Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:06,720 --> 00:02:08,639
Where am I?
3
00:02:09,000 --> 00:02:11,039
In the village.
4
00:02:11,799 --> 00:02:13,558
What do you want?
5
00:02:13,599 --> 00:02:15,559
Information.
6
00:02:15,680 --> 00:02:17,519
Whose side are you on?
7
00:02:17,600 --> 00:02:19,478
That would be telling.
8
00:02:19,959 --> 00:02:22,639
We want information...
9
00:02:23,960 --> 00:02:25,759
Information...
10
00:02:26,240 --> 00:02:27,878
Information.
11
00:02:28,320 --> 00:02:29,917
You won't get it.
12
00:02:32,679 --> 00:02:36,158
By hook or by crook...
. . .we will.
13
00:02:38,079 --> 00:02:39,799
Who are you?
14
00:02:39,878 --> 00:02:41,639
The new Number Two.
15
00:02:41,720 --> 00:02:43,679
Who is Number One?
16
00:02:44,280 --> 00:02:47,039
You are Number Six.
17
00:02:48,800 --> 00:02:52,238
I am not a number.I am a free man!
18
00:03:02,040 --> 00:03:05,318
Why did you
slash your wrists, 73?
19
00:03:06,440 --> 00:03:08,519
Aren't you happy here?
20
00:03:11,480 --> 00:03:14,599
You're not being very cooperative.
21
00:03:15,159 --> 00:03:17,839
There's nothing I can tell you.
22
00:03:18,080 --> 00:03:22,519
Come, now, you must know
where your husband is.
23
00:03:22,560 --> 00:03:24,559
He's still there.
24
00:03:26,280 --> 00:03:29,279
- Where?
- Oh, somewhere there.
25
00:03:31,400 --> 00:03:34,199
He had some work to finish.
26
00:03:34,239 --> 00:03:36,359
Was he devoted to you?
27
00:03:36,920 --> 00:03:39,638
- He is devoted to me.
- Oh.
28
00:03:40,080 --> 00:03:44,279
You don't mind about him
and the woman, Mariah?
29
00:03:44,360 --> 00:03:45,758
That's a lie!
30
00:03:45,840 --> 00:03:51,919
Stop protecting your husband.
He went to her hotel several times.
31
00:03:52,080 --> 00:03:54,919
Then there was the villa, of course.
32
00:03:55,920 --> 00:04:02,479
Let me show you just how loyal
your dear husband is to you.
33
00:04:05,760 --> 00:04:09,119
They look quite at home together.
34
00:04:09,440 --> 00:04:12,719
Would you like to know
the date, the place?
35
00:04:14,199 --> 00:04:15,398
Look.
36
00:04:21,759 --> 00:04:24,199
I've wasted enough time.
37
00:04:53,840 --> 00:04:57,559
You shouldn't have interfered.
You'll pay for this.
38
00:04:57,680 --> 00:04:58,838
No...
39
00:05:00,720 --> 00:05:02,279
You will.
40
00:05:17,640 --> 00:05:20,198
This is Number Two.I want you in my house.
41
00:05:20,280 --> 00:05:22,879
We've got nothing to talk about.
42
00:06:16,280 --> 00:06:19,159
You defied my instructions
to come here.
43
00:06:21,440 --> 00:06:25,199
- We have things to discuss.
- About the girl you murdered?
44
00:06:25,280 --> 00:06:29,159
- No. I want to talk about you.
- You're wasting your time.
45
00:06:29,240 --> 00:06:31,238
- Many have tried.
- Amateurs.
46
00:06:31,320 --> 00:06:35,519
You're a professional.
A professional sadist?
47
00:06:44,679 --> 00:06:46,519
Light blue.
48
00:06:47,040 --> 00:06:50,078
Fearless - or are you?
49
00:06:51,080 --> 00:06:54,679
Each man has his breaking point.
50
00:06:54,759 --> 00:06:57,158
You are no exception.
51
00:07:00,199 --> 00:07:02,599
Ah, you react!
52
00:07:02,919 --> 00:07:05,238
Are you afraid of me?
53
00:07:06,080 --> 00:07:08,318
What is going on up there?
54
00:07:08,400 --> 00:07:10,039
Disgust.
55
00:07:14,000 --> 00:07:17,479
You think you're strong.
We'll see.
56
00:07:17,679 --> 00:07:21,079
Du musst Amboss
oder Hammer sein.
57
00:07:21,240 --> 00:07:26,759
- "You must be anvil or hammer."
- I see you know your Goethe.
58
00:07:26,840 --> 00:07:31,919
- And you see me as the anvil?
- Precisely. I'm going to hammer you.
59
00:07:37,320 --> 00:07:38,839
Number Two.
60
00:07:39,800 --> 00:07:42,959
Yes, sir,
everything's under control.
61
00:07:43,280 --> 00:07:45,679
No, sir, no problems.
