All language subtitles for The.Woman.In.The.Wall.S01E05.720p.HDTV.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:02,413
Tytt�reni Agnes...
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,201
H�n on kuollut.
3
00:00:07,220 --> 00:00:10,100
Luostarissa kuoli 290 lasta.
4
00:00:10,340 --> 00:00:12,660
L�ysin vain kolmen haudat.
5
00:00:12,819 --> 00:00:15,777
Olemme viimeiset �idit j�ljell�.
Koimme kovia.
6
00:00:15,860 --> 00:00:16,961
Anna olla!
7
00:00:26,420 --> 00:00:27,577
�itini mukaan -
8
00:00:27,660 --> 00:00:29,017
is� Percy kertoi heille -
9
00:00:29,100 --> 00:00:30,377
Pyh�n Paimenen huoneesta.
10
00:00:30,460 --> 00:00:31,937
Minut adoptoitiin sielt� -
11
00:00:32,020 --> 00:00:33,537
helmikuussa 1989.
12
00:00:33,620 --> 00:00:35,217
He eiv�t lopettaneet,
13
00:00:35,300 --> 00:00:37,100
vaan jatkoivat salaa.
14
00:00:37,540 --> 00:00:39,177
K�vit Lasaruksen talossa.
15
00:00:39,394 --> 00:00:40,857
Mit� siell� tapahtui?
16
00:00:40,940 --> 00:00:42,820
Pid� taukoa t�ist�.
17
00:00:44,620 --> 00:00:46,940
T�m�n mukaan olet kuollut.
18
00:00:49,020 --> 00:00:50,220
Olet silti elossa.
19
00:00:50,940 --> 00:00:52,041
Niin.
20
00:00:55,980 --> 00:00:57,340
DUBLIN NRO. 1
21
00:00:58,540 --> 00:01:00,380
T�m� on v��renn�s.
22
00:01:01,260 --> 00:01:03,457
Silti siin� on viralliset leimat.
23
00:01:03,540 --> 00:01:05,007
Ihan kuin Agnesilla.
24
00:01:05,091 --> 00:01:06,940
Ehk� h�n el�� my�s.
25
00:01:09,020 --> 00:01:10,121
Tismalleen niin.
26
00:01:16,540 --> 00:01:19,020
Sin� synnyit siis lastenkodissa?
27
00:01:21,540 --> 00:01:22,641
Min� en...
28
00:01:26,180 --> 00:01:27,580
En juuri puhu siit�.
29
00:01:31,060 --> 00:01:32,161
Ei se mit��n.
30
00:01:34,780 --> 00:01:35,881
Ymm�rr�n.
31
00:01:42,100 --> 00:01:44,220
Miksi n�ytit t�m�n nyt?
32
00:01:47,260 --> 00:01:48,780
Vein kansioita.
33
00:01:50,300 --> 00:01:52,580
Todisteita is� Percyn talosta.
34
00:01:53,180 --> 00:01:54,500
Ehk� yhdess� -
35
00:01:55,020 --> 00:01:57,260
tuo ja n�m�...
36
00:02:01,740 --> 00:02:04,060
Ehk� voimme selvitt��
tytt�si kohtalon.
37
00:02:10,460 --> 00:02:11,660
Kiitos.
38
00:02:56,620 --> 00:02:59,820
NAINEN SEIN�SS�
39
00:03:05,700 --> 00:03:06,937
Paljonko n�it� on?
40
00:03:07,020 --> 00:03:08,780
Is� Percy s�ilytti kaiken.
41
00:03:09,180 --> 00:03:10,897
Kirjeet, syntym�p�iv�kortit,
42
00:03:10,980 --> 00:03:13,220
joulukortit perheilt�, joita h�n...
43
00:03:15,220 --> 00:03:16,420
auttoi.
44
00:03:18,900 --> 00:03:20,300
HYV�� JOULUA
45
00:03:21,620 --> 00:03:22,820
Aivan.
46
00:03:34,860 --> 00:03:36,940
Ei jessus.
- Mit�?
47
00:03:38,340 --> 00:03:39,441
Mit� nyt?
48
00:03:45,220 --> 00:03:46,297
"Rakas is� Percy,"
49
00:03:46,380 --> 00:03:48,380
"hyv�� joulua ja uutta vuotta -"
50
00:03:48,620 --> 00:03:50,460
"toivottavat Frank, Joyce -"
51
00:03:50,580 --> 00:03:51,697
"ja Breda."
52
00:03:51,780 --> 00:03:53,740
"Ik� 8 vuotta 4 kuukautta."
53
00:03:54,500 --> 00:03:56,300
Clemencen tyt�r oli Breda.
54
00:03:57,446 --> 00:03:58,966
H�n on t�ss� keskell�.
55
00:03:59,980 --> 00:04:04,020
Breda syntyi 1985,
samassa kuussa kuin Agnes.
56
00:04:04,480 --> 00:04:06,480
Sen t�ytyy olla h�n.
57
00:04:06,720 --> 00:04:07,717
Jos se on h�n -
58
00:04:07,800 --> 00:04:10,240
ja Percy liittyi adoptioon,
59
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
ehk� h�nell�kin on kuolintodistus.
60
00:04:14,760 --> 00:04:16,920
Voimme tarkistaa.
61
00:04:22,360 --> 00:04:24,160
Mist� sait nuo kaikki?
62
00:04:25,960 --> 00:04:27,160
�l� kysy.
63
00:04:32,080 --> 00:04:33,277
Hei ylikonstaapeli.
64
00:04:33,360 --> 00:04:35,117
Kyselen vain kuulumisia.
65
00:04:35,200 --> 00:04:36,957
Sanoit olevasi sairaana,
66
00:04:37,040 --> 00:04:38,877
mutta kolistelet siell� -
67
00:04:38,960 --> 00:04:40,120
ja ajattelin, ett�...
68
00:05:54,600 --> 00:05:55,701
T�ss� se on.
69
00:05:58,120 --> 00:05:59,037
"Breda Tooley".
70
00:05:59,120 --> 00:06:00,400
BREDA TOOLEY
71
00:06:03,080 --> 00:06:04,680
"Kuolinsyy: astma."
72
00:06:05,360 --> 00:06:07,880
"2. toukokuuta 1986."
73
00:06:19,160 --> 00:06:20,760
Mit� helvetti� t�m� on?
74
00:06:26,600 --> 00:06:28,640
Ehk� Frank ja Joyce osaavat kertoa.
75
00:06:34,600 --> 00:06:35,960
"Mill Road 11."
76
00:06:37,440 --> 00:06:38,720
Siin� se.
77
00:06:38,880 --> 00:06:41,080
Kuinka monta sen nimist� tiet� on?
78
00:06:41,680 --> 00:06:42,880
Ties kuinka monta.
79
00:06:43,160 --> 00:06:45,240
Katso t�t�.
80
00:06:45,880 --> 00:06:47,197
"Syd�men kirkko"?
81
00:06:47,280 --> 00:06:48,677
Pyh�n syd�men kirkko.
82
00:06:48,760 --> 00:06:50,757
Niit� on t�ss� maassa -
83
00:06:50,840 --> 00:06:52,157
joka mutkan takana.
84
00:06:52,240 --> 00:06:54,320
Ent� l�hell� Mill Roadia?
85
00:06:56,800 --> 00:06:58,560
Hyv�� ty�t�, Columbo.
86
00:07:01,240 --> 00:07:02,440
Yksi.
87
00:07:02,560 --> 00:07:03,920
Kaksi.
88
00:07:04,360 --> 00:07:06,360
Tuossa.
- Kolme.
89
00:07:08,320 --> 00:07:09,520
Nelj�,
90
00:07:11,080 --> 00:07:12,280
viisi.
91
00:07:14,240 --> 00:07:15,600
Tuo on l�himp�n�.
92
00:07:16,240 --> 00:07:17,520
Aloitetaan sielt�.
93
00:07:18,600 --> 00:07:19,800
Selv�.
94
00:07:28,480 --> 00:07:30,077
Miksi h�n pyysi tavata?
95
00:07:30,160 --> 00:07:31,760
Ehk� kosiakseen.
96
00:07:37,040 --> 00:07:38,600
Huonoja uutisia kai.
97
00:07:39,040 --> 00:07:40,800
Lopeta jo.
98
00:07:45,160 --> 00:07:47,200
T�llainen sohva olisi kiva.
99
00:07:47,520 --> 00:07:50,400
Sitten sen pilaisi oksennuksella.
100
00:07:52,360 --> 00:07:53,760
Miksi oksentaisin?
101
00:07:54,280 --> 00:07:56,240
Et sin�, p�ssi.
102
00:07:56,800 --> 00:07:58,000
Vauva.
103
00:07:58,440 --> 00:08:00,317
Hei, Niamh ja Anna.
104
00:08:00,400 --> 00:08:02,597
Hei, James.
- �lk�� suotta.
105
00:08:02,680 --> 00:08:03,997
Istukaa vain.
106
00:08:04,080 --> 00:08:05,797
Otatteko teet� tai kahvia?
107
00:08:05,880 --> 00:08:08,197
Ei kiitos.
- Kahvihammasta kolottaa.
108
00:08:08,280 --> 00:08:09,760
Pieni hetki vain.
109
00:08:11,040 --> 00:08:14,160
Saisinko t�nne yhden kahvin.
110
00:08:15,080 --> 00:08:16,280
Kiitos.
