All language subtitles for The.Prisoner.S01E13.Living.In.Harmony

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,320 --> 00:02:30,959 Welcome to Harmony, stranger. 2 00:02:49,920 --> 00:02:52,679 Harmony? Never heard of it. 3 00:02:53,240 --> 00:02:57,559 Not many people have, Senor. It's sort of... exclusive. 4 00:02:57,639 --> 00:02:59,479 So am I. 5 00:03:00,519 --> 00:03:02,917 - Where is this town? - You'll find out. 6 00:03:03,000 --> 00:03:06,319 It's not wise to ask too many questions. 7 00:03:06,519 --> 00:03:10,958 Hey, hombre... You look like a man who could use a drink. 8 00:03:11,000 --> 00:03:13,199 Why you not try the saloon? 9 00:03:45,000 --> 00:03:46,519 On the house. 10 00:03:46,640 --> 00:03:50,279 - Regulars get one on the house. - I'm not regular. 11 00:03:50,360 --> 00:03:52,199 I'm Kathy. 12 00:03:54,240 --> 00:03:55,879 That's a nice name. 13 00:03:57,159 --> 00:04:00,119 - Come and join me, Sheriff. - Whisky. 14 00:04:41,240 --> 00:04:42,919 You know me? 15 00:04:43,080 --> 00:04:46,679 You shouldn't have done that. A man needs friends. 16 00:04:47,079 --> 00:04:49,679 - I don't know you. - I know you. 17 00:04:49,920 --> 00:04:52,598 I know all about you. That's why you're here. 18 00:04:52,680 --> 00:04:55,118 - Where? - Here. 19 00:04:57,159 --> 00:04:59,159 Kathy, bring us more whisky. 20 00:05:22,560 --> 00:05:27,638 He's good. Sensitive... but one of the best. He's mean. 21 00:05:28,200 --> 00:05:29,798 You've got plenty of those. 22 00:05:29,880 --> 00:05:33,559 I could use more - yourself, for instance. 23 00:05:33,680 --> 00:05:34,999 I'm not for hire. 24 00:05:35,120 --> 00:05:37,838 - You turned in your badge. - And my gun. 25 00:05:37,880 --> 00:05:39,799 What were your reasons? 26 00:05:39,878 --> 00:05:41,719 MY reasons. 27 00:05:42,600 --> 00:05:45,998 You've already taken a job. Who with? 28 00:05:46,880 --> 00:05:47,879 With whom. 29 00:05:47,960 --> 00:05:52,399 Look, I'm offering you a job. Harmony's a good town. 30 00:05:56,640 --> 00:05:58,799 Runs smooth and peaceful. 31 00:06:01,320 --> 00:06:03,158 Now, let's be friendly. 32 00:06:04,161 --> 00:06:05,719 Red two... 33 00:06:07,800 --> 00:06:09,839 ...on the black three. 34 00:06:12,560 --> 00:06:14,719 - Think it over. - I already have. 35 00:06:14,799 --> 00:06:17,238 - And? - I'm moving on. 36 00:06:17,240 --> 00:06:20,078 When you change your mind, I'll be here. 37 00:07:14,079 --> 00:07:16,199 - How much? - Sold. 38 00:07:18,360 --> 00:07:20,119 - The bay? - Yeah? 39 00:07:20,199 --> 00:07:23,318 - How much? - $5,000. 40 00:07:24,080 --> 00:07:26,959 - The rest? - They're expensive. 41 00:07:28,040 --> 00:07:29,917 How's business? 42 00:07:31,440 --> 00:07:34,838 Well, stranger, fancy living in Harmony? 43 00:07:38,840 --> 00:07:41,479 - Not my kind of town. - It's a good town. 44 00:07:41,559 --> 00:07:43,039 Enjoy it. 45 00:07:43,161 --> 00:07:45,479 Why, what's wrong with it? 46 00:07:45,560 --> 00:07:47,479 Maybe I don't like how it's run. 47 00:07:47,559 --> 00:07:49,999 Just obey the Judge - he'll look after you. 48 00:07:50,079 --> 00:07:52,039 I look after myself. 49 00:07:52,119 --> 00:07:54,038 - It's a good town. - Keep it. 50 00:07:54,120 --> 00:07:58,118 You don't like our town, huh? You insult us! 51 00:07:58,200 --> 00:08:00,559 - He insulted our town! - Let's get him! 52 00:08:02,120 --> 00:08:05,599 OK, folks, we'll handle him. Now get! 53 00:08:33,080 --> 00:08:34,558 Changed your mind yet? 54 00:08:34,640 --> 00:08:38,438 - Charge? - Protective custody. Lock him up. 55 00:08:39,320 --> 00:08:42,439 And bring Johnson out. Mustn't disappoint the crowd. 