62
00:07:46,599 --> 00:07:50,159
Assistance? No, sir, I can manage.
63
00:07:50,519 --> 00:07:53,479
No, sir, of course. Be seeing you.
64
00:07:55,680 --> 00:07:58,919
You were saying
something about a hammer?
65
00:08:00,000 --> 00:08:01,519
Get out.
66
00:08:02,000 --> 00:08:03,919
Thank you very much.
67
00:08:06,199 --> 00:08:08,879
I'll break you, Number Six.
68
00:08:09,000 --> 00:08:10,439
Yes.
69
00:08:14,439 --> 00:08:16,399
Get me the supervisor.
70
00:08:19,520 --> 00:08:23,159
Supervisor? Number Two.
Alert all posts.
71
00:08:23,799 --> 00:08:26,279
Special surveillance on Number Six.
72
00:08:26,360 --> 00:08:29,639
Report any unusual activity to me.
73
00:08:47,840 --> 00:08:49,439
Good morning, sir.
74
00:08:49,520 --> 00:08:51,119
Good morning.
75
00:08:57,999 --> 00:09:00,239
Tally Ho? That'll be two units.
76
00:09:00,360 --> 00:09:02,238
Thank you so much.
77
00:09:02,919 --> 00:09:04,639
Thank you, sir.
78
00:09:04,719 --> 00:09:07,879
These, um, these new records...
79
00:09:11,079 --> 00:09:13,639
I'd like to hear "L'Arlesienne".
80
00:09:13,719 --> 00:09:18,518
Ah, yes, the Davier recording.
Beautiful.
81
00:09:18,720 --> 00:09:22,358
There's no one to touch him on Bizet.
82
00:09:22,479 --> 00:09:25,159
- I'd like to hear them all.
- I beg your pardon?
83
00:09:25,239 --> 00:09:27,359
- How many have you got?
- Six.
84
00:09:27,399 --> 00:09:31,238
- May I have them?
- If you insist. They're all the same.
85
00:09:31,359 --> 00:09:33,839
- I doubt it.
- Yes, sir.
86
00:09:34,040 --> 00:09:35,438
Good.
87
00:09:40,359 --> 00:09:44,318
Thank you, and the others -
all of them.
88
00:09:44,400 --> 00:09:45,679
Yes, sir.
89
00:09:45,759 --> 00:09:47,917
Thank you very much.
90
00:11:00,759 --> 00:11:03,758
- Well, sir?
- No. An unsatisfactory recording.
91
00:11:03,840 --> 00:11:05,959
I thought it was first-class.
92
00:11:06,039 --> 00:11:10,159
It's a matter of taste.
Thank you, all the same.
93
00:11:10,239 --> 00:11:13,039
- Be seeing you.
- Be seeing you, sir.
94
00:11:29,919 --> 00:11:32,599
Give me Number Two - urgent.
95
00:11:56,360 --> 00:11:58,519
I don't understand.
They sound identical.
96
00:11:58,599 --> 00:12:00,199
Yes, sir.
97
00:12:00,720 --> 00:12:02,359
And he was timing them?
98
00:12:02,480 --> 00:12:06,758
Yes, sir.
There was one in particular.
99
00:12:06,920 --> 00:12:10,039
- I don't suppose you know which one?
- I've no idea.
100
00:12:10,119 --> 00:12:14,917
He kept looking at his watch,
then he wrote something down.
101
00:12:15,080 --> 00:12:16,718
Did he now?
102
00:12:16,800 --> 00:12:21,799
The sleeves are all the same -
no variation in tempo.
103
00:12:22,920 --> 00:12:24,719
What was he listening for?
104
00:12:24,800 --> 00:12:27,079
What makes one of these
records different?
105
00:12:27,159 --> 00:12:32,879
I've no idea. And that's not all -
he left his "Tally Ho" behind.
106
00:12:32,960 --> 00:12:34,558
And?
107
00:12:35,000 --> 00:12:37,439
Look at the front page, sir.
108
00:12:43,200 --> 00:12:45,119
You can go.
Take these with you.
109
00:12:45,159 --> 00:12:48,079
- Yes, sir.
- Leave the paper.
110
00:13:02,319 --> 00:13:04,279
What's he up to?
111
00:14:41,559 --> 00:14:43,519
That's all, 1 4.
112
00:15:02,480 --> 00:15:04,358
Number Six,
113
00:15:04,839 --> 00:15:06,679
a plant?
114
00:15:51,399 --> 00:15:53,839
Come on, we'll follow him.
115
00:16:05,319 --> 00:16:07,399
- Follow him.
- Yes, sir.
116
00:16:17,519 --> 00:16:21,158
- Where is he now?
- He's going down to the beach, sir.
117
00:16:21,920 --> 00:16:23,959
I'll follow you down.
118
00:16:40,320 --> 00:16:42,839
Which way is he heading?
