All language subtitles for The.Woman.In.The.Wall.S01E05.720p.HDTV.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,053 --> 00:00:02,413 Tytt�reni Agnes... 2 00:00:03,100 --> 00:00:04,201 H�n on kuollut. 3 00:00:07,220 --> 00:00:10,100 Luostarissa kuoli 290 lasta. 4 00:00:10,340 --> 00:00:12,660 L�ysin vain kolmen haudat. 5 00:00:12,819 --> 00:00:15,777 Olemme viimeiset �idit j�ljell�. Koimme kovia. 6 00:00:15,860 --> 00:00:16,961 Anna olla! 7 00:00:26,420 --> 00:00:27,577 �itini mukaan - 8 00:00:27,660 --> 00:00:29,017 is� Percy kertoi heille - 9 00:00:29,100 --> 00:00:30,377 Pyh�n Paimenen huoneesta. 10 00:00:30,460 --> 00:00:31,937 Minut adoptoitiin sielt� - 11 00:00:32,020 --> 00:00:33,537 helmikuussa 1989. 12 00:00:33,620 --> 00:00:35,217 He eiv�t lopettaneet, 13 00:00:35,300 --> 00:00:37,100 vaan jatkoivat salaa. 14 00:00:37,540 --> 00:00:39,177 K�vit Lasaruksen talossa. 15 00:00:39,394 --> 00:00:40,857 Mit� siell� tapahtui? 16 00:00:40,940 --> 00:00:42,820 Pid� taukoa t�ist�. 17 00:00:44,620 --> 00:00:46,940 T�m�n mukaan olet kuollut. 18 00:00:49,020 --> 00:00:50,220 Olet silti elossa. 19 00:00:50,940 --> 00:00:52,041 Niin. 20 00:00:55,980 --> 00:00:57,340 DUBLIN NRO. 1 21 00:00:58,540 --> 00:01:00,380 T�m� on v��renn�s. 22 00:01:01,260 --> 00:01:03,457 Silti siin� on viralliset leimat. 23 00:01:03,540 --> 00:01:05,007 Ihan kuin Agnesilla. 24 00:01:05,091 --> 00:01:06,940 Ehk� h�n el�� my�s. 25 00:01:09,020 --> 00:01:10,121 Tismalleen niin. 26 00:01:16,540 --> 00:01:19,020 Sin� synnyit siis lastenkodissa? 27 00:01:21,540 --> 00:01:22,641 Min� en... 28 00:01:26,180 --> 00:01:27,580 En juuri puhu siit�. 29 00:01:31,060 --> 00:01:32,161 Ei se mit��n. 30 00:01:34,780 --> 00:01:35,881 Ymm�rr�n. 31 00:01:42,100 --> 00:01:44,220 Miksi n�ytit t�m�n nyt? 32 00:01:47,260 --> 00:01:48,780 Vein kansioita. 33 00:01:50,300 --> 00:01:52,580 Todisteita is� Percyn talosta. 34 00:01:53,180 --> 00:01:54,500 Ehk� yhdess� - 35 00:01:55,020 --> 00:01:57,260 tuo ja n�m�... 36 00:02:01,740 --> 00:02:04,060 Ehk� voimme selvitt�� tytt�si kohtalon. 37 00:02:10,460 --> 00:02:11,660 Kiitos. 38 00:02:56,620 --> 00:02:59,820 NAINEN SEIN�SS� 39 00:03:05,700 --> 00:03:06,937 Paljonko n�it� on? 40 00:03:07,020 --> 00:03:08,780 Is� Percy s�ilytti kaiken. 41 00:03:09,180 --> 00:03:10,897 Kirjeet, syntym�p�iv�kortit, 42 00:03:10,980 --> 00:03:13,220 joulukortit perheilt�, joita h�n... 43 00:03:15,220 --> 00:03:16,420 auttoi. 44 00:03:18,900 --> 00:03:20,300 HYV�� JOULUA 45 00:03:21,620 --> 00:03:22,820 Aivan. 46 00:03:34,860 --> 00:03:36,940 Ei jessus. - Mit�? 47 00:03:38,340 --> 00:03:39,441 Mit� nyt? 48 00:03:45,220 --> 00:03:46,297 "Rakas is� Percy," 49 00:03:46,380 --> 00:03:48,380 "hyv�� joulua ja uutta vuotta -" 50 00:03:48,620 --> 00:03:50,460 "toivottavat Frank, Joyce -" 51 00:03:50,580 --> 00:03:51,697 "ja Breda." 52 00:03:51,780 --> 00:03:53,740 "Ik� 8 vuotta 4 kuukautta." 53 00:03:54,500 --> 00:03:56,300 Clemencen tyt�r oli Breda. 54 00:03:57,446 --> 00:03:58,966 H�n on t�ss� keskell�. 55 00:03:59,980 --> 00:04:04,020 Breda syntyi 1985, samassa kuussa kuin Agnes. 56 00:04:04,480 --> 00:04:06,480 Sen t�ytyy olla h�n. 57 00:04:06,720 --> 00:04:07,717 Jos se on h�n - 58 00:04:07,800 --> 00:04:10,240 ja Percy liittyi adoptioon, 59 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 ehk� h�nell�kin on kuolintodistus. 60 00:04:14,760 --> 00:04:16,920 Voimme tarkistaa. 61 00:04:22,360 --> 00:04:24,160 Mist� sait nuo kaikki? 62 00:04:25,960 --> 00:04:27,160 �l� kysy. 63 00:04:32,080 --> 00:04:33,277 Hei ylikonstaapeli. 64 00:04:33,360 --> 00:04:35,117 Kyselen vain kuulumisia. 65 00:04:35,200 --> 00:04:36,957 Sanoit olevasi sairaana, 66 00:04:37,040 --> 00:04:38,877 mutta kolistelet siell� - 67 00:04:38,960 --> 00:04:40,120 ja ajattelin, ett�... 68 00:05:54,600 --> 00:05:55,701 T�ss� se on. 69 00:05:58,120 --> 00:05:59,037 "Breda Tooley". 70 00:05:59,120 --> 00:06:00,400 BREDA TOOLEY 71 00:06:03,080 --> 00:06:04,680 "Kuolinsyy: astma." 72 00:06:05,360 --> 00:06:07,880 "2. toukokuuta 1986." 73 00:06:19,160 --> 00:06:20,760 Mit� helvetti� t�m� on? 74 00:06:26,600 --> 00:06:28,640 Ehk� Frank ja Joyce osaavat kertoa. 75 00:06:34,600 --> 00:06:35,960 "Mill Road 11." 76 00:06:37,440 --> 00:06:38,720 Siin� se. 77 00:06:38,880 --> 00:06:41,080 Kuinka monta sen nimist� tiet� on? 78 00:06:41,680 --> 00:06:42,880 Ties kuinka monta. 79 00:06:43,160 --> 00:06:45,240 Katso t�t�. 80 00:06:45,880 --> 00:06:47,197 "Syd�men kirkko"? 81 00:06:47,280 --> 00:06:48,677 Pyh�n syd�men kirkko. 82 00:06:48,760 --> 00:06:50,757 Niit� on t�ss� maassa - 83 00:06:50,840 --> 00:06:52,157 joka mutkan takana. 84 00:06:52,240 --> 00:06:54,320 Ent� l�hell� Mill Roadia? 85 00:06:56,800 --> 00:06:58,560 Hyv�� ty�t�, Columbo. 86 00:07:01,240 --> 00:07:02,440 Yksi. 87 00:07:02,560 --> 00:07:03,920 Kaksi. 88 00:07:04,360 --> 00:07:06,360 Tuossa. - Kolme. 89 00:07:08,320 --> 00:07:09,520 Nelj�, 90 00:07:11,080 --> 00:07:12,280 viisi. 91 00:07:14,240 --> 00:07:15,600 Tuo on l�himp�n�. 92 00:07:16,240 --> 00:07:17,520 Aloitetaan sielt�. 93 00:07:18,600 --> 00:07:19,800 Selv�. 94 00:07:28,480 --> 00:07:30,077 Miksi h�n pyysi tavata? 95 00:07:30,160 --> 00:07:31,760 Ehk� kosiakseen. 96 00:07:37,040 --> 00:07:38,600 Huonoja uutisia kai. 97 00:07:39,040 --> 00:07:40,800 Lopeta jo. 98 00:07:45,160 --> 00:07:47,200 T�llainen sohva olisi kiva. 99 00:07:47,520 --> 00:07:50,400 Sitten sen pilaisi oksennuksella. 100 00:07:52,360 --> 00:07:53,760 Miksi oksentaisin? 101 00:07:54,280 --> 00:07:56,240 Et sin�, p�ssi. 102 00:07:56,800 --> 00:07:58,000 Vauva. 103 00:07:58,440 --> 00:08:00,317 Hei, Niamh ja Anna. 104 00:08:00,400 --> 00:08:02,597 Hei, James. - �lk�� suotta. 105 00:08:02,680 --> 00:08:03,997 Istukaa vain. 106 00:08:04,080 --> 00:08:05,797 Otatteko teet� tai kahvia? 107 00:08:05,880 --> 00:08:08,197 Ei kiitos. - Kahvihammasta kolottaa. 108 00:08:08,280 --> 00:08:09,760 Pieni hetki vain. 109 00:08:11,040 --> 00:08:14,160 Saisinko t�nne yhden kahvin. 110 00:08:15,080 --> 00:08:16,280 Kiitos. 111 00:08:20,280 --> 00:08:21,480 Mik� t�m� on? 112 00:08:23,160 --> 00:08:24,920 No, tuota... 