All language subtitles for The.Prisoner.S01E15.Once.Upon.A.Time

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:07,680 --> 00:02:09,559 Where am I? 3 00:02:09,999 --> 00:02:11,959 In the village. 4 00:02:12,720 --> 00:02:14,519 What do you want? 5 00:02:14,600 --> 00:02:16,399 Information. 6 00:02:16,520 --> 00:02:18,439 Whose side are you on? 7 00:02:18,519 --> 00:02:20,999 That would be telling. 8 00:02:21,080 --> 00:02:23,678 We want information... 9 00:02:24,840 --> 00:02:26,719 Information... 10 00:02:27,279 --> 00:02:29,198 Information. 11 00:02:29,280 --> 00:02:31,039 You won't get it. 12 00:02:33,878 --> 00:02:37,439 By hook or by crook... . . .we will. 13 00:02:39,080 --> 00:02:40,759 Who are you? 14 00:02:40,839 --> 00:02:42,559 The new Number Two. 15 00:02:42,639 --> 00:02:44,599 Who is Number One? 16 00:02:45,199 --> 00:02:47,599 You are Number Six. 17 00:02:49,680 --> 00:02:53,039 I am not a number. I am a free man! 18 00:03:51,639 --> 00:03:53,039 Wait. 19 00:03:55,880 --> 00:03:57,559 Remove it! 20 00:04:03,600 --> 00:04:06,119 I told you to remove it! 21 00:04:09,840 --> 00:04:13,879 Remove that thing, too. I'm not an inmate! 22 00:04:14,960 --> 00:04:17,238 Say what you like. You brought me back. 23 00:04:17,319 --> 00:04:19,639 You use the wrong approach! 24 00:04:19,719 --> 00:04:22,958 Do it my way or find somebody else. 25 00:04:23,079 --> 00:04:25,799 Leave the coffee. LEAVE IT! 26 00:04:27,960 --> 00:04:31,358 How many times do I have to ask? 27 00:05:02,160 --> 00:05:04,079 A likely lad. 28 00:05:06,159 --> 00:05:07,879 Why do you care? 29 00:05:10,839 --> 00:05:12,998 Take it easy... relax. 30 00:05:16,599 --> 00:05:18,518 Why do you care? 31 00:05:34,359 --> 00:05:36,038 Number Six, please. 32 00:05:39,120 --> 00:05:41,999 - Why do you care? - I know your voice. 33 00:05:42,320 --> 00:05:46,238 I've been here before. Why do you care? 34 00:05:46,320 --> 00:05:48,439 You'll never know. 35 00:06:00,680 --> 00:06:03,158 Wait and see. 36 00:06:08,000 --> 00:06:09,599 How? 37 00:06:11,760 --> 00:06:14,119 - Don't do that. - What? 38 00:06:14,480 --> 00:06:17,959 - Enquire. - What's your number? What is it? 39 00:06:19,520 --> 00:06:25,039 - Be careful! - 1 , 2, 3, 4, 5, 6, 7... 40 00:06:25,119 --> 00:06:28,279 - Quiet! - 8, 9, 1 0, 1 1 , 41 00:06:28,359 --> 00:06:31,838 1 2, 1 3, 1 4, 1 5, 1 6? 42 00:06:43,640 --> 00:06:45,638 Going to escape and come back. 43 00:06:45,720 --> 00:06:49,759 Wipe this place off the face of the earth, and you with it. 44 00:06:55,560 --> 00:06:59,558 Is this how they started to break you 45 00:06:59,640 --> 00:07:03,479 before you gave them what they were after? 46 00:07:05,400 --> 00:07:09,278 I've resigned. I will not be pushed, filed, stamped, 47 00:07:09,360 --> 00:07:12,679 indexed, briefed, debriefed or numbered! 48 00:07:13,920 --> 00:07:18,559 I want to call a character witness. 49 00:07:18,800 --> 00:07:23,839 Degree Absolute. I require approval. 50 00:07:23,919 --> 00:07:29,959 Unlike me, you have accepted imprisonment and will die here. 51 00:07:30,039 --> 00:07:32,078 If you think he's that important... 52 00:07:32,199 --> 00:07:36,599 There's no alternative. You must risk either one of us. 53 00:07:36,720 --> 00:07:42,839 I intend to discover who are the prisoners and who the warders. 54 00:07:42,920 --> 00:07:44,879 I am a good man. 55 00:07:44,960 --> 00:07:48,398 I was a good man, but he will be better. 56 00:07:48,440 --> 00:07:51,439 There's no other way. I repeat, no other way! 57 00:07:51,519 --> 00:07:54,559 I will not make deals. I've resigned. 58 00:07:54,720 --> 00:07:56,238 Degree Absolute, tonight. 59 00:07:56,319 --> 00:08:01,358 I will not be pushed, filed, stamped, indexed or numbered. 60 00:08:01,440 --> 00:08:06,319 A week's not long enough! You'll damage him. 61 00:08:06,399 --> 00:08:09,638 - My life is my own. - Very well... 62 00:08:10,839 --> 00:08:12,439 Tonight. 63 00:08:25,800 --> 00:08:28,279 Degree Absolute, you're under orders. 64 00:08:28,359 --> 00:08:31,639 - What period? - One week. 65 00:08:31,640 --> 00:08:34,598 - Emergency? - It has to be. 66 00:08:34,680 --> 00:08:36,799 - Mind if I check? - You check nothing! 67 00:08:36,878 --> 00:08:40,558 - Release personnel! - First shift - early release. 