119
00:16:43,640 --> 00:16:45,839
He's goingtowards the swimming pool.
120
00:16:45,920 --> 00:16:48,319
After him. Careful now.
121
00:16:58,161 --> 00:16:59,719
What's he doing?
122
00:17:00,680 --> 00:17:04,279
- He's going to the stone boat.
- Go on reporting.
123
00:17:04,280 --> 00:17:07,879
He's going aboard,
he's going into the cabin.
124
00:17:10,760 --> 00:17:12,559
Now he's come out.
He's heading back.
125
00:17:12,639 --> 00:17:15,758
Let him go.
I'm coming to the boat.
126
00:17:25,560 --> 00:17:28,838
- You're sure he didn't have it?
- Quite sure.
127
00:17:41,559 --> 00:17:43,999
- I shan't need you any more, 1 4.
- I thought...
128
00:17:44,079 --> 00:17:46,919
Don't, just obey orders.
129
00:17:47,600 --> 00:17:49,399
Yes, sir.
130
00:18:11,120 --> 00:18:12,559
Laboratory.
131
00:18:13,239 --> 00:18:14,798
Yes, sir?
132
00:18:15,279 --> 00:18:19,319
I understand, sir.
I'll be over right away, sir.
133
00:18:29,519 --> 00:18:32,879
- I want these tested immediately.
- Yes, sir.
134
00:18:33,199 --> 00:18:34,799
For what, sir?
135
00:18:34,959 --> 00:18:38,318
Anything - words, figures,
whatever's on them.
136
00:18:38,400 --> 00:18:40,679
- There isn't...
- Don't argue with me!
137
00:18:41,319 --> 00:18:43,558
I'm telling you there is.
138
00:18:43,640 --> 00:18:47,519
A message of some kind.
Try everything - x-ray, infra...
139
00:18:47,559 --> 00:18:48,878
- What are you staring at?
- Nothing...
140
00:18:48,920 --> 00:18:50,879
Then get on with it!
141
00:18:57,840 --> 00:19:01,279
- Well?
- This one's negative too.
142
00:19:01,359 --> 00:19:03,319
Of course.
I didn't expect anything else.
143
00:19:03,399 --> 00:19:07,519
- Shall we put them through again?
- No point. We've tried everything.
144
00:19:07,520 --> 00:19:09,359
He won't like this.
145
00:19:12,199 --> 00:19:13,439
Well?
146
00:19:13,719 --> 00:19:15,758
I'm sorry, sir, but there's nothing.
147
00:19:15,840 --> 00:19:17,078
Nothing?
148
00:19:17,160 --> 00:19:19,799
No, sir, they're just
blank sheets of paper.
149
00:19:19,959 --> 00:19:21,799
They can't be!
150
00:19:23,960 --> 00:19:27,799
Why should he hide blank sheets
of paper in the boat?
151
00:19:29,720 --> 00:19:31,358
Or are you hiding something?
152
00:19:31,520 --> 00:19:34,799
- What do you mean, sir?
- Are you hiding a message from me?
153
00:19:34,880 --> 00:19:39,799
- Why should I do that, sir?
- Perhaps you're in with Number Six?
154
00:19:40,119 --> 00:19:43,639
You don't know
what I'm talking about. Get out.
155
00:19:52,320 --> 00:19:54,839
- Good morning.
- Good morning. Can I help you?
156
00:19:54,920 --> 00:19:59,519
Yes. I'd like to put
an advert in the next issue.
157
00:19:59,600 --> 00:20:02,599
Certainly, sir. What is it?
I have it written down.
158
00:20:02,720 --> 00:20:04,478
There you are.
159
00:20:05,240 --> 00:20:09,599
- Hay mas mal...
- Hay mas mal en el aldea que se suena.
160
00:20:11,840 --> 00:20:13,879
Nine words. That'll be three units.
161
00:20:13,959 --> 00:20:15,278
Good.
162
00:20:15,680 --> 00:20:18,679
- Spanish, isn't it?
- Yes. Cervantes - "Don Quixote".
163
00:20:18,759 --> 00:20:19,598
Oh, yes.
164
00:20:19,680 --> 00:20:23,238
A sort of personal joke
between myself and a certain friend.
165
00:20:23,319 --> 00:20:27,518
I see...
Aldea, does that means "village"?
166
00:20:29,319 --> 00:20:30,518
Yes.
167
00:20:38,199 --> 00:20:39,758
Hospital.
168
00:20:41,000 --> 00:20:45,158
Hospital? Psychiatrics,
head of the department.
169
00:20:45,360 --> 00:20:48,638
- Director of Psychiatrics.
- Ah, yes.
170
00:20:48,720 --> 00:20:51,398
What's the verdict on our "friend"?
171
00:20:51,481 --> 00:20:53,318
What friend?
172
00:20:53,480 --> 00:20:56,759
- Who is this?
- Your report on Number Two.