113 00:08:25,880 --> 00:08:29,317 En kutsuisi sit� aivan tykkidonkkaukseksi, 114 00:08:29,400 --> 00:08:31,120 kuten jenkit sanovat, 115 00:08:31,760 --> 00:08:32,960 mutta... 116 00:08:34,120 --> 00:08:37,360 Valtio tunnustaa, ett� Kilkinuren luostari... 117 00:08:39,600 --> 00:08:40,800 Oli pesula. 118 00:08:43,720 --> 00:08:45,440 Allekirjoitusten j�lkeen - 119 00:08:46,000 --> 00:08:49,077 se on Magdaleena-pesula. 120 00:08:49,160 --> 00:08:53,040 Kaikki naiset saavat korvauksia. 121 00:08:54,000 --> 00:08:55,760 Sin� onnistuit. - Luoja. 122 00:08:57,160 --> 00:08:58,360 Voi luoja. 123 00:09:00,920 --> 00:09:02,400 Hyv� Jumala. 124 00:09:03,880 --> 00:09:05,080 Luoja... 125 00:09:08,200 --> 00:09:10,560 Saimme kuulla, ett� �iti oli pesulassa - 126 00:09:10,680 --> 00:09:13,280 vasta h�nen kuoltuaan. Edes is� ei tiennyt. 127 00:09:14,160 --> 00:09:15,920 H�n h�pesi niin. 128 00:09:17,280 --> 00:09:18,480 Nyt k�vi n�in. 129 00:09:19,520 --> 00:09:21,600 He my�nt�v�t avoimesti. 130 00:09:23,600 --> 00:09:25,360 Mit� se olisi merkinnytk��n. 131 00:09:26,040 --> 00:09:27,800 Olisipa h�n n�kem�ss�. 132 00:09:29,080 --> 00:09:30,440 H�n olisi ylpe�. 133 00:09:31,840 --> 00:09:34,320 On yh�... - Luoja. 134 00:09:34,640 --> 00:09:37,480 Voimme auttaa toisia naisia. 135 00:09:37,840 --> 00:09:40,920 Mit� pikemmin saamme kirjeet allekirjoitettaviksi, 136 00:09:41,200 --> 00:09:42,400 sit� parempi. 137 00:09:42,960 --> 00:09:44,400 Kiitos, James. 138 00:09:45,280 --> 00:09:46,640 Haen kahvisi. 139 00:09:52,320 --> 00:09:53,640 Hyv� luoja. 140 00:10:28,920 --> 00:10:30,120 Oletko kunnossa? 141 00:10:31,760 --> 00:10:32,960 Olen. 142 00:10:34,840 --> 00:10:36,040 Varmasti? 143 00:10:36,400 --> 00:10:37,600 Olen. 144 00:10:40,720 --> 00:10:41,821 Oletko nukkunut? 145 00:10:43,560 --> 00:10:44,840 Mik� p�iv� nyt on? 146 00:10:47,200 --> 00:10:48,400 Keskiviikko. 147 00:10:50,440 --> 00:10:51,880 Viikko sitten kai. 148 00:11:00,040 --> 00:11:01,640 Mit� tied�t �idist�si? 149 00:11:02,920 --> 00:11:04,920 Oikeasta �idist�si. 150 00:11:08,640 --> 00:11:10,560 Saman kuin sin� Agnesista. 151 00:11:12,520 --> 00:11:13,720 H�nen nimens�. 152 00:11:14,440 --> 00:11:15,720 Mik� se oli? 153 00:11:17,800 --> 00:11:19,000 Catherine. 154 00:11:22,400 --> 00:11:23,600 Catherine. 155 00:11:29,640 --> 00:11:31,197 Sinullakin oli kuolintodistus. 156 00:11:31,280 --> 00:11:33,237 Kysy vanhemmiltasi, 157 00:11:33,320 --> 00:11:34,840 tiesiv�tk� he t�st�. 158 00:11:39,360 --> 00:11:40,840 Asia on hankala. 159 00:11:45,160 --> 00:11:46,360 Niin. 160 00:11:51,040 --> 00:11:52,237 Pys�hdy. - Miksi? 161 00:11:52,320 --> 00:11:53,920 K��nny vasempaan. - Mit�? 162 00:11:54,520 --> 00:11:55,880 Vasempaan! 163 00:11:57,440 --> 00:11:58,880 Pyh�n syd�men kirkko. 164 00:12:18,080 --> 00:12:19,400 Tuo se on. 165 00:12:45,360 --> 00:12:46,437 Ylikonsta. 166 00:12:46,520 --> 00:12:48,000 Etk� ole saikulla? 167 00:12:49,840 --> 00:12:51,080 Mik� se on? 168 00:12:51,360 --> 00:12:52,880 En tied� viel�. 169 00:12:57,520 --> 00:12:58,720 Skelly... 170 00:13:00,040 --> 00:13:02,760 Kyll�stytt��k� sinua olla hy�dyt�n? 171 00:13:06,040 --> 00:13:07,240 Olen pahoillani. 172 00:13:07,760 --> 00:13:10,240 En tarkoita sill�. 173 00:13:13,640 --> 00:13:15,640 Tunnen itseni hy�dytt�m�ksi. 174 00:13:17,800 --> 00:13:19,320 Olen kyll�stynyt siihen. 175 00:13:29,560 --> 00:13:32,597 Onko Drennan? Ylikonstaapeli Massey Kilkinuresta. 176 00:13:32,680 --> 00:13:33,877 En ehdi puhua nyt. 177 00:13:33,960 --> 00:13:36,197 L�het� minulle - 178 00:13:36,280 --> 00:13:38,797 kaikki uusin materiaali tutkintaan liittyen. 179 00:13:38,880 --> 00:13:40,117 Kaikkiko? - Niin. 180 00:13:40,200 --> 00:13:42,957 Kaikki? - Patologin raportit, 181 00:13:43,040 --> 00:13:44,637 puhelutiedot, mit� ikin�. 182 00:13:44,720 --> 00:13:45,877 L�het� kaikki. 183 00:13:45,960 --> 00:13:47,320 Se ei ole olennaista. 184 00:13:48,280 --> 00:13:49,720 Eik� ole? 185 00:13:50,960 --> 00:13:53,237 Kai tied�t, ett� uhrin auto poltettiin - 186 00:13:53,320 --> 00:13:54,637 valtion tontilla? 187 00:13:54,720 --> 00:13:55,877 Totta kai. - Niin. 188 00:13:55,960 --> 00:13:57,320 T�m� on pikkukyl�. 189 00:13:58,120 --> 00:13:59,397 Sen lis�ksi, 190 00:13:59,480 --> 00:14:01,677 ett� t��lt� tapettiin pappi, 191 00:14:01,760 --> 00:14:03,917 liikkeell� on tuhopolttaja. - Onko? 192 00:14:04,000 --> 00:14:07,157 Huomattava tulipalo - 193 00:14:07,240 --> 00:14:08,277 oli tuhota asemamme. 194 00:14:08,360 --> 00:14:10,437 Eik� se ole sinusta olennaista? 195 00:14:10,520 --> 00:14:12,277 Minusta se on. 196 00:14:12,360 --> 00:14:14,997 Luuletko, ett� esihenkil�si mielest� - 197 00:14:15,080 --> 00:14:16,680 se on olennaista? 198 00:14:17,320 --> 00:14:19,517 Odotatko? - Tottahan toki. 199 00:14:19,600 --> 00:14:21,040 Voin odottaa. 200 00:14:23,720 --> 00:14:25,320 Panetko teen tulille? 201 00:14:33,200 --> 00:14:34,400 T�m� se on. 202 00:14:34,760 --> 00:14:35,960 Bresnahan. 203 00:14:36,480 --> 00:14:38,360 Odota, Lorna. 204 00:14:38,640 --> 00:14:39,840 Emme voi... 205 00:14:40,360 --> 00:14:41,960 N�yt�n virkamerkki�ni - 206 00:14:42,400 --> 00:14:44,277 ja sanon tutkivani ep�selvyyksi� - 207 00:14:44,360 --> 00:14:45,880 adoptioprosesseissa. 208 00:14:46,240 --> 00:14:48,400 Vedet��n silt� pohjalta. 209 00:14:48,960 --> 00:14:51,000 Ent�s min�? 210 00:14:51,600 --> 00:14:54,800 On ehk� parempi, ettet puhu. 211 00:14:55,320 --> 00:14:56,677 Enk� sano mit��n - 212 00:14:56,760 --> 00:14:58,080 tyt�n vieneille? 213 00:14:59,120 --> 00:15:00,600 Niin? - Hei. 214 00:15:01,760 --> 00:15:04,677 Etsimme Bresnahaneja. 215 00:15:04,760 --> 00:15:05,960 He ovat vanhempani. 216 00:15:06,280 --> 00:15:08,240 Olen talonvahtina. 217 00:15:08,760 --> 00:15:11,200 Tai koiranvahtina. 218 00:15:11,680 --> 00:15:13,440 Voinko auttaa? 219 00:15:14,240 --> 00:15:15,680 Sin� lienet... - Breda. 220 00:15:17,120 --> 00:15:18,880 Keit� te olette? 221 00:15:19,160 --> 00:15:21,960 Olen rikosylikonstaapeli Akande. 222 00:15:22,440 --> 00:15:24,037 Milloin vanhempasi palaavat? 