHASIVAT LAPSENI 380 00:26:47,120 --> 00:26:48,410 Lorna. 381 00:26:51,240 --> 00:26:52,496 Oletko kunnossa? 382 00:26:53,480 --> 00:26:54,736 Mahtavassa. 383 00:26:58,240 --> 00:26:59,530 Kuinka voit? 384 00:27:04,720 --> 00:27:06,147 Tulin hyv�stelem��n. 385 00:27:11,400 --> 00:27:12,656 L�hdetk� sin�? 386 00:27:14,000 --> 00:27:16,090 Olin l�hd�ss� asemalle. 387 00:27:17,960 --> 00:27:19,450 Yritin soittaa. 388 00:27:22,040 --> 00:27:24,370 J�tin pari viesti�kin. 389 00:27:25,960 --> 00:27:27,250 Palaatko viel�? 390 00:27:28,840 --> 00:27:30,096 En. 391 00:27:32,440 --> 00:27:33,810 Tuskinpa vain. 392 00:27:44,240 --> 00:27:46,090 Tied�t, mit� aion kysy�. 393 00:27:47,040 --> 00:27:48,296 Tied�th�n? 394 00:27:50,440 --> 00:27:51,730 Min� pyyd�n. 395 00:27:56,520 --> 00:27:57,776 Pyyd�n. 396 00:27:58,440 --> 00:27:59,696 Anna... 397 00:28:00,240 --> 00:28:01,496 Anna minun - 398 00:28:03,280 --> 00:28:05,850 vied� sinut t�st� paikasta. 399 00:28:24,640 --> 00:28:25,896 En voi l�hte�. 400 00:28:29,160 --> 00:28:31,293 Minun pit�� olla yksin, Michael. 401 00:28:39,400 --> 00:28:40,656 Olen pahoillani. 402 00:28:49,760 --> 00:28:51,016 Hyv� on. 403 00:28:56,880 --> 00:28:58,307 Minun t�ytyy l�hte�. 404 00:29:03,800 --> 00:29:05,056 N�hd��n. 405 00:29:06,280 --> 00:29:07,536 Lorna. 406 00:29:34,360 --> 00:29:35,637 T�ss� Colman Akande, 407 00:29:35,720 --> 00:29:37,130 j�t� viesti. 408 00:29:52,320 --> 00:29:54,090 Hei, Amy. 409 00:29:57,760 --> 00:29:59,410 Saitko viestini? 410 00:29:59,960 --> 00:30:01,216 Sain. 411 00:30:01,840 --> 00:30:03,855 Olen Peggyn ja Deirdren luona. 412 00:30:04,800 --> 00:30:06,130 He vaativat. 413 00:30:06,680 --> 00:30:08,277 He olivat huolissaan - 414 00:30:08,360 --> 00:30:10,770 sen jupakan j�lkeen. 415 00:30:11,560 --> 00:30:12,816 Thomasin jutun. 416 00:30:12,960 --> 00:30:14,330 Niin olin min�kin. 417 00:30:16,400 --> 00:30:18,370 Siksik� etsit minua? 418 00:30:19,160 --> 00:30:21,090 H�n teki rikosilmoituksen? 419 00:30:25,040 --> 00:30:27,770 Oli mit� tahansa, hoidetaan se �kki� alta. 420 00:30:42,160 --> 00:30:43,587 Onko t�m� tytt�resi? 421 00:30:53,400 --> 00:30:55,117 Ongelma on, 422 00:30:55,200 --> 00:30:57,517 ettei katolinen kirkko kykene - 423 00:30:57,600 --> 00:31:01,397 antautumaan tilintekoonsa - 424 00:31:01,480 --> 00:31:04,290 ja siirtym��n eteenp�in. 425 00:31:08,320 --> 00:31:09,576 Kiitos. 426 00:31:09,800 --> 00:31:11,437 Kiitos paljon. 427 00:31:11,520 --> 00:31:14,170 T�m� oli innoittava ilta. 428 00:31:14,400 --> 00:31:16,637 Ylikonstaapeli. - Herra Coyle. 429 00:31:16,720 --> 00:31:18,477 Sin� j�it kuuntelemaan. 