173
00:20:56,919 --> 00:21:00,878
What are you talking about?
Who is this?
174
00:21:00,960 --> 00:21:05,399
I understand, you'd rather not
talk on the phone. Very wise.
175
00:21:05,480 --> 00:21:08,879
I'll be seeing youlater on, perhaps?
176
00:21:08,960 --> 00:21:14,198
I understand, you'd rather not talkon the phone. Very wise.
177
00:21:14,360 --> 00:21:17,119
I'll be seeing youlater on, perhaps?
178
00:21:18,360 --> 00:21:21,799
- Perhaps you'd explain?
- I'm as much in the dark as you.
179
00:21:21,878 --> 00:21:23,359
Are you?
180
00:21:24,399 --> 00:21:27,239
- You don't know who phoned you?
- No.
181
00:21:27,320 --> 00:21:31,598
It was Number Six.
The oscilloscope will prove it.
182
00:21:32,640 --> 00:21:37,399
Voices are like fingerprints -
no two are the same.
183
00:21:37,640 --> 00:21:41,798
Even if the voice is disguised,
the pattern doesn't change.
184
00:21:42,600 --> 00:21:46,639
I'll now show you
the voice pattern of your caller.
185
00:21:50,640 --> 00:21:51,319
There.
186
00:21:51,399 --> 00:21:55,279
I understand,you'd rather not talk on the phone.
187
00:21:55,359 --> 00:21:58,759
I'll be seeing youlater on, perhaps?'
188
00:21:59,000 --> 00:22:02,399
Now you'll see the pattern
of the single word "you"
189
00:22:02,480 --> 00:22:06,038
taken during an interview
with Number Six.
190
00:22:06,680 --> 00:22:08,719
Let's compare them.
191
00:22:10,359 --> 00:22:14,359
If the word "you" on the tape
is identical to that one,
192
00:22:14,360 --> 00:22:16,558
the patterns lock.
193
00:22:16,800 --> 00:22:19,439
...talk on the phone.
194
00:22:19,560 --> 00:22:22,039
I'll be seeing you.
195
00:22:22,760 --> 00:22:25,879
As I thought, they match.
196
00:22:27,519 --> 00:22:30,199
It was Number Six who phoned.
197
00:22:33,600 --> 00:22:36,758
- Do you still plead innocent?
- I haven't the faintest idea.
198
00:22:36,840 --> 00:22:39,679
You aren't
preparing a report on my...
199
00:22:41,000 --> 00:22:42,758
- ...mental health?
- No.
200
00:22:42,840 --> 00:22:45,359
- Number Six didn't see you later?
- No.
201
00:22:45,440 --> 00:22:49,279
- Then why did he ring you?
- I've told you, I don't know.
202
00:22:51,360 --> 00:22:56,438
You're a psychiatrist, aren't you?
Would you say Number Six was mad?
203
00:22:56,600 --> 00:22:58,478
Not according to our records.
204
00:22:58,520 --> 00:23:02,159
Then he had a reason
for phoning you. What was it?
205
00:23:02,240 --> 00:23:04,279
Why don't you ask him?
206
00:23:04,680 --> 00:23:07,159
- DO YOU WANT TO SIT IN THIS CHAIR?
- I was merely...
207
00:23:07,320 --> 00:23:10,238
DON'T TELL ME WHAT TO DO!
208
00:23:12,519 --> 00:23:14,879
- You can go.
- Thank you.
209
00:23:47,280 --> 00:23:49,519
A request, you say?
210
00:23:49,599 --> 00:23:51,319
Yes, sir, that's all.
211
00:23:51,320 --> 00:23:55,558
He asked me to play the "Farandole"
from the "L'Arlesienne Suite".
212
00:23:57,399 --> 00:23:59,159
What else?
213
00:24:00,000 --> 00:24:01,999
I don't understand, sir.
214
00:24:02,840 --> 00:24:05,238
What else did he say?
215
00:24:05,319 --> 00:24:06,799
Nothing, sir.
216
00:24:08,160 --> 00:24:09,599
Nothing.
217
00:24:11,040 --> 00:24:14,119
Number Six just asked you
to play a tune
218
00:24:15,759 --> 00:24:17,839
and then walked away?
219
00:24:18,560 --> 00:24:21,799
Did he, sir? I didn't notice.
220
00:24:22,560 --> 00:24:24,919
Does that make sense to you?
221
00:24:25,680 --> 00:24:27,158
No, sir.
222
00:24:27,960 --> 00:24:30,119
No, it doesn't, does it?
223
00:24:32,840 --> 00:24:34,679
I'll ask you again.
224
00:24:36,399 --> 00:24:38,917
Did Number Six say anything else?
225
00:24:41,640 --> 00:24:43,799
About me, for example?
226
00:24:44,199 --> 00:24:46,079
About you, sir?
227
00:24:46,239 --> 00:24:47,798
Did he?