223 00:15:24,120 --> 00:15:25,117 T�m� on pikkuiseni. 224 00:15:25,200 --> 00:15:26,480 29. p�iv�. 225 00:15:27,120 --> 00:15:29,317 Heill� on vuosip�iv�. 226 00:15:29,400 --> 00:15:30,880 Eik� h�n ole kaunis? 227 00:15:38,400 --> 00:15:39,920 Mist� h�n tiesi nimeni? 228 00:15:40,120 --> 00:15:42,960 Puhumme ensin vanhemmillesi. 229 00:15:47,040 --> 00:15:49,040 Mit� t�m� koskee? - Adoptiotasi. 230 00:15:50,720 --> 00:15:52,160 Voi luoja. 231 00:15:57,040 --> 00:15:59,120 Oletko biologinen �itini? 232 00:15:59,840 --> 00:16:02,520 Ei, en ole. 233 00:16:04,120 --> 00:16:05,320 Tunnen h�net. 234 00:16:06,440 --> 00:16:07,541 Tunsin. 235 00:16:08,160 --> 00:16:10,080 Tunsit? - H�n... 236 00:16:10,560 --> 00:16:12,320 Voi ei. H�nk�... - Kyll�. 237 00:16:13,280 --> 00:16:14,400 Pari p�iv�� sitten. 238 00:16:17,760 --> 00:16:19,400 Olen pahoillani. 239 00:16:19,640 --> 00:16:21,680 Halusin kysy�, voisitko... 240 00:16:23,480 --> 00:16:24,680 Paskat. 241 00:16:29,360 --> 00:16:30,560 Voi paska. 242 00:16:35,440 --> 00:16:37,320 Mit� t�m� oikeasti on? 243 00:16:39,880 --> 00:16:41,120 Nimeni on Lorna. 244 00:16:42,720 --> 00:16:45,240 Olin samassa lastenkodissa �itisi kanssa. 245 00:16:48,760 --> 00:16:49,960 Sin� olet t�ss�. 246 00:16:54,880 --> 00:16:56,080 Voi saatana. 247 00:16:59,160 --> 00:17:01,480 Kauanko olet tiennyt adoptiostasi? 248 00:17:02,000 --> 00:17:03,200 Kauan. 249 00:17:03,520 --> 00:17:05,797 Kuulin siit� jo pienen�. 250 00:17:05,880 --> 00:17:07,317 Liiankin pienen�. 251 00:17:07,400 --> 00:17:09,640 Jos sanoin heit� �idiksi ja is�ksi, 252 00:17:09,880 --> 00:17:12,277 he keskeyttiv�t minut - 253 00:17:12,360 --> 00:17:14,157 tarkkuuden nimiss�. 254 00:17:14,240 --> 00:17:17,080 "Emme ole biologiset vanhempasi." 255 00:17:20,040 --> 00:17:21,240 Se oli hauskaa. 256 00:17:22,680 --> 00:17:25,800 Ei se ole. En tied�, miksi sanoin niin. 257 00:17:27,400 --> 00:17:29,357 Oliko h�n hauska? 258 00:17:29,440 --> 00:17:31,960 Biologinen �itini siis. 259 00:17:32,160 --> 00:17:33,520 Ei. 260 00:17:34,680 --> 00:17:35,880 Ai jaa. 261 00:17:38,760 --> 00:17:40,197 Porukat yrittiv�t adoptoida, 262 00:17:40,280 --> 00:17:42,840 mutta olivat liian vanhoja. 263 00:17:44,120 --> 00:17:45,437 Joku tuttu kirkosta k�ski - 264 00:17:45,520 --> 00:17:47,397 olla yhteyss� johonkin pappiin, 265 00:17:47,480 --> 00:17:48,877 joka osaisi auttaa. 266 00:17:48,960 --> 00:17:50,360 Is� Percy Sheehan. 267 00:17:50,480 --> 00:17:51,877 Siit� en tied�. 268 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 H�n kertoi vanhemmilleni, 269 00:17:54,680 --> 00:17:58,640 ettei yksi vauva voi erityisen hyvin. 270 00:17:59,600 --> 00:18:01,077 "H�n on yhdeks�n kuukautta," 271 00:18:01,160 --> 00:18:03,717 "mutta painaa kuin vastasyntynyt," 272 00:18:03,800 --> 00:18:05,400 "koska �iti ei imett�nyt." 273 00:18:06,240 --> 00:18:08,040 "�iti hylk�si h�net." 274 00:18:09,920 --> 00:18:11,160 Niin. 275 00:18:12,320 --> 00:18:14,720 Breda-vauvan tilanne oli heikko. 276 00:18:16,720 --> 00:18:19,117 Vanhempani eiv�t halunneet, 277 00:18:19,200 --> 00:18:21,157 ett� osoitteeni olisi Pyh� Alma. 278 00:18:21,240 --> 00:18:22,797 Mik� se on? 279 00:18:22,880 --> 00:18:24,237 En tied�, 280 00:18:24,320 --> 00:18:26,960 mutta sinne useimmat lapset joutuivat. 281 00:18:28,160 --> 00:18:30,680 Useimmat lapset? - Aivan. 282 00:18:31,840 --> 00:18:33,560 Taisin olla onnekas. 283 00:18:34,200 --> 00:18:35,400 Onnekas? 284 00:18:36,120 --> 00:18:37,520 Niink� ajattelet? 285 00:18:38,000 --> 00:18:40,360 Vanhempani tekiv�t kaikkensa vuokseni. 286 00:18:41,120 --> 00:18:42,397 He pelastivat henkeni, 287 00:18:42,480 --> 00:18:44,037 kun ottivat minut. 288 00:18:44,120 --> 00:18:45,757 Emme syyt� heit�. 289 00:18:45,840 --> 00:18:49,280 He panivat talon pantiksi. 290 00:18:49,480 --> 00:18:50,720 Siis mit�? 291 00:18:51,080 --> 00:18:52,397 Pelastaakseen minut. 292 00:18:52,480 --> 00:18:55,480 Maksoivatko he adoptiosta? 293 00:18:55,600 --> 00:18:58,037 Eiv�t. He antoivat rahaa. 294 00:18:58,120 --> 00:19:00,437 Kuinka paljon? - En tied�. 295 00:19:00,520 --> 00:19:01,837 Kenelle he maksoivat? 296 00:19:01,920 --> 00:19:03,880 V�elle, jolla olit? 297 00:19:04,000 --> 00:19:04,997 Eiv�t. - Kenelle? 298 00:19:05,080 --> 00:19:06,757 Se oli kiitos. 299 00:19:06,840 --> 00:19:09,520 Saatte sen kuulostamaan... 300 00:19:10,600 --> 00:19:12,157 En ala vihata vanhempiani. 301 00:19:12,240 --> 00:19:13,477 Emme pyri siihen. 302 00:19:13,560 --> 00:19:15,080 Teid�n on parempi menn�. 303 00:19:17,880 --> 00:19:19,440 Kiitos ajastasi. 304 00:19:21,000 --> 00:19:22,200 Lorna? 305 00:19:26,800 --> 00:19:28,160 Se ei ole totta. 306 00:19:29,640 --> 00:19:31,000 �itisi Clemence - 307 00:19:31,680 --> 00:19:33,920 ei hyl�nnyt sinua. 308 00:19:37,320 --> 00:19:38,760 Ei olisi ikin� hyl�nnyt. 309 00:19:41,600 --> 00:19:43,200 H�n rakasti sinua. 310 00:19:44,800 --> 00:19:46,160 Rakasti loppuun asti. 311 00:19:51,720 --> 00:19:53,037 Pyh�n Alman kirkko. 312 00:19:53,120 --> 00:19:54,960 Pyh�n Alman koulu. 313 00:19:55,680 --> 00:19:57,120 Pyh�n Alman kaivo. 314 00:19:58,880 --> 00:20:00,997 H�n sanoi "kaikki lapset". 315 00:20:01,080 --> 00:20:02,960 Ehk� se oli orpokoti. 316 00:20:03,840 --> 00:20:05,520 PYH� ALMA 317 00:20:14,400 --> 00:20:15,600 L�ytyyk� mit��n? 318 00:20:18,776 --> 00:20:19,677 Colman. - Mit�? 319 00:20:19,760 --> 00:20:21,557 L�ytyyk�? - Toitko - 320 00:20:21,640 --> 00:20:22,840 Bredan todistuksen? 321 00:20:24,680 --> 00:20:25,677 H�net adoptoitiin - 322 00:20:25,760 --> 00:20:27,840 yhdeks�n kuun ik�isen�. 323 00:20:29,320 --> 00:20:30,680 Eli toukokuussa. 324 00:20:30,960 --> 00:20:32,480 Aivan. 325 00:20:35,200 --> 00:20:37,960 H�n muka kuoli astmaan 2. toukokuuta. 326 00:20:38,560 --> 00:20:41,997 Katso, mit� is� Percy kirjoitti sin� p�iv�n�. 327 00:20:42,080 --> 00:20:45,280 "Yksityislahjoitus kattoon. 5 000 puntaa." 328 00:20:45,400 --> 00:20:48,317 Se ei ole pieni raha nytk��n, 329 00:20:48,400 --> 00:20:49,840 mutta 30 vuotta sitten. 330 00:20:50,360 --> 00:20:52,277 He kiinnittiv�t kotinsa. 