111
00:08:20,280 --> 00:08:21,480
Mik� t�m� on?
112
00:08:23,160 --> 00:08:24,920
No, tuota...
113
00:08:25,880 --> 00:08:29,317
En kutsuisi sit�
aivan tykkidonkkaukseksi,
114
00:08:29,400 --> 00:08:31,120
kuten jenkit sanovat,
115
00:08:31,760 --> 00:08:32,960
mutta...
116
00:08:34,120 --> 00:08:37,360
Valtio tunnustaa,
ett� Kilkinuren luostari...
117
00:08:39,600 --> 00:08:40,800
Oli pesula.
118
00:08:43,720 --> 00:08:45,440
Allekirjoitusten j�lkeen -
119
00:08:46,000 --> 00:08:49,077
se on Magdaleena-pesula.
120
00:08:49,160 --> 00:08:53,040
Kaikki naiset saavat korvauksia.
121
00:08:54,000 --> 00:08:55,760
Sin� onnistuit.
- Luoja.
122
00:08:57,160 --> 00:08:58,360
Voi luoja.
123
00:09:00,920 --> 00:09:02,400
Hyv� Jumala.
124
00:09:03,880 --> 00:09:05,080
Luoja...
125
00:09:08,200 --> 00:09:10,560
Saimme kuulla,
ett� �iti oli pesulassa -
126
00:09:10,680 --> 00:09:13,280
vasta h�nen kuoltuaan.
Edes is� ei tiennyt.
127
00:09:14,160 --> 00:09:15,920
H�n h�pesi niin.
128
00:09:17,280 --> 00:09:18,480
Nyt k�vi n�in.
129
00:09:19,520 --> 00:09:21,600
He my�nt�v�t avoimesti.
130
00:09:23,600 --> 00:09:25,360
Mit� se olisi merkinnytk��n.
131
00:09:26,040 --> 00:09:27,800
Olisipa h�n n�kem�ss�.
132
00:09:29,080 --> 00:09:30,440
H�n olisi ylpe�.
133
00:09:31,840 --> 00:09:34,320
On yh�...
- Luoja.
134
00:09:34,640 --> 00:09:37,480
Voimme auttaa toisia naisia.
135
00:09:37,840 --> 00:09:40,920
Mit� pikemmin saamme kirjeet
allekirjoitettaviksi,
136
00:09:41,200 --> 00:09:42,400
sit� parempi.
137
00:09:42,960 --> 00:09:44,400
Kiitos, James.
138
00:09:45,280 --> 00:09:46,640
Haen kahvisi.
139
00:09:52,320 --> 00:09:53,640
Hyv� luoja.
140
00:10:28,920 --> 00:10:30,120
Oletko kunnossa?
141
00:10:31,760 --> 00:10:32,960
Olen.
142
00:10:34,840 --> 00:10:36,040
Varmasti?
143
00:10:36,400 --> 00:10:37,600
Olen.
144
00:10:40,720 --> 00:10:41,821
Oletko nukkunut?
145
00:10:43,560 --> 00:10:44,840
Mik� p�iv� nyt on?
146
00:10:47,200 --> 00:10:48,400
Keskiviikko.
147
00:10:50,440 --> 00:10:51,880
Viikko sitten kai.
148
00:11:00,040 --> 00:11:01,640
Mit� tied�t �idist�si?
149
00:11:02,920 --> 00:11:04,920
Oikeasta �idist�si.
150
00:11:08,640 --> 00:11:10,560
Saman kuin sin� Agnesista.
151
00:11:12,520 --> 00:11:13,720
H�nen nimens�.
152
00:11:14,440 --> 00:11:15,720
Mik� se oli?
153
00:11:17,800 --> 00:11:19,000
Catherine.
154
00:11:22,400 --> 00:11:23,600
Catherine.
155
00:11:29,640 --> 00:11:31,197
Sinullakin oli kuolintodistus.
156
00:11:31,280 --> 00:11:33,237
Kysy vanhemmiltasi,
157
00:11:33,320 --> 00:11:34,840
tiesiv�tk� he t�st�.
158
00:11:39,360 --> 00:11:40,840
Asia on hankala.
159
00:11:45,160 --> 00:11:46,360
Niin.
160
00:11:51,040 --> 00:11:52,237
Pys�hdy.
- Miksi?
161
00:11:52,320 --> 00:11:53,920
K��nny vasempaan.
- Mit�?
162
00:11:54,520 --> 00:11:55,880
Vasempaan!
163
00:11:57,440 --> 00:11:58,880
Pyh�n syd�men kirkko.
164
00:12:18,080 --> 00:12:19,400
Tuo se on.
165
00:12:45,360 --> 00:12:46,437
Ylikonsta.
166
00:12:46,520 --> 00:12:48,000
Etk� ole saikulla?
167
00:12:49,840 --> 00:12:51,080
Mik� se on?
168
00:12:51,360 --> 00:12:52,880
En tied� viel�.
169
00:12:57,520 --> 00:12:58,720
Skelly...
170
00:13:00,040 --> 00:13:02,760
Kyll�stytt��k� sinua olla hy�dyt�n?
171
00:13:06,040 --> 00:13:07,240
Olen pahoillani.
172
00:13:07,760 --> 00:13:10,240
En tarkoita sill�.
173
00:13:13,640 --> 00:13:15,640
Tunnen itseni hy�dytt�m�ksi.
174
00:13:17,800 --> 00:13:19,320
Olen kyll�stynyt siihen.
175
00:13:29,560 --> 00:13:32,597
Onko Drennan?
Ylikonstaapeli Massey Kilkinuresta.
176
00:13:32,680 --> 00:13:33,877
En ehdi puhua nyt.
177
00:13:33,960 --> 00:13:36,197
L�het� minulle -
178
00:13:36,280 --> 00:13:38,797
kaikki uusin materiaali
tutkintaan liittyen.
179
00:13:38,880 --> 00:13:40,117
Kaikkiko?
- Niin.
180
00:13:40,200 --> 00:13:42,957
Kaikki?
- Patologin raportit,
181
00:13:43,040 --> 00:13:44,637
puhelutiedot, mit� ikin�.
182
00:13:44,720 --> 00:13:45,877
L�het� kaikki.
183
00:13:45,960 --> 00:13:47,320
Se ei ole olennaista.
184
00:13:48,280 --> 00:13:49,720
Eik� ole?
185
00:13:50,960 --> 00:13:53,237
Kai tied�t,
ett� uhrin auto poltettiin -
186
00:13:53,320 --> 00:13:54,637
valtion tontilla?
187
00:13:54,720 --> 00:13:55,877
Totta kai.
- Niin.
188
00:13:55,960 --> 00:13:57,320
T�m� on pikkukyl�.
189
00:13:58,120 --> 00:13:59,397
Sen lis�ksi,
190
00:13:59,480 --> 00:14:01,677
ett� t��lt� tapettiin pappi,
191
00:14:01,760 --> 00:14:03,917
liikkeell� on tuhopolttaja.
- Onko?
192
00:14:04,000 --> 00:14:07,157
Huomattava tulipalo -
193
00:14:07,240 --> 00:14:08,277
oli tuhota asemamme.
194
00:14:08,360 --> 00:14:10,437
Eik� se ole sinusta olennaista?
195
00:14:10,520 --> 00:14:12,277
Minusta se on.
196
00:14:12,360 --> 00:14:14,997
Luuletko,
ett� esihenkil�si mielest� -
197
00:14:15,080 --> 00:14:16,680
se on olennaista?
198
00:14:17,320 --> 00:14:19,517
Odotatko?
- Tottahan toki.
199
00:14:19,600 --> 00:14:21,040
Voin odottaa.
200
00:14:23,720 --> 00:14:25,320
Panetko teen tulille?
201
00:14:33,200 --> 00:14:34,400
T�m� se on.
202
00:14:34,760 --> 00:14:35,960
Bresnahan.
203
00:14:36,480 --> 00:14:38,360
Odota, Lorna.
204
00:14:38,640 --> 00:14:39,840
Emme voi...
205
00:14:40,360 --> 00:14:41,960
N�yt�n virkamerkki�ni -
206
00:14:42,400 --> 00:14:44,277
ja sanon tutkivani ep�selvyyksi� -
207
00:14:44,360 --> 00:14:45,880
adoptioprosesseissa.
208
00:14:46,240 --> 00:14:48,400
Vedet��n silt� pohjalta.
209
00:14:48,960 --> 00:14:51,000
Ent�s min�?
210
00:14:51,600 --> 00:14:54,800
On ehk� parempi, ettet puhu.
211
00:14:55,320 --> 00:14:56,677
Enk� sano mit��n -
212
00:14:56,760 --> 00:14:58,080
tyt�n vieneille?
213
00:14:59,120 --> 00:15:00,600
Niin?
- Hei.
214
00:15:01,760 --> 00:15:04,677
Etsimme Bresnahaneja.
215
00:15:04,760 --> 00:15:05,960
He ovat vanhempani.
216
00:15:06,280 --> 00:15:08,240
Olen talonvahtina.
217
00:15:08,760 --> 00:15:11,200
Tai koiranvahtina.
218
00:15:11,680 --> 00:15:13,440
Voinko auttaa?
219
00:15:14,240 --> 00:15:15,680
Sin� lienet...
- Breda.
220
00:15:17,120 --> 00:15:18,880
Keit� te olette?
221
00:15:19,160 --> 00:15:21,960
Olen rikosylikonstaapeli Akande.