228
00:24:48,440 --> 00:24:49,919
No, sir.
229
00:24:51,399 --> 00:24:54,799
Perhaps you've forgotten.
Try and remember.
230
00:24:59,280 --> 00:25:02,719
- He didn't, sir.
- You're lying, aren't you?!
231
00:25:03,240 --> 00:25:05,639
There's something going on.
232
00:25:07,320 --> 00:25:11,119
- I don't know what you mean, sir.
- "I don't know what you mean."
233
00:25:11,199 --> 00:25:14,599
You're all lying! It's a plot.
234
00:25:14,679 --> 00:25:16,799
Who do they think they're
dealing with?
235
00:25:16,880 --> 00:25:18,599
Pygmies!
236
00:25:19,400 --> 00:25:20,759
Get out!
237
00:25:50,720 --> 00:25:56,479
Here is a personal message
for Number Six, from 1 1 3.
238
00:25:57,039 --> 00:25:58,879
I'll call you later.
239
00:25:58,959 --> 00:26:01,079
Warmest greetings on your birthday.
240
00:26:01,159 --> 00:26:04,718
May the sun shine on youtoday and every day.
241
00:26:04,800 --> 00:26:08,879
That concludes the messages.Now, some music.
242
00:26:48,560 --> 00:26:50,719
What's going on here?
243
00:26:52,838 --> 00:26:54,518
Going on, Number Two?
244
00:26:54,600 --> 00:26:56,798
That personal message
for Number Six...
245
00:26:56,880 --> 00:26:58,598
What about it?
246
00:26:58,640 --> 00:27:00,638
Do you all think I'm stupid?
247
00:27:00,759 --> 00:27:04,718
- I don't understand.
- Don't you?
248
00:27:04,800 --> 00:27:07,598
Birthday greetings for Number
Six from Number 1 1 3.
249
00:27:07,680 --> 00:27:10,519
- That's right.
- It's not, it's all wrong!
250
00:27:20,000 --> 00:27:22,598
It is not Number Six's
birthday today.
251
00:27:22,680 --> 00:27:24,479
- Oh.
- Yes.
252
00:27:24,519 --> 00:27:27,877
- Number 1 1 3 doesn't exist.
- Doesn't exist?
253
00:27:27,960 --> 00:27:31,519
An old woman - she died a month ago.
254
00:27:32,120 --> 00:27:33,439
Well?
255
00:27:33,519 --> 00:27:34,759
I swear...
256
00:27:34,838 --> 00:27:36,758
You're innocent(!)
You know nothing.
257
00:27:36,840 --> 00:27:37,838
Nothing at all.
258
00:27:37,880 --> 00:27:41,959
May the sun shine on you today
and every day.
259
00:27:42,199 --> 00:27:46,958
- What does it mean?
- It means what it says.
260
00:27:47,079 --> 00:27:50,759
- It isn't a coded message?
- I've no idea.
261
00:27:53,360 --> 00:27:55,558
You're finished.
262
00:27:55,640 --> 00:27:57,038
Finished?
263
00:27:57,120 --> 00:27:59,798
I'm relieving you of your post.
264
00:28:02,319 --> 00:28:04,478
- You, take over.
- Yes, Number Two.
265
00:28:04,560 --> 00:28:08,479
Steer clear of Number Six
or you'll lose more than your job.
266
00:28:08,799 --> 00:28:10,759
Yes, Number Two.
267
00:28:11,559 --> 00:28:14,359
I'LL BREAK THIS CONSPIRACY!
268
00:28:29,360 --> 00:28:31,399
You say Number Six
put this personal ad in?
269
00:28:31,599 --> 00:28:33,719
Yes, I checked.
270
00:28:36,999 --> 00:28:41,078
Hay mas mal en el aldea
que se suena.
271
00:28:41,120 --> 00:28:44,039
There's more harm in The Village
than is dreamt of.
272
00:28:44,120 --> 00:28:47,599
- Number Six should be fixed.
- I can take care of him.
273
00:28:47,679 --> 00:28:53,119
It's got to be done soon. Every day
he's a bigger threat to you.
274
00:28:53,640 --> 00:28:58,079
I'll handle him.
He's undermining your authority.
275
00:28:58,159 --> 00:29:04,279
He doesn't hide it. He's out
to poison the whole Village.
276
00:29:05,840 --> 00:29:10,319
He's a plant. If he's harmed, our
masters will know who's responsible.
277
00:29:10,400 --> 00:29:15,038
Leave it to me. They'll never
connect it to you - an accident.
278
00:29:15,720 --> 00:29:18,398
It's the only way, sir.
279
00:29:51,039 --> 00:29:52,679
What do you want?
280
00:29:52,760 --> 00:29:55,439
Nothing. You sent for me.
281
00:29:55,520 --> 00:29:57,158
I did?
282
00:29:58,119 --> 00:30:00,839
You said you wanted to
see me urgently.