56 00:09:00,440 --> 00:09:02,558 There he is! 57 00:09:22,959 --> 00:09:27,599 Stop it! You can't hang my brother! He's done nothing wrong! 58 00:09:30,320 --> 00:09:32,078 You promised! 59 00:09:33,199 --> 00:09:35,198 Let go of me! Let go! 60 00:11:41,600 --> 00:11:44,159 I brought you a drink, Kid. 61 00:12:18,440 --> 00:12:21,079 You know I've always liked you, Kid. 62 00:12:24,440 --> 00:12:27,799 Hey, Kid, how about pouring me one? 63 00:13:15,600 --> 00:13:17,519 No, not now, Kid. 64 00:13:18,481 --> 00:13:21,038 I've gotta get back to the saloon. 65 00:13:22,280 --> 00:13:24,199 I'll drop by later. 66 00:15:12,800 --> 00:15:16,079 There's only one way out - that's due north. 67 00:16:07,760 --> 00:16:09,319 Yah! 68 00:16:17,199 --> 00:16:18,518 Hyah! 69 00:16:45,159 --> 00:16:47,279 Let justice be done. 70 00:17:04,440 --> 00:17:07,279 Order! Order! Court in session. 71 00:17:15,199 --> 00:17:17,839 - What's the charge? - Against you, none. 72 00:17:17,919 --> 00:17:20,198 You were in protective custody. 73 00:17:20,280 --> 00:17:22,519 You're free to go. 74 00:17:29,760 --> 00:17:33,158 The people of Harmony against Katherine Johnson. 75 00:17:34,040 --> 00:17:36,359 The accused, step forward. 76 00:17:43,520 --> 00:17:47,438 The charge is aiding a prisoner to escape. How do you plead? 77 00:17:48,759 --> 00:17:54,559 But Judge, he wasn't a criminal - he was in protective custody. 78 00:17:54,639 --> 00:17:56,879 She didn't know that. 79 00:18:02,079 --> 00:18:03,919 How do you plead? 80 00:18:34,320 --> 00:18:36,239 Have you reached a verdict? 81 00:18:37,359 --> 00:18:38,839 We have, your Honour. 82 00:18:38,919 --> 00:18:41,959 Do you find the defendant guilty or not guilty? 83 00:18:44,600 --> 00:18:45,919 Guilty. 84 00:18:47,720 --> 00:18:50,798 I'll pass sentence later. Take her away. 85 00:19:09,320 --> 00:19:12,079 When you work for me, I'll let her go. 86 00:19:12,320 --> 00:19:13,958 You're a bad judge. 87 00:19:14,040 --> 00:19:16,358 We'll see. We'll see. 88 00:19:19,839 --> 00:19:21,679 Give me a whisky. 89 00:20:02,360 --> 00:20:03,758 Hold it! 90 00:20:05,079 --> 00:20:09,799 I been looking for you, Kid. I'm giving you your old job back. 91 00:20:10,280 --> 00:20:12,518 Go take care of the jail. 92 00:20:23,199 --> 00:20:26,839 You'll need two of these to take care of a woman. 93 00:20:27,199 --> 00:20:29,879 There's always another time, Kid. 94 00:20:44,679 --> 00:20:47,119 The Kid's real fond of Kathy. 95 00:20:47,679 --> 00:20:51,559 But he does tend to get... over-affectionate. 96 00:20:56,160 --> 00:20:59,279 If anything happens, it'll be paid for. 97 00:20:59,360 --> 00:21:02,558 Nothing could happen... if you were sheriff. 98 00:21:29,319 --> 00:21:30,998 Let her go. 99 00:21:36,600 --> 00:21:38,438 Let her out, Kid. 100 00:21:40,040 --> 00:21:42,038 I said let her out. 101 00:22:13,880 --> 00:22:16,358 Don't give me any problems. 102 00:22:20,000 --> 00:22:21,559 I'm sorry. 103 00:22:22,880 --> 00:22:24,719 That's all right. 104 00:22:42,199 --> 00:22:46,838 She's safe now. Safe for as long as you work for me. 105 00:22:50,240 --> 00:22:53,798 But let's not start off on the wrong foot. 106 00:22:54,840 --> 00:22:58,519 You'll grow to like this job. It's most rewarding. 