430 00:31:18,560 --> 00:31:20,690 Tottahan toki. 431 00:31:22,280 --> 00:31:23,997 Se juttu, miten sanoitkaan, 432 00:31:24,080 --> 00:31:27,650 tilintekoon antautumisesta. 433 00:31:28,920 --> 00:31:30,176 Niin. 434 00:31:30,560 --> 00:31:33,610 Kiitos, kun tulit. 435 00:31:34,000 --> 00:31:35,850 Jos suot anteeksi... 436 00:31:37,680 --> 00:31:39,570 Paljonko min� maksoin? 437 00:31:43,480 --> 00:31:45,930 Paljonko �iti maksoi minusta? 438 00:31:49,000 --> 00:31:50,690 Otan kohteekseni sinut - 439 00:31:51,880 --> 00:31:54,010 ja kaikki yst�v�si. 440 00:32:07,000 --> 00:32:08,610 No mutta... 441 00:32:09,080 --> 00:32:11,850 Seh�n meni oikein hyvin. 442 00:32:22,760 --> 00:32:25,050 30. lokakuuta... 443 00:32:35,480 --> 00:32:36,810 Haloo? 444 00:32:38,200 --> 00:32:39,650 Herra Coyle? 445 00:32:54,920 --> 00:32:56,176 Soitit minulle. 446 00:32:56,640 --> 00:32:57,757 En soittanut. 447 00:32:57,840 --> 00:32:59,730 Anna, kun tarkistan. 448 00:33:12,480 --> 00:33:13,736 Tule mukaani. 449 00:33:17,960 --> 00:33:19,370 En ymm�rr�. 450 00:33:20,080 --> 00:33:21,557 Miksi h�n minulle soitti? 451 00:33:21,640 --> 00:33:24,210 H�n tiet��, ett� soitin silloin sinulle. 452 00:33:24,400 --> 00:33:27,437 H�n tajuaa, ett� menit is� Percyn talolle. 453 00:33:27,520 --> 00:33:29,757 Kuuntele, Leslie. 454 00:33:29,840 --> 00:33:31,797 Sinut pid�tet��n, 455 00:33:31,880 --> 00:33:33,317 mutta muista, 456 00:33:33,400 --> 00:33:37,062 ett� monella hyv�ll� ihmisell� t��ll� on paljon h�vitt�v��. 457 00:33:37,640 --> 00:33:41,610 Meid�n pit�� tiet��, ett� voimme luottaa vaikenemiseesi, 458 00:33:41,920 --> 00:33:43,410 jos tilanne vaatii. 459 00:33:46,320 --> 00:33:48,410 Anteeksi, ett� keskeyt�n. 460 00:33:48,560 --> 00:33:51,090 Saanko puhua kollegallesi? 461 00:33:51,760 --> 00:33:53,850 Olen rikosylikonstaapeli... 462 00:33:54,640 --> 00:33:55,896 Hei! 463 00:33:57,000 --> 00:33:59,050 Pys�hdy! 464 00:34:10,120 --> 00:34:11,650 Hei! 465 00:34:14,000 --> 00:34:15,797 Rauhoitu. - Mene pois. 466 00:34:15,880 --> 00:34:17,810 Veitsi pois. - Irti! 467 00:34:20,360 --> 00:34:21,616 Hitto. 468 00:34:38,600 --> 00:34:40,770 Pys�hdy. 469 00:34:44,080 --> 00:34:47,770 Sinut on pid�tetty is� Percy Sheehanin murhasta. 470 00:34:48,120 --> 00:34:49,397 Sinulla on oikeus vaieta, 471 00:34:49,480 --> 00:34:50,797 jos niin tahdot. 472 00:34:50,880 --> 00:34:53,330 Is�, joka olet taivaassa. 473 00:34:53,560 --> 00:34:54,970 Pyhitetty olkoon - 474 00:34:55,920 --> 00:34:57,250 sinun nimesi. 475 00:35:05,400 --> 00:35:07,090 H�nk� pakotti sinut? 476 00:35:12,920 --> 00:35:14,250 Mit� tapahtui? 477 00:35:15,720 --> 00:35:18,730 Aoife vei todisteet heid�n rikoksistaan. 