283
00:30:00,920 --> 00:30:04,039
- I didn't phone you.
- It was your voice.
284
00:30:04,320 --> 00:30:06,398
He said he was Number Two.
285
00:30:06,639 --> 00:30:10,238
Someone here is impersonating him.
286
00:30:11,120 --> 00:30:13,238
I have some calls to make.
287
00:30:14,199 --> 00:30:16,358
I shan't need you.
288
00:30:17,720 --> 00:30:19,519
Right, sir.
289
00:30:22,520 --> 00:30:24,839
You're a troublemaker.
290
00:30:25,640 --> 00:30:28,319
Do you know what I'd really like?
291
00:30:28,560 --> 00:30:30,638
To dust you down. I'd enjoy that.
292
00:30:30,680 --> 00:30:33,359
Nothing's stopping you. Kosho?
293
00:30:33,440 --> 00:30:36,239
- I challenge you.
- I accept.
294
00:31:36,920 --> 00:31:38,518
- Hello.
- Good day, sir.
295
00:31:38,640 --> 00:31:40,919
I'd like a small notebook.
296
00:31:41,000 --> 00:31:42,998
Certainly, sir.
297
00:31:47,480 --> 00:31:49,039
There's a nice little selection, sir.
298
00:31:49,119 --> 00:31:50,917
That one's nice, I'll have that.
299
00:31:51,000 --> 00:31:54,877
- Will that be all, sir?
- No. I think I'd like, er,
300
00:31:55,040 --> 00:31:58,039
...one of these.
- Ah, yes, sir...
301
00:31:58,119 --> 00:32:01,039
Very good value - special import.
302
00:32:01,280 --> 00:32:02,639
Er...
303
00:32:02,720 --> 00:32:05,198
What about this type, sir?
304
00:32:06,800 --> 00:32:09,638
No, I'll have this one.
305
00:32:10,920 --> 00:32:12,839
As you please, sir.
306
00:32:13,400 --> 00:32:15,839
That'll be 42 units in all, sir.
307
00:32:15,920 --> 00:32:18,479
- A what?
- A cuckoo clock.
308
00:32:18,560 --> 00:32:24,559
That's not all. I think he was
looking for a special one, sir.
309
00:32:25,760 --> 00:32:28,118
He didn't want the one I picked.
310
00:32:28,239 --> 00:32:31,639
He seemed to be searchingfor a specific box.
311
00:32:31,760 --> 00:32:33,439
All right.
312
00:33:14,040 --> 00:33:16,439
What's he up to with that clock?
313
00:33:19,200 --> 00:33:21,079
It's a bomb.
314
00:33:21,159 --> 00:33:23,159
It must be a bomb!
315
00:35:07,959 --> 00:35:09,359
- Supervisor.
- Yes?
316
00:35:09,440 --> 00:35:11,599
Number Six approaching
restricted area.
317
00:35:11,679 --> 00:35:13,879
Let's have him on the screen.
318
00:35:20,079 --> 00:35:22,199
Get me Number Two quickly.
319
00:35:22,520 --> 00:35:23,759
What's the matter?
320
00:35:23,840 --> 00:35:26,479
Number Sixapproaching restricted area.
321
00:35:26,559 --> 00:35:28,279
What's he up to?
322
00:35:28,320 --> 00:35:32,359
He could be making
for the shores or the hills.
323
00:35:32,760 --> 00:35:34,999
Don't lose him, I'm coming over.
324
00:36:18,159 --> 00:36:19,439
Track that bird.
325
00:36:19,520 --> 00:36:21,198
Tracking, sir.
326
00:36:22,040 --> 00:36:23,238
Beam.
327
00:36:23,400 --> 00:36:25,718
Beam on, sir...
328
00:36:26,519 --> 00:36:27,959
Yellow.
329
00:36:28,400 --> 00:36:30,998
Tracking... Orange.
330
00:36:32,400 --> 00:36:33,758
He's out of sight.
331
00:36:33,840 --> 00:36:35,999
Get me a fix. Radar.
332
00:36:37,520 --> 00:36:39,839
- We've got a fix, sir.
- Prepare to fire.
333
00:36:39,920 --> 00:36:44,599
- What do you think you're doing?!
- That pigeon is carrying a message.
334
00:36:44,640 --> 00:36:48,119
Don't destroy it. I want
that message. Minimum strength.
335
00:36:48,199 --> 00:36:50,238
Minimum strength, sir.
336
00:36:50,319 --> 00:36:51,839
Fire!
337
00:37:00,560 --> 00:37:03,319
- I want this deciphered right away.
- Yes, sir.
338
00:37:04,520 --> 00:37:06,998
20, 60,
339
00:37:07,239 --> 00:37:10,039
40, 47,
340
00:37:10,280 --> 00:37:13,519
67, 81 ,
341
00:37:13,838 --> 00:37:15,398
91 ,
342
00:37:15,440 --> 00:37:16,759
80.
