Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,273 --> 00:00:16,273
okay, so I'll do
the social studies notes,
2
00:00:16,349 --> 00:00:17,924
You do the science notes,
and then we'll switch, deal?
3
00:00:18,001 --> 00:00:19,334
mm-hm.
4
00:00:19,411 --> 00:00:21,094
hello, earth to jessica.
5
00:00:21,171 --> 00:00:22,563
Are you even listening to me?
6
00:00:22,598 --> 00:00:24,022
sorry.
7
00:00:24,024 --> 00:00:26,582
Whenever I start heading home,
I wonder if today is the day.
8
00:00:26,584 --> 00:00:27,809
I know.
9
00:00:27,886 --> 00:00:29,677
But you just gotta believe that
it's all gonna line up, yeah?
10
00:00:29,755 --> 00:00:32,239
When has anything
just lined up for me?
11
00:00:34,109 --> 00:00:36,426
It's just
so freakin' frustrating.
12
00:00:36,461 --> 00:00:38,353
Getting accepted
into the school of my dreams
13
00:00:38,430 --> 00:00:40,355
And I still don't know
if I can go.
14
00:00:40,432 --> 00:00:41,798
I know, but I'm sure that
15
00:00:41,875 --> 00:00:43,083
They'll give you
the money you need,
16
00:00:43,118 --> 00:00:45,543
And if they don't,
then you'll find another way,
17
00:00:45,621 --> 00:00:46,837
Because that's what you do.
18
00:00:46,839 --> 00:00:48,288
You're amazing jessica.
19
00:00:48,365 --> 00:00:50,031
And you're positively vanessa.
20
00:00:50,109 --> 00:00:54,311
and together,
we're totally fantastic.
21
00:00:55,680 --> 00:00:57,948
Oh, how's your mom's
salon doing?
22
00:00:57,983 --> 00:00:59,482
Eh.
23
00:00:59,559 --> 00:01:00,892
At least she tries.
24
00:01:00,894 --> 00:01:02,452
It's better than my dad.
25
00:01:02,487 --> 00:01:03,653
Sorry.
26
00:01:03,730 --> 00:01:04,955
he is what he is.
27
00:01:04,990 --> 00:01:07,191
I just can't believe
that my mom let him move in
28
00:01:07,226 --> 00:01:08,725
For the hundredth time
this year.
29
00:01:08,802 --> 00:01:10,560
When is this woman
ever going to learn?
30
00:01:12,155 --> 00:01:13,529
sorry.
31
00:01:13,531 --> 00:01:15,098
Oop. Sorry!
32
00:01:18,053 --> 00:01:19,753
uh, no worries.
33
00:01:22,341 --> 00:01:24,249
Why did shane act like
he'd just seen a ghost?
34
00:01:24,251 --> 00:01:25,650
I have no idea.
35
00:01:25,728 --> 00:01:26,985
just go, that was weird.
36
00:01:27,062 --> 00:01:28,570
yeah, that was really weird.
37
00:01:28,647 --> 00:01:30,172
extremely.
38
00:01:31,859 --> 00:01:33,984
- Want to grab a coffee?
- I can't.
39
00:01:34,019 --> 00:01:35,593
I've gotta go home
and check the mail
40
00:01:35,595 --> 00:01:38,021
And then head to my mom's salon
to help her clean.
41
00:01:38,098 --> 00:01:40,915
Hey, that black car over there?
42
00:01:40,993 --> 00:01:42,433
what about it?
43
00:01:42,435 --> 00:01:44,978
I've seen it the past few days
after school too.
44
00:01:46,782 --> 00:01:48,207
I know this sounds weird,
45
00:01:48,283 --> 00:01:50,108
But it was outside
of the coffee house on main
46
00:01:50,110 --> 00:01:52,185
When I was there studying.
47
00:01:52,262 --> 00:01:54,429
And when I walked out
of my mom's salon the other day,
48
00:01:54,506 --> 00:01:57,448
It's like it's following me.
49
00:01:59,862 --> 00:02:02,246
Are you sure you're not
just being paranoid?
50
00:02:03,682 --> 00:02:05,456
Let's walk in that direction.
51
00:02:08,938 --> 00:02:13,206
Okay, yeah, you're right,
that's beyond creepy.
52
00:02:16,028 --> 00:02:17,594
Should we call somebody?
53
00:02:18,030 --> 00:02:19,562
I don't know.
54
00:02:35,631 --> 00:02:37,488
I got a chance to make
some really good money
55
00:02:37,490 --> 00:02:40,058
If I sell to these
condo builders.
56
00:02:40,060 --> 00:02:42,085
you can't just make me leave.
57
00:02:42,120 --> 00:02:44,087
I have renters' rights, ray.
58
00:02:44,122 --> 00:02:47,057
I'm not gonna let you
mess this up for me.
59
00:02:47,092 --> 00:02:48,599
okay, fine.
60
00:02:48,601 --> 00:02:50,085
I'll take this to city hall.
61
00:02:50,880 --> 00:02:52,654
You're leaving me
with no choice.
62
00:02:53,065 --> 00:02:54,631
We'll see about that.
63
00:02:55,342 --> 00:02:56,599
Just wait.
64
00:02:56,986 --> 00:02:59,695
And tell your customers to stay
out of my parking spot.
65
00:02:59,771 --> 00:03:01,446
Someone was in it yesterday.
66
00:03:01,523 --> 00:03:02,680
sorry.
67
00:03:10,190 --> 00:03:11,673
- what was that about?
- nothing.
68
00:03:11,750 --> 00:03:13,783
It's just ray being ray.
69
00:03:13,860 --> 00:03:15,268
Hey, helen brought
some doughnuts in the back,
70
00:03:15,270 --> 00:03:16,786
Why don't you go grab one?
71
00:03:16,863 --> 00:03:18,363
yes!
72
00:03:21,193 --> 00:03:23,451
I am so sorry about that,
ms. Roberts.
73
00:03:23,453 --> 00:03:24,745
No, no, no, it's okay.
74
00:03:24,780 --> 00:03:26,663
And please, call me eva.
75
00:03:27,857 --> 00:03:30,959
Oh, it sounded like
a heated conversation.
76
00:03:32,212 --> 00:03:33,861
Yeah, it's my landlord.
77
00:03:33,939 --> 00:03:36,881
Apparently, he was sober
long enough
78
00:03:36,883 --> 00:03:39,642
Just to make a deal
with some condo developers
79
00:03:39,719 --> 00:03:41,428
And he wants me out.
80
00:03:41,463 --> 00:03:44,598
And it's just, um,
it's not a good time, you know?
81
00:03:45,717 --> 00:03:47,717
But I'll figure something out.
82
00:03:47,794 --> 00:03:49,411
I always do.
83
00:03:49,796 --> 00:03:51,237
All right, I have to ask.
84
00:03:51,314 --> 00:03:53,306
Was that your genius daughter?
85
00:03:53,383 --> 00:03:54,942
It was, yeah.
86
00:03:56,311 --> 00:03:57,827
We're still waiting
to hear back
87
00:03:57,904 --> 00:04:00,614
About financial aid
at stelford.
88
00:04:00,649 --> 00:04:03,741
It's a bit of a nail-biter,
no pun intended.
89
00:04:06,429 --> 00:04:08,038
- How about your daughter?
- oh, mine?
90
00:04:08,073 --> 00:04:11,124
Uh, she's still traveling
across europe.
91
00:04:11,159 --> 00:04:13,810
Uh, gap year, as she calls it.
92
00:04:13,845 --> 00:04:14,795
Mm!
93
00:04:14,830 --> 00:04:17,088
You know, I think teenagers
were invented
94
00:04:17,090 --> 00:04:19,424
To make it a little easier
on the parents
95
00:04:19,426 --> 00:04:20,817
To let 'em leave the nest.
96
00:04:20,819 --> 00:04:21,993
Ah, you say that now,
97
00:04:22,071 --> 00:04:25,513
But then they're gone
and you're all alone
98
00:04:25,515 --> 00:04:27,240
And you miss them terribly.
99
00:04:27,350 --> 00:04:28,725
Mm...
100
00:04:29,686 --> 00:04:31,111
any news from stelford?
101
00:04:31,187 --> 00:04:32,479
no, not yet.
102
00:04:32,481 --> 00:04:34,180
Oh, hang in there.
103
00:04:34,257 --> 00:04:35,941
All right, I'm headed out
for the evening
104
00:04:36,018 --> 00:04:37,584
And I will pick up
some more cuticle oil
105
00:04:37,619 --> 00:04:39,236
From the supply store
in the morning.
106
00:04:39,271 --> 00:04:40,420
Okay.
107
00:04:40,530 --> 00:04:43,598
Oh, and we really have to get
the security camera fixed.
108
00:04:43,675 --> 00:04:46,743
That café a few doors down
got robbed twice last week.
109
00:04:47,846 --> 00:04:48,862
Wow, okay.
110
00:04:48,864 --> 00:04:51,956
Um, thanks, helen.
I'll see you in the morning.
111
00:04:51,958 --> 00:04:53,399
Bye!
112
00:04:53,735 --> 00:04:56,837
Well, these are wonderful
as usual.
113
00:04:58,390 --> 00:04:59,614
All right.
114
00:04:59,691 --> 00:05:01,633
there you are.
115
00:05:02,177 --> 00:05:03,701
No change needed.
116
00:05:04,037 --> 00:05:06,196
-Thank you.
-I wouldn't miss it.
117
00:05:06,231 --> 00:05:08,015
All right, I'll see you then.
118
00:05:20,753 --> 00:05:22,695
That was your
super-rich client, right?
119
00:05:22,697 --> 00:05:24,989
It was, yeah.
120
00:05:24,991 --> 00:05:27,451
She was here last week
when you stopped by, remember?
121
00:05:28,236 --> 00:05:29,786
Yeah.
122
00:05:30,764 --> 00:05:32,280
how was your day?
123
00:05:44,119 --> 00:05:45,585
All right.
124
00:05:52,685 --> 00:05:54,010
what do you want for dinner?
125
00:05:54,045 --> 00:05:56,746
I was just about to
say I think we should do pizza.
126
00:05:56,823 --> 00:05:57,814
pizza! Yeah.
127
00:05:57,849 --> 00:05:59,424
Oh, I forgot the keys,
I'll be right back.
128
00:05:59,501 --> 00:06:00,934
okay.
129
00:06:20,697 --> 00:06:22,647
mom!
130
00:06:24,909 --> 00:06:25,992
Mom!
131
00:06:27,571 --> 00:06:29,120
Help! Help!
132
00:06:29,198 --> 00:06:30,547
Mom!
133
00:06:30,582 --> 00:06:32,640
Shhh.
134
00:06:32,718 --> 00:06:34,267
Mom! Help!
135
00:06:34,302 --> 00:06:35,602
Mom.
136
00:06:35,637 --> 00:06:37,787
Help! Mom!
137
00:06:37,822 --> 00:06:40,107
help!
138
00:06:47,240 --> 00:06:48,573
Hi, mom.
139
00:06:49,317 --> 00:06:51,058
I don't know
if you can hear me,
140
00:06:51,136 --> 00:06:53,578
But I really miss you.
141
00:06:54,731 --> 00:06:57,307
We really miss you.
142
00:06:57,342 --> 00:07:00,627
It's been almost a week
since the accident.
143
00:07:02,071 --> 00:07:04,256
I don't know what to do
without you.
144
00:07:05,817 --> 00:07:07,500
Please come back.
145
00:07:13,291 --> 00:07:16,017
She looks better today,
don't you think?
146
00:07:16,019 --> 00:07:18,328
Her color, it looks better.
147
00:07:18,363 --> 00:07:20,689
she looks the same
as she did yesterday.
148
00:07:21,449 --> 00:07:22,899
And the day before.
149
00:07:24,193 --> 00:07:27,154
Jessica, could you two join me
in the hall for a moment?
150
00:07:27,856 --> 00:07:31,182
So, unfortunately, there's been
no change in any of her vitals.
151
00:07:31,260 --> 00:07:33,026
but that's good, right?
152
00:07:33,102 --> 00:07:35,953
Yes, however, I have to be
honest with you.
153
00:07:35,955 --> 00:07:38,198
If a patient lingers in a coma
for more than a month,
154
00:07:38,274 --> 00:07:41,108
There's a 90% chance
that they may not improve.
155
00:07:43,446 --> 00:07:44,704
You need to keep hope, though.
156
00:07:44,781 --> 00:07:46,614
One of the reasons
I wanted us to come out here
157
00:07:46,692 --> 00:07:48,891
Is that studies show sometimes
patients can still hear
158
00:07:48,968 --> 00:07:50,468
While in a coma.
159
00:07:50,470 --> 00:07:51,619
Talk to your mother.
160
00:07:51,697 --> 00:07:53,713
-Tell her how much you love her.
-I do.
161
00:07:53,790 --> 00:07:56,140
I'll let you know as soon
as we have more information.
162
00:07:56,142 --> 00:07:57,475
Thank you.
163
00:07:58,978 --> 00:08:00,127
It's okay, sweetie.
164
00:08:00,205 --> 00:08:02,129
She's gonna pull through this,
I know it.