68 00:08:40,640 --> 00:08:44,119 Time sheets as normal. Double night time. 69 00:08:44,160 --> 00:08:46,879 Double night time. 70 00:09:02,480 --> 00:09:05,039 - Blow up Channel Three. - Channel Three. 71 00:09:05,120 --> 00:09:08,599 - Check profundity! - One, two, 72 00:09:08,760 --> 00:09:12,998 three, four, five, six. 73 00:09:14,199 --> 00:09:16,199 First waveband clear. 74 00:09:16,280 --> 00:09:18,679 Repeat and increase! 75 00:09:18,720 --> 00:09:21,799 One, two, three, 76 00:09:22,520 --> 00:09:25,759 four, five, six... 77 00:09:26,760 --> 00:09:28,838 Still clear. 78 00:09:29,480 --> 00:09:34,039 Third waveband, slow... and hold on five. 79 00:09:34,239 --> 00:09:36,679 One... two... 80 00:09:38,319 --> 00:09:40,679 three... four... 81 00:09:41,439 --> 00:09:42,919 five... 82 00:09:42,999 --> 00:09:46,718 Five... Five... Five... 83 00:09:47,480 --> 00:09:49,558 Five... Five... 84 00:09:49,640 --> 00:09:51,319 DIMINISH! 85 00:09:52,839 --> 00:09:58,118 Five... Five... Five... Five... 86 00:09:59,439 --> 00:10:06,278 Five... Five... 87 00:10:07,119 --> 00:10:08,879 Safe enough. 88 00:10:10,479 --> 00:10:14,119 - I'll take over. - A risk. I'd hate to see you go. 89 00:10:14,199 --> 00:10:19,999 It's all yours for one week. Degree Absolute... OPERATE! 90 00:11:10,479 --> 00:11:14,479 Humpty Dumpty sat on the wall 91 00:11:14,919 --> 00:11:18,998 Humpty Dumpty had a great fall... 92 00:11:20,280 --> 00:11:24,199 All the king's horses and all the king's men 93 00:11:24,560 --> 00:11:28,399 Couldn't put Humpty together again 94 00:11:30,680 --> 00:11:34,358 JACK AND JILL WENT UP THE HILL 95 00:11:34,839 --> 00:11:38,318 TO FETCH A PAIL OF WATER... 96 00:11:39,759 --> 00:11:43,558 JACK FELL DOWN AND BROKE HIS CROWN 97 00:11:44,480 --> 00:11:47,759 AND JILL CAME TUMBLING AFTER 98 00:11:51,481 --> 00:11:56,438 Oh, the grand old Duke of York He had ten thousand men 99 00:11:57,120 --> 00:12:01,118 He marched them up to the top of the hill 100 00:12:01,760 --> 00:12:05,599 And he marched them down again 101 00:12:06,440 --> 00:12:10,358 Humpty Dumpty sat on the wall 102 00:12:11,040 --> 00:12:15,038 Humpty Dumpty had a great fall 103 00:12:16,040 --> 00:12:19,919 All the king's horses and all the king's men 104 00:12:20,640 --> 00:12:25,199 Couldn't put Humpty together again. 105 00:12:49,359 --> 00:12:51,439 Want to go walkies? 106 00:12:56,360 --> 00:13:00,679 Wash and dress quickly - I'll show you some nice things. 107 00:13:02,600 --> 00:13:04,358 Walkies. 108 00:14:18,199 --> 00:14:19,598 This is it. 109 00:14:20,600 --> 00:14:23,279 For better or worse, who knows? 110 00:14:23,400 --> 00:14:28,118 One teeny-weeny week, my boy. 111 00:14:28,760 --> 00:14:30,998 Neither of us can leave. 112 00:14:31,119 --> 00:14:36,199 Till death do us part - and I brought it on myself. 113 00:14:36,240 --> 00:14:38,159 Who knows? 114 00:14:44,000 --> 00:14:49,238 Come ahead, son. Let's see what's in that noddle of yours. 115 00:14:49,400 --> 00:14:53,119 "All the world's a stage, and all the men and women merely players. 116 00:14:53,199 --> 00:14:55,999 They have their exits and their entrances. 117 00:14:56,079 --> 00:14:59,917 And one man in his time plays many parts... 118 00:15:04,440 --> 00:15:07,238 His acts being seven ages." 119 00:15:11,000 --> 00:15:13,679 William Shakespeare. 120 00:15:13,920 --> 00:15:17,198 He summed it all up... so they say. 121 00:15:18,639 --> 00:15:23,119 "At first the infant, mewling and puking in the nurse's arms." 122 00:15:23,199 --> 00:15:24,799 Be still! 123 00:15:27,481 --> 00:15:32,119 Even as a child, there's something in your brain that's a puzzlement. 124 00:15:32,199 --> 00:15:34,039 I intend to discover it. 125 00:15:34,161 --> 00:15:39,878 A - Find missing link. 126 00:15:42,360 --> 00:15:47,318 When I have found it, I will refine it and YOU will play our game. 127 00:15:47,400 --> 00:15:51,878 B - Put it together. 128 00:15:53,640 --> 00:15:56,198 If I fail, then... 129 00:16:10,680 --> 00:16:12,719 I'm your father. 130 00:16:12,840 --> 00:16:17,238 Do I say anything that makes you want to hate me? 131 00:16:19,161 --> 00:16:21,919 We're going for a walk, aren't we? 132 00:16:24,481 --> 00:16:26,959 Into the park, isn't it? 133 00:16:29,559 --> 00:16:32,479 I always speak well of your mother, don't I? 134 00:16:51,320 --> 00:16:55,558 Seesaw Margery Daw 135 00:16:56,519 --> 00:17:00,319 Jacky shall have a new master 136 00:17:00,360 --> 00:17:02,119 - Seesaw. - Margery Daw. 137 00:17:02,240 --> 00:17:03,679 - Jacky... - Shall have... 138 00:17:03,759 --> 00:17:05,719 - ...a new master. - A new master. 