107 00:22:58,800 --> 00:23:02,719 No, Sheriff, you won't regret joining my outfit. 108 00:23:02,799 --> 00:23:05,119 Well, you may. 109 00:23:05,640 --> 00:23:10,199 You're just sore right now. Put this on - you'll feel better. 110 00:23:10,680 --> 00:23:12,278 Nothing but the best. 111 00:23:12,360 --> 00:23:15,319 I agreed to wear the badge, but not the gun. 112 00:23:16,760 --> 00:23:18,679 That's a start. 113 00:23:22,200 --> 00:23:25,439 But this is a rough town without a gun. 114 00:23:31,119 --> 00:23:35,959 Mornin', Sheriff. I'm Zeke. I don't carry a gun, either. 115 00:23:35,960 --> 00:23:38,039 But then I don't need one. 116 00:23:51,120 --> 00:23:53,279 No! He's mine. 117 00:24:40,320 --> 00:24:44,318 The boys are just teaching him it's safer to have a gun. 118 00:26:50,880 --> 00:26:52,838 Are you hurt? 119 00:26:53,559 --> 00:26:56,438 Nothing a bit of water won't take care of. 120 00:27:16,920 --> 00:27:19,319 I'm sorry. I'm blushing. 121 00:27:24,399 --> 00:27:27,239 I didn't think I could blush any more. 122 00:27:28,159 --> 00:27:30,158 That's all right. 123 00:27:32,360 --> 00:27:34,759 Get out or they'll kill you. 124 00:27:36,080 --> 00:27:39,998 Last time I got out... they dragged me back, 125 00:27:40,680 --> 00:27:45,038 and, er, I can't refuse that kind of hospitality. 126 00:27:45,479 --> 00:27:47,039 Can I? 127 00:27:48,560 --> 00:27:50,678 You saw what they did to my brother. 128 00:27:50,760 --> 00:27:53,399 That's one reason I'm staying. 129 00:28:01,159 --> 00:28:03,719 He was a stubborn man, too. 130 00:28:07,920 --> 00:28:10,439 I'll be in the saloon tonight. 131 00:28:14,199 --> 00:28:17,558 - Regulars get the first one... - On the house. 132 00:28:45,960 --> 00:28:49,598 Come on, bartender, let's have some whisky! They're on me! 133 00:28:49,680 --> 00:28:52,439 Come on, Kathy, you're gonna have a drink. 134 00:28:52,520 --> 00:28:56,359 OK, Will, but don't let your wife catch you. 135 00:29:08,079 --> 00:29:09,518 Ow! ! 136 00:29:19,359 --> 00:29:21,119 Now, just a minute... 137 00:30:02,880 --> 00:30:05,119 Will drew first, Sheriff. 138 00:30:14,919 --> 00:30:18,198 - You're the sheriff here. - Yeah, time you did something! 139 00:30:18,199 --> 00:30:20,879 Get some guns on! 140 00:30:21,159 --> 00:30:24,518 You're wearing a star, Sheriff! Come on! 141 00:30:32,199 --> 00:30:34,838 Some of us been talking, Sheriff. 142 00:30:35,480 --> 00:30:36,638 Yeah? 143 00:30:36,720 --> 00:30:41,279 You're the only man that's stood up to the Judge, so we're with you. 144 00:30:41,559 --> 00:30:42,959 Yeah? 145 00:30:43,119 --> 00:30:45,959 We'll help you clean up the town. 146 00:30:48,080 --> 00:30:53,639 You're... going to help me... clean up your town? 147 00:30:53,720 --> 00:30:56,238 We can't do it by ourselves. 148 00:30:58,080 --> 00:31:01,039 And, Sheriff, neither can you. 149 00:31:03,639 --> 00:31:05,719 Get yourself some coffee. 150 00:31:13,920 --> 00:31:15,719 Whisky. 151 00:31:16,800 --> 00:31:18,799 That one's on me. 152 00:31:24,680 --> 00:31:26,558 Come over, Jim. 153 00:31:37,280 --> 00:31:39,599 Jim, you disappoint me. 154 00:31:39,960 --> 00:31:42,198 Your choice of friends. 155 00:31:42,560 --> 00:31:45,559 Jim, old friends are the best friends. 156 00:31:45,560 --> 00:31:48,439 What did you see the Sheriff about? 157 00:31:50,880 --> 00:31:54,239 Well, if you don't tell me, I'm sure you'll tell the boys. 158 00:32:47,199 --> 00:32:49,919 And still he doesn't wear guns. 159 00:32:51,159 --> 00:32:53,238 We're leaving tonight. 