165
00:08:07,329 --> 00:08:09,729
-Jessica grady?
-Yes?
166
00:08:09,806 --> 00:08:11,047
I'm detective michelle martin.
167
00:08:11,082 --> 00:08:13,808
I'm replacing detective strauss
on your mom's case.
168
00:08:13,885 --> 00:08:15,327
Can we speak?
169
00:08:17,906 --> 00:08:19,889
I'm very sorry
about what happened.
170
00:08:19,924 --> 00:08:22,091
Detective strauss had
a family emergency,
171
00:08:22,168 --> 00:08:24,344
So I'm picking up
where he left off.
172
00:08:24,379 --> 00:08:26,079
I know you've told this story
multiple times,
173
00:08:26,155 --> 00:08:28,748
But would you mind
doing it once more?
174
00:08:28,825 --> 00:08:30,917
Sometimes a detail
will come to the surface
175
00:08:30,994 --> 00:08:32,552
At a later point.
176
00:08:32,587 --> 00:08:33,720
Sure.
177
00:08:33,755 --> 00:08:35,329
You told the officer
at the scene
178
00:08:35,407 --> 00:08:36,689
That the car was black.
179
00:08:36,766 --> 00:08:38,499
Do you remember anything else?
180
00:08:38,851 --> 00:08:40,060
Oh, I don't know.
181
00:08:40,095 --> 00:08:43,580
It-- it happened so fast
and it was dark.
182
00:08:44,099 --> 00:08:47,417
I told the other detective
everything I could think of.
183
00:08:47,452 --> 00:08:49,653
Are there any new leads at all?
184
00:08:50,196 --> 00:08:51,362
I'm afraid not,
185
00:08:51,364 --> 00:08:53,990
And we still haven't found any
nearby security camera footage,
186
00:08:54,025 --> 00:08:55,492
Which would have helped.
187
00:08:55,527 --> 00:08:57,944
Many of the street lights
in the area were out.
188
00:08:58,021 --> 00:09:01,188
I want you to call me 24/7
if you remember anything,
189
00:09:01,266 --> 00:09:03,099
Doesn't matter how small
you think it is.
190
00:09:03,101 --> 00:09:04,191
Understand?
191
00:09:04,269 --> 00:09:05,693
I'm gonna do my best
to catch the person
192
00:09:05,771 --> 00:09:07,695
Who did this to your mom,
jessica.
193
00:09:15,238 --> 00:09:16,796
Where are you living right now?
194
00:09:16,873 --> 00:09:18,481
she's with me.
195
00:09:18,558 --> 00:09:20,041
You can stay
as long as you like.
196
00:09:20,118 --> 00:09:21,968
Since jessica
is still a minor, though,
197
00:09:22,045 --> 00:09:25,138
You have to make sure to keep
social services in the loop.
198
00:09:25,214 --> 00:09:26,656
Okay.
199
00:09:29,795 --> 00:09:31,569
It's gonna be okay.
200
00:09:34,741 --> 00:09:36,449
Mrs. Roberts.
201
00:09:36,484 --> 00:09:37,817
Hi.
202
00:09:37,894 --> 00:09:39,135
You're my mom's...
203
00:09:39,170 --> 00:09:41,504
Client, yes-- well,
more than that.
204
00:09:41,581 --> 00:09:44,490
I like to think of myself
as a friend.
205
00:09:44,567 --> 00:09:47,251
I really hope you don't mind
my stopping by.
206
00:09:47,253 --> 00:09:50,463
Liza's been on my mind
since the accident.
207
00:09:50,498 --> 00:09:52,239
Is there any news?
208
00:09:52,317 --> 00:09:53,516
No.
209
00:09:53,593 --> 00:09:56,927
Liza's stable,
but no improvements.
210
00:09:56,929 --> 00:09:59,080
you poor thing.
211
00:09:59,157 --> 00:10:02,583
I mean, I can't even imagine
what you've been going through.
212
00:10:02,585 --> 00:10:04,085
It's just horrible.
213
00:10:04,162 --> 00:10:07,314
Liza is one
of the sweetest people I know.
214
00:10:07,757 --> 00:10:09,833
Why would anyone hurt my mom?
215
00:10:09,868 --> 00:10:13,019
The police think maybe it was
an accidental hit-and-run,
216
00:10:13,096 --> 00:10:16,931
And the driver just kept going.
217
00:10:17,008 --> 00:10:18,950
That is just so horrible.
218
00:10:20,362 --> 00:10:21,694
Your mom is a strong woman
219
00:10:21,771 --> 00:10:23,713
And she's gonna
pull through this.
220
00:10:29,946 --> 00:10:31,004
Sorry, sweetie,
221
00:10:31,039 --> 00:10:33,632
I have to run to the salon
and wait for a delivery.
222
00:10:34,801 --> 00:10:36,617
Well, I mean, I was
just gonna drop these off
223
00:10:36,695 --> 00:10:37,877
In your mom's room.
224
00:10:37,954 --> 00:10:39,712
I could take you out for dinner.
225
00:10:40,532 --> 00:10:42,515
When's the last time
you had a decent meal?
226
00:10:43,051 --> 00:10:44,184
Don't worry.
227
00:10:44,219 --> 00:10:48,188
I might not be a five-star chef
but I do feed her.
228
00:10:48,223 --> 00:10:49,356
I'm fine.
229
00:10:49,391 --> 00:10:51,465
I'm sorry, I didn't mean
to offend anyone.
230
00:10:52,744 --> 00:10:56,154
Um, I just really wanted
to treat you.
231
00:10:57,306 --> 00:11:00,249
It's okay, I-I should probably
stay here with my mom.
232
00:11:00,752 --> 00:11:03,119
Well, I know a little café
right around the corner,
233
00:11:03,154 --> 00:11:04,988
And it's really close
by the hospital,
234
00:11:04,990 --> 00:11:07,998
And I can take you to the salon
right afterwards,
235
00:11:08,000 --> 00:11:09,459
If that works for you.
236
00:11:11,154 --> 00:11:13,337
Okay, yeah, I guess.
237
00:11:13,339 --> 00:11:14,714
All right,
then I'll grab you from there
238
00:11:14,716 --> 00:11:16,383
And bring you back to my place.
239
00:11:16,418 --> 00:11:18,751
of course, yes.
240
00:11:18,828 --> 00:11:20,603
-Bye, sweetie.
-Bye.
241
00:11:26,419 --> 00:11:28,311
thanks, mrs. Julie,
I'll get these to jessica.
242
00:11:28,346 --> 00:11:29,846
She'll be back on campus
tomorrow.
243
00:11:29,922 --> 00:11:31,331
Okay, good.
244
00:11:31,366 --> 00:11:32,857
hey, vanessa.
245
00:11:34,285 --> 00:11:36,202
Any news on jessica's mom?
246
00:11:36,279 --> 00:11:37,654
Nope, nothing.
247
00:11:39,465 --> 00:11:40,940
Will you tell her
I'm thinking about her?
248
00:11:41,017 --> 00:11:42,450
Sure.
249
00:11:43,878 --> 00:11:45,261
Hey, shane?
250
00:11:45,296 --> 00:11:47,371
I've caught you staring at her
a few times.
251
00:11:47,373 --> 00:11:49,290
Do you, like, have a crush
on her or something?
252
00:11:50,252 --> 00:11:52,127
I don't know
what you're talking about.
253
00:11:54,940 --> 00:11:56,213
Yeah, right.
254
00:12:29,932 --> 00:12:31,724
Guess I was hungrier
than I thought.
255
00:12:31,759 --> 00:12:33,209
yeah.
256
00:12:33,736 --> 00:12:35,128
Oh, you poor thing.
257
00:12:35,238 --> 00:12:36,904
I can't imagine
what you've been going through
258
00:12:36,906 --> 00:12:38,756
This past week.
259
00:12:38,758 --> 00:12:41,176
How are you juggling school
with all this?
260
00:12:41,744 --> 00:12:43,820
Mm, as best as I can,
261
00:12:43,855 --> 00:12:45,688
But I just want to be
at the hospital
262
00:12:45,765 --> 00:12:47,189
As much as possible.
263
00:12:47,224 --> 00:12:48,257
Oh.
264
00:12:48,292 --> 00:12:52,020
It's just been my mom and I
for a long time.
265
00:12:53,456 --> 00:12:54,747
My dad left us
when I was a kid,
266
00:12:54,782 --> 00:12:58,401
So, we've always been a team.
267
00:12:59,887 --> 00:13:02,188
I just feel really lost
without her.
268
00:13:02,765 --> 00:13:05,158
She brags about you
all the time.
269
00:13:06,277 --> 00:13:08,961
I know she's really
proud of you.
270
00:13:09,038 --> 00:13:11,105
She told me that you played
the piano.
271
00:13:11,182 --> 00:13:12,891
Oh, not really.
272
00:13:12,967 --> 00:13:15,502
Just a little bit.
I'm not that good.
273
00:13:15,537 --> 00:13:18,171
Oh, well, I play the violin.
274
00:13:19,782 --> 00:13:21,040
I thought it might be fun
275
00:13:21,117 --> 00:13:23,676
If you and I play together
sometime.
276
00:13:24,596 --> 00:13:26,596
thank you.
277
00:14:38,119 --> 00:14:40,878
Baby blue was my mine
and my daughter sarah's
278
00:14:40,880 --> 00:14:42,422
Signature color.
279
00:14:45,718 --> 00:14:48,136
How did you find
my mom's nail salon?
280
00:14:49,038 --> 00:14:50,630
I don't mean to sound...
281
00:14:50,873 --> 00:14:52,039
What?
282
00:14:52,117 --> 00:14:55,376
It's just-- it's not
in the best part of town
283
00:14:55,378 --> 00:14:58,228
And you're not like
most of her clients.
284
00:14:58,230 --> 00:15:01,958
They're usually in the same
financial shape as us.
285
00:15:01,993 --> 00:15:03,492
Ah.
286
00:15:03,828 --> 00:15:04,977
Well, I mean, one day,
287
00:15:05,054 --> 00:15:07,413
I just happened to be driving
in the neighborhood,
288
00:15:07,448 --> 00:15:11,500
And had a couple stressful days,
289
00:15:11,535 --> 00:15:13,335
And I saw your mom's nail salon,
290
00:15:13,412 --> 00:15:18,249
And on a whim I just stopped in
and I had a manicure.
291
00:15:18,826 --> 00:15:21,044
And I am really glad I did.
292
00:15:21,570 --> 00:15:23,754
-Why?
-Why?
293
00:15:23,756 --> 00:15:28,017
Well, not only is she
an amazing manicurist, um,
294
00:15:28,094 --> 00:15:32,079
But she's just so easy
to talk to.
295
00:15:32,157 --> 00:15:34,307
I haven't been in the city
very long
296
00:15:34,342 --> 00:15:35,658
And I don't know many people,
297
00:15:35,693 --> 00:15:40,563
And she became a confidante
of sorts to me.
298
00:15:40,598 --> 00:15:41,831
Yeah.
299
00:15:41,866 --> 00:15:44,817
She's always been really good
at listening to people
300
00:15:44,852 --> 00:15:46,535
And making them feel better.
301
00:15:46,612 --> 00:15:50,447
Well, when I got to know her
a little bit better, uh,
302
00:15:50,449 --> 00:15:51,991
We talked about everything.
303
00:15:53,528 --> 00:15:55,536
That's why I know
so much about you.
304
00:15:58,441 --> 00:16:01,942
She told me
about stelford university.
305
00:16:02,020 --> 00:16:06,555
Oh, I don't think
stelford's gonna happen anymore.
306
00:16:06,632 --> 00:16:08,132
With everything going on
with my mom
307
00:16:08,134 --> 00:16:13,429
And I'm still $10,000 short,
after financial aid.
308
00:16:14,032 --> 00:16:15,531
Well...
309
00:16:15,566 --> 00:16:17,624
I have to confess.
310
00:16:17,702 --> 00:16:23,690
I not only invited you here
for dinner, but, uh...
311
00:16:25,417 --> 00:16:26,650
Oh, I hope it's okay.
312
00:16:26,652 --> 00:16:28,377
I did something for you.
313
00:16:28,379 --> 00:16:29,912
What do you mean?
314
00:16:30,739 --> 00:16:34,483
My late husband, craig,
he was an alum of stelford.
315
00:16:34,560 --> 00:16:37,995
We actually have a house
not too far from the campus.
316
00:16:37,997 --> 00:16:40,998
And craig, he was very involved
in the university
317
00:16:41,000 --> 00:16:42,816
As a signature donor.
318
00:16:43,427 --> 00:16:47,230
And I spoke with the president
earlier today,
319
00:16:47,339 --> 00:16:49,990
And it is not gonna be
an issue for you.
320
00:16:50,568 --> 00:16:53,827
He's gonna rescind
the financial aid offer,
321
00:16:53,905 --> 00:16:55,329
And guess what?
322
00:16:55,724 --> 00:16:59,759
Full scholarship,
room and board as well.
323
00:17:03,022 --> 00:17:05,081
I'm sorry. What?
324
00:17:05,116 --> 00:17:07,174
I just pulled
a few little strings.
325
00:17:07,252 --> 00:17:09,134
But you deserve this.