139 00:17:05,799 --> 00:17:06,638 - Master. - Jacky. 140 00:17:06,759 --> 00:17:07,838 - Master! Master! - Jacky! Jacky! 141 00:17:07,920 --> 00:17:10,558 - Master! Master! - Mother! Father! 142 00:17:16,520 --> 00:17:17,999 Brother. 143 00:17:18,320 --> 00:17:19,958 Friends. 144 00:17:20,400 --> 00:17:22,958 Brother... Brother... Brother? 145 00:17:23,040 --> 00:17:25,319 - Friends. - Friends... 146 00:17:27,080 --> 00:17:29,279 - Push. - Friends. 147 00:17:30,320 --> 00:17:32,479 Friends... Push. 148 00:17:34,040 --> 00:17:36,439 - Push. - School. 149 00:17:36,759 --> 00:17:39,038 - School. - School. 150 00:17:42,240 --> 00:17:45,479 Creeping... like snails... 151 00:17:47,640 --> 00:17:51,278 Unwillingly... to school... 152 00:17:52,680 --> 00:17:55,238 School... School... 153 00:17:56,480 --> 00:18:00,679 School... School... School... 154 00:18:10,839 --> 00:18:13,718 Report to my study in the morning break. 155 00:18:21,080 --> 00:18:22,958 Come in! 156 00:18:35,840 --> 00:18:39,278 - Take off your hat in my presence. - Sorry, sir. 157 00:18:41,360 --> 00:18:44,279 - You were talking in class. - No, sir. 158 00:18:44,400 --> 00:18:47,279 - You refuse to admit it. - I wasn't. 159 00:18:47,640 --> 00:18:50,279 - You know who was? - Yes, sir. 160 00:18:51,320 --> 00:18:53,279 Who was it? 161 00:18:53,840 --> 00:18:59,318 It's nine days since the incident, you've been here every morning 162 00:18:59,400 --> 00:19:02,798 and still refuse to co-operate. 163 00:19:03,080 --> 00:19:05,399 Today is your last chance! 164 00:19:05,439 --> 00:19:08,039 - It wasn't you? - No. 165 00:19:08,120 --> 00:19:09,878 - You know who it was? - Yes. 166 00:19:09,960 --> 00:19:11,798 Who was it? 167 00:19:12,279 --> 00:19:14,438 - That is cowardice! - That's honour. 168 00:19:14,519 --> 00:19:17,078 - We don't discuss that. - You should teach it. 169 00:19:17,160 --> 00:19:20,198 - You're a fool! - Yes, sir. Not a rat. 170 00:19:20,720 --> 00:19:22,478 - Rat? - Rat. 171 00:19:25,161 --> 00:19:29,479 - I'M A RAT? - No, sir. I'm a fool, not a rat. 172 00:19:30,878 --> 00:19:32,599 - Society... - Yes, sir? 173 00:19:32,640 --> 00:19:35,917 Society is a place where people exist together. 174 00:19:35,960 --> 00:19:38,599 - Yes, sir. - That is civilisation. 175 00:19:38,679 --> 00:19:41,318 The lone wolf belongs to the wilderness. 176 00:19:41,400 --> 00:19:44,599 - Yes, sir. - You must not be a lone wolf! 177 00:19:44,600 --> 00:19:46,759 - No, sir. - You must conform! 178 00:19:46,839 --> 00:19:50,599 - Yes, sir. - It is my duty to see that you do! 179 00:19:50,679 --> 00:19:52,478 Yes, sir. 180 00:19:52,560 --> 00:19:54,919 You will take six. 181 00:19:55,839 --> 00:19:58,118 - Six? - Of the best. 182 00:19:58,760 --> 00:20:00,959 - I'm not guilty, sir. - 1 0! 183 00:20:00,999 --> 00:20:02,599 - 1 2. - What? 184 00:20:02,679 --> 00:20:06,038 1 2, sir... so that I can remember. 185 00:20:21,039 --> 00:20:26,078 And so we come to another graduation day. 186 00:20:29,840 --> 00:20:36,638 A joyous moment for any boy. Especially for our prize pupil. 187 00:20:37,200 --> 00:20:41,399 As we launch him into the rapids of adulthood, 188 00:20:41,480 --> 00:20:44,318 we look back at the ups and downs of his childhood, 189 00:20:44,400 --> 00:20:47,917 and view with some satisfaction 190 00:20:48,560 --> 00:20:52,279 the fine specimen you see before you now. 191 00:20:52,839 --> 00:20:55,639 - Have you anything to say? - Nothing, sir. 192 00:20:55,839 --> 00:20:58,639 Nothing? Nothing at all? 193 00:21:02,360 --> 00:21:04,439 Thank you for everything, sir. 194 00:21:04,719 --> 00:21:07,039 Congratulations, my boy! 195 00:21:07,119 --> 00:21:10,238 You will do well. We are proud of you. 196 00:21:10,320 --> 00:21:14,999 Proud that you have learnt to manage your rebellious spirit 197 00:21:15,240 --> 00:21:18,998 and that your obedience is absolute. 198 00:21:19,680 --> 00:21:23,198 - Why did you resign? - What's that, sir? 199 00:21:23,720 --> 00:21:26,039 Oh, come along, boy! 200 00:21:26,319 --> 00:21:28,759 Why did you resign? 201 00:21:29,240 --> 00:21:31,039 From what, sir? 202 00:21:32,880 --> 00:21:38,639 Now, my boy, you know perfectly well what I'm talking about. 