331 00:20:52,360 --> 00:20:55,120 Katso kuun loppua. 332 00:20:55,440 --> 00:20:56,917 Toinen lahjoitus. 333 00:20:57,000 --> 00:20:59,800 "Sisustukseen. 7 500 puntaa." 334 00:21:01,440 --> 00:21:02,640 Toinen lapsi. 335 00:21:09,760 --> 00:21:12,117 "25. helmikuuta, yksityislahjoitus." 336 00:21:12,200 --> 00:21:15,600 "4 500 puntaa korjauksiin." 337 00:21:18,400 --> 00:21:20,680 "Huhtikuun toinen." 338 00:21:20,800 --> 00:21:25,240 "Virsikirjoihin 6 718,36 puntaa." 339 00:21:25,760 --> 00:21:27,800 Outo luku. - Mene syyskuuhun. 340 00:21:30,840 --> 00:21:32,040 Miksi? 341 00:21:33,280 --> 00:21:36,080 18. syyskuuta 1986. 342 00:21:53,960 --> 00:21:59,600 "Yksityislahjoitus. 10 887,09 puntaa yll�pitoon." 343 00:22:23,520 --> 00:22:24,720 He myiv�t h�net. 344 00:22:29,040 --> 00:22:30,117 Se on ihmiskauppaa. 345 00:22:30,200 --> 00:22:32,397 H�net saatana myytiin! - Hei! 346 00:22:32,480 --> 00:22:34,440 Myytiin. - Anna t�nne. 347 00:22:35,680 --> 00:22:37,240 T�nne se. - H�net myytiin. 348 00:22:38,320 --> 00:22:40,360 Todistusaineistoa. - Ja el�m�ni. 349 00:22:43,480 --> 00:22:44,880 Minun my�s. 350 00:22:48,760 --> 00:22:50,117 Mahdollisesti - 351 00:22:50,200 --> 00:22:51,960 vanhempanikin lahjoittivat. 352 00:23:01,960 --> 00:23:03,080 Aivan. 353 00:23:06,559 --> 00:23:08,759 Voimmeko siis puhua jo heille? 354 00:23:12,120 --> 00:23:13,840 He siis tunnustavat? 355 00:23:15,760 --> 00:23:18,480 Kaiken tapahtuneen? - Niin. 356 00:23:19,840 --> 00:23:21,080 Jos allekirjoitatte, 357 00:23:22,080 --> 00:23:23,957 valtio tunnustaa, 358 00:23:24,040 --> 00:23:26,400 ett� jouduitte Magdaleena-pesulaan - 359 00:23:26,640 --> 00:23:28,960 pakkoty�h�n. 360 00:23:31,160 --> 00:23:32,720 Siksik� sit� kutsutaan? 361 00:23:33,560 --> 00:23:34,917 Pesulaksi? 362 00:23:35,000 --> 00:23:39,480 Ei koulutuskeskukseksi tai teollisuuskouluksi? 363 00:23:40,040 --> 00:23:41,240 Ei. 364 00:23:41,800 --> 00:23:43,080 Pesulaksi. 365 00:23:44,280 --> 00:23:45,800 Luojan kiitos. 366 00:23:46,720 --> 00:23:48,357 Pidet��n ��nt� t�st�. 367 00:23:48,440 --> 00:23:50,720 Moni ei viel� tied� t�st�. 368 00:23:50,880 --> 00:23:53,960 He voivat haastaa kirkon ja valtion - 369 00:23:54,680 --> 00:23:55,880 ja voittaa. 370 00:23:57,440 --> 00:23:59,600 Anteeksi, palaan pian. 371 00:24:02,680 --> 00:24:05,160 Sin� tulit. - Se onnistui. 372 00:24:05,400 --> 00:24:07,120 Me onnistuimme. - Aivan. 373 00:24:09,320 --> 00:24:10,520 Yst�v�t. 374 00:24:11,240 --> 00:24:13,920 Voi paska. - Kuunnelkaa. 375 00:24:14,480 --> 00:24:16,077 T�ss� on Carmel. - Ei saatana. 376 00:24:16,160 --> 00:24:17,640 Hei. - Hyv�nen aika. 377 00:24:19,040 --> 00:24:20,680 H�n oli �itini yst�v� - 378 00:24:21,840 --> 00:24:23,077 pesulassa. 379 00:24:23,160 --> 00:24:25,080 Mit� nunna t��ll� tekee? 380 00:24:28,306 --> 00:24:30,546 Carmel haluaa juhlistaa t�t� kanssanne. 381 00:24:30,720 --> 00:24:33,080 H�n asuu yh� luostarissa. 382 00:24:33,680 --> 00:24:35,800 Sisaret huolehtivat h�nest�. 383 00:24:40,160 --> 00:24:42,237 Otetaanko juomamme - 384 00:24:42,320 --> 00:24:44,397 ja istutaan Annan viereen? 385 00:24:44,480 --> 00:24:46,917 Vaihdetaan kuulumisia tai... 386 00:24:47,000 --> 00:24:48,360 Miss� Lorna Brady on? 387 00:24:50,040 --> 00:24:51,280 H�n riemastuisi. 388 00:25:14,360 --> 00:25:16,280 Oletko Colmanin ty�toveri? 389 00:25:19,360 --> 00:25:20,560 Tavallaan. 390 00:25:21,960 --> 00:25:23,597 H�n oli lastenkodissa - 391 00:25:23,680 --> 00:25:25,040 teini-ik�isen�. 392 00:25:27,640 --> 00:25:29,200 H�nen lapsensa vietiin. 393 00:25:34,840 --> 00:25:36,160 Hyv� luoja. 394 00:25:40,640 --> 00:25:41,880 Kiitos teest�. 395 00:25:46,640 --> 00:25:49,357 Sanoit, ett� tahdot puhua. 396 00:25:49,440 --> 00:25:50,640 Aivan. 397 00:25:52,280 --> 00:25:53,637 Kun adoptoitte, 398 00:25:53,720 --> 00:25:56,200 l�hestyik� is� Percy teit�? 399 00:25:58,360 --> 00:26:01,317 H�n kuuli, ettemme saa lasta. 400 00:26:01,400 --> 00:26:03,080 H�n tarjosi apua. 401 00:26:09,520 --> 00:26:10,880 Maksoitteko minusta? 402 00:26:13,200 --> 00:26:14,640 Maksoimmeko? 403 00:26:14,880 --> 00:26:16,760 Mit�? - Liikkuiko siin� raha? 404 00:26:19,480 --> 00:26:20,797 Annatko meille hetken? 405 00:26:20,880 --> 00:26:22,920 Toki. - H�n saa j��d�. 406 00:26:23,200 --> 00:26:24,400 Voit j��d�. 407 00:26:24,760 --> 00:26:26,920 H�n ansaitsee kuulla t�m�n. 408 00:26:30,120 --> 00:26:32,557 En ymm�rr�, mit� kysyt. 409 00:26:32,640 --> 00:26:35,800 Kysyn, liikkuiko siin� raha. 410 00:26:35,960 --> 00:26:38,797 Ei tuolla tavalla. Kuvailet sen v��rin. 411 00:26:38,880 --> 00:26:40,040 Miten se siis meni? 412 00:26:41,240 --> 00:26:44,077 Is� sanoi, ett� meid�n odotettiin - 413 00:26:44,160 --> 00:26:45,840 tekev�n lahjoituksen. 414 00:26:51,040 --> 00:26:52,360 Teittek� te? 415 00:26:54,160 --> 00:26:55,640 Kyll�, mutta... 416 00:26:58,200 --> 00:26:59,400 Mit�? 417 00:26:59,960 --> 00:27:02,880 Ei mit��n. - Kerro nyt. 418 00:27:08,160 --> 00:27:10,720 Ei se ollut lahjoitus, �iti. 419 00:27:19,400 --> 00:27:21,160 Meille sanottiin muuta. 420 00:27:22,360 --> 00:27:23,920 Ihan muuta. 421 00:27:26,840 --> 00:27:30,000 Meik�l�isill� oli erilaista siihen aikaan. 422 00:27:31,360 --> 00:27:33,480 Meit� kohdeltiin t�rke�sti. 423 00:27:34,080 --> 00:27:35,920 Kaikki k��nsiv�t selk�ns�. 424 00:27:36,760 --> 00:27:38,120 Kirkko taas - 425 00:27:38,840 --> 00:27:40,880 otti meid�t vastaan. 426 00:27:41,040 --> 00:27:43,000 He halusivat auttaa. 427 00:27:45,560 --> 00:27:48,920 Et olisi kest�nyt en�� viikkoakaan siell�. 428 00:27:49,840 --> 00:27:51,480 Halusiko h�n minut? 429 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 Kysyitk� koskaan? 430 00:27:58,640 --> 00:28:00,320 Kysyin kyll�. 431 00:28:00,880 --> 00:28:02,920 Kerran, mutta... 432 00:28:04,040 --> 00:28:06,917 Is� Percy sanoi, ettei halunnut puhua pahaa - 433 00:28:07,000 --> 00:28:08,280 kenest�k��n. 434 00:28:09,200 --> 00:28:12,117 Ei edes lapsensa hyl�nneest�. 435 00:28:12,200 --> 00:28:13,557 En siis kysynyt uudestaan. 436 00:28:13,640 --> 00:28:15,277 �itini voi olla jossain - 437 00:28:15,360 --> 00:28:17,760 etsim�ss� lastaan. 