All language subtitles for The.Prisoner.S01E09.Hammer.Into.Anvil

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:06,720 --> 00:02:08,639 Where am I? 3 00:02:09,000 --> 00:02:11,039 In the village. 4 00:02:11,799 --> 00:02:13,558 What do you want? 5 00:02:13,599 --> 00:02:15,559 Information. 6 00:02:15,680 --> 00:02:17,519 Whose side are you on? 7 00:02:17,600 --> 00:02:19,478 That would be telling. 8 00:02:19,959 --> 00:02:22,639 We want information... 9 00:02:23,960 --> 00:02:25,759 Information... 10 00:02:26,240 --> 00:02:27,878 Information. 11 00:02:28,320 --> 00:02:29,917 You won't get it. 12 00:02:32,679 --> 00:02:36,158 By hook or by crook... . . .we will. 13 00:02:38,079 --> 00:02:39,799 Who are you? 14 00:02:39,878 --> 00:02:41,639 The new Number Two. 15 00:02:41,720 --> 00:02:43,679 Who is Number One? 16 00:02:44,280 --> 00:02:47,039 You are Number Six. 17 00:02:48,800 --> 00:02:52,238 I am not a number. I am a free man! 18 00:03:02,040 --> 00:03:05,318 Why did you slash your wrists, 73? 19 00:03:06,440 --> 00:03:08,519 Aren't you happy here? 20 00:03:11,480 --> 00:03:14,599 You're not being very cooperative. 21 00:03:15,159 --> 00:03:17,839 There's nothing I can tell you. 22 00:03:18,080 --> 00:03:22,519 Come, now, you must know where your husband is. 23 00:03:22,560 --> 00:03:24,559 He's still there. 24 00:03:26,280 --> 00:03:29,279 - Where? - Oh, somewhere there. 25 00:03:31,400 --> 00:03:34,199 He had some work to finish. 26 00:03:34,239 --> 00:03:36,359 Was he devoted to you? 27 00:03:36,920 --> 00:03:39,638 - He is devoted to me. - Oh. 28 00:03:40,080 --> 00:03:44,279 You don't mind about him and the woman, Mariah? 29 00:03:44,360 --> 00:03:45,758 That's a lie! 30 00:03:45,840 --> 00:03:51,919 Stop protecting your husband. He went to her hotel several times. 31 00:03:52,080 --> 00:03:54,919 Then there was the villa, of course. 32 00:03:55,920 --> 00:04:02,479 Let me show you just how loyal your dear husband is to you. 33 00:04:05,760 --> 00:04:09,119 They look quite at home together. 34 00:04:09,440 --> 00:04:12,719 Would you like to know the date, the place? 35 00:04:14,199 --> 00:04:15,398 Look. 36 00:04:21,759 --> 00:04:24,199 I've wasted enough time. 37 00:04:53,840 --> 00:04:57,559 You shouldn't have interfered. You'll pay for this. 38 00:04:57,680 --> 00:04:58,838 No... 39 00:05:00,720 --> 00:05:02,279 You will. 40 00:05:17,640 --> 00:05:20,198 This is Number Two. I want you in my house. 41 00:05:20,280 --> 00:05:22,879 We've got nothing to talk about. 42 00:06:16,280 --> 00:06:19,159 You defied my instructions to come here. 43 00:06:21,440 --> 00:06:25,199 - We have things to discuss. - About the girl you murdered? 44 00:06:25,280 --> 00:06:29,159 - No. I want to talk about you. - You're wasting your time. 45 00:06:29,240 --> 00:06:31,238 - Many have tried. - Amateurs. 46 00:06:31,320 --> 00:06:35,519 You're a professional. A professional sadist? 47 00:06:44,679 --> 00:06:46,519 Light blue. 48 00:06:47,040 --> 00:06:50,078 Fearless - or are you? 49 00:06:51,080 --> 00:06:54,679 Each man has his breaking point. 50 00:06:54,759 --> 00:06:57,158 You are no exception. 51 00:07:00,199 --> 00:07:02,599 Ah, you react! 52 00:07:02,919 --> 00:07:05,238 Are you afraid of me? 53 00:07:06,080 --> 00:07:08,318 What is going on up there? 54 00:07:08,400 --> 00:07:10,039 Disgust. 55 00:07:14,000 --> 00:07:17,479 You think you're strong. We'll see. 56 00:07:17,679 --> 00:07:21,079 Du musst Amboss oder Hammer sein. 57 00:07:21,240 --> 00:07:26,759 - "You must be anvil or hammer." - I see you know your Goethe. 