203 00:21:39,320 --> 00:21:42,359 - Why did you resign? - I can't tell you. 204 00:21:42,440 --> 00:21:46,358 - Was it secret... - Secret, sir? 205 00:21:46,520 --> 00:21:49,199 - And confidential? - No, sir. 206 00:21:49,280 --> 00:21:52,118 - Top secret? - No, sir. 207 00:21:52,560 --> 00:21:54,599 - Top secret! - State secret. 208 00:21:54,680 --> 00:21:56,159 - Yes! - State secret, sir. 209 00:21:56,199 --> 00:21:59,438 TOP, STATE SECRET! WHY, WHY, WHY DID YOU RESIGN? 210 00:21:59,519 --> 00:22:02,198 NOOO! NOOO! 211 00:22:02,519 --> 00:22:05,839 All right, boy. Leave school, boy. 212 00:22:06,920 --> 00:22:10,159 Just tell me... No more school. 213 00:22:10,920 --> 00:22:13,598 - TELL ME, WHY DID YOU RESIGN? - NO! 214 00:22:28,560 --> 00:22:30,518 STATE... STATE... 215 00:22:33,600 --> 00:22:36,479 STATE... CONFIDENTIAL... SECRET! 216 00:23:32,880 --> 00:23:34,879 I'm beginning to like him. 217 00:23:46,839 --> 00:23:51,439 A, B, C, D, E... Say them. 218 00:23:51,519 --> 00:23:55,718 One, two, three, four, five. 219 00:23:56,919 --> 00:23:59,759 - Six, six, six... - Five, five, five... 220 00:23:59,840 --> 00:24:01,799 - Six! Six! - Five! Five! 221 00:24:01,920 --> 00:24:05,198 - Six of one... six of one... - Five... five... five... 222 00:24:05,240 --> 00:24:07,799 - Six of one, six of one... - Five, five, five... 223 00:24:07,880 --> 00:24:10,718 Six of one, half a dozen of the other! 224 00:24:10,838 --> 00:24:12,559 - Pop goes the weasel. - Pop! 225 00:24:12,560 --> 00:24:14,479 - Pop... pop - Pop... pop, pop. 226 00:24:14,640 --> 00:24:16,598 - Pop, pop! - Pop, pop! 227 00:24:17,679 --> 00:24:19,159 - Pop protect! - Protect? 228 00:24:19,239 --> 00:24:21,278 Protect pop. Pop protect! 229 00:24:21,920 --> 00:24:24,679 Protect other people. People's own protection. 230 00:24:24,759 --> 00:24:28,838 - Protect other pop... - Protect other people! Why? Why? 231 00:24:29,640 --> 00:24:30,959 - WHY? WHY? WHY? - POP! POP! POP! 232 00:24:31,040 --> 00:24:34,279 - Why? WHY? - Pop, Pop, pop goes the weasel. 233 00:24:34,359 --> 00:24:37,478 - Half a pound of tuppenny rice - WHY? WHY? WHY? 234 00:24:37,560 --> 00:24:41,399 Pop goes the weasel... Half a pound of pop, pop, pop. 235 00:24:41,480 --> 00:24:43,598 - Why, pop? Why, pop? - Pop? Pop? Pop? 236 00:24:43,680 --> 00:24:45,559 - WHY? - Pop... 237 00:24:47,199 --> 00:24:48,959 - Pop. - Pop. 238 00:24:49,479 --> 00:24:52,759 Not too much swing. Keep down, keep it short! 239 00:24:52,880 --> 00:24:54,839 Again! Again! Again! 240 00:24:56,600 --> 00:24:58,999 Good boy. Hit me! 241 00:24:59,079 --> 00:25:01,919 - Like this? - Too much swing, boy. 242 00:25:02,000 --> 00:25:04,118 Swings are for kids, boy. 243 00:25:04,640 --> 00:25:07,478 Hit me with your right, boy. Hit me! 244 00:25:11,000 --> 00:25:13,999 Hook! Hook! Hook! Hook! Hook! 245 00:25:14,720 --> 00:25:18,719 Good! That's it, boy! Keep your left up or I'll kill you! 246 00:25:19,159 --> 00:25:21,799 I'll kill you, boy. Hit me! Hit me! 247 00:25:23,519 --> 00:25:27,719 Take it easy! You're the champ, boy! I made you. 248 00:25:28,040 --> 00:25:31,199 You're the champ, boy. The champ! 249 00:25:33,080 --> 00:25:34,519 Pop... 250 00:25:36,039 --> 00:25:38,318 Pop... Pop... 251 00:25:40,520 --> 00:25:42,479 Pop goes the weasel. 252 00:25:44,840 --> 00:25:47,279 That's it, boy. Tell me, boy. 253 00:25:49,838 --> 00:25:55,039 Tell me, boy, why... did... you... resign, boy? 254 00:25:57,080 --> 00:25:58,799 Tell me, son. 255 00:25:59,640 --> 00:26:02,279 You're the champ, boy. 256 00:26:02,960 --> 00:26:04,958 The champ! 257 00:26:07,119 --> 00:26:09,758 Tell me! Boy... 258 00:26:10,320 --> 00:26:12,158 Tell me, son, 259 00:26:12,840 --> 00:26:18,158 Why... did... you... resign, boy? 260 00:26:23,079 --> 00:26:25,879 That's my boy! That's my boy! 261 00:26:27,878 --> 00:26:31,639 Touché! Light and easy. No muscle, just finesse. 262 00:26:31,719 --> 00:26:34,079 Good. Nice and easy. 263 00:26:36,000 --> 00:26:40,118 Good, but you ran. Mustn't run, young man. Don't hit and run. 264 00:26:40,200 --> 00:26:42,719 Don't treat it as a game, young man. 265 00:26:43,520 --> 00:26:45,119 The champ! 