326
00:17:09,212 --> 00:17:11,337
I mean, you've worked very hard.
327
00:17:11,372 --> 00:17:14,282
And I know that your mother
is gonna be so happy.
328
00:17:15,201 --> 00:17:18,460
-Are you serious?
-Yes, very.
329
00:17:18,537 --> 00:17:20,413
I don't-- I don't know
what to say.
330
00:17:20,523 --> 00:17:23,132
You don't need to say anything.
331
00:17:23,209 --> 00:17:26,836
I'm just so happy that I could
help you and your mom.
332
00:17:27,805 --> 00:17:29,863
This is more than helping.
333
00:17:29,941 --> 00:17:32,800
This is life-changing.
334
00:17:33,552 --> 00:17:34,886
Jessica.
335
00:17:35,780 --> 00:17:38,480
You are an amazing young woman
336
00:17:38,557 --> 00:17:41,625
And you deserve the best,
always.
337
00:17:41,953 --> 00:17:43,385
Remember that.
338
00:17:49,143 --> 00:17:50,884
Helen?
339
00:17:54,315 --> 00:17:55,823
Hello?
340
00:17:57,335 --> 00:17:58,742
Helen?
341
00:18:01,730 --> 00:18:04,098
Um, I'm gonna see
if she's in the back.
342
00:18:04,175 --> 00:18:05,825
All right.
343
00:18:09,180 --> 00:18:10,755
helen?
344
00:18:12,758 --> 00:18:14,166
Hm.
345
00:18:14,535 --> 00:18:16,593
That's weird,
she's not in the back
346
00:18:16,595 --> 00:18:18,720
And she's not answering
her phone either.
347
00:18:21,533 --> 00:18:22,708
Helen?
348
00:18:31,777 --> 00:18:33,169
Oh my god!
349
00:18:44,039 --> 00:18:46,382
This doesn't make any sense.
350
00:18:46,417 --> 00:18:48,417
jessica, I am so sorry.
351
00:18:48,452 --> 00:18:51,704
So far, it looks like
a robbery gone wrong.
352
00:18:51,780 --> 00:18:55,441
I think helen may have just
walked in at the wrong time.
353
00:18:55,476 --> 00:18:57,559
I remember liza saying
that there'd been
354
00:18:57,636 --> 00:19:00,729
A lot of robberies
in the neighborhood lately.
355
00:19:00,806 --> 00:19:02,849
I don't-- I don't understand.
356
00:19:03,968 --> 00:19:05,852
Why is this all happening?
357
00:19:05,887 --> 00:19:07,937
Let's go to the conference room.
358
00:19:13,044 --> 00:19:15,194
I feel like I'm losing everyone.
359
00:19:16,230 --> 00:19:18,965
Helen was like
a second mom to me.
360
00:19:19,000 --> 00:19:20,907
Gretchen, thank you
for hurrying over.
361
00:19:20,909 --> 00:19:22,201
oh, no problem.
362
00:19:22,236 --> 00:19:23,970
Jessica, I'm gretchen kent,
363
00:19:24,005 --> 00:19:26,255
One of the social workers
with the county.
364
00:19:26,290 --> 00:19:27,689
How are you holding up?
365
00:19:27,767 --> 00:19:29,658
- I've been better.
- of course.
366
00:19:29,693 --> 00:19:32,628
All of this has had
to have been very traumatic.
367
00:19:33,597 --> 00:19:34,814
And you are?
368
00:19:34,849 --> 00:19:38,900
Eva roberts,
a friend of the family's.
369
00:19:38,978 --> 00:19:40,602
Do you need to speak
with her in private?
370
00:19:40,637 --> 00:19:43,055
Uh, yes, actually, thank you.
371
00:19:43,090 --> 00:19:45,107
I just need to discuss
some things with jessica
372
00:19:45,184 --> 00:19:47,517
To assess her current
living situation.
373
00:19:47,519 --> 00:19:50,479
Of course I'm gonna wait
right outside.
374
00:19:50,514 --> 00:19:52,731
I'm not leaving, I promise.
375
00:20:01,100 --> 00:20:02,024
according to my records,
376
00:20:02,284 --> 00:20:03,742
You don't have
any other family members.
377
00:20:03,744 --> 00:20:04,994
Is that correct?
378
00:20:04,996 --> 00:20:07,947
Yeah, it's just my mom and me.
379
00:20:08,023 --> 00:20:10,933
I, um, I don't know
where my dad is.
380
00:20:10,968 --> 00:20:13,936
And we don't have
any extended family, so...
381
00:20:14,196 --> 00:20:15,896
And you've been staying
with helen
382
00:20:15,898 --> 00:20:17,464
Since your mom's accident?
383
00:20:17,542 --> 00:20:19,775
Yeah. Until now, I guess.
384
00:20:21,312 --> 00:20:22,703
Um...
385
00:20:25,891 --> 00:20:29,985
We should start talking about
a possible long-term situation
386
00:20:30,062 --> 00:20:34,106
Now that your mom's friend
can no longer take care of you.
387
00:20:34,108 --> 00:20:35,975
What are you talking about?
I can take care of myself.
388
00:20:36,051 --> 00:20:39,553
Yeah, I'm sure that you are
a very capable young woman.
389
00:20:39,630 --> 00:20:41,480
I realize you're 17.
390
00:20:41,557 --> 00:20:44,909
But you're still not
a legal adult.
391
00:20:46,161 --> 00:20:47,203
Because of that,
392
00:20:47,238 --> 00:20:49,972
We are required by law
to place you in a home
393
00:20:50,007 --> 00:20:51,707
With an adult guardian.
394
00:20:52,501 --> 00:20:53,942
But who?
395
00:20:54,236 --> 00:20:56,345
I have no one.
396
00:20:56,422 --> 00:20:59,589
I would ask to stay with
my best friend, vanessa,
397
00:20:59,591 --> 00:21:02,969
But, no,
her dad's not a very good man.
398
00:21:03,412 --> 00:21:08,098
Well, that's where a temporary
foster care placement comes in.
399
00:21:08,100 --> 00:21:09,750
You're saying I have to live
with a stranger?
400
00:21:11,362 --> 00:21:13,562
I don't see any other option.
401
00:21:15,199 --> 00:21:16,590
What about eva?
402
00:21:20,596 --> 00:21:22,154
-Um, excuse me?
-Mm-hm?
403
00:21:22,156 --> 00:21:23,856
-Eva roberts, right?
-Yes.
404
00:21:23,891 --> 00:21:25,766
You said that you were
a friend of the family?
405
00:21:25,843 --> 00:21:28,369
That's right,
a friend of liza's.
406
00:21:29,180 --> 00:21:31,605
I am very worried about jessica.
407
00:21:31,682 --> 00:21:34,216
I don't believe
she has any other family.
408
00:21:34,293 --> 00:21:35,367
I heard.
409
00:21:35,444 --> 00:21:37,052
I mean, it's-- really,
it's awful.
410
00:21:37,129 --> 00:21:41,131
Yeah, and, sadly,
if that is the case, um,
411
00:21:41,133 --> 00:21:42,616
We'll have to find
a foster family
412
00:21:42,693 --> 00:21:44,134
Who will take her in.
413
00:21:44,136 --> 00:21:46,061
She's still a minor.
414
00:21:46,138 --> 00:21:48,364
Um, I was thinking--
415
00:21:48,399 --> 00:21:49,865
Actually, we were thinking,
416
00:21:49,900 --> 00:21:51,700
If you were interested,
417
00:21:51,735 --> 00:21:53,185
I could help you apply.
418
00:21:54,388 --> 00:21:57,130
Okay, this is--
this is really strange.
419
00:21:57,208 --> 00:21:58,524
-Why?
-Well, my only daughter
420
00:21:58,559 --> 00:22:01,861
Has gone off to college
the last couple years,
421
00:22:01,896 --> 00:22:05,531
And I really miss
having a child in my home.
422
00:22:05,566 --> 00:22:07,700
So you'll do it? You'll apply?
423
00:22:07,735 --> 00:22:09,826
There's no need for me to apply.
424
00:22:09,828 --> 00:22:11,645
I've already been cleared
to be a foster parent
425
00:22:11,722 --> 00:22:12,996
A couple months ago.
426
00:22:12,998 --> 00:22:15,374
I just haven't received
my first placement.
427
00:22:16,427 --> 00:22:20,337
So if jessica wants this,
428
00:22:20,339 --> 00:22:22,915
I would be more than happy
to take her in
429
00:22:22,991 --> 00:22:24,633
While her mother recovers.
430
00:22:25,511 --> 00:22:28,103
I think that would
make jessica very happy.
431
00:22:58,285 --> 00:23:00,861
Well, let's get you inside
so you can get some rest.
432
00:23:01,305 --> 00:23:04,531
Everything is ready
for our guest, mrs. Roberts.
433
00:23:04,609 --> 00:23:06,050
Oh, delightful.
434
00:23:07,202 --> 00:23:10,221
come help bring
our guest's bags inside.
435
00:23:14,452 --> 00:23:15,717
Shane?
436
00:23:15,794 --> 00:23:17,369
Jessica.
437
00:23:17,371 --> 00:23:20,063
I didn't know you two
were already acquainted.
438
00:23:20,065 --> 00:23:21,107
Yeah, from school.
439
00:23:21,142 --> 00:23:24,234
Oh, I thought you were going
to that science academy.
440
00:23:24,236 --> 00:23:25,778
Well, I transferred
a few months ago.
441
00:23:26,297 --> 00:23:28,238
Your father never told me.
442
00:23:28,240 --> 00:23:30,315
Well, jessica will be
staying with us
443
00:23:30,392 --> 00:23:32,985
While her mother
is in the hospital.
444
00:23:33,061 --> 00:23:35,745
Would you please get her bag
and put it by the front door?
445
00:23:35,747 --> 00:23:36,989
I'll have your father
take it inside.
446
00:23:37,065 --> 00:23:39,141
-I could just bring it ins--
-no, that's okay.
447
00:23:39,176 --> 00:23:42,837
I'm sure you have other things
to take care of, correct?
448
00:23:43,664 --> 00:23:45,172
Yes, ma'am.
449
00:23:46,333 --> 00:23:48,074
shane is a good kid.
450
00:23:48,852 --> 00:23:52,020
Now, mrs. Durant will help you
with anything you need.
451
00:23:52,097 --> 00:23:54,156
She runs the inside
of the house.
452
00:23:54,266 --> 00:23:55,474
She's also my cook.
453
00:23:55,509 --> 00:23:57,417
She's been with me
since I was a child.
454
00:23:57,495 --> 00:23:58,752
Just tell her
your favorites
455
00:23:58,829 --> 00:24:00,445
And she'll make sure
you have them.
456
00:24:01,515 --> 00:24:04,650
I don't know what to say.
This is too much.
457
00:24:06,154 --> 00:24:07,703
Oh, thanks.
458
00:24:08,214 --> 00:24:11,173
Um, I'd like
to see my mom today.
459
00:24:11,175 --> 00:24:13,342
oh, well, yes, of course.
460
00:24:13,377 --> 00:24:15,027
I mean,
we will definitely visit her,
461
00:24:15,103 --> 00:24:17,771
But, um, I think she would
want you to get some rest.
462
00:24:17,848 --> 00:24:20,106
- okay.
- all right, come along.
463
00:24:23,287 --> 00:24:26,205
Ah, well, here we are.
464
00:24:31,028 --> 00:24:32,636
This house is huge.
465
00:24:37,960 --> 00:24:40,536
Is it really just you
and your housekeeper?
466
00:24:40,571 --> 00:24:41,770
Yes.
467
00:24:41,772 --> 00:24:44,898
Oh, shane and his father
live in the back house.
468
00:24:45,276 --> 00:24:48,527
My daughter,
she's traveling across europe,
469
00:24:48,562 --> 00:24:50,562
And her father...
470
00:24:50,715 --> 00:24:52,814
Well, he passed away
a few months ago
471
00:24:52,891 --> 00:24:54,307
From a heart attack.
472
00:24:54,385 --> 00:24:55,642
I'm sorry.
473
00:24:55,720 --> 00:24:59,221
-I didn't know.
-Oh, well.
474
00:24:59,256 --> 00:25:03,066
That is one of the reasons
why we moved back here.
475
00:25:03,144 --> 00:25:05,043
We lived in the city
many years ago
476
00:25:05,045 --> 00:25:08,004
And I just have
very fond memories
477
00:25:08,006 --> 00:25:09,423
Of this place.
478
00:25:10,158 --> 00:25:12,251
All right,
let's get you settled in.
479
00:25:12,327 --> 00:25:14,619
You should really try
and get some rest.
480
00:25:18,275 --> 00:25:20,075
I promise it's just
one more flight up.
481
00:25:26,083 --> 00:25:29,568
All right, well, this is
your room when you're here.
482
00:25:29,603 --> 00:25:31,253
And, um, this is your bathroom.
483
00:25:31,255 --> 00:25:33,447
I had mrs. Durant
stock it fully.
484
00:25:34,242 --> 00:25:36,792
- My own bathroom.
- of course.
485
00:25:36,868 --> 00:25:40,353
I want you to be
as comfortable as possible.