222
00:15:22,440 --> 00:15:24,037
Milloin vanhempasi palaavat?
223
00:15:24,120 --> 00:15:25,117
T�m� on pikkuiseni.
224
00:15:25,200 --> 00:15:26,480
29. p�iv�.
225
00:15:27,120 --> 00:15:29,317
Heill� on vuosip�iv�.
226
00:15:29,400 --> 00:15:30,880
Eik� h�n ole kaunis?
227
00:15:38,400 --> 00:15:39,920
Mist� h�n tiesi nimeni?
228
00:15:40,120 --> 00:15:42,960
Puhumme ensin vanhemmillesi.
229
00:15:47,040 --> 00:15:49,040
Mit� t�m� koskee?
- Adoptiotasi.
230
00:15:50,720 --> 00:15:52,160
Voi luoja.
231
00:15:57,040 --> 00:15:59,120
Oletko biologinen �itini?
232
00:15:59,840 --> 00:16:02,520
Ei, en ole.
233
00:16:04,120 --> 00:16:05,320
Tunnen h�net.
234
00:16:06,440 --> 00:16:07,541
Tunsin.
235
00:16:08,160 --> 00:16:10,080
Tunsit?
- H�n...
236
00:16:10,560 --> 00:16:12,320
Voi ei. H�nk�...
- Kyll�.
237
00:16:13,280 --> 00:16:14,400
Pari p�iv�� sitten.
238
00:16:17,760 --> 00:16:19,400
Olen pahoillani.
239
00:16:19,640 --> 00:16:21,680
Halusin kysy�, voisitko...
240
00:16:23,480 --> 00:16:24,680
Paskat.
241
00:16:29,360 --> 00:16:30,560
Voi paska.
242
00:16:35,440 --> 00:16:37,320
Mit� t�m� oikeasti on?
243
00:16:39,880 --> 00:16:41,120
Nimeni on Lorna.
244
00:16:42,720 --> 00:16:45,240
Olin samassa lastenkodissa
�itisi kanssa.
245
00:16:48,760 --> 00:16:49,960
Sin� olet t�ss�.
246
00:16:54,880 --> 00:16:56,080
Voi saatana.
247
00:16:59,160 --> 00:17:01,480
Kauanko olet tiennyt adoptiostasi?
248
00:17:02,000 --> 00:17:03,200
Kauan.
249
00:17:03,520 --> 00:17:05,797
Kuulin siit� jo pienen�.
250
00:17:05,880 --> 00:17:07,317
Liiankin pienen�.
251
00:17:07,400 --> 00:17:09,640
Jos sanoin heit� �idiksi ja is�ksi,
252
00:17:09,880 --> 00:17:12,277
he keskeyttiv�t minut -
253
00:17:12,360 --> 00:17:14,157
tarkkuuden nimiss�.
254
00:17:14,240 --> 00:17:17,080
"Emme ole biologiset vanhempasi."
255
00:17:20,040 --> 00:17:21,240
Se oli hauskaa.
256
00:17:22,680 --> 00:17:25,800
Ei se ole.
En tied�, miksi sanoin niin.
257
00:17:27,400 --> 00:17:29,357
Oliko h�n hauska?
258
00:17:29,440 --> 00:17:31,960
Biologinen �itini siis.
259
00:17:32,160 --> 00:17:33,520
Ei.
260
00:17:34,680 --> 00:17:35,880
Ai jaa.
261
00:17:38,760 --> 00:17:40,197
Porukat yrittiv�t adoptoida,
262
00:17:40,280 --> 00:17:42,840
mutta olivat liian vanhoja.
263
00:17:44,120 --> 00:17:45,437
Joku tuttu kirkosta k�ski -
264
00:17:45,520 --> 00:17:47,397
olla yhteyss� johonkin pappiin,
265
00:17:47,480 --> 00:17:48,877
joka osaisi auttaa.
266
00:17:48,960 --> 00:17:50,360
Is� Percy Sheehan.
267
00:17:50,480 --> 00:17:51,877
Siit� en tied�.
268
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
H�n kertoi vanhemmilleni,
269
00:17:54,680 --> 00:17:58,640
ettei yksi vauva voi erityisen hyvin.
270
00:17:59,600 --> 00:18:01,077
"H�n on yhdeks�n kuukautta,"
271
00:18:01,160 --> 00:18:03,717
"mutta painaa kuin vastasyntynyt,"
272
00:18:03,800 --> 00:18:05,400
"koska �iti ei imett�nyt."
273
00:18:06,240 --> 00:18:08,040
"�iti hylk�si h�net."
274
00:18:09,920 --> 00:18:11,160
Niin.
275
00:18:12,320 --> 00:18:14,720
Breda-vauvan tilanne oli heikko.
276
00:18:16,720 --> 00:18:19,117
Vanhempani eiv�t halunneet,
277
00:18:19,200 --> 00:18:21,157
ett� osoitteeni olisi Pyh� Alma.
278
00:18:21,240 --> 00:18:22,797
Mik� se on?
279
00:18:22,880 --> 00:18:24,237
En tied�,
280
00:18:24,320 --> 00:18:26,960
mutta sinne
useimmat lapset joutuivat.
281
00:18:28,160 --> 00:18:30,680
Useimmat lapset?
- Aivan.
282
00:18:31,840 --> 00:18:33,560
Taisin olla onnekas.
283
00:18:34,200 --> 00:18:35,400
Onnekas?
284
00:18:36,120 --> 00:18:37,520
Niink� ajattelet?
285
00:18:38,000 --> 00:18:40,360
Vanhempani
tekiv�t kaikkensa vuokseni.
286
00:18:41,120 --> 00:18:42,397
He pelastivat henkeni,
287
00:18:42,480 --> 00:18:44,037
kun ottivat minut.
288
00:18:44,120 --> 00:18:45,757
Emme syyt� heit�.
289
00:18:45,840 --> 00:18:49,280
He panivat talon pantiksi.
290
00:18:49,480 --> 00:18:50,720
Siis mit�?
291
00:18:51,080 --> 00:18:52,397
Pelastaakseen minut.
292
00:18:52,480 --> 00:18:55,480
Maksoivatko he adoptiosta?
293
00:18:55,600 --> 00:18:58,037
Eiv�t. He antoivat rahaa.
294
00:18:58,120 --> 00:19:00,437
Kuinka paljon?
- En tied�.
295
00:19:00,520 --> 00:19:01,837
Kenelle he maksoivat?
296
00:19:01,920 --> 00:19:03,880
V�elle, jolla olit?
297
00:19:04,000 --> 00:19:04,997
Eiv�t.
- Kenelle?
298
00:19:05,080 --> 00:19:06,757
Se oli kiitos.
299
00:19:06,840 --> 00:19:09,520
Saatte sen kuulostamaan...
300
00:19:10,600 --> 00:19:12,157
En ala vihata vanhempiani.
301
00:19:12,240 --> 00:19:13,477
Emme pyri siihen.
302
00:19:13,560 --> 00:19:15,080
Teid�n on parempi menn�.
303
00:19:17,880 --> 00:19:19,440
Kiitos ajastasi.
304
00:19:21,000 --> 00:19:22,200
Lorna?
305
00:19:26,800 --> 00:19:28,160
Se ei ole totta.
306
00:19:29,640 --> 00:19:31,000
�itisi Clemence -
307
00:19:31,680 --> 00:19:33,920
ei hyl�nnyt sinua.
308
00:19:37,320 --> 00:19:38,760
Ei olisi ikin� hyl�nnyt.
309
00:19:41,600 --> 00:19:43,200
H�n rakasti sinua.
310
00:19:44,800 --> 00:19:46,160
Rakasti loppuun asti.
311
00:19:51,720 --> 00:19:53,037
Pyh�n Alman kirkko.
312
00:19:53,120 --> 00:19:54,960
Pyh�n Alman koulu.
313
00:19:55,680 --> 00:19:57,120
Pyh�n Alman kaivo.
314
00:19:58,880 --> 00:20:00,997
H�n sanoi "kaikki lapset".
315
00:20:01,080 --> 00:20:02,960
Ehk� se oli orpokoti.
316
00:20:03,840 --> 00:20:05,520
PYH� ALMA
317
00:20:14,400 --> 00:20:15,600
L�ytyyk� mit��n?
318
00:20:18,776 --> 00:20:19,677
Colman.
- Mit�?
319
00:20:19,760 --> 00:20:21,557
L�ytyyk�?
- Toitko -
320
00:20:21,640 --> 00:20:22,840
Bredan todistuksen?
321
00:20:24,680 --> 00:20:25,677
H�net adoptoitiin -
322
00:20:25,760 --> 00:20:27,840
yhdeks�n kuun ik�isen�.
323
00:20:29,320 --> 00:20:30,680
Eli toukokuussa.
324
00:20:30,960 --> 00:20:32,480
Aivan.
325
00:20:35,200 --> 00:20:37,960
H�n muka kuoli astmaan 2. toukokuuta.
326
00:20:38,560 --> 00:20:41,997
Katso, mit� is� Percy
kirjoitti sin� p�iv�n�.
327
00:20:42,080 --> 00:20:45,280
"Yksityislahjoitus kattoon.
5 000 puntaa."
328
00:20:45,400 --> 00:20:48,317
Se ei ole pieni raha nytk��n,
329
00:20:48,400 --> 00:20:49,840
mutta 30 vuotta sitten.