266 00:26:45,279 --> 00:26:47,719 Kill, kill, kill! 267 00:26:53,040 --> 00:26:55,639 Now... KILL! 268 00:27:03,759 --> 00:27:05,798 Afraid to prove you're a man? 269 00:27:05,880 --> 00:27:08,238 Your resignation was cowardice, wasn't it? 270 00:27:14,720 --> 00:27:16,039 Kill! 271 00:27:17,000 --> 00:27:20,479 You can do it all, boy. You're a one-man band. 272 00:27:20,679 --> 00:27:25,439 You won't step over the threshold, because you're scared. Go on, kill. 273 00:27:31,560 --> 00:27:33,319 You missed, boy. 274 00:27:34,479 --> 00:27:37,319 You still can't do it. 275 00:27:37,680 --> 00:27:39,638 I'm sorry. I'm sorry... 276 00:27:40,400 --> 00:27:44,879 Sorry? You're sorry for everybody. 277 00:27:45,999 --> 00:27:48,198 Is that why you resigned? 278 00:27:57,920 --> 00:28:02,599 I like it here. Always use it for interviews. Nice and quiet. 279 00:28:08,120 --> 00:28:10,358 I'm considerably impressed. 280 00:28:10,440 --> 00:28:13,238 Naturally, I shall have to discuss with my directors, 281 00:28:13,280 --> 00:28:16,079 but you seem admirably suited. 282 00:28:16,719 --> 00:28:22,118 Just bring matters up to date - why, exactly, do you want this job? 283 00:28:22,159 --> 00:28:24,198 It's a job? 284 00:28:24,279 --> 00:28:29,359 You have no respect for tradition, for an established firm of bankers. 285 00:28:31,640 --> 00:28:35,238 - I was good at mathematics. - So were we all. 286 00:28:35,319 --> 00:28:39,398 I mean I can work. I don't care. 287 00:28:39,560 --> 00:28:43,199 - Why? - It's the way I'm made. 288 00:28:43,599 --> 00:28:45,518 Oh, excellent! 289 00:28:45,999 --> 00:28:47,719 - Are you ready? Come on, come on. - Ready for what? 290 00:28:47,799 --> 00:28:52,079 Hurry up! Hurry up! You are to meet our managing director. 291 00:28:52,159 --> 00:28:54,278 RIGHT AWAY! 292 00:29:05,919 --> 00:29:09,158 It's approved and passed into the minutes. 293 00:29:09,519 --> 00:29:12,919 - Yes, sir, I'd like a job. - You have it. 294 00:29:13,520 --> 00:29:15,239 Thank you. 295 00:29:16,800 --> 00:29:18,319 Just a minute! 296 00:29:20,160 --> 00:29:21,758 Close the door. 297 00:29:30,999 --> 00:29:32,359 Come here... 298 00:29:33,680 --> 00:29:35,318 Come here. 299 00:29:35,960 --> 00:29:37,759 Come here... 300 00:29:44,679 --> 00:29:50,479 Just, um... just one slight matter. 301 00:29:50,760 --> 00:29:52,199 Yes? 302 00:29:53,600 --> 00:29:55,759 We've been watching you. 303 00:29:56,079 --> 00:29:59,558 - Have you? - Yeah, you're just right. 304 00:29:59,679 --> 00:30:01,279 - Right for here? - Of course. 305 00:30:01,359 --> 00:30:05,039 You don't expect your talents would be wasted? 306 00:30:05,120 --> 00:30:08,879 - Never. - Never. No, you're with us. 307 00:30:09,999 --> 00:30:12,559 - Till death do us part. - Exactly. 308 00:30:12,840 --> 00:30:14,879 - This is a cover. - Exactly. 309 00:30:14,960 --> 00:30:16,199 For? 310 00:30:16,838 --> 00:30:18,839 Shh... Secret. 311 00:30:20,760 --> 00:30:22,039 Good. 312 00:30:22,800 --> 00:30:24,758 - This IS a cover. - For secret... 313 00:30:24,840 --> 00:30:26,479 Secret work. 314 00:30:26,799 --> 00:30:31,639 Top secret... confidential job. 315 00:30:34,719 --> 00:30:36,319 Thank you. 316 00:30:48,999 --> 00:30:54,278 I'm very good. I'm no angel, but I'm good at mathematics. 317 00:30:54,639 --> 00:30:56,599 - Two and two? - Four. 318 00:30:57,759 --> 00:31:00,239 - Congratulations. - Ask the bank manager. 319 00:31:00,320 --> 00:31:03,679 - The manager? - He knows I'm good at figures. 320 00:31:04,920 --> 00:31:07,718 - How many dead? - What? 321 00:31:08,000 --> 00:31:12,559 - You were driving at great speed. - Yes, but nobody was hurt. 322 00:31:12,639 --> 00:31:15,119 In a restricted zone? 323 00:31:16,119 --> 00:31:18,839 - Well, I had to. - Had to? 324 00:31:19,838 --> 00:31:24,278 - I have the reason. - Good, good. Tell me the reason. 325 00:31:24,360 --> 00:31:27,158 I was on a mission, a matter of life or death. 326 00:31:27,240 --> 00:31:30,359 - Whose life or death? - I'm not allowed to say. 327 00:31:30,600 --> 00:31:32,198 - Why? - Secret business. 328 00:31:33,080 --> 00:31:36,198 - State confidential. - Of the highest order. 329 00:31:36,279 --> 00:31:40,919 - Yes! - International, state secret... 330 00:31:41,000 --> 00:31:42,959 - Yes, indeed! - Tell me. 331 00:31:43,040 --> 00:31:45,559 - Can't. - Can't? 332 00:31:45,800 --> 00:31:50,438 Such... bus... business... 333 00:31:51,960 --> 00:31:54,758 ...is above the law. - Above the law? 334 00:31:54,920 --> 00:31:56,159 - Yes! - Tell me! 335 00:31:56,240 --> 00:31:58,118 - Never! - You're guilty... 