486
00:25:41,082 --> 00:25:43,356
And I'll have mrs. Durant
bring you up a tray
487
00:25:43,434 --> 00:25:44,667
When it's time to eat.
488
00:25:44,702 --> 00:25:49,054
And if you need anything,
please, please ask, all right?
489
00:25:49,131 --> 00:25:51,390
-I'm sure I'll be fine.
-Okay.
490
00:25:51,466 --> 00:25:52,991
Well, I'll see you later today.
491
00:25:53,069 --> 00:25:57,762
Oh, um,
since tomorrow is Saturday,
492
00:25:57,840 --> 00:25:59,381
I thought it'd be really nice
493
00:25:59,458 --> 00:26:02,392
If we go have a breakfast
in the morning
494
00:26:02,394 --> 00:26:05,128
And then we can visit
your mom afterwards.
495
00:26:05,206 --> 00:26:06,546
Does that sound good?
496
00:26:06,624 --> 00:26:08,048
Sure, thanks.
497
00:26:08,125 --> 00:26:10,400
I just-- I really want
to get back to the hospital
498
00:26:10,402 --> 00:26:12,611
-As soon as I can.
-Of course.
499
00:26:55,097 --> 00:26:56,571
mom!
500
00:28:11,707 --> 00:28:13,606
Who are you?
501
00:28:49,636 --> 00:28:51,669
Oh. Uh, you are?
502
00:28:54,232 --> 00:28:56,191
I'm sorry, who are you, exactly?
503
00:28:56,718 --> 00:28:58,218
Security!
504
00:29:15,086 --> 00:29:16,920
we're gonna have
a uniformed police officer
505
00:29:16,922 --> 00:29:19,298
Outside your mom's room
all day and night
506
00:29:19,333 --> 00:29:20,966
Until we catch
whoever did this.
507
00:29:22,987 --> 00:29:25,679
I don't understand
why this is happening.
508
00:29:26,474 --> 00:29:28,932
My mom never did anything
to anyone.
509
00:29:28,934 --> 00:29:30,893
I mean,
who could have done this?
510
00:29:32,313 --> 00:29:34,103
Oh my god.
511
00:29:34,105 --> 00:29:35,847
what is it?
512
00:29:35,924 --> 00:29:37,316
-Tell me.
-Well, I remember--
513
00:29:37,351 --> 00:29:39,534
I remember seeing liza
514
00:29:39,611 --> 00:29:42,762
Arguing with her landlord, um,
515
00:29:42,840 --> 00:29:44,614
During my last appointment,
uh...
516
00:29:44,616 --> 00:29:46,525
He was very, very angry.
517
00:29:46,601 --> 00:29:48,117
Ray bowers?
518
00:29:50,047 --> 00:29:51,863
Tell me everything
you know about him.
519
00:29:51,916 --> 00:29:54,199
My mom said that he wanted
to sell the building
520
00:29:54,276 --> 00:29:56,351
To condo developers.
521
00:29:56,854 --> 00:29:58,921
I'll go have a conversation
with him then.
522
00:29:59,940 --> 00:30:01,773
I'll keep you updated.
523
00:30:01,808 --> 00:30:03,217
Thank you.
524
00:30:04,011 --> 00:30:05,844
Oh, well, I mean,
it sounds like
525
00:30:05,879 --> 00:30:08,806
We finally found a lead
on who could've done this.
526
00:30:09,900 --> 00:30:12,184
I never liked ray,
but to be honest,
527
00:30:12,219 --> 00:30:15,329
He seems too lazy
to do something like this.
528
00:30:17,424 --> 00:30:19,741
I'm gonna go check on my mom,
say goodbye.
529
00:30:19,818 --> 00:30:22,861
Oh, sure, but please,
take as much time as you need.
530
00:30:51,274 --> 00:30:52,849
check this out.
531
00:31:05,589 --> 00:31:07,281
I'm so sorry.
532
00:31:08,942 --> 00:31:10,909
I don't know what's going on.
533
00:31:12,429 --> 00:31:14,029
I keep having nightmares
about you
534
00:31:14,064 --> 00:31:15,497
Getting hit by that car, and...
535
00:31:16,834 --> 00:31:18,500
Helen is gone, and...
536
00:31:19,803 --> 00:31:22,045
If dr. Lopez wasn't here,
then...
537
00:31:23,090 --> 00:31:25,031
I don't know what to do.
538
00:31:27,719 --> 00:31:29,035
The detective says
they're gonna have
539
00:31:29,146 --> 00:31:31,388
An officer outside
protecting you now.
540
00:31:33,150 --> 00:31:35,375
Why would anyone
want to hurt you?
541
00:31:38,455 --> 00:31:40,647
Anyway, I... I have to go.
542
00:31:42,067 --> 00:31:44,142
I'm staying with eva now,
543
00:31:44,219 --> 00:31:45,593
Your rich client.
544
00:31:45,671 --> 00:31:47,337
She's been really helpful.
545
00:31:47,998 --> 00:31:49,555
She says she got me
a full scholarship
546
00:31:49,633 --> 00:31:51,241
To stelford, but...
547
00:31:52,502 --> 00:31:54,819
I can't leave you here
by yourself.
548
00:31:56,748 --> 00:31:58,006
I know how important
it is for you
549
00:31:58,008 --> 00:32:02,711
That I go to a good college,
so you have to wake up, okay?
550
00:32:04,498 --> 00:32:05,989
Just wake up.
551
00:32:10,053 --> 00:32:11,386
Are you ready?
552
00:32:38,957 --> 00:32:40,873
-What?
-Ray bowers?
553
00:32:40,875 --> 00:32:42,801
- yeah.
- Detective michelle martin.
554
00:32:42,877 --> 00:32:44,502
We need to talk to you
about the hit-and-run
555
00:32:44,504 --> 00:32:46,204
Of liza grady.
556
00:33:04,799 --> 00:33:06,299
On your knees.
557
00:33:20,574 --> 00:33:22,374
You haven't touched your food.
558
00:33:23,910 --> 00:33:25,501
I'm not hungry.
559
00:33:26,096 --> 00:33:28,163
I'm sure the detective
will be here very soon.
560
00:33:28,198 --> 00:33:29,697
She said she was on her way.
561
00:33:35,422 --> 00:33:36,996
Look, there she is now.
562
00:33:37,607 --> 00:33:39,674
- detective martin.
- Jessica.
563
00:33:39,709 --> 00:33:41,676
I have some news
I think you'd like to hear.
564
00:33:41,711 --> 00:33:44,412
- what is it?
- We've arrested ray bowers
565
00:33:44,447 --> 00:33:47,023
For the hit-and-run
of your mother.
566
00:33:49,360 --> 00:33:51,652
-You did?
-Yes.
567
00:33:53,123 --> 00:33:56,199
His car, a black one,
like you witnessed,
568
00:33:56,201 --> 00:33:59,036
Had damages consistent
with hitting a pedestrian.
569
00:34:00,180 --> 00:34:02,414
He had no alibi to provide,
570
00:34:02,449 --> 00:34:04,082
But most importantly,
571
00:34:04,117 --> 00:34:06,375
We found needles
that match the one found
572
00:34:06,377 --> 00:34:08,420
In your mother's hospital room
during the attack.
573
00:34:08,455 --> 00:34:11,639
The needle found
had a high dose of insulin,
574
00:34:11,716 --> 00:34:13,458
Just like the dose
he's prescribed.
575
00:34:13,493 --> 00:34:16,711
That can be fatal
in the right dose to someone.
576
00:34:17,472 --> 00:34:19,464
We believe he tried
to kill your mother
577
00:34:19,541 --> 00:34:21,950
So that he could free up
the salon space
578
00:34:21,985 --> 00:34:23,560
To sell the building.
579
00:34:24,705 --> 00:34:26,271
Thank god you arrested him.
580
00:34:26,640 --> 00:34:29,524
Yeah. Yeah, I guess so.
581
00:34:32,162 --> 00:34:35,280
Jessica, let's get you home
so you get some rest.
582
00:34:35,315 --> 00:34:38,950
I mean, this is just so much
to take on right now.
583
00:34:40,454 --> 00:34:42,245
thank you.
584
00:35:05,895 --> 00:35:08,012
That's amazing!
585
00:35:08,089 --> 00:35:09,856
So why don't you seem more relieved?
586
00:35:10,942 --> 00:35:13,442
It's just I've lost so much,
587
00:35:13,444 --> 00:35:16,404
And everything is happening
so fast.
588
00:35:17,157 --> 00:35:19,190
I just need time to process.
589
00:35:19,267 --> 00:35:20,458
Makes sense.
590
00:35:20,493 --> 00:35:22,911
So tell me, what's it like
living in a huge mansion?
591
00:35:23,513 --> 00:35:26,455
It's cool. Weird.
592
00:35:26,457 --> 00:35:28,124
I don't know.
593
00:35:28,126 --> 00:35:29,835
I feel really alone here.
594
00:35:30,504 --> 00:35:32,445
and eva, how is she?
595
00:35:32,522 --> 00:35:33,796
She's super helpful.
596
00:35:33,798 --> 00:35:35,781
Everyone in the house is so nice to me.
597
00:35:35,859 --> 00:35:37,967
I-I really can't complain.
598
00:35:39,304 --> 00:35:41,229
Oh, hold on, let me call you back.
599
00:35:45,485 --> 00:35:48,219
-Shane?
-Look, we don't have much time.
600
00:35:48,296 --> 00:35:50,647
I'm not supposed to be
in the main house to begin with.
601
00:35:51,725 --> 00:35:53,649
Okay, come in.
602
00:35:58,548 --> 00:35:59,881
Look, I had to warn you.
603
00:35:59,916 --> 00:36:01,907
-About?
-When I first moved here,
604
00:36:01,909 --> 00:36:03,659
I was told never to come
in this house
605
00:36:03,661 --> 00:36:06,754
Under any circumstances,
but I couldn't help myself.
606
00:36:06,831 --> 00:36:09,073
So one day, when no one
was home, I snuck in,
607
00:36:09,150 --> 00:36:11,334
And that's when I saw pictures
of this girl.
608
00:36:11,336 --> 00:36:14,762
Maybe a few years older,
but she looked a lot like you.
609
00:36:14,839 --> 00:36:16,656
- Like me?
- yeah, like a twin.
610
00:36:16,658 --> 00:36:18,733
And that's why I was staring
at you in school
611
00:36:18,768 --> 00:36:21,160
Because I personally couldn't
believe the resemblance.
612
00:36:21,271 --> 00:36:22,570
Then I hear the maid.
613
00:36:22,605 --> 00:36:23,922
She's talking
about eva's daughter,
614
00:36:23,998 --> 00:36:25,223
And these movers are bringing in
615
00:36:25,258 --> 00:36:28,276
What looked like teenage girl's
bedroom furniture
616
00:36:28,353 --> 00:36:30,562
Right in this room right below
on the stairs.
617
00:36:30,597 --> 00:36:32,447
And then I went
to help the movers,
618
00:36:32,523 --> 00:36:33,732
Then eva jumps down my throat.
619
00:36:33,767 --> 00:36:36,568
She said, "never ever
go into that room."
620
00:36:36,678 --> 00:36:40,405
So I'm thinking,
eva's daughter's not alive.
621
00:36:41,541 --> 00:36:43,015
What do you mean?
622
00:36:43,017 --> 00:36:45,460
Eva's bedroom window
was open one night,
623
00:36:45,462 --> 00:36:47,370
And I heard her crying
about sarah, her daughter,
624
00:36:47,372 --> 00:36:48,947
No longer being with her.
625
00:36:48,949 --> 00:36:50,932
Plus, she's renting this house.
626
00:36:50,967 --> 00:36:53,134
She doesn't even plan
on staying here.
627
00:36:53,211 --> 00:36:54,936
I tried to do
an internet search on her,
628
00:36:54,971 --> 00:36:56,922
But nothing came up
under her name.
629
00:36:57,624 --> 00:36:59,607
Did you try
with the last name soloman?
630
00:36:59,642 --> 00:37:00,883
no, why?
631
00:37:00,885 --> 00:37:02,627
Because I found some mail
addressed to eva soloman.
632
00:37:02,704 --> 00:37:03,795
You should check that out.
633
00:37:03,947 --> 00:37:06,722
Look, I gotta get out of here
or my dad will kill me.
634
00:37:06,724 --> 00:37:08,224
I just had to tell you.
635
00:37:08,226 --> 00:37:09,650
Be careful.
636
00:39:05,251 --> 00:39:06,992
What?
637
00:39:13,835 --> 00:39:15,259
What?
638
00:39:19,099 --> 00:39:20,840
What?
639
00:39:32,478 --> 00:39:35,205
"sarah soloman, 24...
640
00:39:36,274 --> 00:39:37,606
Passed away in new york city
641
00:39:37,684 --> 00:39:40,801
After a heroic battle
with cancer.
642
00:39:40,878 --> 00:39:42,637
Soloman was a graduate..."
643
00:39:45,975 --> 00:39:47,609
Weird.
644
00:39:47,644 --> 00:39:49,135
the resemblance.
645
00:39:49,930 --> 00:39:51,596
It's uncanny, isn't it?
646
00:39:53,700 --> 00:39:55,058
Sarah.