330
00:20:50,360 --> 00:20:52,277
He kiinnittiv�t kotinsa.
331
00:20:52,360 --> 00:20:55,120
Katso kuun loppua.
332
00:20:55,440 --> 00:20:56,917
Toinen lahjoitus.
333
00:20:57,000 --> 00:20:59,800
"Sisustukseen. 7 500 puntaa."
334
00:21:01,440 --> 00:21:02,640
Toinen lapsi.
335
00:21:09,760 --> 00:21:12,117
"25. helmikuuta, yksityislahjoitus."
336
00:21:12,200 --> 00:21:15,600
"4 500 puntaa korjauksiin."
337
00:21:18,400 --> 00:21:20,680
"Huhtikuun toinen."
338
00:21:20,800 --> 00:21:25,240
"Virsikirjoihin 6 718,36 puntaa."
339
00:21:25,760 --> 00:21:27,800
Outo luku.
- Mene syyskuuhun.
340
00:21:30,840 --> 00:21:32,040
Miksi?
341
00:21:33,280 --> 00:21:36,080
18. syyskuuta 1986.
342
00:21:53,960 --> 00:21:59,600
"Yksityislahjoitus.
10 887,09 puntaa yll�pitoon."
343
00:22:23,520 --> 00:22:24,720
He myiv�t h�net.
344
00:22:29,040 --> 00:22:30,117
Se on ihmiskauppaa.
345
00:22:30,200 --> 00:22:32,397
H�net saatana myytiin!
- Hei!
346
00:22:32,480 --> 00:22:34,440
Myytiin.
- Anna t�nne.
347
00:22:35,680 --> 00:22:37,240
T�nne se.
- H�net myytiin.
348
00:22:38,320 --> 00:22:40,360
Todistusaineistoa.
- Ja el�m�ni.
349
00:22:43,480 --> 00:22:44,880
Minun my�s.
350
00:22:48,760 --> 00:22:50,117
Mahdollisesti -
351
00:22:50,200 --> 00:22:51,960
vanhempanikin lahjoittivat.
352
00:23:01,960 --> 00:23:03,080
Aivan.
353
00:23:06,559 --> 00:23:08,759
Voimmeko siis puhua jo heille?
354
00:23:12,120 --> 00:23:13,840
He siis tunnustavat?
355
00:23:15,760 --> 00:23:18,480
Kaiken tapahtuneen?
- Niin.
356
00:23:19,840 --> 00:23:21,080
Jos allekirjoitatte,
357
00:23:22,080 --> 00:23:23,957
valtio tunnustaa,
358
00:23:24,040 --> 00:23:26,400
ett� jouduitte Magdaleena-pesulaan -
359
00:23:26,640 --> 00:23:28,960
pakkoty�h�n.
360
00:23:31,160 --> 00:23:32,720
Siksik� sit� kutsutaan?
361
00:23:33,560 --> 00:23:34,917
Pesulaksi?
362
00:23:35,000 --> 00:23:39,480
Ei koulutuskeskukseksi
tai teollisuuskouluksi?
363
00:23:40,040 --> 00:23:41,240
Ei.
364
00:23:41,800 --> 00:23:43,080
Pesulaksi.
365
00:23:44,280 --> 00:23:45,800
Luojan kiitos.
366
00:23:46,720 --> 00:23:48,357
Pidet��n ��nt� t�st�.
367
00:23:48,440 --> 00:23:50,720
Moni ei viel� tied� t�st�.
368
00:23:50,880 --> 00:23:53,960
He voivat haastaa kirkon ja valtion -
369
00:23:54,680 --> 00:23:55,880
ja voittaa.
370
00:23:57,440 --> 00:23:59,600
Anteeksi, palaan pian.
371
00:24:02,680 --> 00:24:05,160
Sin� tulit.
- Se onnistui.
372
00:24:05,400 --> 00:24:07,120
Me onnistuimme.
- Aivan.
373
00:24:09,320 --> 00:24:10,520
Yst�v�t.
374
00:24:11,240 --> 00:24:13,920
Voi paska.
- Kuunnelkaa.
375
00:24:14,480 --> 00:24:16,077
T�ss� on Carmel.
- Ei saatana.
376
00:24:16,160 --> 00:24:17,640
Hei.
- Hyv�nen aika.
377
00:24:19,040 --> 00:24:20,680
H�n oli �itini yst�v� -
378
00:24:21,840 --> 00:24:23,077
pesulassa.
379
00:24:23,160 --> 00:24:25,080
Mit� nunna t��ll� tekee?
380
00:24:28,306 --> 00:24:30,546
Carmel haluaa
juhlistaa t�t� kanssanne.
381
00:24:30,720 --> 00:24:33,080
H�n asuu yh� luostarissa.
382
00:24:33,680 --> 00:24:35,800
Sisaret huolehtivat h�nest�.
383
00:24:40,160 --> 00:24:42,237
Otetaanko juomamme -
384
00:24:42,320 --> 00:24:44,397
ja istutaan Annan viereen?
385
00:24:44,480 --> 00:24:46,917
Vaihdetaan kuulumisia tai...
386
00:24:47,000 --> 00:24:48,360
Miss� Lorna Brady on?
387
00:24:50,040 --> 00:24:51,280
H�n riemastuisi.
388
00:25:14,360 --> 00:25:16,280
Oletko Colmanin ty�toveri?
389
00:25:19,360 --> 00:25:20,560
Tavallaan.
390
00:25:21,960 --> 00:25:23,597
H�n oli lastenkodissa -
391
00:25:23,680 --> 00:25:25,040
teini-ik�isen�.
392
00:25:27,640 --> 00:25:29,200
H�nen lapsensa vietiin.
393
00:25:34,840 --> 00:25:36,160
Hyv� luoja.
394
00:25:40,640 --> 00:25:41,880
Kiitos teest�.
395
00:25:46,640 --> 00:25:49,357
Sanoit, ett� tahdot puhua.
396
00:25:49,440 --> 00:25:50,640
Aivan.
397
00:25:52,280 --> 00:25:53,637
Kun adoptoitte,
398
00:25:53,720 --> 00:25:56,200
l�hestyik� is� Percy teit�?
399
00:25:58,360 --> 00:26:01,317
H�n kuuli, ettemme saa lasta.
400
00:26:01,400 --> 00:26:03,080
H�n tarjosi apua.
401
00:26:09,520 --> 00:26:10,880
Maksoitteko minusta?
402
00:26:13,200 --> 00:26:14,640
Maksoimmeko?
403
00:26:14,880 --> 00:26:16,760
Mit�?
- Liikkuiko siin� raha?
404
00:26:19,480 --> 00:26:20,797
Annatko meille hetken?
405
00:26:20,880 --> 00:26:22,920
Toki.
- H�n saa j��d�.
406
00:26:23,200 --> 00:26:24,400
Voit j��d�.
407
00:26:24,760 --> 00:26:26,920
H�n ansaitsee kuulla t�m�n.
408
00:26:30,120 --> 00:26:32,557
En ymm�rr�, mit� kysyt.
409
00:26:32,640 --> 00:26:35,800
Kysyn, liikkuiko siin� raha.
410
00:26:35,960 --> 00:26:38,797
Ei tuolla tavalla.
Kuvailet sen v��rin.
411
00:26:38,880 --> 00:26:40,040
Miten se siis meni?
412
00:26:41,240 --> 00:26:44,077
Is� sanoi, ett� meid�n odotettiin -
413
00:26:44,160 --> 00:26:45,840
tekev�n lahjoituksen.
414
00:26:51,040 --> 00:26:52,360
Teittek� te?
415
00:26:54,160 --> 00:26:55,640
Kyll�, mutta...
416
00:26:58,200 --> 00:26:59,400
Mit�?
417
00:26:59,960 --> 00:27:02,880
Ei mit��n.
- Kerro nyt.
418
00:27:08,160 --> 00:27:10,720
Ei se ollut lahjoitus, �iti.
419
00:27:19,400 --> 00:27:21,160
Meille sanottiin muuta.
420
00:27:22,360 --> 00:27:23,920
Ihan muuta.
421
00:27:26,840 --> 00:27:30,000
Meik�l�isill�
oli erilaista siihen aikaan.
422
00:27:31,360 --> 00:27:33,480
Meit� kohdeltiin t�rke�sti.
423
00:27:34,080 --> 00:27:35,920
Kaikki k��nsiv�t selk�ns�.
424
00:27:36,760 --> 00:27:38,120
Kirkko taas -
425
00:27:38,840 --> 00:27:40,880
otti meid�t vastaan.
426
00:27:41,040 --> 00:27:43,000
He halusivat auttaa.
427
00:27:45,560 --> 00:27:48,920
Et olisi kest�nyt
en�� viikkoakaan siell�.
428
00:27:49,840 --> 00:27:51,480
Halusiko h�n minut?
429
00:27:55,000 --> 00:27:56,400
Kysyitk� koskaan?
430
00:27:58,640 --> 00:28:00,320
Kysyin kyll�.
431
00:28:00,880 --> 00:28:02,920
Kerran, mutta...
432
00:28:04,040 --> 00:28:06,917
Is� Percy sanoi,
ettei halunnut puhua pahaa -
433
00:28:07,000 --> 00:28:08,280
kenest�k��n.
434
00:28:09,200 --> 00:28:12,117
Ei edes lapsensa hyl�nneest�.
435
00:28:12,200 --> 00:28:13,557
En siis kysynyt uudestaan.