336 00:31:58,239 --> 00:32:01,319 ...of speeding on a public highway, no excuses. 337 00:32:01,400 --> 00:32:03,398 Ask the manager. 338 00:32:04,359 --> 00:32:06,799 Alternating even numbers... Test. 339 00:32:07,040 --> 00:32:10,118 - Test? - Alternating even numbers. Go! 340 00:32:10,880 --> 00:32:13,238 - Two, four... - Two. Two, four... 341 00:32:13,280 --> 00:32:15,319 - Four... - Six! 342 00:32:15,519 --> 00:32:18,518 Two... two... four... 343 00:32:18,960 --> 00:32:20,119 Six. 344 00:32:21,080 --> 00:32:25,718 Two... Two... four... FIVE! 345 00:32:25,800 --> 00:32:28,399 - Six! SIX! - FIVE! FIVE! 346 00:32:28,440 --> 00:32:30,319 Two. Four. Six. 347 00:32:30,399 --> 00:32:32,159 Five. That's me. 348 00:32:32,240 --> 00:32:36,559 Two, four, six - that's you. Six! You are six! 349 00:32:36,639 --> 00:32:38,759 Alternating numbers. Four, six, eight... 350 00:32:38,840 --> 00:32:42,319 - Guilty. - Murder on the public highways. 351 00:32:42,680 --> 00:32:44,917 Thinks he knows it all. Too fast. 352 00:32:45,000 --> 00:32:50,999 Why risk the murder of an innocent human being by speeding? 353 00:32:51,519 --> 00:32:53,279 I'm good at figures. 354 00:32:53,640 --> 00:32:55,639 Don't you like it? 355 00:32:57,000 --> 00:32:59,238 I'll work any hours of the day. 356 00:33:00,120 --> 00:33:01,958 Fine - 20 units. 357 00:33:02,000 --> 00:33:03,198 - I appeal. - What? 358 00:33:03,279 --> 00:33:05,198 - I appeal. - Not allowed. 359 00:33:05,240 --> 00:33:07,159 - I can't pay. - 20 units? 360 00:33:07,239 --> 00:33:08,999 - I can't pay. - Nothing? 361 00:33:09,080 --> 00:33:13,238 - Units aren't for me. - You're a member of The Village! 362 00:33:13,320 --> 00:33:15,799 - NO! - You are a unit... 363 00:33:15,840 --> 00:33:18,038 - NO! - ...of society. 364 00:33:18,999 --> 00:33:21,479 - Contempt... - No... 365 00:33:21,639 --> 00:33:23,999 Contempt of court. 366 00:33:26,720 --> 00:33:29,959 I accept the ruling. I killed. 367 00:33:30,039 --> 00:33:33,239 - Six days in jail. - I was rebelling. 368 00:33:33,320 --> 00:33:36,998 I was rebelling against the figures, my lord. I was rebelling, my lord... 369 00:33:37,200 --> 00:33:40,718 - Six days. Take him away. - I appeal, my lord. 370 00:33:40,760 --> 00:33:42,398 Six days! 371 00:33:43,159 --> 00:33:49,079 You're getting the same treatment as everybody else. 372 00:33:50,160 --> 00:33:54,719 That's why I'm going to appeal. I appeal against unfair treatment. 373 00:33:54,999 --> 00:33:57,998 Why? Why? Why did I resign? 374 00:34:51,878 --> 00:34:53,959 Why did you resign? 375 00:34:56,880 --> 00:34:59,039 - For peace. - For peace? 376 00:35:00,120 --> 00:35:01,879 Let me out. 377 00:35:01,959 --> 00:35:04,279 - You resigned for peace? - Let me out. 378 00:35:04,359 --> 00:35:06,119 You're a fool. 379 00:35:06,199 --> 00:35:08,599 - For peace of mind. - What? 380 00:35:08,679 --> 00:35:10,558 - Peace of mind! - Why? 381 00:35:10,640 --> 00:35:13,399 Too many people know too much. 382 00:35:13,479 --> 00:35:15,158 - Never. - I know too much! 383 00:35:15,240 --> 00:35:17,719 - Tell me. - I know too much about you. 384 00:35:18,920 --> 00:35:20,959 - You don't. - I do. 385 00:35:21,039 --> 00:35:22,999 - I know you. - Who am I? 386 00:35:23,079 --> 00:35:26,359 - You are an enemy. - I'm on your side. 387 00:35:26,960 --> 00:35:29,119 - Why did you resign? - You've been told. 388 00:35:29,199 --> 00:35:31,358 - Tell me again. - I know you! 389 00:35:31,440 --> 00:35:34,319 - You're smart. - In my mind... 390 00:35:34,400 --> 00:35:36,919 In my mind, YOU're smart! 391 00:35:36,920 --> 00:35:39,119 - Why did you resign? - You see? 392 00:35:39,199 --> 00:35:43,159 - Why did you resign? - Know who you are? A fool. 393 00:35:43,239 --> 00:35:45,518 - No, don't... - Yes! An idiot! 394 00:35:45,560 --> 00:35:48,278 - I'll kill you. - I'll die. 395 00:35:48,399 --> 00:35:50,238 You're dead. 396 00:35:53,880 --> 00:35:56,318 - Let me out. - Dead! 397 00:36:04,119 --> 00:36:05,558 Kill me. 398 00:36:06,759 --> 00:36:08,798 - Open it. - OPEN IT! 399 00:36:08,919 --> 00:36:10,759 OPEN THE DOOR! 400 00:36:24,920 --> 00:36:26,159 Kill... 401 00:36:28,880 --> 00:36:31,439 - Kill! Kill! - Get up. 402 00:36:31,520 --> 00:36:34,319 Kill me... lying down. 403 00:36:34,400 --> 00:36:36,119 - Get up, you fool. - Can't. 404 00:36:36,199 --> 00:36:38,119 - In the war, you killed. - Yeah. 405 00:36:38,199 --> 00:36:39,839 - For fun! - For peace. 