647
00:39:55,877 --> 00:39:57,811
She was your sister.
648
00:40:00,306 --> 00:40:02,941
You said your daughter
was traveling in europe.
649
00:40:03,050 --> 00:40:04,659
Yeah.
650
00:40:04,735 --> 00:40:07,295
That's what I like
to think she's doing.
651
00:40:07,330 --> 00:40:08,796
Traveling.
652
00:40:09,499 --> 00:40:12,367
She loved to do that
more than anything else.
653
00:40:13,728 --> 00:40:15,486
Ah, the last two years...
654
00:40:17,415 --> 00:40:19,674
She couldn't do anything.
655
00:40:19,750 --> 00:40:22,151
Cancer just diminished her light
656
00:40:22,229 --> 00:40:24,671
Long before she took
her last breath.
657
00:40:25,832 --> 00:40:31,427
What do you mean
sarah is-- was my sister?
658
00:40:31,429 --> 00:40:33,929
That doesn't make any sense.
659
00:40:33,931 --> 00:40:35,431
Please sit down.
660
00:40:35,433 --> 00:40:37,249
Let me explain.
661
00:40:41,105 --> 00:40:42,564
All right.
662
00:40:43,941 --> 00:40:46,834
I found out early on
in my marriage
663
00:40:46,869 --> 00:40:49,337
That I couldn't carry
a baby to term.
664
00:40:49,372 --> 00:40:52,023
And my husband and I, we tried.
665
00:40:52,099 --> 00:40:55,434
But I had a total
of four miscarriages.
666
00:40:55,545 --> 00:40:59,806
And my husband and I,
we moved to the city
667
00:40:59,882 --> 00:41:04,202
For his work, and I began
looking into adoption.
668
00:41:04,278 --> 00:41:07,780
I found a lawyer
and he contacted me
669
00:41:07,857 --> 00:41:09,890
With an agency
that did closed adoptions,
670
00:41:09,925 --> 00:41:13,544
Which is when you never meet
the birth mother.
671
00:41:15,898 --> 00:41:20,067
All I was told
is that she was 16 years old.
672
00:41:20,144 --> 00:41:25,190
And it turns out that sarah's
birth mother was your mom.
673
00:41:25,692 --> 00:41:27,233
Liza.
674
00:41:27,861 --> 00:41:29,227
No.
675
00:41:29,303 --> 00:41:30,803
She never...
676
00:41:31,231 --> 00:41:33,155
We told each other everything.
677
00:41:33,157 --> 00:41:36,534
Sweetheart, I'm sure
she had her reasons.
678
00:41:36,569 --> 00:41:38,310
I didn't know anything
about your birth father
679
00:41:38,388 --> 00:41:40,496
Or what that situation was.
680
00:41:40,498 --> 00:41:41,830
No.
681
00:41:41,832 --> 00:41:43,074
I can't believe this.
682
00:41:43,150 --> 00:41:44,592
Sarah was my world.
683
00:41:44,669 --> 00:41:46,169
She was everything to me.
684
00:41:47,004 --> 00:41:48,880
I loved her so much.
685
00:41:50,550 --> 00:41:52,217
And that cancer, it just...
686
00:41:52,252 --> 00:41:55,511
It slowly took her away from me.
687
00:41:57,574 --> 00:42:01,183
And, uh, it really
tore me up inside.
688
00:42:01,261 --> 00:42:03,978
How did you get in contact
with my mom?
689
00:42:05,615 --> 00:42:07,315
Well, after, um...
690
00:42:08,451 --> 00:42:10,752
After sarah passed away,
my husband,
691
00:42:10,787 --> 00:42:12,362
He had a heart attack.
692
00:42:13,306 --> 00:42:15,180
Um, craig...
693
00:42:15,258 --> 00:42:18,851
Craig died,
and I moved back here.
694
00:42:19,186 --> 00:42:24,832
I hired a pi to search
for sarah's birth mother, and...
695
00:42:25,876 --> 00:42:28,027
He tracked her down to you
and the nail salon,
696
00:42:28,104 --> 00:42:31,005
And that's how I became
your mom's client.
697
00:42:32,509 --> 00:42:35,142
Were you ever planning
on telling her who you were
698
00:42:35,219 --> 00:42:36,552
Or what happened to sarah?
699
00:42:36,554 --> 00:42:39,447
Yes. I-I was working
up the nerve.
700
00:42:39,482 --> 00:42:44,102
And then, the hit-and-run
accident happened,
701
00:42:44,137 --> 00:42:47,622
And all I could hear in my mind
was sarah telling me
702
00:42:47,657 --> 00:42:50,792
That I needed to do everything
I could to help you.
703
00:42:51,278 --> 00:42:53,795
I mean, that's what my daughter
would've wanted.
704
00:42:53,830 --> 00:42:55,321
Your sister.
705
00:42:56,091 --> 00:42:59,650
Can you please,
please forgive me?
706
00:43:02,505 --> 00:43:04,138
Yes, um...
707
00:43:04,173 --> 00:43:07,207
-Of course.
-Oh, thank you.
708
00:43:16,035 --> 00:43:18,051
Um, will you tell me about her?
709
00:43:18,053 --> 00:43:19,912
sarah?
710
00:43:19,989 --> 00:43:21,806
Absolutely, I would love to.
711
00:43:21,841 --> 00:43:26,543
Well, she was beautiful,
of course, like you are.
712
00:43:26,621 --> 00:43:29,438
And, um, oh, wow.
713
00:43:29,440 --> 00:43:33,425
Every week, our favorite thing
to do was go bowling.
714
00:43:35,529 --> 00:43:37,029
Very competitive, we were.
715
00:43:37,031 --> 00:43:38,514
Actually, I've never been.
716
00:43:39,025 --> 00:43:42,243
-Seriously, you've never bowled?
-Yeah.
717
00:43:43,555 --> 00:43:45,496
All right, what are you doing
right now?
718
00:43:46,458 --> 00:43:48,040
Hm?
719
00:44:24,721 --> 00:44:26,204
Ooh!
720
00:44:27,148 --> 00:44:29,423
Cheers.
721
00:44:39,994 --> 00:44:41,326
Oh my god!
722
00:44:53,599 --> 00:44:55,316
-I like your shirt.
-Thank you!
723
00:44:56,527 --> 00:44:58,753
I still can't wrap my head
around all of this.
724
00:44:58,788 --> 00:45:00,321
I mean, a sister?
725
00:45:01,591 --> 00:45:02,957
Right.
726
00:45:03,033 --> 00:45:04,600
God, if my mom
would just wake up,
727
00:45:04,677 --> 00:45:07,478
Then I could talk to her
about all of this.
728
00:45:07,555 --> 00:45:09,354
I mean, I think her and eva
would be friends
729
00:45:09,465 --> 00:45:11,416
If she knew what really
brought her to town.
730
00:45:12,535 --> 00:45:14,793
Has the doctor given you
any updates on your mom?
731
00:45:14,795 --> 00:45:15,878
No.
732
00:45:15,880 --> 00:45:17,696
I was there this morning,
and they said they would call
733
00:45:17,774 --> 00:45:19,214
If anything changes,
734
00:45:19,216 --> 00:45:21,843
But nothing ever does.
735
00:45:25,615 --> 00:45:27,723
What about you and shane, huh?
736
00:45:27,725 --> 00:45:29,224
What's up with all that?
737
00:45:29,226 --> 00:45:31,543
Look, I probably would've
never found out the truth
738
00:45:31,545 --> 00:45:33,104
If it wasn't for him.
739
00:45:39,145 --> 00:45:42,346
We are never going to finish
this history project.
740
00:45:42,423 --> 00:45:44,389
Why don't you just come over
to eva's tonight?
741
00:45:44,467 --> 00:45:46,367
She said I can have
friends over whenever.
742
00:45:47,895 --> 00:45:49,411
If you're sure it's okay.
743
00:45:49,413 --> 00:45:51,906
-Yeah.
-All right.
744
00:45:59,123 --> 00:46:00,431
Oh.
745
00:46:00,433 --> 00:46:01,832
Thank you.
746
00:46:10,434 --> 00:46:11,642
The package has arrived.
747
00:46:11,677 --> 00:46:13,853
Oh, I don't think I'm gonna
need those anymore.
748
00:46:14,688 --> 00:46:15,696
Ooh!
749
00:46:15,773 --> 00:46:17,981
Although it doesn't hurt
to have backup.
750
00:46:20,169 --> 00:46:21,343
What are you doing?
751
00:46:21,421 --> 00:46:23,687
I'm looking for
real estate listings
752
00:46:23,764 --> 00:46:25,172
Near stelford.
753
00:46:25,207 --> 00:46:28,159
I told jessica that I owned
a house there, so...
754
00:46:29,345 --> 00:46:31,453
I need to buy a house quickly.
755
00:46:33,032 --> 00:46:36,291
She can stay with us
while she goes to school there.
756
00:46:38,704 --> 00:46:40,554
And these?
757
00:46:40,631 --> 00:46:41,964
Hm? Oh.
758
00:46:42,291 --> 00:46:44,783
I bought her some new clothes
for school.
759
00:46:46,529 --> 00:46:48,120
Most of what she wears
are hand-me-downs,
760
00:46:48,197 --> 00:46:52,716
So she deserves the best
from this point on.
761
00:46:55,479 --> 00:46:58,647
Are you not perhaps getting
ahead of yourself
762
00:46:58,649 --> 00:47:00,074
With everything?
763
00:47:00,150 --> 00:47:01,892
No, I am not.
764
00:47:01,969 --> 00:47:03,377
Jessica and I
are connecting now,
765
00:47:03,412 --> 00:47:06,413
And I haven't been
this happy in years.
766
00:47:06,490 --> 00:47:11,244
Oh, I just know she's going
to be the perfect daughter.
767
00:47:12,588 --> 00:47:15,906
And what if her real mother
wakes up from the coma?
768
00:47:19,379 --> 00:47:22,913
That's why I have
what's in this envelope.
769
00:47:22,990 --> 00:47:25,173
Now, let me be.
770
00:47:25,175 --> 00:47:26,909
I need to buy a house.
771
00:47:36,170 --> 00:47:37,611
that's just insane.
772
00:47:37,688 --> 00:47:40,398
Like, how does eva
not tell you who she is
773
00:47:40,433 --> 00:47:42,090
And who her daughter was to you?
774
00:47:42,168 --> 00:47:43,584
That makes no sense.
775
00:47:43,619 --> 00:47:46,261
I mean, I get it.
776
00:47:46,339 --> 00:47:47,863
First, she had to be torn
777
00:47:47,865 --> 00:47:49,364
Over whether or not
to tell my mom
778
00:47:49,366 --> 00:47:51,075
That she adopted
her first child,
779
00:47:51,110 --> 00:47:54,011
But that daughter died.
780
00:47:54,046 --> 00:47:55,946
yeah, but even after
your mom's accident,
781
00:47:55,981 --> 00:47:57,731
She didn't tell you, though.
782
00:48:01,053 --> 00:48:02,110
Just be careful.
783
00:48:02,221 --> 00:48:04,805
My dad genuinely acts like
he's afraid of eva at times.
784
00:48:04,882 --> 00:48:06,257
What? That doesn't make
any sense.
785
00:48:06,292 --> 00:48:07,775
Why would he work here, then?
786
00:48:07,777 --> 00:48:08,959
With my dad, who the hell knows?
787
00:48:09,112 --> 00:48:11,795
That man attracts trouble
like metal to a magnet.
788
00:48:33,511 --> 00:48:36,228
-Hello?
-Hi. This is dr. Lopez.
789
00:48:36,305 --> 00:48:38,489
I'm trying to reach
jessica grady.
790
00:48:38,565 --> 00:48:41,125
We have this number listed as a secondary contact.
791
00:48:41,235 --> 00:48:44,295
I tried to call one number and didn't get an answer.
792
00:48:44,405 --> 00:48:46,238
Well, this is eva roberts.
793
00:48:46,315 --> 00:48:48,666
Jessica is staying with me.
Can I help you?
794
00:48:48,742 --> 00:48:50,651
we may have some potentially good news,
795
00:48:50,686 --> 00:48:53,137
And I wanted to share it with jessica.
796
00:48:53,172 --> 00:48:54,521
Good news?
797
00:48:54,598 --> 00:48:55,856
yes, her mom showed
798
00:48:55,933 --> 00:48:58,309
Some pupillary reactivity
this evening.
799
00:48:59,436 --> 00:49:00,419
Meaning?
800
00:49:00,496 --> 00:49:03,755
Well, I'm cautious,
but it could be a sign
801
00:49:03,866 --> 00:49:06,000
That she's emerging from her coma.
802
00:49:06,035 --> 00:49:08,110
We're gonna do an eeg and get a better idea
803
00:49:08,112 --> 00:49:09,487
Of her current condition.
804
00:49:09,522 --> 00:49:11,930
Ah, how wonderful!
805
00:49:12,008 --> 00:49:13,557
Uh, I will let jessica know.
806
00:49:13,559 --> 00:49:18,270
And, please, use this number
if there are any updates.
807
00:49:18,347 --> 00:49:19,955
will do.
808
00:49:19,957 --> 00:49:21,182
Thank you.