478 00:35:19,080 --> 00:35:21,330 Percy soitti yst�v�lleen Coylelle, 479 00:35:21,520 --> 00:35:25,250 joka panikoi ja p��tti, ett� Percy oli liian iso riski. 480 00:35:25,640 --> 00:35:28,610 Coyle pani sinut vaientamaan is� Percyn. 481 00:35:30,960 --> 00:35:32,530 Erehdyink� pahasti? 482 00:35:39,120 --> 00:35:41,547 Se ei auttanut mit��n. Tied�t kai sen? 483 00:35:42,840 --> 00:35:45,450 Kaikki tulee julki, pidit siit� tai et. 484 00:35:46,360 --> 00:35:47,877 Rikki revityt perheet, 485 00:35:47,960 --> 00:35:50,010 siit� hy�tyneet ihmiset, 486 00:35:50,160 --> 00:35:52,330 Eadromin peittely-yritykset... 487 00:35:55,480 --> 00:35:57,930 Tied�n, milt� manipulointi tuntuu. 488 00:35:58,120 --> 00:36:00,157 Pid�t heit� hyvin� kristittyin�. 489 00:36:00,240 --> 00:36:01,437 Eiv�t he ole. 490 00:36:01,520 --> 00:36:02,837 He hylk�siv�t Jumalan... 491 00:36:02,920 --> 00:36:05,210 Katso peiliin. 492 00:36:05,960 --> 00:36:08,610 Et itse ole valmis uhrauksiin. 493 00:36:11,320 --> 00:36:13,250 Uhraatko sin� itsesi? 494 00:36:20,160 --> 00:36:21,416 H�nen vuokseen? 495 00:37:35,320 --> 00:37:37,410 Kaikki hyvin, Lorna? 496 00:37:40,360 --> 00:37:41,930 Saanko kysy� jotain? 497 00:37:46,680 --> 00:37:47,936 Toki. 498 00:37:50,640 --> 00:37:52,008 Rakastatko �iti�si? 499 00:37:53,240 --> 00:37:55,610 Naista, joka adoptoi sinut. 500 00:37:57,000 --> 00:37:58,256 Kasvatti sinut. 501 00:37:59,760 --> 00:38:01,016 Kyll�. 502 00:38:01,480 --> 00:38:02,789 Tietysti rakastan. 503 00:38:05,920 --> 00:38:07,490 Oletko onnellinen? 504 00:38:09,120 --> 00:38:10,837 Saitko hyv�n el�m�n? 505 00:38:10,920 --> 00:38:12,530 Mit� t�m� on, Lorna? 506 00:38:13,840 --> 00:38:16,810 Vastaa vain kysymyksiini. 507 00:38:17,400 --> 00:38:18,656 Kyll�. 508 00:38:21,080 --> 00:38:22,370 Rakastan �iti�ni. 509 00:38:25,680 --> 00:38:27,770 Rakastan h�nt� aina. 510 00:38:29,640 --> 00:38:31,330 Ajattelen, ett�... 511 00:38:32,560 --> 00:38:34,090 H�n pelasti minut. 512 00:38:39,120 --> 00:38:40,930 Ent� biologinen �itisi? 513 00:38:44,880 --> 00:38:46,650 Ajatteletko h�nt�? 514 00:38:48,560 --> 00:38:50,130 Joka ikinen p�iv�. 515 00:38:58,160 --> 00:39:00,690 Ent�, jollet ikin� l�yd� h�nt�? 516 00:39:06,120 --> 00:39:07,376 Sitten en l�yd�. 517 00:39:10,600 --> 00:39:12,210 Rakastan h�nt�kin. 518 00:39:16,440 --> 00:39:17,850 H�n rakasti minua. 519 00:39:20,200 --> 00:39:21,456 Eik� niin? 520 00:39:25,640 --> 00:39:26,896 Kyll�. 521 00:39:28,000 --> 00:39:29,330 H�n rakasti. 522 00:39:31,920 --> 00:39:33,176 No niin. 523 00:39:33,600 --> 00:39:34,837 Kiitos. 524 00:39:34,920 --> 00:39:36,176 Odota. Lorna? 525 00:44:37,080 --> 00:44:38,336 Anna anteeksi. 