406 00:36:39,920 --> 00:36:44,159 - Do as I say. - I do as I was told. 407 00:36:45,600 --> 00:36:49,799 Twelve seconds to zero. Stand by to release. All set? 408 00:36:50,199 --> 00:36:50,839 Set. 409 00:36:50,880 --> 00:36:56,479 - 1 1 , 1 0, 9, 8, 7, 6... - 1 1 , 1 0, 9, 8, 7... 410 00:36:57,120 --> 00:37:01,118 - Six? Six! Six! Six! Six! Six! - Five. Five. Five. Five! Five! 411 00:37:01,200 --> 00:37:02,599 Fiiiiiive! 412 00:37:04,920 --> 00:37:06,839 - 3, 2, 1 ... - 3, 2, 1 ... 413 00:37:06,960 --> 00:37:10,598 Zero... Zero, zero, zero, go, go, go. 414 00:37:10,959 --> 00:37:16,478 Overshot, you fool, wake up! Turn around! Let them go. 415 00:37:16,560 --> 00:37:18,479 - Stand by. - Standing by. 416 00:37:20,439 --> 00:37:22,118 Let go... now. 417 00:37:22,280 --> 00:37:25,238 - Bombs gone. - Good boy. Bull's-eye! 418 00:37:25,599 --> 00:37:28,919 We're hit! Bale out! Bale out! 419 00:37:36,920 --> 00:37:41,558 I do not wish to kill. 420 00:37:43,560 --> 00:37:48,079 The aircraft was hit. I had to BALE OUT over your territory. 421 00:37:48,440 --> 00:37:52,079 If wasn't my fault! I cannot help baling out! 422 00:37:55,080 --> 00:37:58,118 I have to tell you nothing. 423 00:37:58,560 --> 00:38:01,718 Zero... go! 424 00:38:02,120 --> 00:38:05,238 - How dare you? - GO! Go, go, go, go! 425 00:38:05,679 --> 00:38:10,079 Zero... zero... go! 426 00:38:10,479 --> 00:38:14,438 I'm a friend. Why did you resign? I'm a friend. 427 00:38:14,519 --> 00:38:16,999 - Eight, eight... six? - Why? 428 00:38:17,079 --> 00:38:19,838 - Six? - Yeah, four. 429 00:38:21,199 --> 00:38:24,158 - No... - Two? One? 430 00:38:25,800 --> 00:38:28,478 - Zero, go? - No... 431 00:38:28,560 --> 00:38:30,119 I'm hungry. 432 00:38:30,519 --> 00:38:32,359 What would you like? 433 00:38:33,999 --> 00:38:35,438 Supper. 434 00:38:40,680 --> 00:38:45,638 You knew the only way to beat me was to gain my respect? 435 00:38:46,760 --> 00:38:49,519 - Correct. - Then I would confide? 436 00:38:49,599 --> 00:38:51,559 I hoped you'd trust me. 437 00:38:51,680 --> 00:38:55,199 - This is a recognised method? - Yes. 438 00:38:55,719 --> 00:38:58,439 The patient must trust his doctor. 439 00:38:58,520 --> 00:39:02,639 Sometimes they change places. 440 00:39:03,000 --> 00:39:04,879 Essential in extreme cases. 441 00:39:04,959 --> 00:39:07,159 - Also a risk... - A grave risk. 442 00:39:07,280 --> 00:39:10,439 ...if the doctor has problems. - I have! 443 00:39:10,560 --> 00:39:13,879 That's why it's known as Degree Absolute. 444 00:39:13,920 --> 00:39:17,318 - It's you or me. - Why don't you resign? 445 00:39:18,080 --> 00:39:20,359 You're very good! 446 00:39:21,600 --> 00:39:23,558 You're very good at it! 447 00:39:30,360 --> 00:39:33,799 - Play something cheerful. - I'd like to know more. 448 00:39:33,878 --> 00:39:36,919 You will, before we're through. 449 00:39:38,040 --> 00:39:39,758 Join me. 450 00:39:48,560 --> 00:39:50,999 - There we are. - Straight? 451 00:39:51,479 --> 00:39:53,759 1 00%. 452 00:39:54,399 --> 00:39:56,159 No additions? 453 00:39:56,640 --> 00:39:59,359 - My word of honour. - Cheers. 454 00:40:01,200 --> 00:40:04,958 Mind if I, er... look round? 455 00:40:06,080 --> 00:40:09,479 Not at all! Let me show you round! 456 00:40:10,560 --> 00:40:16,919 This delightful residence is known as the embryo room. 457 00:40:25,159 --> 00:40:32,039 In it... you can relive... from the cradle... to the grave. 458 00:40:33,479 --> 00:40:37,358 Seven ages of man - William Shakespeare. 459 00:40:38,160 --> 00:40:40,679 "Last scene of all, 460 00:40:40,719 --> 00:40:43,118 That ends this strange eventful history, 461 00:40:43,200 --> 00:40:47,159 Is second childishness and mere oblivion..." 462 00:40:48,560 --> 00:40:55,399 "Sans eyes, sans teeth, sans taste, sans everything." 463 00:40:56,079 --> 00:40:58,799 There's no way out until our time is up. 464 00:40:58,880 --> 00:41:02,798 If we solve our problems, that will be soon. 465 00:41:03,279 --> 00:41:04,919 Take my word for it. 466 00:41:05,000 --> 00:41:06,638 Naturally, I would. 467 00:41:06,720 --> 00:41:09,518 Let me show you... to the door! 468 00:41:13,479 --> 00:41:18,638 We are protected from intrusion. No one can interrupt us. 469 00:41:18,680 --> 00:41:23,238 Totally encased in finest steel. 470 00:41:23,919 --> 00:41:26,198 Behold the clock! 