438 00:28:20,440 --> 00:28:21,541 T�ll� hetkell�. 439 00:28:22,600 --> 00:28:23,960 Ihan kuin Lorna. 440 00:29:01,400 --> 00:29:03,560 Juokse, Colman. Piiloon! 441 00:29:05,040 --> 00:29:06,357 Julma mies tulee. 442 00:29:06,440 --> 00:29:07,640 Pakene! 443 00:29:09,840 --> 00:29:13,040 �l� edes hiisku, tai h�n kuulee sinut. 444 00:29:23,480 --> 00:29:25,640 T�ss� on silt� ajalta kaikki, 445 00:29:25,880 --> 00:29:27,520 mink� saimme. 446 00:29:39,840 --> 00:29:40,941 Kuka t�m� on? 447 00:29:41,320 --> 00:29:44,440 Yksi miehist�, jotka is� esitteli meille. 448 00:29:54,760 --> 00:29:55,757 Haloo? 449 00:29:55,840 --> 00:29:57,477 Lorna. - Hei, Niamh. 450 00:29:57,560 --> 00:30:00,117 Vastasit viimein. Onko kaikki hyvin? 451 00:30:00,200 --> 00:30:01,357 On kyll�. 452 00:30:01,440 --> 00:30:03,200 Et vastannut aiemmin. 453 00:30:03,400 --> 00:30:06,077 T�ss� on jotain kesken. 454 00:30:06,160 --> 00:30:07,997 Yritin tavoitella, 455 00:30:08,080 --> 00:30:10,360 koska minulla on ilouutisia. 456 00:30:11,320 --> 00:30:12,317 Niink�? 457 00:30:12,400 --> 00:30:13,920 Tulossa on - 458 00:30:14,520 --> 00:30:18,400 anteeksipyynt�, korvauksia, koko hoito. 459 00:30:19,000 --> 00:30:20,600 Me onnistuimme. 460 00:30:22,880 --> 00:30:24,477 Kuulitko, mit� sanoin? 461 00:30:24,560 --> 00:30:26,077 Luostari tunnustetaan - 462 00:30:26,160 --> 00:30:27,360 pesulaksi. 463 00:30:28,840 --> 00:30:30,040 Milloin n�in k�vi? 464 00:30:30,240 --> 00:30:31,920 Sain kirjeen aamulla. 465 00:30:32,240 --> 00:30:33,757 Olemme Clew Bayssa. 466 00:30:33,840 --> 00:30:35,520 Kokoonnuimme t�nne - 467 00:30:36,080 --> 00:30:38,317 antamaan allekirjoitukset ja juhlimaan. 468 00:30:38,400 --> 00:30:39,477 Liitytk� seuraan? 469 00:30:39,560 --> 00:30:42,800 En, olen Dublinissa. 470 00:30:44,080 --> 00:30:45,520 Mit� sin� siell�? 471 00:30:46,080 --> 00:30:47,077 Pitk� tarina? 472 00:30:47,160 --> 00:30:49,200 Mit� sanoit allekirjoituksista? 473 00:30:49,760 --> 00:30:52,440 L�het�n sen sinulle s�hk�postilla. 474 00:30:52,800 --> 00:30:54,720 P��setk� t�n��n? 475 00:30:54,880 --> 00:30:56,840 En tied�, Niamh. 476 00:30:58,680 --> 00:31:00,717 Jessus. Minun pit�� menn�. 477 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 Amy on vauhdissa. 478 00:31:03,040 --> 00:31:04,920 N�hd��n, jos n�hd��n. 479 00:31:05,280 --> 00:31:06,480 Selv� juttu. 480 00:31:15,120 --> 00:31:16,640 EIK� OLE HUIKEAA? 481 00:31:24,440 --> 00:31:25,760 OIKEUSMINISTERI� 482 00:31:37,560 --> 00:31:38,720 Voimmeko menn�? 483 00:31:44,960 --> 00:31:48,117 "Luovun oikeudestani haastaa oikeuteen valtio -" 484 00:31:48,200 --> 00:31:50,557 "tai mik��n muu taho sen perusteella," 485 00:31:50,640 --> 00:31:52,400 "ett� ty�skentelin..." 486 00:31:52,760 --> 00:31:54,960 "Kirjoita laitoksen nimi." 487 00:31:55,680 --> 00:31:56,917 Ymm�rr�nk� nyt oikein? 488 00:31:57,000 --> 00:31:58,200 Kyll�. 489 00:31:58,400 --> 00:32:00,037 He suojelevat itse��n, Lorna. 490 00:32:00,120 --> 00:32:02,197 Jos allekirjoitamme t�m�n, 491 00:32:02,280 --> 00:32:04,117 he p��sev�t p�lk�h�st�. 492 00:32:04,200 --> 00:32:06,957 Kaikki osalliset p��sev�t. 493 00:32:07,040 --> 00:32:09,840 My�s Ignatius J. McCullen, kuka h�n onkaan. 494 00:32:14,680 --> 00:32:16,040 He hautaavat asian. 495 00:32:16,720 --> 00:32:17,920 Sen kaiken. 496 00:32:18,320 --> 00:32:20,440 He eiv�t saa allekirjoittaa. 497 00:32:25,280 --> 00:32:26,480 Ymm�rr�n. 498 00:32:33,320 --> 00:32:34,600 Eik� mit��n? 499 00:32:35,320 --> 00:32:37,800 Vahdittu kattila, tied�th�n. 500 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 Pata soimaa sit�? 501 00:32:42,000 --> 00:32:43,280 Anna minulle voimia. 502 00:32:46,440 --> 00:32:48,120 Ylikonsta. - Massey! 503 00:32:51,000 --> 00:32:52,600 Ilmoitan rikoksesta. 504 00:32:53,320 --> 00:32:54,317 Jessus. 505 00:32:54,400 --> 00:32:56,040 Hyv� on. 506 00:32:56,280 --> 00:32:57,637 Haluatko tarkentaa, 507 00:32:57,720 --> 00:32:59,080 vai arvaanko? 508 00:32:59,240 --> 00:33:01,037 Amy Kane ja kaikki ne muut, 509 00:33:01,120 --> 00:33:03,520 joita Niamh on lietsonut. 510 00:33:04,520 --> 00:33:06,237 Clew Bayn baarimikko kertoi, 511 00:33:06,320 --> 00:33:09,880 ett� h�nen kumppaninsa on varannut sielt� huoneen. 512 00:33:10,160 --> 00:33:12,000 He saatana juhlivat. 513 00:33:12,760 --> 00:33:13,677 Juhlivat? 514 00:33:13,760 --> 00:33:16,680 Hallitus kuulemma antaa periksi. 515 00:33:17,240 --> 00:33:19,320 Uskovat heid�n puheitaan. 516 00:33:19,760 --> 00:33:21,040 N�ink� on? 517 00:33:21,200 --> 00:33:22,560 Juuri niin. 518 00:33:22,800 --> 00:33:26,677 Joku, jonka ty�n� on yll�pit�� rauhaa Kilkinuressa, 519 00:33:26,760 --> 00:33:28,877 voisi muistuttaa heit�, 520 00:33:28,960 --> 00:33:30,437 ett� menneiden kaivelu - 521 00:33:30,520 --> 00:33:32,120 ei tuo heille onnea. 522 00:33:32,360 --> 00:33:33,640 Katsopas kun... 523 00:33:34,680 --> 00:33:36,400 Se ei ole k�siss�ni. 524 00:33:38,240 --> 00:33:40,080 Eik� ole? 525 00:33:41,120 --> 00:33:42,640 Kenen puolella olet? 526 00:33:45,920 --> 00:33:47,120 Tied�tk�s... 527 00:33:48,480 --> 00:33:50,920 Olet yht� syyllinen kuin muutkin. 528 00:34:04,720 --> 00:34:06,360 T�m� j�� kontollesi. 529 00:34:10,000 --> 00:34:11,200 Ylikonsta? 530 00:34:11,560 --> 00:34:12,677 Mit�? 531 00:34:12,760 --> 00:34:13,960 Dublin soitti. 532 00:34:14,760 --> 00:34:15,960 Katso s�hk�postisi. 533 00:34:16,840 --> 00:34:18,040 Selv�. 534 00:34:18,480 --> 00:34:19,720 Kakaise ulos, Peg. 535 00:34:20,600 --> 00:34:22,477 Mit� aiot tehd� rahoillasi? 536 00:34:22,560 --> 00:34:25,080 �l� sano kaksinkertaisia ikkunoita. 537 00:34:25,360 --> 00:34:26,560 No tuota... 538 00:34:26,840 --> 00:34:28,760 N�in kuvan lehdess�. 539 00:34:29,880 --> 00:34:33,880 Siin� oli joku kaupunki Marokossa. Vai oliko se Mongoliassa? 540 00:34:34,120 --> 00:34:36,317 Niill� on eroa, Peg. 541 00:34:36,400 --> 00:34:39,520 Oli miss� oli, 542 00:34:39,840 --> 00:34:41,437 jokainen sein� - 543 00:34:41,520 --> 00:34:43,840 oli maalattu taivaansiniseksi. 544 00:34:44,280 --> 00:34:45,560 Voitteko kuvitella? 