343
00:37:23,079 --> 00:37:28,439
"Vital message tomorrow,
0600, by visual signal."
344
00:37:31,040 --> 00:37:32,879
Visual signal?
345
00:38:19,760 --> 00:38:21,877
Stand by, observers.
346
00:38:22,239 --> 00:38:24,119
Standing by, sir.
347
00:38:29,480 --> 00:38:32,719
- Camera 8.
- Camera 8 on, sir.
348
00:38:38,400 --> 00:38:40,598
Switch to Camera 5.
349
00:38:40,640 --> 00:38:42,239
Camera 5 on, sir.
350
00:38:42,320 --> 00:38:45,758
- Camera 1 3.
- Camera 1 3 on, sir.
351
00:38:54,360 --> 00:38:56,839
- Get that Morse down!
- Yes, sir.
352
00:38:57,000 --> 00:38:58,999
Get in closer.
353
00:38:59,640 --> 00:39:02,639
Get him as close as you can.
Who's he signalling to?
354
00:39:02,720 --> 00:39:05,078
We'll find out. Radar!
355
00:39:06,560 --> 00:39:10,118
- Anything?
- No, sir, not at sea.
356
00:39:10,119 --> 00:39:14,039
- There must be.
- There's no ship, sir.
357
00:39:16,239 --> 00:39:18,638
There must be an aircraft,
helicopter, something.
358
00:39:18,720 --> 00:39:20,759
There's nothing, sir.
359
00:39:21,479 --> 00:39:24,919
Under the sea - submarine.
Try the sonar.
360
00:39:30,560 --> 00:39:33,158
No, sir,
there's nothing coming through.
361
00:39:35,199 --> 00:39:36,919
He must be signalling to someone.
362
00:39:36,920 --> 00:39:40,399
- The Morse, did you get it?
- Yes, sir.
363
00:39:40,479 --> 00:39:42,439
What does it say?
364
00:39:42,680 --> 00:39:44,599
Well?!
365
00:39:45,000 --> 00:39:47,798
Pat a cake, pat a cake,
baker's man
366
00:39:47,919 --> 00:39:51,518
bake me a cake
as fast as you can.
367
00:39:52,959 --> 00:39:55,358
It must be a special code.
368
00:39:59,679 --> 00:40:01,919
Here's your answer, sir.
369
00:40:02,040 --> 00:40:04,199
Pat a cake, pat a cake...
370
00:40:04,800 --> 00:40:08,238
- This is what you put in.
- And that's what came out, sir.
371
00:40:09,840 --> 00:40:12,158
If it is a new code,
372
00:40:12,440 --> 00:40:15,198
then the computer's
not programmed for it!
373
00:40:33,399 --> 00:40:36,079
Morning. Did you sleep well?
374
00:40:36,479 --> 00:40:40,879
I had another terrible night -
insomnia. I was so restless.
375
00:40:41,160 --> 00:40:44,159
There's no point lying in bed
when you're awake, eh?
376
00:40:44,199 --> 00:40:48,119
- What are you talking about?
- I got up, went out,
377
00:40:48,279 --> 00:40:51,679
had a long walk on the beach.
It's marvellous at that time.
378
00:40:51,759 --> 00:40:55,519
- The air is brisk, clear...
- You're out of your mind.
379
00:40:55,599 --> 00:41:00,919
...the rain on your face... Don't
look now, the waiter's watching.
380
00:41:01,680 --> 00:41:07,039
It's the only way,
I'm so glad you agree with me.
381
00:41:17,360 --> 00:41:18,919
Get me Number Two.
382
00:41:18,999 --> 00:41:22,358
- You expect me to believe that?!
- It's true. He...
383
00:41:22,440 --> 00:41:26,078
- Asked if you'd slept well?
- Yes, sir.
384
00:41:26,799 --> 00:41:28,999
- You were whispering.
- He was.
385
00:41:29,079 --> 00:41:31,039
- What about?
- He said...
386
00:41:31,159 --> 00:41:33,479
- Yes.
- He talked rubbish.
387
00:41:33,560 --> 00:41:35,438
Then he said the waiter's
watching us.
388
00:41:35,519 --> 00:41:37,639
Why? Why did he say that?!
389
00:41:37,719 --> 00:41:39,799
- I don't know.
- Don't you?
390
00:41:39,800 --> 00:41:42,119
- You're working with Number Six!
- Me, sir?
391
00:41:42,199 --> 00:41:46,639
- I thought I could trust you.
- You can - I'm loyal.
392
00:41:46,719 --> 00:41:48,439
Traitor!
393
00:41:48,440 --> 00:41:51,038
Traitor! Traitor!
394
00:41:59,240 --> 00:42:03,638
You and your friends have lost!
I'll break you all!
395
00:42:04,359 --> 00:42:07,919
You're in this plot too,
aren't you? Oh, yes!