526 00:46:22,440 --> 00:46:24,130 Ei sinne saa menn�. 527 00:46:26,640 --> 00:46:29,008 Mietinkin aina, milt� t��ll� n�ytti. 528 00:46:29,960 --> 00:46:31,837 Me p�rj��mme, sisar. Kiitos. 529 00:46:31,920 --> 00:46:33,690 Mit� luulette tekev�nne? 530 00:46:34,040 --> 00:46:35,296 Muistatko minut? 531 00:46:37,320 --> 00:46:39,730 Ent� heid�t? - Min� muistan h�net. 532 00:46:39,880 --> 00:46:41,837 Samoin. - Mit� t�m� on? 533 00:46:41,920 --> 00:46:43,210 Mit�? Aidan? 534 00:46:49,120 --> 00:46:51,477 298 lasta kuoli - 535 00:46:51,560 --> 00:46:54,890 t��ll� luostarissa, ja kiitos Lorna Bradyn, 536 00:46:55,320 --> 00:46:56,810 meill� on nimet. 537 00:46:57,800 --> 00:47:01,170 Kolmesta lapsesta on hautaustiedot. 538 00:47:01,760 --> 00:47:04,490 Tied�mme nyt, ett� 208 heist� - 539 00:47:04,880 --> 00:47:06,650 myytiin pois. 540 00:47:07,120 --> 00:47:10,677 87 lapsen kohtalo on mysteeri. 541 00:47:10,760 --> 00:47:12,970 T�ss� on yksi. 542 00:47:14,099 --> 00:47:15,355 Emily. 543 00:47:15,640 --> 00:47:17,250 Emily Kane. 544 00:47:17,480 --> 00:47:18,810 H�n on tytt�reni. 545 00:47:19,280 --> 00:47:21,330 Halusin h�nest� Emilyn. 546 00:47:21,520 --> 00:47:23,490 Sanoin k�til�lle niin. 547 00:47:24,360 --> 00:47:26,010 Siin� h�n nyt on. 548 00:47:27,640 --> 00:47:30,490 Tied�mme, ett� Emily kuoli. 549 00:47:31,760 --> 00:47:34,877 Oletan, ett� ne muut 86 lasta kuolivat my�s. 550 00:47:34,960 --> 00:47:36,890 On vain yksi paikka, 551 00:47:37,480 --> 00:47:39,170 jossa tytt�ni voi olla. 552 00:47:39,400 --> 00:47:42,330 Se on t��ll�. H�n on yh� luostarissa. 553 00:47:48,280 --> 00:47:50,690 Minne hautasitte ruumiit, sisar? 554 00:47:55,360 --> 00:47:57,130 Ette voi tulla t�nne - 555 00:47:58,840 --> 00:48:01,770 tekem��n uusia syyt�ksi�. 556 00:48:02,920 --> 00:48:06,050 Allekirjoititte sopimuksen. 557 00:48:06,400 --> 00:48:08,370 Juuri niin, sisar. 558 00:48:09,640 --> 00:48:10,896 Me emme voi. 559 00:48:12,560 --> 00:48:13,816 Mutta h�n voi. 560 00:48:15,640 --> 00:48:17,810 Mit� sisarella on sanottavanaan? 561 00:48:22,480 --> 00:48:27,810 Kukaan ei usko sanaakaan noiden naisten suista. 562 00:48:29,120 --> 00:48:30,557 Hyvin pitk��n - 563 00:48:30,640 --> 00:48:33,370 me olisimme olleet samaa mielt�. 564 00:48:34,760 --> 00:48:38,690 Se johtuu siit�, ettemme voineet kuvitellakaan, 565 00:48:38,920 --> 00:48:42,370 ett� t�ss� maassa asuisi moinen pahuus. 566 00:48:48,120 --> 00:48:49,957 T�m� on tilaisuutesi - 567 00:48:50,040 --> 00:48:51,877 kertoa, mit� lapsille k�vi. 568 00:48:51,960 --> 00:48:54,690 T�m�n j�lkeen l�hden per��si - 569 00:48:55,280 --> 00:48:56,930 kaikin voimineni. 