809
00:49:26,780 --> 00:49:28,388
Mrs. Durant?
810
00:49:33,387 --> 00:49:34,628
What's happened now?
811
00:49:34,663 --> 00:49:36,847
She may be waking up.
812
00:49:36,882 --> 00:49:38,549
I can't take any more chances.
813
00:49:38,625 --> 00:49:39,867
Prepare the special room,
814
00:49:39,977 --> 00:49:43,311
And I will start to make
travel arrangements asap.
815
00:49:50,922 --> 00:49:52,913
-Yes?
-I'm vanessa.
816
00:49:52,948 --> 00:49:55,232
Um, I'm a friend of jessica's.
817
00:49:55,309 --> 00:49:56,734
She said it would be okay
if I came over.
818
00:49:56,810 --> 00:49:58,827
I-I tried calling,
but she didn't pick up.
819
00:49:58,829 --> 00:50:01,747
Oh, well, come in then.
820
00:50:06,253 --> 00:50:07,652
dinner was amazing.
821
00:50:07,730 --> 00:50:09,504
Much better than anything
we'd have at my house,
822
00:50:09,506 --> 00:50:10,748
- That's for sure.
- mm.
823
00:50:10,824 --> 00:50:12,508
Well, I'm glad you enjoyed it.
824
00:50:13,444 --> 00:50:15,369
Have you seen my phone,
by the way?
825
00:50:15,404 --> 00:50:17,437
I swear that I left it
on the table by my bed,
826
00:50:17,514 --> 00:50:18,739
But I can't find it.
827
00:50:18,774 --> 00:50:20,165
You probably just misplaced it.
828
00:50:20,243 --> 00:50:21,425
Mrs. Durant will find it
for you.
829
00:50:21,502 --> 00:50:23,010
- sure.
- thanks.
830
00:50:23,087 --> 00:50:24,662
I should probably call
the hospital, though,
831
00:50:24,697 --> 00:50:26,396
To check up on my mom.
832
00:50:26,398 --> 00:50:27,931
Why don't you let me
do that for you?
833
00:50:28,008 --> 00:50:29,600
You two can finish
your school project,
834
00:50:29,676 --> 00:50:31,402
And I'll let you know
what they say.
835
00:50:31,904 --> 00:50:34,288
-Okay. Thanks.
-Mm-hm.
836
00:50:34,364 --> 00:50:36,456
You can use my study
if you'd like.
837
00:50:36,533 --> 00:50:37,849
Come on.
838
00:50:37,927 --> 00:50:40,377
-Thanks again.
-My pleasure.
839
00:50:45,943 --> 00:50:47,534
everything's ready.
840
00:50:47,569 --> 00:50:49,044
-Are you sure that--
-thank you.
841
00:50:49,046 --> 00:50:50,370
That'll be all.
842
00:51:00,057 --> 00:51:01,540
why don't you head home?
843
00:51:01,617 --> 00:51:02,874
I can finish up.
844
00:51:02,952 --> 00:51:04,518
-You sure?
-Yeah.
845
00:51:06,038 --> 00:51:07,454
Oh, shoot.
846
00:51:07,489 --> 00:51:08,822
My laptop is gonna die.
847
00:51:08,899 --> 00:51:12,001
I think I left my computer
charger at school.
848
00:51:12,728 --> 00:51:15,279
It's okay, eva has something
I can use, probably.
849
00:51:15,722 --> 00:51:16,997
I'll head out, then.
850
00:51:17,074 --> 00:51:18,498
The bus should pick up
a couple blocks from here
851
00:51:18,575 --> 00:51:20,201
-In about ten minutes.
-Okay.
852
00:51:21,979 --> 00:51:24,246
Guess there's no news
from the hospital
853
00:51:24,248 --> 00:51:26,791
'cause eva hasn't said
anything yet.
854
00:51:30,755 --> 00:51:34,256
-What if my mom never--
-don't go there, okay?
855
00:51:34,258 --> 00:51:36,074
There's still a chance
she'll wake up.
856
00:51:38,720 --> 00:51:40,487
And call me
when you find your phone.
857
00:51:40,522 --> 00:51:42,539
I left you, like, 20 messages.
858
00:51:42,617 --> 00:51:44,842
Oh, wait, let's just use yours
to try to find mine.
859
00:51:44,918 --> 00:51:46,560
Okay, sure.
860
00:51:52,017 --> 00:51:54,484
Okay, it says it's in the house,
but it's off.
861
00:51:55,120 --> 00:51:58,180
-Maybe the battery died?
-Yeah, that's probably it.
862
00:51:58,257 --> 00:51:59,764
I'll just see you tomorrow.
863
00:52:02,102 --> 00:52:04,019
hey, look on the bright side.
864
00:52:04,096 --> 00:52:06,380
You got into stelford.
865
00:52:06,415 --> 00:52:07,665
I told you.
866
00:52:07,700 --> 00:52:09,383
You're amazing jessica.
867
00:52:09,459 --> 00:52:11,610
You're positively vanessa.
868
00:52:11,687 --> 00:52:12,961
And together...
869
00:52:12,963 --> 00:52:16,190
we're totally fantastic.
870
00:52:19,695 --> 00:52:22,137
-I love you.
-I love you more.
871
00:53:10,279 --> 00:53:11,645
Yes?
872
00:53:12,865 --> 00:53:14,315
Jessica.
873
00:53:15,092 --> 00:53:16,508
Is there anything you need?
874
00:53:16,585 --> 00:53:18,585
Yes, actually.
875
00:53:18,620 --> 00:53:20,595
I'd like the truth, for once.
876
00:53:21,123 --> 00:53:22,697
What are you talking about?
877
00:53:31,633 --> 00:53:32,750
What are you doing with those?
878
00:53:32,785 --> 00:53:35,877
I found them while looking
for a computer charger.
879
00:53:38,807 --> 00:53:40,299
I can explain.
880
00:53:41,368 --> 00:53:44,035
Why don't we sit on the bed
and I'll talk about this?
881
00:53:44,113 --> 00:53:45,370
Hell, no.
882
00:53:45,448 --> 00:53:46,797
What are you doing
with a passport
883
00:53:46,873 --> 00:53:50,083
With my picture and a different
name on it, eva?
884
00:53:50,436 --> 00:53:52,019
And where is my phone?
885
00:53:53,046 --> 00:53:55,356
What the hell were you planning
on doing with me?
886
00:53:56,216 --> 00:53:58,216
I can explain everything.
887
00:54:00,496 --> 00:54:02,312
I love you.
888
00:54:02,389 --> 00:54:03,948
You understand?
889
00:54:04,391 --> 00:54:05,966
Love me?
890
00:54:06,001 --> 00:54:07,910
You barely even know me.
891
00:54:09,396 --> 00:54:10,745
I'm getting out of here.
892
00:54:10,747 --> 00:54:12,623
No, no, no, please,
please, please, please.
893
00:54:12,658 --> 00:54:15,826
I-- I can do so much more
than liza can.
894
00:54:15,902 --> 00:54:18,753
-All the money I have...
-I don't need your money!
895
00:54:18,755 --> 00:54:22,590
I can be the mom to make
all your dreams come true!
896
00:54:24,094 --> 00:54:26,094
You were behind all of this,
weren't you?
897
00:54:26,096 --> 00:54:27,337
No!
898
00:54:27,414 --> 00:54:29,323
No, it was fate.
899
00:54:29,358 --> 00:54:32,250
And now the two of us,
we can be together,
900
00:54:32,328 --> 00:54:35,437
And we are gonna completely
start a new life.
901
00:54:35,439 --> 00:54:36,755
No.
902
00:54:36,832 --> 00:54:38,423
I want out of this house.
903
00:54:38,667 --> 00:54:40,183
You're crazy.
904
00:54:40,610 --> 00:54:42,110
Don't say that.
905
00:54:44,598 --> 00:54:46,765
You're insane.
906
00:54:46,875 --> 00:54:48,266
Let me go.
907
00:54:52,031 --> 00:54:54,381
Jessica, sweetheart, please.
908
00:54:58,779 --> 00:55:00,296
Please, eva.
909
00:55:00,372 --> 00:55:02,648
We have got to arrange
to get out of here.
910
00:55:02,724 --> 00:55:04,541
We can have the girl
safely removed
911
00:55:04,618 --> 00:55:06,117
Once we're far away.
912
00:55:08,230 --> 00:55:09,805
You're out of your mind.
913
00:55:11,550 --> 00:55:13,141
I'm not leaving.
914
00:55:15,645 --> 00:55:17,237
Not without my daughter.
915
00:55:34,164 --> 00:55:36,998
Shane, have you seen jessica
this morning?
916
00:55:37,000 --> 00:55:38,241
No, why?
917
00:55:39,595 --> 00:55:40,985
She told me she lost her phone
last night,
918
00:55:41,063 --> 00:55:43,263
And she hasn't returned
any of my texts today,
919
00:55:43,340 --> 00:55:45,566
And her phone keeps going
straight to voicemail.
920
00:55:45,601 --> 00:55:47,601
-Could she be at the hospital?
-Oh, maybe.
921
00:55:47,677 --> 00:55:49,102
Let me try calling
the nurses' desk
922
00:55:49,179 --> 00:55:50,662
On her mom's floor.
923
00:56:16,565 --> 00:56:18,248
Hello?
924
00:56:25,124 --> 00:56:26,614
Hello?
925
00:56:30,537 --> 00:56:32,053
Hello?
926
00:56:47,237 --> 00:56:48,736
Hello?
927
00:56:55,562 --> 00:56:57,228
Hello?
928
00:57:04,905 --> 00:57:06,296
Where am I?
929
00:57:08,925 --> 00:57:10,425
Help!
930
00:57:23,924 --> 00:57:25,381
What?
931
00:57:30,038 --> 00:57:32,205
Why are you doing this to me?
932
00:57:34,009 --> 00:57:35,934
This is wrong.
933
00:57:39,848 --> 00:57:41,456
Thank you.
934
00:57:45,962 --> 00:57:47,795
I'm so sorry...
935
00:57:50,726 --> 00:57:52,450
But I can't.
936
00:57:54,246 --> 00:57:55,729
No.
937
00:57:57,065 --> 00:57:59,232
Come back! Please, no.
938
00:58:02,746 --> 00:58:05,522
I told you to keep your son
away from jessica.
939
00:58:05,557 --> 00:58:07,816
And, now, after what
he started, I had to...
940
00:58:08,694 --> 00:58:10,301
You know, never mind.
941
00:58:10,946 --> 00:58:15,299
The bigger problem is
is I don't trust you anymore.
942
00:58:15,334 --> 00:58:16,683
You let me down, tony.
943
00:58:16,760 --> 00:58:18,568
Listen, I'll talk to him.
944
00:58:18,645 --> 00:58:21,162
-It won't happen again.
-No, it won't happen again
945
00:58:21,164 --> 00:58:25,258
Because the two of you will be
leaving my estate by tomorrow.
946
00:58:25,335 --> 00:58:26,543
Well...
947
00:58:26,578 --> 00:58:29,229
-We got nowhere to go.
-Not my problem.
948
00:58:29,931 --> 00:58:32,991
I pay for your gambling debts,
and you help me out.
949
00:58:33,068 --> 00:58:35,068
That was our agreement.
950
00:58:35,103 --> 00:58:37,587
But she's still alive.
951
00:58:37,664 --> 00:58:39,406
It is not my fault.
952
00:58:39,441 --> 00:58:42,108
How was I to know that
the doctor was gonna show up?
953
00:58:42,185 --> 00:58:43,910
That's all you had to do, tony.
954
00:58:43,945 --> 00:58:46,429
Listen, at least they think
that two-bit drunk landlord
955
00:58:46,506 --> 00:58:47,672
Ran her over.
956
00:58:47,750 --> 00:58:49,583
The setting-him-up
part of the plan,
957
00:58:49,618 --> 00:58:51,235
Now that, that worked.
958
00:58:51,270 --> 00:58:52,677
Yeah, well,
you can explain that
959
00:58:52,755 --> 00:58:55,088
To the friendly folks
you owe money to.
960
00:58:55,123 --> 00:58:57,257
I'm sure they'll be
very pleased
961
00:58:57,292 --> 00:58:59,409
To not get their next payment.
962
00:59:00,095 --> 00:59:03,247
You cut me off,
you're going down with me.
963
00:59:03,282 --> 00:59:04,781
Are you threatening me?
964
00:59:04,858 --> 00:59:06,691
No, not a threat.
965
00:59:06,769 --> 00:59:08,359
I didn't think so. Here.
966
00:59:12,291 --> 00:59:13,840
Money for you to relocate.
967
00:59:14,793 --> 00:59:16,459
And you'd better keep
your mouth shut.
968
00:59:16,536 --> 00:59:21,389
Otherwise, I have people
to do that for you, permanently.
969
00:59:37,699 --> 00:59:39,091
Dammit!
970
00:59:40,836 --> 00:59:42,652
I've got to get
the hell out of here.
971
01:00:06,086 --> 01:00:09,028
Um, what the hell is
going on?
972
01:00:11,583 --> 01:00:14,517
Oh, this? This here?
973
01:00:14,552 --> 01:00:16,035
It's all 'cause of you.