545 00:34:46,360 --> 00:34:48,120 Se on vain ajatus. 546 00:34:48,960 --> 00:34:50,480 Mutta jos edes kerran - 547 00:34:51,160 --> 00:34:53,320 n�kisi sellaisen paikan. 548 00:34:54,920 --> 00:34:56,200 Ent� sin�, Carmel? 549 00:34:56,440 --> 00:34:57,960 Mit� teet osuudellasi? 550 00:34:58,880 --> 00:34:59,981 Min�k�? 551 00:35:00,160 --> 00:35:02,160 H�n ei tied�, miksi on t��ll�. 552 00:35:02,760 --> 00:35:06,040 Annan rahani sisarille. 553 00:35:11,120 --> 00:35:13,197 Ette kai ole allekirjoittaneet? 554 00:35:13,280 --> 00:35:14,480 Sin� tulit, Lorna. 555 00:35:15,920 --> 00:35:17,040 Kuka hitto tuo on? 556 00:35:17,720 --> 00:35:19,477 Min�h�n sanoin. 557 00:35:19,560 --> 00:35:21,957 Eik� ole upea uutinen? - Se on. 558 00:35:22,040 --> 00:35:23,320 Ei, ei, ei. 559 00:35:23,480 --> 00:35:24,760 En usko, ett� on. 560 00:35:25,240 --> 00:35:26,520 Mit� tarkoitat? 561 00:35:26,640 --> 00:35:28,280 Jos allekirjoitatte, 562 00:35:28,400 --> 00:35:31,360 ette voi ryhty� en�� toimiin kirkkoa vastaan. 563 00:35:35,040 --> 00:35:36,477 Luitteko edes teksti�? 564 00:35:36,560 --> 00:35:37,557 Luimme, 565 00:35:37,640 --> 00:35:39,680 mutta miksi tahtoisimme? 566 00:35:43,640 --> 00:35:44,840 Luulen... 567 00:35:46,280 --> 00:35:48,280 Ei, min� tied�n, 568 00:35:48,720 --> 00:35:51,120 ett� luostari m�i lapsiamme. 569 00:35:54,440 --> 00:35:55,640 Sadoittain. 570 00:35:56,840 --> 00:35:59,200 Ehk� enemm�nkin. - Naurettavaa. 571 00:36:04,480 --> 00:36:05,680 Aivan. 572 00:36:06,720 --> 00:36:08,477 Meid�t yritet��n vaientaa - 573 00:36:08,560 --> 00:36:10,240 rahasummaa vastaan. 574 00:36:10,680 --> 00:36:12,837 Ei. T�ss� ei ole kyse siit�. 575 00:36:12,920 --> 00:36:14,437 Me saavutimme jotain. 576 00:36:14,520 --> 00:36:15,877 Ettek� kuulleet? 577 00:36:15,960 --> 00:36:17,357 Kyll�... - He m�iv�t - 578 00:36:17,440 --> 00:36:18,640 meid�n lapsemme. 579 00:36:24,880 --> 00:36:25,981 Hyv� on. 580 00:36:27,840 --> 00:36:29,040 N�ettek� t�m�n? 581 00:36:30,240 --> 00:36:31,880 T�m� on Clemencen tyt�r. 582 00:36:32,576 --> 00:36:33,477 Breda. 583 00:36:33,800 --> 00:36:35,760 H�n el�� ja voi hyvin. 584 00:36:37,480 --> 00:36:38,760 Ja t�ss�. 585 00:36:39,920 --> 00:36:44,080 T�m�n mukaan h�n kuoli 1986, 586 00:36:45,280 --> 00:36:46,797 mik� on erikoista, 587 00:36:46,880 --> 00:36:49,600 ottaen huomioon, ett� joimme teet� aamulla. 588 00:37:01,680 --> 00:37:02,797 Oletko kuollut? 589 00:37:02,880 --> 00:37:05,360 Pyh�n Paimenen Huoneen mukaan. 590 00:37:05,680 --> 00:37:07,437 He v��rensiv�t kuolintodistuksia - 591 00:37:07,520 --> 00:37:08,800 salatakseen kaiken. 592 00:37:10,040 --> 00:37:12,277 Heid�n alaansa ei ollut adoptio, 593 00:37:12,360 --> 00:37:14,000 vaan lasten myyminen. 594 00:37:14,400 --> 00:37:15,880 Myyminen? - Aivan. 595 00:37:16,040 --> 00:37:17,560 Olin yksi heist�. 596 00:37:22,560 --> 00:37:24,997 Lorna sanoi l�yt�neens� nimet - 597 00:37:25,080 --> 00:37:28,597 sadoilta kuolleilta lapsilta, joita ei ole haudattu. 598 00:37:28,680 --> 00:37:30,757 Koska he eiv�t kuolleet. 599 00:37:30,840 --> 00:37:32,440 Heid�t myytiin. 600 00:37:34,440 --> 00:37:37,080 Min�kin l�ysin jotain. 601 00:37:41,120 --> 00:37:42,477 Is� Percyn puhelutiedot. 602 00:37:42,560 --> 00:37:44,637 Papin puhelimesta soitettiin kerran - 603 00:37:44,720 --> 00:37:45,920 sin� iltana - 604 00:37:46,120 --> 00:37:48,917 dublinilaiseen hotelliin kuuden j�lkeen. 605 00:37:49,000 --> 00:37:50,877 Se on outoa, koska silloin... 606 00:37:50,960 --> 00:37:52,597 Aoife Cassidy miehineen - 607 00:37:52,680 --> 00:37:53,781 oli matkalla t�nne. 608 00:37:54,160 --> 00:37:56,917 Dublinissa uskotaan, 609 00:37:57,000 --> 00:37:59,797 ett� is�ll� kesti menett�� henkens�. 610 00:37:59,880 --> 00:38:02,200 H�nk� pystyi silti soittamaan? 611 00:38:02,360 --> 00:38:03,677 Ja kenelle? 612 00:38:03,760 --> 00:38:06,920 Sille, joka vei puhelimen? 613 00:38:07,280 --> 00:38:09,360 Eli murhaajalle. - Kenties. 614 00:38:11,440 --> 00:38:12,517 Kuulehan. 615 00:38:12,600 --> 00:38:16,837 T�m� kaikki on pelkk�� arvailua, 616 00:38:16,920 --> 00:38:19,557 mutta kuka olisi halunnut el�k�ityneen papin - 617 00:38:19,640 --> 00:38:20,717 p��sev�n hengest��n? 618 00:38:20,800 --> 00:38:22,120 Sanoit sen itse. 619 00:38:22,800 --> 00:38:26,000 Operaatiossa oli mukana iso joukko ihmisi�. 620 00:38:26,520 --> 00:38:29,000 Minulla on yhden nimi. 621 00:38:35,920 --> 00:38:37,397 Ignatius J. McCullen. 622 00:38:37,480 --> 00:38:39,077 Jos olisin yh� t�iss�, 623 00:38:39,160 --> 00:38:41,960 minulla olisi p��sy tietokantaan. 624 00:38:43,200 --> 00:38:44,840 Voisin selvitt�� asiaa. 625 00:38:46,640 --> 00:38:49,320 Lienee siis aika k��ri� hihat. 626 00:38:49,600 --> 00:38:50,800 Skelly? 627 00:38:52,360 --> 00:38:55,600 Eli, Ignatius J. McCullen. 628 00:38:57,400 --> 00:38:59,480 En tied�, mit� ajatella, Lorna. 629 00:39:00,320 --> 00:39:02,160 Mit� meid�n pit�isi tehd�? 630 00:39:02,880 --> 00:39:04,240 Auttaa minua. 631 00:39:05,480 --> 00:39:07,720 En voi taistella ainoana. 632 00:39:08,720 --> 00:39:11,080 Jos j��n yksin, minut leimataan hulluksi. 633 00:39:13,160 --> 00:39:14,360 Ketk� leimaavat? 634 00:39:15,560 --> 00:39:16,760 Ne! 635 00:39:17,040 --> 00:39:18,197 Valtio. 636 00:39:18,280 --> 00:39:19,600 Kirkko. 637 00:39:19,720 --> 00:39:21,000 H�n. 638 00:39:23,160 --> 00:39:24,880 Jos allekirjoitatte t�m�n, 639 00:39:25,400 --> 00:39:27,480 totuuden etsiminen lakkaa. 640 00:39:28,080 --> 00:39:29,757 T�st� tulee totuus. 641 00:39:29,840 --> 00:39:31,437 Valtion versio tapahtuneesta. 642 00:39:31,520 --> 00:39:32,797 Jos emme allekirjoita... 643 00:39:32,880 --> 00:39:34,117 Jos emme allekirjoita, 644 00:39:34,200 --> 00:39:36,077 menee ainakin 20 vuotta - 645 00:39:36,160 --> 00:39:39,080 ennen kuin asiaa harkitaan uudelleen. 646 00:39:39,680 --> 00:39:40,677 Jos silloinkaan. 647 00:39:40,760 --> 00:39:42,437 Olen silloin jo kuollut. 648 00:39:42,520 --> 00:39:45,557 Tied�n, ett� pyyd�n isoa asiaa. 649 00:39:45,640 --> 00:39:48,520 En tykk�� muistella sit� paikkaa. 