570 00:48:58,080 --> 00:48:59,730 Asia on n�et niin, 571 00:49:00,320 --> 00:49:04,170 ett� joudut t�st� tilille joka tapauksessa. 572 00:49:04,800 --> 00:49:06,210 Jollet edess�ni, 573 00:49:07,120 --> 00:49:08,970 niin yl�kerran miehen. 574 00:49:10,680 --> 00:49:13,090 Jos h�ness� on v�h��k��n miest�. 575 00:49:26,240 --> 00:49:27,930 Hyv� on sitten. 576 00:49:33,240 --> 00:49:34,850 Hyv�� p�iv�njatkoa. 577 00:49:35,920 --> 00:49:37,410 Me n�emme. 578 00:49:38,360 --> 00:49:39,616 Pian. 579 00:50:11,920 --> 00:50:13,176 Mit� tapahtui? 580 00:50:15,040 --> 00:50:16,643 Miten h�n sinne p��tyi? 581 00:50:19,840 --> 00:50:23,010 H�n oli elossa, kun panin h�net sein��n. 582 00:50:26,240 --> 00:50:27,496 Tapoin h�net, 583 00:50:29,440 --> 00:50:31,290 vaikken tarkoittanut. 584 00:50:37,280 --> 00:50:38,610 Hyv� on. 585 00:50:40,400 --> 00:50:41,890 Selv�. 586 00:51:01,880 --> 00:51:03,248 Onko h�n tytt�resi? 587 00:51:05,840 --> 00:51:07,170 Aoife l�ysi h�net. 588 00:51:11,320 --> 00:51:12,576 H�n el��. 589 00:51:23,320 --> 00:51:24,850 Kuuntele, Lorna. 590 00:51:25,720 --> 00:51:27,517 Mietit��n tarinasi. 591 00:51:27,600 --> 00:51:29,170 T�m� ei ollut syyt�si. 592 00:51:29,360 --> 00:51:30,877 Et tiennyt, mit� teit. 593 00:51:30,960 --> 00:51:32,877 Sano, ett� k�velit unissasi. 594 00:51:32,960 --> 00:51:34,437 Ei. - Traumatisoituneena. 595 00:51:34,520 --> 00:51:35,597 Et ollut j�rjiss�si... 596 00:51:35,680 --> 00:51:37,010 Ei, Colman. 597 00:51:40,760 --> 00:51:42,016 En ole hullu. 598 00:51:43,400 --> 00:51:44,730 En koskaan ollut. 599 00:51:56,920 --> 00:51:58,570 Ent� Agnes? 600 00:52:03,080 --> 00:52:07,130 Olet niin l�hell� l�yt�� h�net. 601 00:52:12,680 --> 00:52:14,850 Tytt�reni el��. 602 00:52:15,800 --> 00:52:17,056 Katso h�nt�. 603 00:52:18,480 --> 00:52:21,410 Katso, miten iloinen h�n on. 604 00:52:28,200 --> 00:52:29,970 Muuta en halunnut tiet��. 605 00:53:33,480 --> 00:53:36,810 �l� suruusi haudallani huku. 606 00:53:37,680 --> 00:53:39,290 Aivan muualla olen. 607 00:53:39,680 --> 00:53:41,130 En min� siell� nuku. 608 00:53:44,040 --> 00:53:46,610 Olen tuuli, joka ylitses puhaltaa. 609 00:53:48,240 --> 00:53:50,850 Olen hanki, joka auringossa kimaltaa. 610 00:53:53,120 --> 00:53:55,970 Olen valo pellolla aikaan sadon. 611 00:53:57,200 --> 00:53:59,610 Olen syyssade j�lkeen kadon. 612 00:54:02,680 --> 00:54:05,650 Turha nyt per��ni parkua ois. 613 00:54:06,840 --> 00:54:08,210 En min� lep��. 614 00:54:09,960 --> 00:54:11,490 En mennyt pois. 615 00:54:20,880 --> 00:54:22,136 Kuinka voit? 616 00:54:22,240 --> 00:54:23,530 Saan nukutuksi. 617 00:54:24,360 --> 00:54:25,616 Ent� sin�? 618 00:54:27,160 --> 00:54:28,610 N�yt�t v�syneelt�. 