58 00:07:26,840 --> 00:07:31,919 - And you see me as the anvil? - Precisely. I'm going to hammer you. 59 00:07:37,320 --> 00:07:38,839 Number Two. 60 00:07:39,800 --> 00:07:42,959 Yes, sir, everything's under control. 61 00:07:43,280 --> 00:07:45,679 No, sir, no problems. 62 00:07:46,599 --> 00:07:50,159 Assistance? No, sir, I can manage. 63 00:07:50,519 --> 00:07:53,479 No, sir, of course. Be seeing you. 64 00:07:55,680 --> 00:07:58,919 You were saying something about a hammer? 65 00:08:00,000 --> 00:08:01,519 Get out. 66 00:08:02,000 --> 00:08:03,919 Thank you very much. 67 00:08:06,199 --> 00:08:08,879 I'll break you, Number Six. 68 00:08:09,000 --> 00:08:10,439 Yes. 69 00:08:14,439 --> 00:08:16,399 Get me the supervisor. 70 00:08:19,520 --> 00:08:23,159 Supervisor? Number Two. Alert all posts. 71 00:08:23,799 --> 00:08:26,279 Special surveillance on Number Six. 72 00:08:26,360 --> 00:08:29,639 Report any unusual activity to me. 73 00:08:47,840 --> 00:08:49,439 Good morning, sir. 74 00:08:49,520 --> 00:08:51,119 Good morning. 75 00:08:57,999 --> 00:09:00,239 Tally Ho? That'll be two units. 76 00:09:00,360 --> 00:09:02,238 Thank you so much. 77 00:09:02,919 --> 00:09:04,639 Thank you, sir. 78 00:09:04,719 --> 00:09:07,879 These, um, these new records... 79 00:09:11,079 --> 00:09:13,639 I'd like to hear "L'Arlesienne". 80 00:09:13,719 --> 00:09:18,518 Ah, yes, the Davier recording. Beautiful. 81 00:09:18,720 --> 00:09:22,358 There's no one to touch him on Bizet. 82 00:09:22,479 --> 00:09:25,159 - I'd like to hear them all. - I beg your pardon? 83 00:09:25,239 --> 00:09:27,359 - How many have you got? - Six. 84 00:09:27,399 --> 00:09:31,238 - May I have them? - If you insist. They're all the same. 85 00:09:31,359 --> 00:09:33,839 - I doubt it. - Yes, sir. 86 00:09:34,040 --> 00:09:35,438 Good. 87 00:09:40,359 --> 00:09:44,318 Thank you, and the others - all of them. 88 00:09:44,400 --> 00:09:45,679 Yes, sir. 89 00:09:45,759 --> 00:09:47,917 Thank you very much. 90 00:11:00,759 --> 00:11:03,758 - Well, sir? - No. An unsatisfactory recording. 91 00:11:03,840 --> 00:11:05,959 I thought it was first-class. 92 00:11:06,039 --> 00:11:10,159 It's a matter of taste. Thank you, all the same. 93 00:11:10,239 --> 00:11:13,039 - Be seeing you. - Be seeing you, sir. 94 00:11:29,919 --> 00:11:32,599 Give me Number Two - urgent. 95 00:11:56,360 --> 00:11:58,519 I don't understand. They sound identical. 96 00:11:58,599 --> 00:12:00,199 Yes, sir. 97 00:12:00,720 --> 00:12:02,359 And he was timing them? 98 00:12:02,480 --> 00:12:06,758 Yes, sir. There was one in particular. 99 00:12:06,920 --> 00:12:10,039 - I don't suppose you know which one? - I've no idea. 100 00:12:10,119 --> 00:12:14,917 He kept looking at his watch, then he wrote something down. 101 00:12:15,080 --> 00:12:16,718 Did he now? 102 00:12:16,800 --> 00:12:21,799 The sleeves are all the same - no variation in tempo. 103 00:12:22,920 --> 00:12:24,719 What was he listening for? 104 00:12:24,800 --> 00:12:27,079 What makes one of these records different? 105 00:12:27,159 --> 00:12:32,879 I've no idea. And that's not all - he left his "Tally Ho" behind. 106 00:12:32,960 --> 00:12:34,558 And? 107 00:12:35,000 --> 00:12:37,439 Look at the front page, sir. 108 00:12:43,200 --> 00:12:45,119 You can go. Take these with you. 109 00:12:45,159 --> 00:12:48,079 - Yes, sir. - Leave the paper. 110 00:13:02,319 --> 00:13:04,279 What's he up to? 111 00:14:41,559 --> 00:14:43,519 That's all, 1 4. 112 00:15:02,480 --> 00:15:04,358 Number Six, 113 00:15:04,839 --> 00:15:06,679 a plant? 