974
01:00:16,112 --> 01:00:18,121
- This is my fault.
- yeah.
975
01:00:18,123 --> 01:00:21,099
I told you to steer clear
of that grady girl
976
01:00:21,176 --> 01:00:23,042
Now, eva knows
you've been talking to her,
977
01:00:23,119 --> 01:00:25,178
Putting all sorts
of nonsense in her head.
978
01:00:25,213 --> 01:00:27,264
Yeah, like how she looks
like eva's dead daughter?
979
01:00:27,299 --> 01:00:30,125
That is none of your business.
980
01:00:31,036 --> 01:00:33,462
And now, we gotta
find a place to go.
981
01:00:34,790 --> 01:00:36,340
Again.
982
01:00:37,234 --> 01:00:38,884
What happened to jessica?
983
01:00:39,703 --> 01:00:41,553
Do I gotta tell you again?
984
01:00:42,631 --> 01:00:46,149
That girl is not to be
any of your concern.
985
01:00:46,151 --> 01:00:48,476
Leave it alone.
986
01:00:59,097 --> 01:01:01,472
I'm gonna get out of here,
you crazy bitch!
987
01:01:09,149 --> 01:01:12,316
Hello?
Help, please! Yes!
988
01:01:14,988 --> 01:01:16,546
Hello?
989
01:01:18,517 --> 01:01:20,133
jessica?
990
01:01:20,168 --> 01:01:21,743
It's mom.
991
01:01:24,923 --> 01:01:27,357
I really just
need you to calm down.
992
01:01:27,433 --> 01:01:30,394
Stressing yourself out,
it's not healthy.
993
01:01:32,080 --> 01:01:33,855
I need to use the bathroom.
994
01:01:33,857 --> 01:01:35,941
Well, honey, that's
what the bucket is for.
995
01:01:37,252 --> 01:01:38,952
I'm sorry that
I couldn't arrange
996
01:01:39,028 --> 01:01:41,113
For better accommodations
for you.
997
01:01:42,949 --> 01:01:44,274
It is what it is for now,
998
01:01:44,350 --> 01:01:46,535
Until we move
to our new home.
999
01:01:47,020 --> 01:01:48,352
New home?
1000
01:01:48,430 --> 01:01:50,096
What the hell
are you talking about?
1001
01:01:50,707 --> 01:01:54,626
I really thought this was
gonna be the easy route, but...
1002
01:01:55,804 --> 01:01:58,630
And that you would learn
to love me like a mother.
1003
01:02:03,144 --> 01:02:06,471
It's just...
It's complicated.
1004
01:02:07,933 --> 01:02:10,434
And I-- and I'm afraid
that we're gonna have to move
1005
01:02:10,469 --> 01:02:12,102
To another country soon.
1006
01:02:12,821 --> 01:02:15,622
I'm not going anywhere with you.
1007
01:02:16,108 --> 01:02:18,483
Oh, sweetie,
you're gonna have no choice.
1008
01:02:19,411 --> 01:02:20,902
You'll comply.
1009
01:02:21,738 --> 01:02:23,396
Whether you like it or not.
1010
01:02:24,240 --> 01:02:28,910
I mean money-- money
can do so many things.
1011
01:02:30,739 --> 01:02:33,832
Including helping
people disappear.
1012
01:02:35,677 --> 01:02:38,253
you don't understand, jessica.
1013
01:02:39,147 --> 01:02:40,655
I wanna...
1014
01:02:42,659 --> 01:02:45,076
I need to be a mom.
1015
01:02:47,005 --> 01:02:49,172
And I can do so much for you.
1016
01:02:49,249 --> 01:02:51,599
I-- I can make your life thrive.
1017
01:02:51,601 --> 01:02:54,436
I'm not your daughter.
1018
01:02:55,438 --> 01:02:58,031
It really hurts me
to hear you say that.
1019
01:03:00,677 --> 01:03:03,278
After everything
I've done for you?
1020
01:03:04,781 --> 01:03:07,515
I'm gonna leave you now
to think about that.
1021
01:03:08,034 --> 01:03:10,285
No, no, no-- wait, wait! Wait.
1022
01:03:10,895 --> 01:03:13,287
Wait! Come back!
1023
01:03:23,700 --> 01:03:25,258
She is so stubborn.
1024
01:03:26,795 --> 01:03:28,261
Ohh...
1025
01:03:29,289 --> 01:03:31,556
I guess sarah could be
too, though.
1026
01:03:32,292 --> 01:03:34,059
Well, she's not our sarah.
1027
01:03:35,537 --> 01:03:37,628
We've crossed another line now.
1028
01:03:38,314 --> 01:03:42,725
I think, eva, it's time
for the two of us
1029
01:03:42,878 --> 01:03:44,652
Just to leave the country.
1030
01:03:44,654 --> 01:03:46,988
The girl will never
go along with this.
1031
01:03:50,752 --> 01:03:53,203
Eva, the police
and the social worker
1032
01:03:53,238 --> 01:03:56,706
Will coming looking
for her soon, very soon.
1033
01:03:57,459 --> 01:03:59,734
Well, the plans
for tomorrow are in motion,
1034
01:03:59,811 --> 01:04:01,502
Including the private jet.
1035
01:04:03,415 --> 01:04:04,714
Since you were five years old,
1036
01:04:04,749 --> 01:04:08,201
I have loved you
like you were my own daughter.
1037
01:04:08,277 --> 01:04:10,336
I-I stayed after
your parents died
1038
01:04:10,413 --> 01:04:12,438
Just to take care of you.
1039
01:04:15,351 --> 01:04:17,727
look at me!
1040
01:04:18,980 --> 01:04:20,521
Look at me!
1041
01:04:23,118 --> 01:04:26,936
Remember, I was there
with you through it all.
1042
01:04:27,013 --> 01:04:29,288
That horrible husband of yours.
1043
01:04:29,365 --> 01:04:31,365
Sarah's cancer treatments.
1044
01:04:31,367 --> 01:04:33,126
Her death.
1045
01:04:33,128 --> 01:04:37,113
I...I have always stood by you.
1046
01:04:37,190 --> 01:04:38,689
But...
1047
01:04:40,802 --> 01:04:43,003
I know what the plan was...
1048
01:04:44,047 --> 01:04:48,108
But I think
you need to let jessica
1049
01:04:48,143 --> 01:04:50,802
Out of the attic now.
1050
01:04:52,388 --> 01:04:55,815
She can never
really replace sarah.
1051
01:04:58,561 --> 01:05:03,489
Are you listening?
Do...Do you understand?
1052
01:05:07,129 --> 01:05:08,612
I understand.
1053
01:05:09,448 --> 01:05:12,565
Okay, good. Good girl.
1054
01:05:13,301 --> 01:05:15,911
You're turning
your back on me too.
1055
01:06:06,354 --> 01:06:08,204
Why did you make me do that?
1056
01:06:13,361 --> 01:06:14,043
Okay...
1057
01:06:16,231 --> 01:06:18,631
You can do it.
1058
01:06:18,708 --> 01:06:20,350
Okay.
1059
01:06:40,288 --> 01:06:41,738
Hello?
1060
01:06:41,814 --> 01:06:43,564
Hello? Hello?
1061
01:06:48,429 --> 01:06:50,588
Open this door, you psycho!
1062
01:06:55,178 --> 01:06:56,736
She'll break.
1063
01:07:15,190 --> 01:07:16,573
Thank god. I've been calling.
1064
01:07:16,682 --> 01:07:19,200
Whoa. Calm down.
What's going on?
1065
01:07:19,202 --> 01:07:21,444
I-I can't get
a hold of jessica, okay?
1066
01:07:21,521 --> 01:07:23,204
Something's wrong.
1067
01:07:25,300 --> 01:07:27,125
My goodness!
1068
01:07:28,436 --> 01:07:31,804
I'm...Sorry,
is something the matter?
1069
01:07:31,881 --> 01:07:35,308
Where is jessica? Why does she
not answer her phone?
1070
01:07:36,461 --> 01:07:40,096
The poor thing, she...Came down
with some sort of bug.
1071
01:07:40,131 --> 01:07:42,766
I was hoping
it's just the 24-hour flu,
1072
01:07:42,875 --> 01:07:47,320
But I did have my personal
doctor come to the house.
1073
01:07:47,396 --> 01:07:49,380
He feels she just
really needs to rest.
1074
01:07:49,457 --> 01:07:51,065
But she was worried
about her mom,
1075
01:07:51,067 --> 01:07:54,660
And so I came by
to check on liza myself.
1076
01:07:55,054 --> 01:07:57,947
Well. It sounds like
you have your answer.
1077
01:07:58,983 --> 01:08:01,467
Jessica always returns my texts.
1078
01:08:01,787 --> 01:08:04,745
I did take her phone
out of her room,
1079
01:08:04,747 --> 01:08:08,082
And I also gave
strict instructions
1080
01:08:08,084 --> 01:08:10,401
To mrs. Durant
not to bother her
1081
01:08:10,478 --> 01:08:13,129
Unless there was
a change with her mom.
1082
01:08:13,848 --> 01:08:17,950
Which I am assuming
everything's still the same?
1083
01:08:18,486 --> 01:08:20,653
Okay. Then I wanna see her.
1084
01:08:21,264 --> 01:08:24,933
Sweetheart, I don't want you
to catch what she has.
1085
01:08:26,328 --> 01:08:29,436
I will have her call you
when she starts to feel better,
1086
01:08:29,438 --> 01:08:30,754
All right?
1087
01:08:30,982 --> 01:08:34,400
I'm just gonna go
pop my head in on liza.
1088
01:08:37,071 --> 01:08:39,638
I'm gonna head
back to the station, then.
1089
01:08:39,891 --> 01:08:41,407
Please wait!
1090
01:08:42,410 --> 01:08:45,352
There is something up
with that house.
1091
01:08:45,463 --> 01:08:47,354
There is something wrong
with the whole situation.
1092
01:08:47,432 --> 01:08:48,772
Mrs. Roberts has obviously
1093
01:08:48,850 --> 01:08:50,867
Been quite generous
with jessica.
1094
01:08:50,943 --> 01:08:53,269
- But the hit-and-run...
- has been solved.
1095
01:08:53,304 --> 01:08:55,863
We have the man in jail,
remember?
1096
01:09:52,505 --> 01:09:53,913
What the hell?
1097
01:10:14,302 --> 01:10:15,793
Oh my god.
1098
01:10:15,870 --> 01:10:18,271
Better call
someone you know, tony.
1099
01:10:20,391 --> 01:10:22,700
What did you do to her, eva?
1100
01:10:30,318 --> 01:10:34,561
So you decided to come
and steal my antique silver
1101
01:10:34,563 --> 01:10:35,772
On your way out?
1102
01:10:35,807 --> 01:10:38,399
I just wanted a fresh start.
1103
01:10:38,401 --> 01:10:41,978
Okay? And this, all this?
1104
01:10:42,054 --> 01:10:43,613
I didn't see this.
1105
01:10:44,665 --> 01:10:48,150
And besides, I don't care
what you did to that old bat.
1106
01:10:48,227 --> 01:10:50,078
She hated me anyway.
1107
01:10:51,247 --> 01:10:52,664
It's fine.
1108
01:10:54,008 --> 01:10:56,309
You come here,
you steal from me,
1109
01:10:56,344 --> 01:10:59,212
And you don't want any trouble?
1110
01:11:00,681 --> 01:11:02,740
If you did your job
like you were supposed to
1111
01:11:02,817 --> 01:11:04,150
And killed that woman,
1112
01:11:04,185 --> 01:11:05,851
None of this
would have happened.
1113
01:11:05,853 --> 01:11:07,470
It's all right.
1114
01:11:08,431 --> 01:11:10,932
I'm just gonna
show myself to the door.
1115
01:11:12,251 --> 01:11:13,810
Nice and easy.
1116
01:11:14,587 --> 01:11:16,253
On my way out.
1117
01:12:02,894 --> 01:12:05,969
Tomorrow, we start our new life,
1118
01:12:06,047 --> 01:12:08,222
Whether you're ready or not.
1119
01:12:31,889 --> 01:12:33,856
Yes, this is ms. Ray.
1120
01:12:33,933 --> 01:12:36,909
I wanted to make sure
the jet was ready
1121
01:12:36,944 --> 01:12:38,644
For my daughter and I.
1122
01:12:40,172 --> 01:12:41,747
Four a.M.
1123
01:12:42,450 --> 01:12:46,986
Good, and the house in varadero,
is that ready?
1124
01:12:47,739 --> 01:12:50,364
With a secured and locked room?
1125
01:12:52,927 --> 01:12:54,460
Excellent.
1126
01:13:16,784 --> 01:13:18,584
dad!
1127
01:13:21,623 --> 01:13:23,155
Tony!
1128
01:13:23,232 --> 01:13:25,324
I just came back
to get my stuff.
1129
01:13:29,847 --> 01:13:31,488
Damn.
1130
01:14:09,870 --> 01:14:11,445
Jessica?
1131
01:14:11,447 --> 01:14:12,989
Sweetie?
1132
01:14:14,450 --> 01:14:16,367
Have you calmed down?