436
00:28:13,640 --> 00:28:15,277
�itini voi olla jossain -
437
00:28:15,360 --> 00:28:17,760
etsim�ss� lastaan.
438
00:28:20,440 --> 00:28:21,541
T�ll� hetkell�.
439
00:28:22,600 --> 00:28:23,960
Ihan kuin Lorna.
440
00:29:01,400 --> 00:29:03,560
Juokse, Colman. Piiloon!
441
00:29:05,040 --> 00:29:06,357
Julma mies tulee.
442
00:29:06,440 --> 00:29:07,640
Pakene!
443
00:29:09,840 --> 00:29:13,040
�l� edes hiisku,
tai h�n kuulee sinut.
444
00:29:23,480 --> 00:29:25,640
T�ss� on silt� ajalta kaikki,
445
00:29:25,880 --> 00:29:27,520
mink� saimme.
446
00:29:39,840 --> 00:29:40,941
Kuka t�m� on?
447
00:29:41,320 --> 00:29:44,440
Yksi miehist�,
jotka is� esitteli meille.
448
00:29:54,760 --> 00:29:55,757
Haloo?
449
00:29:55,840 --> 00:29:57,477
Lorna.
- Hei, Niamh.
450
00:29:57,560 --> 00:30:00,117
Vastasit viimein. Onko kaikki hyvin?
451
00:30:00,200 --> 00:30:01,357
On kyll�.
452
00:30:01,440 --> 00:30:03,200
Et vastannut aiemmin.
453
00:30:03,400 --> 00:30:06,077
T�ss� on jotain kesken.
454
00:30:06,160 --> 00:30:07,997
Yritin tavoitella,
455
00:30:08,080 --> 00:30:10,360
koska minulla on ilouutisia.
456
00:30:11,320 --> 00:30:12,317
Niink�?
457
00:30:12,400 --> 00:30:13,920
Tulossa on -
458
00:30:14,520 --> 00:30:18,400
anteeksipyynt�, korvauksia,
koko hoito.
459
00:30:19,000 --> 00:30:20,600
Me onnistuimme.
460
00:30:22,880 --> 00:30:24,477
Kuulitko, mit� sanoin?
461
00:30:24,560 --> 00:30:26,077
Luostari tunnustetaan -
462
00:30:26,160 --> 00:30:27,360
pesulaksi.
463
00:30:28,840 --> 00:30:30,040
Milloin n�in k�vi?
464
00:30:30,240 --> 00:30:31,920
Sain kirjeen aamulla.
465
00:30:32,240 --> 00:30:33,757
Olemme Clew Bayssa.
466
00:30:33,840 --> 00:30:35,520
Kokoonnuimme t�nne -
467
00:30:36,080 --> 00:30:38,317
antamaan allekirjoitukset
ja juhlimaan.
468
00:30:38,400 --> 00:30:39,477
Liitytk� seuraan?
469
00:30:39,560 --> 00:30:42,800
En, olen Dublinissa.
470
00:30:44,080 --> 00:30:45,520
Mit� sin� siell�?
471
00:30:46,080 --> 00:30:47,077
Pitk� tarina?
472
00:30:47,160 --> 00:30:49,200
Mit� sanoit allekirjoituksista?
473
00:30:49,760 --> 00:30:52,440
L�het�n sen sinulle s�hk�postilla.
474
00:30:52,800 --> 00:30:54,720
P��setk� t�n��n?
475
00:30:54,880 --> 00:30:56,840
En tied�, Niamh.
476
00:30:58,680 --> 00:31:00,717
Jessus. Minun pit�� menn�.
477
00:31:00,800 --> 00:31:02,600
Amy on vauhdissa.
478
00:31:03,040 --> 00:31:04,920
N�hd��n, jos n�hd��n.
479
00:31:05,280 --> 00:31:06,480
Selv� juttu.
480
00:31:15,120 --> 00:31:16,640
EIK� OLE HUIKEAA?
481
00:31:24,440 --> 00:31:25,760
OIKEUSMINISTERI�
482
00:31:37,560 --> 00:31:38,720
Voimmeko menn�?
483
00:31:44,960 --> 00:31:48,117
"Luovun oikeudestani
haastaa oikeuteen valtio -"
484
00:31:48,200 --> 00:31:50,557
"tai mik��n muu taho
sen perusteella,"
485
00:31:50,640 --> 00:31:52,400
"ett� ty�skentelin..."
486
00:31:52,760 --> 00:31:54,960
"Kirjoita laitoksen nimi."
487
00:31:55,680 --> 00:31:56,917
Ymm�rr�nk� nyt oikein?
488
00:31:57,000 --> 00:31:58,200
Kyll�.
489
00:31:58,400 --> 00:32:00,037
He suojelevat itse��n, Lorna.
490
00:32:00,120 --> 00:32:02,197
Jos allekirjoitamme t�m�n,
491
00:32:02,280 --> 00:32:04,117
he p��sev�t p�lk�h�st�.
492
00:32:04,200 --> 00:32:06,957
Kaikki osalliset p��sev�t.
493
00:32:07,040 --> 00:32:09,840
My�s Ignatius J. McCullen,
kuka h�n onkaan.
494
00:32:14,680 --> 00:32:16,040
He hautaavat asian.
495
00:32:16,720 --> 00:32:17,920
Sen kaiken.
496
00:32:18,320 --> 00:32:20,440
He eiv�t saa allekirjoittaa.
497
00:32:25,280 --> 00:32:26,480
Ymm�rr�n.
498
00:32:33,320 --> 00:32:34,600
Eik� mit��n?
499
00:32:35,320 --> 00:32:37,800
Vahdittu kattila, tied�th�n.
500
00:32:38,960 --> 00:32:40,960
Pata soimaa sit�?
501
00:32:42,000 --> 00:32:43,280
Anna minulle voimia.
502
00:32:46,440 --> 00:32:48,120
Ylikonsta.
- Massey!
503
00:32:51,000 --> 00:32:52,600
Ilmoitan rikoksesta.
504
00:32:53,320 --> 00:32:54,317
Jessus.
505
00:32:54,400 --> 00:32:56,040
Hyv� on.
506
00:32:56,280 --> 00:32:57,637
Haluatko tarkentaa,
507
00:32:57,720 --> 00:32:59,080
vai arvaanko?
508
00:32:59,240 --> 00:33:01,037
Amy Kane ja kaikki ne muut,
509
00:33:01,120 --> 00:33:03,520
joita Niamh on lietsonut.
510
00:33:04,520 --> 00:33:06,237
Clew Bayn baarimikko kertoi,
511
00:33:06,320 --> 00:33:09,880
ett� h�nen kumppaninsa
on varannut sielt� huoneen.
512
00:33:10,160 --> 00:33:12,000
He saatana juhlivat.
513
00:33:12,760 --> 00:33:13,677
Juhlivat?
514
00:33:13,760 --> 00:33:16,680
Hallitus kuulemma antaa periksi.
515
00:33:17,240 --> 00:33:19,320
Uskovat heid�n puheitaan.
516
00:33:19,760 --> 00:33:21,040
N�ink� on?
517
00:33:21,200 --> 00:33:22,560
Juuri niin.
518
00:33:22,800 --> 00:33:26,677
Joku, jonka ty�n� on yll�pit��
rauhaa Kilkinuressa,
519
00:33:26,760 --> 00:33:28,877
voisi muistuttaa heit�,
520
00:33:28,960 --> 00:33:30,437
ett� menneiden kaivelu -
521
00:33:30,520 --> 00:33:32,120
ei tuo heille onnea.
522
00:33:32,360 --> 00:33:33,640
Katsopas kun...
523
00:33:34,680 --> 00:33:36,400
Se ei ole k�siss�ni.
524
00:33:38,240 --> 00:33:40,080
Eik� ole?
525
00:33:41,120 --> 00:33:42,640
Kenen puolella olet?
526
00:33:45,920 --> 00:33:47,120
Tied�tk�s...
527
00:33:48,480 --> 00:33:50,920
Olet yht� syyllinen kuin muutkin.
528
00:34:04,720 --> 00:34:06,360
T�m� j�� kontollesi.
529
00:34:10,000 --> 00:34:11,200
Ylikonsta?
530
00:34:11,560 --> 00:34:12,677
Mit�?
531
00:34:12,760 --> 00:34:13,960
Dublin soitti.
532
00:34:14,760 --> 00:34:15,960
Katso s�hk�postisi.
533
00:34:16,840 --> 00:34:18,040
Selv�.
534
00:34:18,480 --> 00:34:19,720
Kakaise ulos, Peg.
535
00:34:20,600 --> 00:34:22,477
Mit� aiot tehd� rahoillasi?
536
00:34:22,560 --> 00:34:25,080
�l� sano kaksinkertaisia ikkunoita.
537
00:34:25,360 --> 00:34:26,560
No tuota...
538
00:34:26,840 --> 00:34:28,760
N�in kuvan lehdess�.
539
00:34:29,880 --> 00:34:33,880
Siin� oli joku kaupunki Marokossa.
Vai oliko se Mongoliassa?
540
00:34:34,120 --> 00:34:36,317
Niill� on eroa, Peg.
541
00:34:36,400 --> 00:34:39,520
Oli miss� oli,
542
00:34:39,840 --> 00:34:41,437
jokainen sein� -
543
00:34:41,520 --> 00:34:43,840
oli maalattu taivaansiniseksi.