396
00:42:08,439 --> 00:42:10,519
Get out of this house!
397
00:42:45,279 --> 00:42:47,119
Turn that thing off!
398
00:42:47,199 --> 00:42:49,879
- I beg your pardon?
- Turn it off!
399
00:42:49,920 --> 00:42:54,959
I'm listening.
Music makes for a quiet mind.
400
00:42:55,719 --> 00:42:57,799
I'd rather you didn't.
401
00:42:59,960 --> 00:43:02,119
What's your problem?
402
00:43:02,600 --> 00:43:04,639
- You put the poison in.
- Did I?
403
00:43:04,719 --> 00:43:06,919
With Number Two - I'm finished!
404
00:43:06,999 --> 00:43:09,839
- Sorry to hear that.
- I'll kill you!
405
00:44:06,759 --> 00:44:10,478
- What are you doing here?
- I've come to keep you company.
406
00:44:10,560 --> 00:44:12,439
All your friends have deserted you.
407
00:44:12,560 --> 00:44:15,799
You can't trust anyone any more.
It's a pity.
408
00:44:15,960 --> 00:44:21,959
Odd, isn't it? All this power at
your disposal and yet you're alone.
409
00:44:23,000 --> 00:44:25,439
You do feel alone, don't you?
410
00:44:26,400 --> 00:44:29,839
- What do you want?
- To talk, to listen.
411
00:44:31,640 --> 00:44:35,518
- I have nothing to say.
- That's not like the old Number Two.
412
00:44:35,600 --> 00:44:38,798
Where is the strong man,
the hammer?
413
00:44:39,399 --> 00:44:43,118
You have to be hammer or anvil,
remember?
414
00:44:43,880 --> 00:44:47,238
I know... who you are.
415
00:44:47,319 --> 00:44:50,599
- I'm Number Six.
- No, "D" Six!
416
00:44:51,000 --> 00:44:52,838
- D Six?
- Yes.
417
00:44:52,920 --> 00:44:55,598
Sent here by our masters
to spy on me!
418
00:44:55,640 --> 00:44:57,638
Sorry, I'm not quite with you.
419
00:44:57,720 --> 00:45:01,159
Stop acting.
I was onto you from the beginning!
420
00:45:01,239 --> 00:45:03,398
- I knew what you were doing!
- Tell me.
421
00:45:03,479 --> 00:45:06,079
The messages, the recruits...
422
00:45:06,159 --> 00:45:09,278
I knew you were a plant.
YOU DIDN'T FOOL ME!
423
00:45:09,360 --> 00:45:12,038
Maybe you fooled yourself?
424
00:45:12,639 --> 00:45:15,599
- What does that mean?
- Let's suppose that what you say
425
00:45:15,680 --> 00:45:17,759
is true, that I was planted here...
426
00:45:17,799 --> 00:45:19,718
By XO4.
427
00:45:20,120 --> 00:45:22,478
- XO4?
- Mmm.
428
00:45:22,800 --> 00:45:28,759
Very well, by XO4 to check on Village
security, to check on you...
429
00:45:28,838 --> 00:45:32,359
- YOU WERE!
- What would've been your first duty?
430
00:45:32,480 --> 00:45:36,559
Not to interfere,
but you did interfere.
431
00:45:36,920 --> 00:45:40,919
There is a name for that -
SABOTAGE.
432
00:45:41,280 --> 00:45:42,679
No!
433
00:45:43,080 --> 00:45:46,118
- Who are you working for, Number Two?
- FOR US!
434
00:45:46,200 --> 00:45:49,238
That is not the way XO4 will see it.
435
00:45:49,320 --> 00:45:51,158
I swear to you!
436
00:45:51,240 --> 00:45:55,039
You could be working
for the enemy or a blunderer.
437
00:45:55,080 --> 00:45:57,158
Either way, you've failed!
438
00:45:57,759 --> 00:46:00,278
They do not like failure here.
439
00:46:00,360 --> 00:46:02,238
You've...
440
00:46:02,600 --> 00:46:04,199
...destroyed me.
441
00:46:04,280 --> 00:46:05,518
No...
442
00:46:06,720 --> 00:46:08,639
You've destroyed yourself.
443
00:46:08,679 --> 00:46:12,559
A character flaw -
you're afraid of your masters.
444
00:46:13,239 --> 00:46:17,078
A weak link in the chain
waiting to be broken.
445
00:46:17,160 --> 00:46:19,999
Don't report me.
446
00:46:20,799 --> 00:46:22,999
I don't intend to.
447
00:46:23,960 --> 00:46:27,278
You're going to report yourself.
448
00:46:46,080 --> 00:46:49,919
I have to report
a breakdown in control.
449
00:46:50,160 --> 00:46:52,999
Number Two needs to be replaced.
450
00:46:55,440 --> 00:46:58,118
Yes, this is Number Two reporting.32440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.