650 00:39:49,240 --> 00:39:51,957 Ajattelen, ett� kuolisin onnellisena, 651 00:39:52,040 --> 00:39:54,037 jos sit� ei en�� mainittaisi. 652 00:39:54,120 --> 00:39:55,317 Uskon niin. 653 00:39:55,400 --> 00:39:56,757 He my�nt�v�t maailmalle - 654 00:39:56,840 --> 00:39:59,157 tehneens� meille v��rin. 655 00:39:59,240 --> 00:40:00,597 He my�nt�v�t sen vain, 656 00:40:00,680 --> 00:40:02,877 jotta voisivat salata kaikki kauheudet. 657 00:40:02,960 --> 00:40:04,160 Tied�n. 658 00:40:04,440 --> 00:40:06,800 Tied�n, ettei siin� ole riitt�v�sti. 659 00:40:07,080 --> 00:40:08,397 Anna sen silti olla jotain. 660 00:40:08,480 --> 00:40:11,320 Emme voi j�tt�� tilaisuutta v�liin. 661 00:40:12,080 --> 00:40:13,280 Emme vain voi. 662 00:40:22,960 --> 00:40:24,160 Amy... 663 00:40:27,120 --> 00:40:28,320 Min� pyyd�n, Amy. 664 00:40:29,680 --> 00:40:30,960 �l� allekirjoita. 665 00:40:31,800 --> 00:40:33,640 Ent�, jos kirjoittaisinkin. 666 00:40:34,280 --> 00:40:35,480 Saan v�h�n rahaa. 667 00:40:35,680 --> 00:40:37,440 En olisi en�� valehtelija. 668 00:40:38,760 --> 00:40:40,120 Kuulostaa hyv�lt�. 669 00:40:41,040 --> 00:40:42,600 Voit l�yt�� lapsesi. 670 00:40:43,440 --> 00:40:44,640 Me molemmat. 671 00:40:45,480 --> 00:40:47,400 Ne yritt�v�t est�� meilt� sen. 672 00:40:50,240 --> 00:40:51,600 En ole kuin sin�. 673 00:40:59,440 --> 00:41:01,560 Miksei kukaan teist� kuuntele minua? 674 00:41:01,800 --> 00:41:02,920 Miksi kuuntelisi? 675 00:41:03,920 --> 00:41:05,480 Et ole auttanut ket��n. 676 00:41:07,560 --> 00:41:09,797 Olet aina huutanut sutta, 677 00:41:09,880 --> 00:41:11,840 mutta nytk� sinua pit�isi uskoa? 678 00:41:12,680 --> 00:41:15,240 Juuri v�itit tappaneesi jonkun. 679 00:41:15,960 --> 00:41:18,200 Ett� sein�ss�si oli joku. 680 00:41:19,120 --> 00:41:20,640 Siell� oli nainen. 681 00:41:20,960 --> 00:41:22,277 �l� viitsi, Lorna. 682 00:41:22,360 --> 00:41:24,040 H�n oli Aoife Cassidy. 683 00:41:24,440 --> 00:41:25,757 H�n oli nunna - 684 00:41:25,840 --> 00:41:28,517 siell� luostarissa. H�n yritti auttaa. 685 00:41:28,600 --> 00:41:30,040 Kertoa t�st�. 686 00:41:32,040 --> 00:41:34,160 Emme ehtineet jutella. 687 00:41:35,200 --> 00:41:38,517 Mist� sen tiet��, ehk� h�net vaiennettiin - 688 00:41:38,600 --> 00:41:40,837 niin kuin meid�t yritet��n vaientaa. 689 00:41:40,920 --> 00:41:44,400 Valitan. Olen liian v�synyt t�h�n. 690 00:41:54,160 --> 00:41:55,520 Min� pyyd�n. 691 00:41:55,720 --> 00:41:56,960 �l� allekirjoita. 692 00:42:02,600 --> 00:42:04,080 Autanko, Carmel? 693 00:42:15,360 --> 00:42:16,997 Sanon vain sanani. 694 00:42:17,080 --> 00:42:18,797 Sanon sanani. 695 00:42:18,880 --> 00:42:20,880 H�ivy, t�m� on yksityistilaisuus. 696 00:42:21,120 --> 00:42:23,080 Tied�n tasan, mit� t�m� on. 697 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 Massey. Mit� nyt? 698 00:42:30,560 --> 00:42:31,760 Niink� teki? 699 00:42:33,200 --> 00:42:34,480 Selv� juttu. 700 00:42:34,920 --> 00:42:36,640 Perille meni. 701 00:42:38,360 --> 00:42:40,077 Mit�k�h�n "J." tarkoittaa? 702 00:42:40,160 --> 00:42:41,397 Meill� on ongelmia - 703 00:42:41,480 --> 00:42:42,557 Clew Bayssa. 704 00:42:42,640 --> 00:42:44,077 Palaan tunnin sis��n. 705 00:42:44,160 --> 00:42:45,520 Pit�k�� ajan tasalla. 706 00:42:46,360 --> 00:42:49,280 Puhutte isosta tilip�iv�st�nne. 707 00:42:49,720 --> 00:42:52,077 Kuka sen mahtaa kustantaa? 708 00:42:52,160 --> 00:42:53,960 Valtio, sin� paskap��. 709 00:42:54,240 --> 00:42:55,557 Ja mist�h�n valtio - 710 00:42:55,640 --> 00:42:57,720 saa rahansa? 711 00:42:58,680 --> 00:42:59,880 Minulta. 712 00:43:00,640 --> 00:43:01,760 Heilt� tuolla. 713 00:43:02,240 --> 00:43:04,237 Maksamme laskun, 714 00:43:04,320 --> 00:43:06,037 koska joukko huoria - 715 00:43:06,120 --> 00:43:08,797 ei pit�nyt pikkuhousujaan jalassa 40 vuotta sitten. 716 00:43:08,880 --> 00:43:10,160 Mik� mulkku. 717 00:43:10,360 --> 00:43:11,557 Kuulostaako reilulta? 718 00:43:11,640 --> 00:43:13,120 Kuulostaa. 719 00:43:15,240 --> 00:43:17,117 Olitte kaikki siell� hyv�st� syyst�. 720 00:43:17,200 --> 00:43:18,717 Nyt saat l�hte�, Thomas. 721 00:43:18,800 --> 00:43:20,077 Menn��n. 722 00:43:20,160 --> 00:43:21,397 Olet samaa mielt�. 723 00:43:21,480 --> 00:43:22,637 Tied�t hyvin, 724 00:43:22,720 --> 00:43:24,197 ett� se oli heid�n paikkansa. 725 00:43:24,280 --> 00:43:27,160 Etk� nyt saatana h�ivy? 726 00:43:28,360 --> 00:43:29,560 Ja sin�! 727 00:43:31,120 --> 00:43:32,717 Min�, jos kuka tied�n, 728 00:43:32,800 --> 00:43:34,677 miksi pappi haki sinut. 729 00:43:34,760 --> 00:43:35,757 J�t� h�net rauhaan. 730 00:43:35,840 --> 00:43:38,160 H�net? Ent�s min�? 731 00:43:39,960 --> 00:43:43,000 Kuka auttoi, kun h�n hyppi p��lleni? 732 00:43:45,800 --> 00:43:47,080 Ukkomiehen p��lle? 733 00:43:47,280 --> 00:43:48,597 Ei hidastanut h�nt�. 734 00:43:48,680 --> 00:43:50,877 Eip� hidastanut sinuakaan. 735 00:43:50,960 --> 00:43:52,960 Ette vain antaneet sen olla. 736 00:43:56,160 --> 00:43:58,320 Sinulle tehtiin palvelus. 737 00:43:59,600 --> 00:44:00,800 Palvelus? 738 00:44:01,320 --> 00:44:02,437 Riitt��, Thomas. Tule. 739 00:44:02,520 --> 00:44:05,520 Ei, Massey. Min� sanon asiani. 740 00:44:06,200 --> 00:44:07,760 Tied�tk�, mit� siell� k�vi? 741 00:44:08,720 --> 00:44:09,997 Mit� minulle tehtiin, 742 00:44:10,080 --> 00:44:12,237 kun is�si soitti papin - 743 00:44:12,320 --> 00:44:14,840 salaamaan pikku h�pe�si? 744 00:44:17,560 --> 00:44:20,120 Synnytin siell� rotankolossa. 745 00:44:20,720 --> 00:44:21,997 Olin yksin. 746 00:44:22,080 --> 00:44:24,237 Oli vain kaksi �mm��, jotka eiv�t piitanneet, 747 00:44:24,320 --> 00:44:25,920 vaikka kuolisin. 748 00:44:27,120 --> 00:44:29,400 Jotka eiv�t lievitt�neet kipuani. 749 00:44:30,040 --> 00:44:32,680 Jotka eiv�t ommelleet alap��t�ni. 750 00:44:43,240 --> 00:44:45,240 Lapseni sanottiin kuolleen, 751 00:44:45,840 --> 00:44:48,400 vaikka synnytys oli kesken. 752 00:44:52,640 --> 00:44:55,040 Ilman mit��n my�t�tuntoa - 753 00:44:56,840 --> 00:44:58,440 tai katumusta. 754 00:45:00,480 --> 00:45:01,557 He kai toivoivat, 755 00:45:01,640 --> 00:45:03,160 ett� olisin kuollut my�s. 756 00:45:06,040 --> 00:45:09,840 Minusta ja lapsestani ei v�litetty paskaakaan. 