544
00:34:44,280 --> 00:34:45,560
Voitteko kuvitella?
545
00:34:46,360 --> 00:34:48,120
Se on vain ajatus.
546
00:34:48,960 --> 00:34:50,480
Mutta jos edes kerran -
547
00:34:51,160 --> 00:34:53,320
n�kisi sellaisen paikan.
548
00:34:54,920 --> 00:34:56,200
Ent� sin�, Carmel?
549
00:34:56,440 --> 00:34:57,960
Mit� teet osuudellasi?
550
00:34:58,880 --> 00:34:59,981
Min�k�?
551
00:35:00,160 --> 00:35:02,160
H�n ei tied�, miksi on t��ll�.
552
00:35:02,760 --> 00:35:06,040
Annan rahani sisarille.
553
00:35:11,120 --> 00:35:13,197
Ette kai ole allekirjoittaneet?
554
00:35:13,280 --> 00:35:14,480
Sin� tulit, Lorna.
555
00:35:15,920 --> 00:35:17,040
Kuka hitto tuo on?
556
00:35:17,720 --> 00:35:19,477
Min�h�n sanoin.
557
00:35:19,560 --> 00:35:21,957
Eik� ole upea uutinen?
- Se on.
558
00:35:22,040 --> 00:35:23,320
Ei, ei, ei.
559
00:35:23,480 --> 00:35:24,760
En usko, ett� on.
560
00:35:25,240 --> 00:35:26,520
Mit� tarkoitat?
561
00:35:26,640 --> 00:35:28,280
Jos allekirjoitatte,
562
00:35:28,400 --> 00:35:31,360
ette voi ryhty� en�� toimiin
kirkkoa vastaan.
563
00:35:35,040 --> 00:35:36,477
Luitteko edes teksti�?
564
00:35:36,560 --> 00:35:37,557
Luimme,
565
00:35:37,640 --> 00:35:39,680
mutta miksi tahtoisimme?
566
00:35:43,640 --> 00:35:44,840
Luulen...
567
00:35:46,280 --> 00:35:48,280
Ei, min� tied�n,
568
00:35:48,720 --> 00:35:51,120
ett� luostari m�i lapsiamme.
569
00:35:54,440 --> 00:35:55,640
Sadoittain.
570
00:35:56,840 --> 00:35:59,200
Ehk� enemm�nkin.
- Naurettavaa.
571
00:36:04,480 --> 00:36:05,680
Aivan.
572
00:36:06,720 --> 00:36:08,477
Meid�t yritet��n vaientaa -
573
00:36:08,560 --> 00:36:10,240
rahasummaa vastaan.
574
00:36:10,680 --> 00:36:12,837
Ei. T�ss� ei ole kyse siit�.
575
00:36:12,920 --> 00:36:14,437
Me saavutimme jotain.
576
00:36:14,520 --> 00:36:15,877
Ettek� kuulleet?
577
00:36:15,960 --> 00:36:17,357
Kyll�...
- He m�iv�t -
578
00:36:17,440 --> 00:36:18,640
meid�n lapsemme.
579
00:36:24,880 --> 00:36:25,981
Hyv� on.
580
00:36:27,840 --> 00:36:29,040
N�ettek� t�m�n?
581
00:36:30,240 --> 00:36:31,880
T�m� on Clemencen tyt�r.
582
00:36:32,576 --> 00:36:33,477
Breda.
583
00:36:33,800 --> 00:36:35,760
H�n el�� ja voi hyvin.
584
00:36:37,480 --> 00:36:38,760
Ja t�ss�.
585
00:36:39,920 --> 00:36:44,080
T�m�n mukaan h�n kuoli 1986,
586
00:36:45,280 --> 00:36:46,797
mik� on erikoista,
587
00:36:46,880 --> 00:36:49,600
ottaen huomioon,
ett� joimme teet� aamulla.
588
00:37:01,680 --> 00:37:02,797
Oletko kuollut?
589
00:37:02,880 --> 00:37:05,360
Pyh�n Paimenen Huoneen mukaan.
590
00:37:05,680 --> 00:37:07,437
He v��rensiv�t kuolintodistuksia -
591
00:37:07,520 --> 00:37:08,800
salatakseen kaiken.
592
00:37:10,040 --> 00:37:12,277
Heid�n alaansa ei ollut adoptio,
593
00:37:12,360 --> 00:37:14,000
vaan lasten myyminen.
594
00:37:14,400 --> 00:37:15,880
Myyminen?
- Aivan.
595
00:37:16,040 --> 00:37:17,560
Olin yksi heist�.
596
00:37:22,560 --> 00:37:24,997
Lorna sanoi l�yt�neens� nimet -
597
00:37:25,080 --> 00:37:28,597
sadoilta kuolleilta lapsilta,
joita ei ole haudattu.
598
00:37:28,680 --> 00:37:30,757
Koska he eiv�t kuolleet.
599
00:37:30,840 --> 00:37:32,440
Heid�t myytiin.
600
00:37:34,440 --> 00:37:37,080
Min�kin l�ysin jotain.
601
00:37:41,120 --> 00:37:42,477
Is� Percyn puhelutiedot.
602
00:37:42,560 --> 00:37:44,637
Papin puhelimesta soitettiin kerran -
603
00:37:44,720 --> 00:37:45,920
sin� iltana -
604
00:37:46,120 --> 00:37:48,917
dublinilaiseen hotelliin
kuuden j�lkeen.
605
00:37:49,000 --> 00:37:50,877
Se on outoa, koska silloin...
606
00:37:50,960 --> 00:37:52,597
Aoife Cassidy miehineen -
607
00:37:52,680 --> 00:37:53,781
oli matkalla t�nne.
608
00:37:54,160 --> 00:37:56,917
Dublinissa uskotaan,
609
00:37:57,000 --> 00:37:59,797
ett� is�ll� kesti menett�� henkens�.
610
00:37:59,880 --> 00:38:02,200
H�nk� pystyi silti soittamaan?
611
00:38:02,360 --> 00:38:03,677
Ja kenelle?
612
00:38:03,760 --> 00:38:06,920
Sille, joka vei puhelimen?
613
00:38:07,280 --> 00:38:09,360
Eli murhaajalle.
- Kenties.
614
00:38:11,440 --> 00:38:12,517
Kuulehan.
615
00:38:12,600 --> 00:38:16,837
T�m� kaikki on pelkk�� arvailua,
616
00:38:16,920 --> 00:38:19,557
mutta kuka olisi halunnut
el�k�ityneen papin -
617
00:38:19,640 --> 00:38:20,717
p��sev�n hengest��n?
618
00:38:20,800 --> 00:38:22,120
Sanoit sen itse.
619
00:38:22,800 --> 00:38:26,000
Operaatiossa oli mukana
iso joukko ihmisi�.
620
00:38:26,520 --> 00:38:29,000
Minulla on yhden nimi.
621
00:38:35,920 --> 00:38:37,397
Ignatius J. McCullen.
622
00:38:37,480 --> 00:38:39,077
Jos olisin yh� t�iss�,
623
00:38:39,160 --> 00:38:41,960
minulla olisi p��sy tietokantaan.
624
00:38:43,200 --> 00:38:44,840
Voisin selvitt�� asiaa.
625
00:38:46,640 --> 00:38:49,320
Lienee siis aika k��ri� hihat.
626
00:38:49,600 --> 00:38:50,800
Skelly?
627
00:38:52,360 --> 00:38:55,600
Eli, Ignatius J. McCullen.
628
00:38:57,400 --> 00:38:59,480
En tied�, mit� ajatella, Lorna.
629
00:39:00,320 --> 00:39:02,160
Mit� meid�n pit�isi tehd�?
630
00:39:02,880 --> 00:39:04,240
Auttaa minua.
631
00:39:05,480 --> 00:39:07,720
En voi taistella ainoana.
632
00:39:08,720 --> 00:39:11,080
Jos j��n yksin,
minut leimataan hulluksi.
633
00:39:13,160 --> 00:39:14,360
Ketk� leimaavat?
634
00:39:15,560 --> 00:39:16,760
Ne!
635
00:39:17,040 --> 00:39:18,197
Valtio.
636
00:39:18,280 --> 00:39:19,600
Kirkko.
637
00:39:19,720 --> 00:39:21,000
H�n.
638
00:39:23,160 --> 00:39:24,880
Jos allekirjoitatte t�m�n,
639
00:39:25,400 --> 00:39:27,480
totuuden etsiminen lakkaa.
640
00:39:28,080 --> 00:39:29,757
T�st� tulee totuus.
641
00:39:29,840 --> 00:39:31,437
Valtion versio tapahtuneesta.
642
00:39:31,520 --> 00:39:32,797
Jos emme allekirjoita...
643
00:39:32,880 --> 00:39:34,117
Jos emme allekirjoita,
644
00:39:34,200 --> 00:39:36,077
menee ainakin 20 vuotta -
645
00:39:36,160 --> 00:39:39,080
ennen kuin asiaa harkitaan uudelleen.
646
00:39:39,680 --> 00:39:40,677
Jos silloinkaan.
647
00:39:40,760 --> 00:39:42,437
Olen silloin jo kuollut.
648
00:39:42,520 --> 00:39:45,557
Tied�n, ett� pyyd�n isoa asiaa.
649
00:39:45,640 --> 00:39:48,520
En tykk�� muistella sit� paikkaa.