1133
01:14:17,378 --> 01:14:19,662
Have you thought
about what I said?
1134
01:14:20,198 --> 01:14:22,457
Let me out of here!
1135
01:14:23,959 --> 01:14:26,878
You can't keep me like this.
People will start looking.
1136
01:14:27,689 --> 01:14:29,855
I know they will.
1137
01:14:29,890 --> 01:14:31,114
I have plans in place.
1138
01:14:31,225 --> 01:14:34,968
We won't have to worry
about anyone finding us.
1139
01:14:37,790 --> 01:14:40,724
Maybe...Maybe I'll go with you.
1140
01:14:46,482 --> 01:14:48,541
-Really?
-Yeah.
1141
01:14:48,576 --> 01:14:51,660
I just need you
to be honest with me, though.
1142
01:14:51,737 --> 01:14:53,696
Okay? You have
to tell me the truth.
1143
01:14:53,731 --> 01:14:56,306
It's the only way
we can trust each other.
1144
01:15:17,680 --> 01:15:19,071
vanessa!
1145
01:15:19,106 --> 01:15:20,765
What are you doing here?
1146
01:15:22,560 --> 01:15:23,893
I'm trying to find jessica.
1147
01:15:23,928 --> 01:15:26,445
That lady says she's sick
but I don't believe it.
1148
01:15:26,689 --> 01:15:28,764
You know, when my dad
and I first moved here,
1149
01:15:28,841 --> 01:15:31,191
I thought something crazy
was going on.
1150
01:15:31,193 --> 01:15:33,769
Like, who comes to this town
and rents this house
1151
01:15:33,846 --> 01:15:35,771
And has no real reason
to be here?
1152
01:15:35,848 --> 01:15:38,181
Don't even get me started
on that creepy maid.
1153
01:15:38,259 --> 01:15:40,033
My time here is over.
1154
01:15:40,035 --> 01:15:41,594
what do you mean?
1155
01:15:41,629 --> 01:15:43,520
I don't know what happened
between my dad and eva,
1156
01:15:43,598 --> 01:15:45,205
But it's bad.
1157
01:15:45,207 --> 01:15:46,523
But I'm done with him too.
1158
01:15:46,601 --> 01:15:48,100
I just came back
to get my stuff.
1159
01:15:48,135 --> 01:15:49,635
What about school?
1160
01:15:49,712 --> 01:15:51,937
School hasn't done me
any good so far.
1161
01:15:51,939 --> 01:15:53,122
I'm leaving town.
1162
01:15:53,198 --> 01:15:56,141
Okay, but first, can you
please help me find jessica?
1163
01:15:56,218 --> 01:15:57,718
Please?
1164
01:15:59,614 --> 01:16:00,946
It's a big house.
1165
01:16:00,981 --> 01:16:03,432
Yeah, but you know
your way around it, right?
1166
01:16:03,467 --> 01:16:06,084
Yeah, better than you do
in the dark, for sure.
1167
01:16:06,788 --> 01:16:08,395
Plus, I don't
want you to startle eva.
1168
01:16:08,397 --> 01:16:09,988
Who knows what she might do?
1169
01:16:12,234 --> 01:16:14,827
All right, come on.
I know a back way inside.
1170
01:16:30,578 --> 01:16:32,502
Why aren't you saying anything?
1171
01:16:35,792 --> 01:16:37,157
Are you still there?
1172
01:16:42,340 --> 01:16:43,839
Answer me!
1173
01:16:46,594 --> 01:16:49,603
The day I adopted my daughter,
1174
01:16:49,605 --> 01:16:54,858
That...Oh! That was
the happiest day of my life.
1175
01:16:57,780 --> 01:17:00,489
It must have been hard
losing her so young.
1176
01:17:00,875 --> 01:17:02,708
You have no idea.
1177
01:17:04,462 --> 01:17:07,604
She was my world,
she was everything to me.
1178
01:17:10,384 --> 01:17:14,945
My husband, he--
he had his business.
1179
01:17:14,947 --> 01:17:17,381
But she and I...
1180
01:17:18,676 --> 01:17:20,392
We had each other.
1181
01:17:22,864 --> 01:17:25,214
Tell me more about her.
1182
01:17:25,290 --> 01:17:26,766
About sarah.
1183
01:17:28,727 --> 01:17:30,460
She's so smart.
1184
01:17:30,538 --> 01:17:32,738
And she's sweet.
1185
01:17:32,815 --> 01:17:35,966
And she just-- she knew
how to comfort me
1186
01:17:36,043 --> 01:17:37,559
When I was sad.
1187
01:17:39,822 --> 01:17:42,472
Maybe you want
to call it depressed.
1188
01:17:45,144 --> 01:17:47,494
But she always knew
how to calm me down.
1189
01:17:52,000 --> 01:17:54,484
No one can replace that.
1190
01:17:57,589 --> 01:18:00,015
But I moved to this town,
1191
01:18:00,050 --> 01:18:02,935
I rented this house...
1192
01:18:05,347 --> 01:18:08,224
And I put the plans in motion.
1193
01:18:09,744 --> 01:18:11,619
It was you, wasn't it?
1194
01:18:13,505 --> 01:18:15,080
You ran over my mom.
1195
01:18:15,190 --> 01:18:17,433
No! No.
1196
01:18:17,509 --> 01:18:22,454
I hired my desperate gardener
with bad gambling debts
1197
01:18:22,531 --> 01:18:24,273
To do that.
1198
01:18:24,308 --> 01:18:26,634
- Shane's dad.
- yeah.
1199
01:18:29,113 --> 01:18:32,355
-My mom!
-Oh, sweetheart!
1200
01:18:32,433 --> 01:18:35,251
What is it? Mommy's here,
mommy's right here.
1201
01:18:35,920 --> 01:18:38,754
And I will never
leave your side again.
1202
01:18:38,789 --> 01:18:42,925
Oh! Nothing matters more
to me than you, sarah.
1203
01:18:44,536 --> 01:18:46,262
Jess-- jessica.
1204
01:18:59,902 --> 01:19:03,662
- I'll be right back.
- wait, no.
1205
01:19:03,739 --> 01:19:05,314
Don't leave, wait!
1206
01:19:06,074 --> 01:19:07,574
watch where you're going.
1207
01:19:07,576 --> 01:19:09,226
I didn't see it!
1208
01:19:29,173 --> 01:19:31,340
That must be where jessica is.
1209
01:19:34,436 --> 01:19:35,961
Through the kitchen.
1210
01:19:41,610 --> 01:19:43,068
Jessica!
1211
01:19:58,710 --> 01:20:01,219
What are you doing up there?
1212
01:20:11,982 --> 01:20:13,974
I'm not gonna
let you hurt yourself.
1213
01:20:18,255 --> 01:20:20,072
I'm not gonna stay in here!
1214
01:20:20,107 --> 01:20:22,424
I'm getting out
one way or the other.
1215
01:20:26,154 --> 01:20:28,897
I'm coming in.
1216
01:20:31,569 --> 01:20:33,235
Stand back.
1217
01:21:02,099 --> 01:21:03,691
Don't worry.
1218
01:21:04,602 --> 01:21:08,279
It's just to calm you down
before the flight.
1219
01:21:09,123 --> 01:21:11,615
You'll sleep
the whole way there.
1220
01:21:13,094 --> 01:21:15,911
And then we'll settle you in
to your new room.
1221
01:21:17,948 --> 01:21:21,691
Oh! It overlooks the ocean.
1222
01:21:21,769 --> 01:21:24,194
I just know
you're gonna love it.
1223
01:21:24,805 --> 01:21:28,607
You've completely
lost your mind.
1224
01:21:28,642 --> 01:21:30,216
You're sick.
1225
01:21:32,296 --> 01:21:34,871
Why would you say that
to your mother?
1226
01:21:40,162 --> 01:21:43,713
Because you're not
my mother, you crazy bitch.
1227
01:22:06,147 --> 01:22:08,881
That wasn't very nice.
1228
01:22:21,586 --> 01:22:23,646
-Help!
-Jessica!
1229
01:22:44,101 --> 01:22:45,584
Oh my god!
1230
01:22:46,278 --> 01:22:49,295
-She locked me in here!
-Why?
1231
01:22:49,297 --> 01:22:52,365
She was behind
everything that happened.
1232
01:22:52,443 --> 01:22:54,009
call the police.
1233
01:23:08,550 --> 01:23:10,408
I really need you
to come into the precinct
1234
01:23:10,410 --> 01:23:11,694
For a proper questioning.
1235
01:23:11,803 --> 01:23:14,379
I had to come here first, I...
1236
01:23:14,414 --> 01:23:18,308
I need to be near my mom
after this nightmare.
1237
01:23:18,385 --> 01:23:20,310
I'm sorry you had
to go through that.
1238
01:23:25,108 --> 01:23:26,583
Martin.
1239
01:23:27,253 --> 01:23:29,294
Are you sure it's him?
1240
01:23:31,982 --> 01:23:34,008
I need to talk to you,
young man.
1241
01:23:36,770 --> 01:23:38,220
About what?
1242
01:23:38,255 --> 01:23:40,431
Your dad. Let's take a walk.
1243
01:23:42,167 --> 01:23:44,276
Wait. What about eva?
1244
01:23:44,352 --> 01:23:46,078
-Is she dead?
-Don't worry.
1245
01:23:46,113 --> 01:23:49,114
She won't be able
to hurt you anymore.
1246
01:23:49,149 --> 01:23:50,566
Let's go.
1247
01:24:14,032 --> 01:24:15,591
-Eva?
-Yes!
1248
01:24:15,626 --> 01:24:18,476
That's me, eva roberts.
1249
01:24:21,465 --> 01:24:24,933
Or is it eva soloman?
1250
01:24:30,815 --> 01:24:33,550
Uh...Please, please sit.
1251
01:24:36,079 --> 01:24:37,554
Tea?
1252
01:24:40,075 --> 01:24:43,819
I'm so sorry
that I'm such a mess.
1253
01:24:43,821 --> 01:24:48,990
My maid didn't tell me
that I was to expect someone.
1254
01:24:52,087 --> 01:24:54,546
Have you seen my maid?
1255
01:24:54,581 --> 01:24:56,264
Mrs. Durant.
1256
01:24:56,841 --> 01:24:59,242
I haven't seen her
in a very long time.
1257
01:25:01,580 --> 01:25:04,139
I've been with her
since I was a little girl.
1258
01:25:05,008 --> 01:25:06,992
I'm sure she's fine.
1259
01:25:07,027 --> 01:25:10,270
I'm dr. Wilson, I'm gonna be
taking over your case.
1260
01:25:10,272 --> 01:25:12,088
You had a meeting
with your lawyer this morning.
1261
01:25:12,166 --> 01:25:13,531
How did that go?
1262
01:25:13,608 --> 01:25:17,185
Oh, wonderful, just wonderful!
1263
01:25:17,262 --> 01:25:19,028
He's so handsome!
1264
01:25:20,290 --> 01:25:23,826
But that's not
the reason I'm so happy.
1265
01:25:23,861 --> 01:25:26,786
so what put you
in such a good mood today?
1266
01:25:26,788 --> 01:25:29,865
It is one of
my daughters' birthday.
1267
01:25:29,941 --> 01:25:31,700
- Ah.
- I have two.
1268
01:25:31,735 --> 01:25:34,253
Jessica and sarah.
1269
01:25:35,038 --> 01:25:36,839
Well, according to your file,
1270
01:25:36,874 --> 01:25:39,358
Your daughter, sarah, she--
1271
01:25:39,467 --> 01:25:41,301
You know what?
1272
01:25:42,304 --> 01:25:43,804
What is that?
1273
01:25:44,623 --> 01:25:46,014
You.
1274
01:25:46,558 --> 01:25:48,466
What about me?
1275
01:25:53,056 --> 01:25:56,541
You look like
one of my children.
1276
01:25:56,576 --> 01:26:00,645
Oh my goodness, this is
gonna be absolutely wonderful!
1277
01:26:17,656 --> 01:26:20,048
I should have never left you
at that house of horrors.
1278
01:26:20,083 --> 01:26:21,550
- I'm so sor--
- don't.
1279
01:26:21,552 --> 01:26:25,554
You couldn't have known
how unhinged eva was.
1280
01:26:26,848 --> 01:26:30,225
I still can't believe
everything she did.
1281
01:26:32,170 --> 01:26:35,898
My mom's been through so much
that I had no idea about.
1282
01:26:37,008 --> 01:26:39,151
It must've weighed
so heavily on her.
1283
01:26:49,871 --> 01:26:52,205
What's wrong? Wait.
1284
01:26:57,804 --> 01:26:59,137
Mom?
1285
01:27:08,648 --> 01:27:11,374
-Is she awake?
-Let me finish examining her.
1286
01:27:12,711 --> 01:27:15,604
What? What's happening?
Where am I?
1287
01:27:16,640 --> 01:27:18,564
You're at the hospital,
ms. Grady.
1288
01:27:18,566 --> 01:27:21,493
You were hit by a car,
but don't worry...
1289
01:27:25,890 --> 01:27:28,867
-Jessica.
-Mom.
1290
01:27:30,061 --> 01:27:31,653
I love you so much.
90922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.