757 00:45:11,920 --> 00:45:14,560 En saanut edes kuulla, mit� ruumiille k�vi. 758 00:45:17,440 --> 00:45:18,720 Seuraavana p�iv�n� - 759 00:45:19,560 --> 00:45:22,480 jouduin t�ihin pesulaan. 760 00:45:23,280 --> 00:45:26,080 Olin 15-vuotias, Thomas. 761 00:45:30,840 --> 00:45:33,600 En toivoisi sit� k�rsimyst� kenellek��n. 762 00:45:36,280 --> 00:45:38,360 En edes sinulle, mulkku. 763 00:45:58,320 --> 00:46:00,680 Lapsen taisi olla parempi niin. 764 00:46:07,880 --> 00:46:09,520 Sin� saatanan �p�r�. 765 00:46:09,760 --> 00:46:10,960 Ei helvetti. 766 00:46:12,200 --> 00:46:13,520 Jessus. - Paskiainen. 767 00:46:25,600 --> 00:46:26,920 Olen pahoillani. 768 00:46:29,360 --> 00:46:30,560 En tiennyt. 769 00:46:32,600 --> 00:46:33,837 Mies taisi liukastua. 770 00:46:33,920 --> 00:46:36,037 Kyll�. - Ei pysynyt tolpillaan. 771 00:46:36,120 --> 00:46:38,237 Haetaan sinulle laastari tai jotain. 772 00:46:38,320 --> 00:46:39,517 Tulehan. - Irti! 773 00:46:39,600 --> 00:46:42,440 No niin, miekkonen. 774 00:46:42,960 --> 00:46:44,917 Painu hittoon, Massey. - Riitt��. 775 00:46:45,000 --> 00:46:46,440 Sinne vain. 776 00:46:47,240 --> 00:46:48,440 N�pit irti minusta. 777 00:47:09,680 --> 00:47:10,880 Allekirjoita se. 778 00:47:45,480 --> 00:47:47,437 Hitto. - Kaikki hyvin, Niamh? 779 00:47:47,520 --> 00:47:49,997 Jotain tapahtuu. - Ei h�t��. 780 00:47:50,080 --> 00:47:51,440 Soittakaa ambulanssi. 781 00:47:51,840 --> 00:47:53,040 Voi paska. 782 00:47:54,520 --> 00:47:56,917 Jessus. - Min� olen k�til�. 783 00:47:57,000 --> 00:47:59,240 Saisinko ambulanssin? 784 00:48:04,720 --> 00:48:05,797 Haloo? - Niin. 785 00:48:05,880 --> 00:48:07,357 Soitan takaisin. 786 00:48:07,440 --> 00:48:09,840 Puhuin kollegallesi eilen. 787 00:48:09,960 --> 00:48:11,240 Selv�. 788 00:48:11,600 --> 00:48:14,797 Halusin vain varmistaa asian. 789 00:48:14,880 --> 00:48:16,477 Puhelu tuli vastaanottoon. 790 00:48:16,560 --> 00:48:18,480 Sit� ei v�litetty huoneeseen. 791 00:48:19,240 --> 00:48:21,117 Kuka siihen vastasi? 792 00:48:21,200 --> 00:48:22,640 Ilta oli kiireinen. 793 00:48:22,840 --> 00:48:24,957 Oli kolme isoa v�likohtausta. 794 00:48:25,040 --> 00:48:26,477 Miten niin? 795 00:48:26,560 --> 00:48:28,720 Pieni hetki. 796 00:48:30,120 --> 00:48:32,280 Mit� nyt? - Uutisarkisto. 797 00:48:32,560 --> 00:48:35,840 Brookfieldin Jesuiittasanomat, huhtikuu, 1994. 798 00:48:36,440 --> 00:48:39,437 "Wisconsiniin avattiin Pyh�n Ristin Adoptiotoimisto," 799 00:48:39,520 --> 00:48:42,120 "aiemmin Pyh�n Paimenen Huone," 800 00:48:42,320 --> 00:48:44,080 "perustaja Jim McCullen." 801 00:48:47,120 --> 00:48:48,517 H�n j�tti Ignatiuksen. 802 00:48:48,600 --> 00:48:50,240 Ei mik��n ihme. 803 00:48:50,560 --> 00:48:53,360 Pian h�n vaihtoi nimekseen James. 804 00:48:53,880 --> 00:48:55,557 Tyylikk��mpi nimi kuin Jim. 805 00:48:55,640 --> 00:48:58,440 Mist� l�ysit tiedon? - Interpolin kautta. 806 00:48:58,680 --> 00:49:00,400 Interpolin? 807 00:49:00,560 --> 00:49:01,880 Ei pid�tyksi�. 808 00:49:02,080 --> 00:49:04,637 H�nt� kuulusteltiin varainkeruusta - 809 00:49:04,720 --> 00:49:07,157 er��lle j�rjest�lle, 810 00:49:07,240 --> 00:49:09,477 joka r�j�ytti aborttiklinikoita - 811 00:49:09,560 --> 00:49:10,760 vuosikymmen sitten. 812 00:49:11,480 --> 00:49:13,637 Kivaa sakkia. - Onko h�nest� kuvaa? 813 00:49:13,720 --> 00:49:16,197 On, mutta 20 vuotta vanha. 814 00:49:16,280 --> 00:49:17,480 N�yt�. 815 00:49:29,360 --> 00:49:30,560 Haloo? 816 00:49:31,080 --> 00:49:32,440 Haloo? - Niin. 817 00:49:32,600 --> 00:49:35,880 Sin� iltana t��ll� pidettiin kahdet h��t ja konferenssi. 818 00:49:37,320 --> 00:49:38,477 Mik� konferenssi? 819 00:49:38,560 --> 00:49:41,000 J�rjest�j� oli nimelt��n Eadrom. 820 00:49:41,240 --> 00:49:43,157 Se liittyi naisiin, 821 00:49:43,240 --> 00:49:45,480 jotka olivat Magdaleena-pesuloissa. 822 00:49:47,520 --> 00:49:48,640 Oletteko siell�? 823 00:49:49,840 --> 00:49:51,117 Haloo? 824 00:49:51,200 --> 00:49:52,600 ETSINT�KUULUTETTU 825 00:49:55,480 --> 00:49:56,840 Tuo on James Coyle. 826 00:49:59,760 --> 00:50:01,400 Ei jessus. 827 00:50:03,320 --> 00:50:05,560 Ambulanssia ei kuulu. 828 00:50:05,840 --> 00:50:08,477 Menk�� joku tiskille. - Nyt on huono hetki. 829 00:50:08,560 --> 00:50:10,757 Tarvitsemme pyyhkeit�. - Min� menen. 830 00:50:10,840 --> 00:50:12,920 Hengit� vain, kulta. 831 00:50:14,720 --> 00:50:15,837 Mit� olet sy�nyt? 832 00:50:15,920 --> 00:50:17,837 Liikaa juustoleipi�. Valitan. 833 00:50:17,920 --> 00:50:18,936 Juuri noin, Niamh. 834 00:50:19,020 --> 00:50:20,997 Hengit�t oikein hyvin. 835 00:50:21,080 --> 00:50:23,477 Stayin' Alive on hyv� rytmi. 836 00:50:23,560 --> 00:50:24,800 Tied�tk� sen? 837 00:50:25,000 --> 00:50:26,277 �l� kuuntele h�nt�. 838 00:50:26,360 --> 00:50:27,840 Siin�. - Kiitos. 839 00:50:28,400 --> 00:50:30,800 Ty�nn�! - Ei! 840 00:50:32,880 --> 00:50:33,917 He saapuivat. 841 00:50:34,000 --> 00:50:35,800 Tehk�� tilaa. 842 00:50:36,880 --> 00:50:39,400 Muistan Aoife Cassidyn. 843 00:50:41,800 --> 00:50:44,360 En ihmettele, ett� h�n palasi auttamaan. 844 00:50:44,720 --> 00:50:47,440 Siin� tyt�ss� oli jotain erityist�. 845 00:50:48,600 --> 00:50:50,000 Me aistimme sen. 846 00:50:50,920 --> 00:50:53,080 Kun h�n ei vannonut valaansa... 847 00:50:54,080 --> 00:50:55,360 Kun se tapahtui, 848 00:50:55,880 --> 00:50:57,560 tiesimme sen varmaksi. 849 00:51:01,240 --> 00:51:02,560 Mik� tapahtui? 850 00:51:04,000 --> 00:51:08,560 L��k�reill� oli jokin hieno nimi sille. 851 00:51:09,440 --> 00:51:11,560 Me tiesimme, mik� se oli. 852 00:51:12,760 --> 00:51:14,080 Se oli ihme. 853 00:51:15,160 --> 00:51:16,960 Min� todistin sen. 854 00:51:18,920 --> 00:51:20,680 Mist� sin� puhut? 855 00:51:21,640 --> 00:51:23,000 H�n kuoli - 856 00:51:24,520 --> 00:51:26,040 ja nousi taas. 857 00:51:29,640 --> 00:51:32,280 Jumala toi h�net takaisin syyst�. 858 00:51:34,000 --> 00:51:35,360 Ehk� se syy olit sin�. 859 00:51:48,400 --> 00:51:49,920 Voi Kristus. 860 00:53:10,120 --> 00:53:12,320 Tekstitys: Sami P�yry54799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.