650
00:39:49,240 --> 00:39:51,957
Ajattelen,
ett� kuolisin onnellisena,
651
00:39:52,040 --> 00:39:54,037
jos sit� ei en�� mainittaisi.
652
00:39:54,120 --> 00:39:55,317
Uskon niin.
653
00:39:55,400 --> 00:39:56,757
He my�nt�v�t maailmalle -
654
00:39:56,840 --> 00:39:59,157
tehneens� meille v��rin.
655
00:39:59,240 --> 00:40:00,597
He my�nt�v�t sen vain,
656
00:40:00,680 --> 00:40:02,877
jotta voisivat salata
kaikki kauheudet.
657
00:40:02,960 --> 00:40:04,160
Tied�n.
658
00:40:04,440 --> 00:40:06,800
Tied�n, ettei siin� ole riitt�v�sti.
659
00:40:07,080 --> 00:40:08,397
Anna sen silti olla jotain.
660
00:40:08,480 --> 00:40:11,320
Emme voi j�tt�� tilaisuutta v�liin.
661
00:40:12,080 --> 00:40:13,280
Emme vain voi.
662
00:40:22,960 --> 00:40:24,160
Amy...
663
00:40:27,120 --> 00:40:28,320
Min� pyyd�n, Amy.
664
00:40:29,680 --> 00:40:30,960
�l� allekirjoita.
665
00:40:31,800 --> 00:40:33,640
Ent�, jos kirjoittaisinkin.
666
00:40:34,280 --> 00:40:35,480
Saan v�h�n rahaa.
667
00:40:35,680 --> 00:40:37,440
En olisi en�� valehtelija.
668
00:40:38,760 --> 00:40:40,120
Kuulostaa hyv�lt�.
669
00:40:41,040 --> 00:40:42,600
Voit l�yt�� lapsesi.
670
00:40:43,440 --> 00:40:44,640
Me molemmat.
671
00:40:45,480 --> 00:40:47,400
Ne yritt�v�t est�� meilt� sen.
672
00:40:50,240 --> 00:40:51,600
En ole kuin sin�.
673
00:40:59,440 --> 00:41:01,560
Miksei kukaan teist� kuuntele minua?
674
00:41:01,800 --> 00:41:02,920
Miksi kuuntelisi?
675
00:41:03,920 --> 00:41:05,480
Et ole auttanut ket��n.
676
00:41:07,560 --> 00:41:09,797
Olet aina huutanut sutta,
677
00:41:09,880 --> 00:41:11,840
mutta nytk� sinua pit�isi uskoa?
678
00:41:12,680 --> 00:41:15,240
Juuri v�itit tappaneesi jonkun.
679
00:41:15,960 --> 00:41:18,200
Ett� sein�ss�si oli joku.
680
00:41:19,120 --> 00:41:20,640
Siell� oli nainen.
681
00:41:20,960 --> 00:41:22,277
�l� viitsi, Lorna.
682
00:41:22,360 --> 00:41:24,040
H�n oli Aoife Cassidy.
683
00:41:24,440 --> 00:41:25,757
H�n oli nunna -
684
00:41:25,840 --> 00:41:28,517
siell� luostarissa.
H�n yritti auttaa.
685
00:41:28,600 --> 00:41:30,040
Kertoa t�st�.
686
00:41:32,040 --> 00:41:34,160
Emme ehtineet jutella.
687
00:41:35,200 --> 00:41:38,517
Mist� sen tiet��,
ehk� h�net vaiennettiin -
688
00:41:38,600 --> 00:41:40,837
niin kuin meid�t yritet��n vaientaa.
689
00:41:40,920 --> 00:41:44,400
Valitan. Olen liian v�synyt t�h�n.
690
00:41:54,160 --> 00:41:55,520
Min� pyyd�n.
691
00:41:55,720 --> 00:41:56,960
�l� allekirjoita.
692
00:42:02,600 --> 00:42:04,080
Autanko, Carmel?
693
00:42:15,360 --> 00:42:16,997
Sanon vain sanani.
694
00:42:17,080 --> 00:42:18,797
Sanon sanani.
695
00:42:18,880 --> 00:42:20,880
H�ivy, t�m� on yksityistilaisuus.
696
00:42:21,120 --> 00:42:23,080
Tied�n tasan, mit� t�m� on.
697
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
Massey. Mit� nyt?
698
00:42:30,560 --> 00:42:31,760
Niink� teki?
699
00:42:33,200 --> 00:42:34,480
Selv� juttu.
700
00:42:34,920 --> 00:42:36,640
Perille meni.
701
00:42:38,360 --> 00:42:40,077
Mit�k�h�n "J." tarkoittaa?
702
00:42:40,160 --> 00:42:41,397
Meill� on ongelmia -
703
00:42:41,480 --> 00:42:42,557
Clew Bayssa.
704
00:42:42,640 --> 00:42:44,077
Palaan tunnin sis��n.
705
00:42:44,160 --> 00:42:45,520
Pit�k�� ajan tasalla.
706
00:42:46,360 --> 00:42:49,280
Puhutte isosta tilip�iv�st�nne.
707
00:42:49,720 --> 00:42:52,077
Kuka sen mahtaa kustantaa?
708
00:42:52,160 --> 00:42:53,960
Valtio, sin� paskap��.
709
00:42:54,240 --> 00:42:55,557
Ja mist�h�n valtio -
710
00:42:55,640 --> 00:42:57,720
saa rahansa?
711
00:42:58,680 --> 00:42:59,880
Minulta.
712
00:43:00,640 --> 00:43:01,760
Heilt� tuolla.
713
00:43:02,240 --> 00:43:04,237
Maksamme laskun,
714
00:43:04,320 --> 00:43:06,037
koska joukko huoria -
715
00:43:06,120 --> 00:43:08,797
ei pit�nyt pikkuhousujaan jalassa
40 vuotta sitten.
716
00:43:08,880 --> 00:43:10,160
Mik� mulkku.
717
00:43:10,360 --> 00:43:11,557
Kuulostaako reilulta?
718
00:43:11,640 --> 00:43:13,120
Kuulostaa.
719
00:43:15,240 --> 00:43:17,117
Olitte kaikki siell� hyv�st� syyst�.
720
00:43:17,200 --> 00:43:18,717
Nyt saat l�hte�, Thomas.
721
00:43:18,800 --> 00:43:20,077
Menn��n.
722
00:43:20,160 --> 00:43:21,397
Olet samaa mielt�.
723
00:43:21,480 --> 00:43:22,637
Tied�t hyvin,
724
00:43:22,720 --> 00:43:24,197
ett� se oli heid�n paikkansa.
725
00:43:24,280 --> 00:43:27,160
Etk� nyt saatana h�ivy?
726
00:43:28,360 --> 00:43:29,560
Ja sin�!
727
00:43:31,120 --> 00:43:32,717
Min�, jos kuka tied�n,
728
00:43:32,800 --> 00:43:34,677
miksi pappi haki sinut.
729
00:43:34,760 --> 00:43:35,757
J�t� h�net rauhaan.
730
00:43:35,840 --> 00:43:38,160
H�net? Ent�s min�?
731
00:43:39,960 --> 00:43:43,000
Kuka auttoi, kun h�n hyppi p��lleni?
732
00:43:45,800 --> 00:43:47,080
Ukkomiehen p��lle?
733
00:43:47,280 --> 00:43:48,597
Ei hidastanut h�nt�.
734
00:43:48,680 --> 00:43:50,877
Eip� hidastanut sinuakaan.
735
00:43:50,960 --> 00:43:52,960
Ette vain antaneet sen olla.
736
00:43:56,160 --> 00:43:58,320
Sinulle tehtiin palvelus.
737
00:43:59,600 --> 00:44:00,800
Palvelus?
738
00:44:01,320 --> 00:44:02,437
Riitt��, Thomas. Tule.
739
00:44:02,520 --> 00:44:05,520
Ei, Massey. Min� sanon asiani.
740
00:44:06,200 --> 00:44:07,760
Tied�tk�, mit� siell� k�vi?
741
00:44:08,720 --> 00:44:09,997
Mit� minulle tehtiin,
742
00:44:10,080 --> 00:44:12,237
kun is�si soitti papin -
743
00:44:12,320 --> 00:44:14,840
salaamaan pikku h�pe�si?
744
00:44:17,560 --> 00:44:20,120
Synnytin siell� rotankolossa.
745
00:44:20,720 --> 00:44:21,997
Olin yksin.
746
00:44:22,080 --> 00:44:24,237
Oli vain kaksi �mm��,
jotka eiv�t piitanneet,
747
00:44:24,320 --> 00:44:25,920
vaikka kuolisin.
748
00:44:27,120 --> 00:44:29,400
Jotka eiv�t lievitt�neet kipuani.
749
00:44:30,040 --> 00:44:32,680
Jotka eiv�t ommelleet alap��t�ni.
750
00:44:43,240 --> 00:44:45,240
Lapseni sanottiin kuolleen,
751
00:44:45,840 --> 00:44:48,400
vaikka synnytys oli kesken.
752
00:44:52,640 --> 00:44:55,040
Ilman mit��n my�t�tuntoa -
753
00:44:56,840 --> 00:44:58,440
tai katumusta.
754
00:45:00,480 --> 00:45:01,557
He kai toivoivat,
755
00:45:01,640 --> 00:45:03,160
ett� olisin kuollut my�s.
756
00:45:06,040 --> 00:45:09,840
Minusta ja lapsestani
ei v�litetty paskaakaan.