471 00:41:26,919 --> 00:41:28,759 FIVE MINUTES! 472 00:41:30,920 --> 00:41:36,758 Set to open on a new phase of our relationship... 473 00:41:38,240 --> 00:41:42,439 That is, if we're still here. 474 00:41:42,680 --> 00:41:44,518 - Are we likely to move? - It's possible! 475 00:41:44,600 --> 00:41:46,598 Somewhere nice? 476 00:41:48,920 --> 00:41:53,678 - Built-in bars. - Also self-contained. 477 00:41:56,480 --> 00:42:02,719 Kitchen, bathroom, air conditioning, food supplies for six months. 478 00:42:03,279 --> 00:42:08,479 You could go anywhere in it. It has a waste disposal unit. 479 00:42:09,000 --> 00:42:11,678 - It moves? - It's detachable. 480 00:42:11,760 --> 00:42:14,518 - What's behind it? - Steel, steel. 481 00:42:31,520 --> 00:42:33,998 - He thinks you're boss, now! - I am. 482 00:42:34,080 --> 00:42:38,159 I'm Number Two. I'm the boss... Open the door. 483 00:42:38,240 --> 00:42:40,799 - Number One is the boss. - NO! 484 00:42:40,880 --> 00:42:44,039 - Three minutes. You're scared. - No! 485 00:42:44,120 --> 00:42:47,599 - Take it. - FOOL! 486 00:42:48,840 --> 00:42:53,318 Yes, a fool... not a rat. 487 00:42:53,400 --> 00:42:55,039 - YOU're scared! - Want me to come in? 488 00:42:55,119 --> 00:42:56,999 - Keep out! - Let you out? 489 00:42:57,080 --> 00:42:58,799 - Stay... - Want to come out? 490 00:42:59,000 --> 00:43:01,999 - Keep out! - You're mine. 491 00:43:06,800 --> 00:43:09,359 - STOP HIM! - Two minutes... 492 00:43:09,639 --> 00:43:12,239 - Stop him! - Two minutes. 493 00:43:17,760 --> 00:43:21,038 - You're free. - No, I'm Number Two. 494 00:43:21,039 --> 00:43:23,879 - You are number nothing. - I'm Number Two! 495 00:43:23,960 --> 00:43:26,917 One minute, thirty-five seconds. 496 00:43:27,000 --> 00:43:29,558 - Why did you resign? - I didn't accept. Why did you? 497 00:43:29,679 --> 00:43:32,639 You resigned. You accepted before you resigned! 498 00:43:32,760 --> 00:43:35,159 - I rejected... you! - Why me? 499 00:43:35,240 --> 00:43:37,199 - You're big. - Not tall. 500 00:43:37,280 --> 00:43:39,278 - Humpty dumpty... - All the king's horses... 501 00:43:39,360 --> 00:43:40,999 - All the king's MEN... - Yes. 502 00:43:41,120 --> 00:43:44,678 ...couldn't put Humpty together again. 503 00:43:44,760 --> 00:43:47,479 Who? What? 504 00:43:48,399 --> 00:43:51,038 One minute to go... 505 00:43:55,640 --> 00:43:57,839 59 seconds... 506 00:43:58,320 --> 00:44:01,319 - 58 seconds. - I'm big! 507 00:44:01,400 --> 00:44:07,879 57, 56, 55, 54, 53... 508 00:44:08,559 --> 00:44:12,038 - You're for me. - 52, 51 ... 509 00:44:12,560 --> 00:44:16,279 50, 49, 48, 510 00:44:16,479 --> 00:44:18,719 - Why? - 47, 46... 511 00:44:18,800 --> 00:44:20,959 - Why resign? Tell me! - 45, 44... 512 00:44:21,039 --> 00:44:23,879 - Trust me. - 43, 42, 41 ... 513 00:44:24,600 --> 00:44:28,558 - 40, 39, 38, 37... - I'll tell. 514 00:44:28,640 --> 00:44:30,679 - Still time! - 36... 515 00:44:34,119 --> 00:44:36,638 - 35. - Still time! 516 00:44:37,760 --> 00:44:40,159 - Not too late! - For me? 517 00:44:40,320 --> 00:44:43,639 - For me! - You snivel and grovel. 518 00:44:44,559 --> 00:44:46,759 - I ask. - You crawl. 519 00:44:46,838 --> 00:44:49,838 - Yes. - To ask? 520 00:44:50,079 --> 00:44:51,599 Why? 521 00:44:57,039 --> 00:44:58,718 Ask on. 522 00:45:00,440 --> 00:45:02,999 Ask yourself! 523 00:45:04,400 --> 00:45:07,118 - Why? Why? - 1 5. 524 00:45:07,520 --> 00:45:09,158 Please. 525 00:45:10,200 --> 00:45:12,239 Don't say please. 526 00:45:12,320 --> 00:45:14,999 - I say it! - Don't. 527 00:45:15,440 --> 00:45:17,798 Please, I plead! 528 00:45:18,039 --> 00:45:19,999 - Nine. - Too late. 529 00:45:20,079 --> 00:45:22,079 - Eight. - Seven. 530 00:45:22,599 --> 00:45:24,239 - Six. - Six... 531 00:45:24,320 --> 00:45:26,399 - Die, six! - Five... 532 00:45:26,519 --> 00:45:28,238 - Die. Die! - Four... 533 00:45:28,320 --> 00:45:30,119 - Die. Die. - Three... 534 00:45:30,199 --> 00:45:31,879 - Die! - Two... 535 00:45:31,959 --> 00:45:33,799 - Die! - One... 536 00:45:33,878 --> 00:45:36,599 - Die! Die! - The end... 537 00:46:22,800 --> 00:46:24,638 Congratulations. 538 00:46:30,999 --> 00:46:33,359 We'll need the body for evidence. 539 00:46:34,880 --> 00:46:36,919 What do you desire? 540 00:46:39,240 --> 00:46:41,917 - Number One. - I'll take you.38186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.