160 00:32:54,399 --> 00:32:58,958 I told you, the pass is guarded. You'll never make it with me. 161 00:32:59,240 --> 00:33:01,399 Be on the edge of town... 162 00:33:02,360 --> 00:33:05,039 ...after the saloon closes. 163 00:33:06,000 --> 00:33:07,118 I'll be there. 164 00:33:07,159 --> 00:33:10,879 The Kid wouldn't like to see them together like that. 165 00:33:11,000 --> 00:33:13,319 I think someone should tell him. 166 00:35:00,440 --> 00:35:02,479 Get out of my way. 167 00:35:05,679 --> 00:35:08,359 You're crazy! Now get out of my way! 168 00:39:52,080 --> 00:39:54,799 You beat him! He was the fastest I ever saw! 169 00:39:54,878 --> 00:39:57,319 Fastest you ever will see. 170 00:39:57,519 --> 00:39:59,359 I just quit. 171 00:39:59,400 --> 00:40:03,998 You won't quit while I have Kathy. Get it clear - you work for me. 172 00:40:03,999 --> 00:40:07,478 - Guns and all. - You haven't got Kathy now. 173 00:40:07,640 --> 00:40:09,599 She's dead. 174 00:40:09,759 --> 00:40:11,999 But he was only supposed to... 175 00:40:14,040 --> 00:40:16,519 - Rough her up a little. - Hold it! 176 00:40:17,679 --> 00:40:20,359 You work for me, like it or not. 177 00:40:20,439 --> 00:40:22,718 Nobody walks out on me. 178 00:40:22,838 --> 00:40:25,238 I won't let you join some other outfit. 179 00:40:25,320 --> 00:40:27,799 I'll kill you first. 180 00:40:31,880 --> 00:40:35,279 You got five seconds to make up your mind. 181 00:40:39,360 --> 00:40:40,519 One. 182 00:40:43,280 --> 00:40:44,879 Two. 183 00:40:47,040 --> 00:40:48,518 Three. 184 00:40:51,159 --> 00:40:52,478 Four. 185 00:43:30,720 --> 00:43:34,039 Interesting - that he separates fact from fantasy so quickly. 186 00:43:34,159 --> 00:43:37,838 I told you he was different. I knew it wouldn't work. 187 00:43:39,759 --> 00:43:43,399 Fill him hallucinatory drugs, change his environment, 188 00:43:43,479 --> 00:43:45,239 talk through microphones! 189 00:43:45,320 --> 00:43:48,158 It still would have worked if you hadn't... 190 00:43:48,320 --> 00:43:52,799 But it didn't, did it?! Give him love, take it away! 191 00:43:54,519 --> 00:43:57,038 Isolate him. Make him kill. 192 00:43:57,120 --> 00:43:59,279 Face him with death. He'll crack. 193 00:43:59,360 --> 00:44:02,798 Break his mind and the rest will be easy. Huh! 194 00:44:02,880 --> 00:44:04,759 Why did I listen to you?! 195 00:44:04,800 --> 00:44:08,879 It would have worked... if you had kept your head, 196 00:44:08,960 --> 00:44:10,919 and not created the crisis too soon. 197 00:44:11,000 --> 00:44:16,799 I had no control! You knew we'd get involved, act as if it were real! 198 00:44:17,360 --> 00:44:21,719 So don't blame my methods, just your own darn lack of self-control. 199 00:44:21,800 --> 00:44:25,558 It's fine for you! I have to answer for this failure! 200 00:44:52,119 --> 00:44:56,078 It seems I'm not the only one who... got involved. 201 00:45:56,519 --> 00:45:59,318 What are you doing here, Number 8? 202 00:46:02,960 --> 00:46:05,639 The game's over, Number 8. 203 00:46:07,599 --> 00:46:09,158 Kathy... 204 00:46:42,519 --> 00:46:44,917 I wish it had been real... 205 00:47:12,680 --> 00:47:14,879 Get away from me, Judge. Get away! 206 00:47:14,960 --> 00:47:17,159 Not gonna hit me no more. No more! 207 00:47:17,240 --> 00:47:19,838 No... No mo-oo-oo-oo-oo-re! ! !14781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.