757
00:45:11,920 --> 00:45:14,560
En saanut edes kuulla,
mit� ruumiille k�vi.
758
00:45:17,440 --> 00:45:18,720
Seuraavana p�iv�n� -
759
00:45:19,560 --> 00:45:22,480
jouduin t�ihin pesulaan.
760
00:45:23,280 --> 00:45:26,080
Olin 15-vuotias, Thomas.
761
00:45:30,840 --> 00:45:33,600
En toivoisi
sit� k�rsimyst� kenellek��n.
762
00:45:36,280 --> 00:45:38,360
En edes sinulle, mulkku.
763
00:45:58,320 --> 00:46:00,680
Lapsen taisi olla parempi niin.
764
00:46:07,880 --> 00:46:09,520
Sin� saatanan �p�r�.
765
00:46:09,760 --> 00:46:10,960
Ei helvetti.
766
00:46:12,200 --> 00:46:13,520
Jessus.
- Paskiainen.
767
00:46:25,600 --> 00:46:26,920
Olen pahoillani.
768
00:46:29,360 --> 00:46:30,560
En tiennyt.
769
00:46:32,600 --> 00:46:33,837
Mies taisi liukastua.
770
00:46:33,920 --> 00:46:36,037
Kyll�.
- Ei pysynyt tolpillaan.
771
00:46:36,120 --> 00:46:38,237
Haetaan sinulle laastari tai jotain.
772
00:46:38,320 --> 00:46:39,517
Tulehan.
- Irti!
773
00:46:39,600 --> 00:46:42,440
No niin, miekkonen.
774
00:46:42,960 --> 00:46:44,917
Painu hittoon, Massey.
- Riitt��.
775
00:46:45,000 --> 00:46:46,440
Sinne vain.
776
00:46:47,240 --> 00:46:48,440
N�pit irti minusta.
777
00:47:09,680 --> 00:47:10,880
Allekirjoita se.
778
00:47:45,480 --> 00:47:47,437
Hitto.
- Kaikki hyvin, Niamh?
779
00:47:47,520 --> 00:47:49,997
Jotain tapahtuu.
- Ei h�t��.
780
00:47:50,080 --> 00:47:51,440
Soittakaa ambulanssi.
781
00:47:51,840 --> 00:47:53,040
Voi paska.
782
00:47:54,520 --> 00:47:56,917
Jessus.
- Min� olen k�til�.
783
00:47:57,000 --> 00:47:59,240
Saisinko ambulanssin?
784
00:48:04,720 --> 00:48:05,797
Haloo?
- Niin.
785
00:48:05,880 --> 00:48:07,357
Soitan takaisin.
786
00:48:07,440 --> 00:48:09,840
Puhuin kollegallesi eilen.
787
00:48:09,960 --> 00:48:11,240
Selv�.
788
00:48:11,600 --> 00:48:14,797
Halusin vain varmistaa asian.
789
00:48:14,880 --> 00:48:16,477
Puhelu tuli vastaanottoon.
790
00:48:16,560 --> 00:48:18,480
Sit� ei v�litetty huoneeseen.
791
00:48:19,240 --> 00:48:21,117
Kuka siihen vastasi?
792
00:48:21,200 --> 00:48:22,640
Ilta oli kiireinen.
793
00:48:22,840 --> 00:48:24,957
Oli kolme isoa v�likohtausta.
794
00:48:25,040 --> 00:48:26,477
Miten niin?
795
00:48:26,560 --> 00:48:28,720
Pieni hetki.
796
00:48:30,120 --> 00:48:32,280
Mit� nyt?
- Uutisarkisto.
797
00:48:32,560 --> 00:48:35,840
Brookfieldin Jesuiittasanomat,
huhtikuu, 1994.
798
00:48:36,440 --> 00:48:39,437
"Wisconsiniin avattiin
Pyh�n Ristin Adoptiotoimisto,"
799
00:48:39,520 --> 00:48:42,120
"aiemmin Pyh�n Paimenen Huone,"
800
00:48:42,320 --> 00:48:44,080
"perustaja Jim McCullen."
801
00:48:47,120 --> 00:48:48,517
H�n j�tti Ignatiuksen.
802
00:48:48,600 --> 00:48:50,240
Ei mik��n ihme.
803
00:48:50,560 --> 00:48:53,360
Pian h�n vaihtoi nimekseen James.
804
00:48:53,880 --> 00:48:55,557
Tyylikk��mpi nimi kuin Jim.
805
00:48:55,640 --> 00:48:58,440
Mist� l�ysit tiedon?
- Interpolin kautta.
806
00:48:58,680 --> 00:49:00,400
Interpolin?
807
00:49:00,560 --> 00:49:01,880
Ei pid�tyksi�.
808
00:49:02,080 --> 00:49:04,637
H�nt� kuulusteltiin varainkeruusta -
809
00:49:04,720 --> 00:49:07,157
er��lle j�rjest�lle,
810
00:49:07,240 --> 00:49:09,477
joka r�j�ytti aborttiklinikoita -
811
00:49:09,560 --> 00:49:10,760
vuosikymmen sitten.
812
00:49:11,480 --> 00:49:13,637
Kivaa sakkia.
- Onko h�nest� kuvaa?
813
00:49:13,720 --> 00:49:16,197
On, mutta 20 vuotta vanha.
814
00:49:16,280 --> 00:49:17,480
N�yt�.
815
00:49:29,360 --> 00:49:30,560
Haloo?
816
00:49:31,080 --> 00:49:32,440
Haloo?
- Niin.
817
00:49:32,600 --> 00:49:35,880
Sin� iltana t��ll� pidettiin
kahdet h��t ja konferenssi.
818
00:49:37,320 --> 00:49:38,477
Mik� konferenssi?
819
00:49:38,560 --> 00:49:41,000
J�rjest�j� oli nimelt��n Eadrom.
820
00:49:41,240 --> 00:49:43,157
Se liittyi naisiin,
821
00:49:43,240 --> 00:49:45,480
jotka olivat Magdaleena-pesuloissa.
822
00:49:47,520 --> 00:49:48,640
Oletteko siell�?
823
00:49:49,840 --> 00:49:51,117
Haloo?
824
00:49:51,200 --> 00:49:52,600
ETSINT�KUULUTETTU
825
00:49:55,480 --> 00:49:56,840
Tuo on James Coyle.
826
00:49:59,760 --> 00:50:01,400
Ei jessus.
827
00:50:03,320 --> 00:50:05,560
Ambulanssia ei kuulu.
828
00:50:05,840 --> 00:50:08,477
Menk�� joku tiskille.
- Nyt on huono hetki.
829
00:50:08,560 --> 00:50:10,757
Tarvitsemme pyyhkeit�.
- Min� menen.
830
00:50:10,840 --> 00:50:12,920
Hengit� vain, kulta.
831
00:50:14,720 --> 00:50:15,837
Mit� olet sy�nyt?
832
00:50:15,920 --> 00:50:17,837
Liikaa juustoleipi�. Valitan.
833
00:50:17,920 --> 00:50:18,936
Juuri noin, Niamh.
834
00:50:19,020 --> 00:50:20,997
Hengit�t oikein hyvin.
835
00:50:21,080 --> 00:50:23,477
Stayin' Alive on hyv� rytmi.
836
00:50:23,560 --> 00:50:24,800
Tied�tk� sen?
837
00:50:25,000 --> 00:50:26,277
�l� kuuntele h�nt�.
838
00:50:26,360 --> 00:50:27,840
Siin�.
- Kiitos.
839
00:50:28,400 --> 00:50:30,800
Ty�nn�!
- Ei!
840
00:50:32,880 --> 00:50:33,917
He saapuivat.
841
00:50:34,000 --> 00:50:35,800
Tehk�� tilaa.
842
00:50:36,880 --> 00:50:39,400
Muistan Aoife Cassidyn.
843
00:50:41,800 --> 00:50:44,360
En ihmettele,
ett� h�n palasi auttamaan.
844
00:50:44,720 --> 00:50:47,440
Siin� tyt�ss� oli jotain erityist�.
845
00:50:48,600 --> 00:50:50,000
Me aistimme sen.
846
00:50:50,920 --> 00:50:53,080
Kun h�n ei vannonut valaansa...
847
00:50:54,080 --> 00:50:55,360
Kun se tapahtui,
848
00:50:55,880 --> 00:50:57,560
tiesimme sen varmaksi.
849
00:51:01,240 --> 00:51:02,560
Mik� tapahtui?
850
00:51:04,000 --> 00:51:08,560
L��k�reill�
oli jokin hieno nimi sille.
851
00:51:09,440 --> 00:51:11,560
Me tiesimme, mik� se oli.
852
00:51:12,760 --> 00:51:14,080
Se oli ihme.
853
00:51:15,160 --> 00:51:16,960
Min� todistin sen.
854
00:51:18,920 --> 00:51:20,680
Mist� sin� puhut?
855
00:51:21,640 --> 00:51:23,000
H�n kuoli -
856
00:51:24,520 --> 00:51:26,040
ja nousi taas.
857
00:51:29,640 --> 00:51:32,280
Jumala toi h�net takaisin syyst�.
858
00:51:34,000 --> 00:51:35,360
Ehk� se syy olit sin�.
859
00:51:48,400 --> 00:51:49,920
Voi Kristus.
860
00:53:10,120 --> 00:53:12,320
Tekstitys: Sami P�yry54799