619 00:54:29,040 --> 00:54:32,077 Emme ole l�yt�neet todisteita Coylea - 620 00:54:32,160 --> 00:54:33,730 tai muita vastaan. 621 00:54:34,360 --> 00:54:35,517 He pit�v�t yht�, 622 00:54:35,600 --> 00:54:38,450 mutta joku tahtoo viel� puhua. 623 00:54:38,960 --> 00:54:40,570 Onnea matkaan. 624 00:54:46,440 --> 00:54:48,357 Muistatko maksut - 625 00:54:48,440 --> 00:54:50,250 kirkon tilikirjoissa? 626 00:54:50,840 --> 00:54:52,850 Summat olivat outoja. 627 00:54:53,360 --> 00:54:58,130 Agnesin... - 10 887,09 puntaa. 628 00:54:58,720 --> 00:55:00,770 Se johtui valuutanvaihdosta. 629 00:55:00,920 --> 00:55:02,330 Dollarit punniksi. 630 00:55:03,640 --> 00:55:08,490 Pyh� Alma oli er��nlainen k�sittelykeskus. 631 00:55:08,640 --> 00:55:09,837 Lapset odottivat, 632 00:55:09,920 --> 00:55:11,637 ett� nunnat hoitivat paperit. 633 00:55:11,720 --> 00:55:13,610 Hankkivat passit. 634 00:55:15,160 --> 00:55:18,050 L�hetettiink� heid�t ulkomaille? 635 00:55:19,480 --> 00:55:21,650 L�ysin h�net, Lorna. 636 00:55:21,840 --> 00:55:23,970 Se vei hetken, mutta... 637 00:55:24,440 --> 00:55:25,696 Kenet? 638 00:55:27,920 --> 00:55:29,176 L�ysin tytt�resi. 639 00:55:38,120 --> 00:55:39,376 Et l�yt�nyt. 640 00:55:41,080 --> 00:55:42,810 H�n on etsinyt sinua. 641 00:55:46,240 --> 00:55:47,890 H�nk� on etsinyt minua? 642 00:55:52,480 --> 00:55:55,025 Siit� asti, kun perhe kertoi adoptiosta. 643 00:55:56,880 --> 00:55:58,570 Puhuitko h�nen kanssaan? 644 00:55:59,280 --> 00:56:00,536 Puhuin. 645 00:56:03,280 --> 00:56:04,536 Miss� h�n on? 646 00:56:05,160 --> 00:56:06,822 Bostonissa. - Boston... 647 00:56:10,920 --> 00:56:12,176 Boston. 648 00:56:17,600 --> 00:56:18,930 Onko h�n... 649 00:56:19,280 --> 00:56:21,090 Tied�tk�, onko... 650 00:56:22,000 --> 00:56:23,157 Onko... - Ei h�t��. 651 00:56:23,240 --> 00:56:25,010 Mit�? - Kuuntele. 652 00:56:25,800 --> 00:56:27,850 Voit puhua h�nelle itse. 653 00:56:30,840 --> 00:56:32,317 Voinko puhua h�nelle? 654 00:56:32,400 --> 00:56:33,517 Jos tahdot. 655 00:56:33,600 --> 00:56:35,330 Tuolla on huone. 656 00:56:38,320 --> 00:56:39,576 Nytk�? 657 00:56:48,000 --> 00:56:49,256 Aivan. 658 00:57:11,080 --> 00:57:12,336 Noin. 659 00:57:12,800 --> 00:57:14,227 Painat vain "soita". 660 00:57:17,280 --> 00:57:18,850 Mit� kello on siell�? 661 00:57:21,120 --> 00:57:22,850 Pian puoli seitsem�n. 662 00:57:23,880 --> 00:57:27,010 En halua keskeytt�� aamiaista. 663 00:57:29,840 --> 00:57:31,290 H�n odottaa sinua. 664 00:58:12,800 --> 00:58:14,056 Hei. 665 00:58:16,853 --> 00:58:18,943 Tekstitys: Sami P�yry 666 00:58:19,057 --> 00:58:21,550 Txt edit & adjust by Owla42661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.