114 00:15:51,399 --> 00:15:53,839 Come on, we'll follow him. 115 00:16:05,319 --> 00:16:07,399 - Follow him. - Yes, sir. 116 00:16:17,519 --> 00:16:21,158 - Where is he now? - He's going down to the beach, sir. 117 00:16:21,920 --> 00:16:23,959 I'll follow you down. 118 00:16:40,320 --> 00:16:42,839 Which way is he heading? 119 00:16:43,640 --> 00:16:45,839 He's going towards the swimming pool. 120 00:16:45,920 --> 00:16:48,319 After him. Careful now. 121 00:16:58,161 --> 00:16:59,719 What's he doing? 122 00:17:00,680 --> 00:17:04,279 - He's going to the stone boat. - Go on reporting. 123 00:17:04,280 --> 00:17:07,879 He's going aboard, he's going into the cabin. 124 00:17:10,760 --> 00:17:12,559 Now he's come out. He's heading back. 125 00:17:12,639 --> 00:17:15,758 Let him go. I'm coming to the boat. 126 00:17:25,560 --> 00:17:28,838 - You're sure he didn't have it? - Quite sure. 127 00:17:41,559 --> 00:17:43,999 - I shan't need you any more, 1 4. - I thought... 128 00:17:44,079 --> 00:17:46,919 Don't, just obey orders. 129 00:17:47,600 --> 00:17:49,399 Yes, sir. 130 00:18:11,120 --> 00:18:12,559 Laboratory. 131 00:18:13,239 --> 00:18:14,798 Yes, sir? 132 00:18:15,279 --> 00:18:19,319 I understand, sir. I'll be over right away, sir. 133 00:18:29,519 --> 00:18:32,879 - I want these tested immediately. - Yes, sir. 134 00:18:33,199 --> 00:18:34,799 For what, sir? 135 00:18:34,959 --> 00:18:38,318 Anything - words, figures, whatever's on them. 136 00:18:38,400 --> 00:18:40,679 - There isn't... - Don't argue with me! 137 00:18:41,319 --> 00:18:43,558 I'm telling you there is. 138 00:18:43,640 --> 00:18:47,519 A message of some kind. Try everything - x-ray, infra... 139 00:18:47,559 --> 00:18:48,878 - What are you staring at? - Nothing... 140 00:18:48,920 --> 00:18:50,879 Then get on with it! 141 00:18:57,840 --> 00:19:01,279 - Well? - This one's negative too. 142 00:19:01,359 --> 00:19:03,319 Of course. I didn't expect anything else. 143 00:19:03,399 --> 00:19:07,519 - Shall we put them through again? - No point. We've tried everything. 144 00:19:07,520 --> 00:19:09,359 He won't like this. 145 00:19:12,199 --> 00:19:13,439 Well? 146 00:19:13,719 --> 00:19:15,758 I'm sorry, sir, but there's nothing. 147 00:19:15,840 --> 00:19:17,078 Nothing? 148 00:19:17,160 --> 00:19:19,799 No, sir, they're just blank sheets of paper. 149 00:19:19,959 --> 00:19:21,799 They can't be! 150 00:19:23,960 --> 00:19:27,799 Why should he hide blank sheets of paper in the boat? 151 00:19:29,720 --> 00:19:31,358 Or are you hiding something? 152 00:19:31,520 --> 00:19:34,799 - What do you mean, sir? - Are you hiding a message from me? 153 00:19:34,880 --> 00:19:39,799 - Why should I do that, sir? - Perhaps you're in with Number Six? 154 00:19:40,119 --> 00:19:43,639 You don't know what I'm talking about. Get out. 155 00:19:52,320 --> 00:19:54,839 - Good morning. - Good morning. Can I help you? 156 00:19:54,920 --> 00:19:59,519 Yes. I'd like to put an advert in the next issue. 157 00:19:59,600 --> 00:20:02,599 Certainly, sir. What is it? I have it written down. 158 00:20:02,720 --> 00:20:04,478 There you are. 159 00:20:05,240 --> 00:20:09,599 - Hay mas mal... - Hay mas mal en el aldea que se suena. 160 00:20:11,840 --> 00:20:13,879 Nine words. That'll be three units. 161 00:20:13,959 --> 00:20:15,278 Good. 162 00:20:15,680 --> 00:20:18,679 - Spanish, isn't it? - Yes. Cervantes - "Don Quixote". 163 00:20:18,759 --> 00:20:19,598 Oh, yes. 164 00:20:19,680 --> 00:20:23,238 A sort of personal joke between myself and a certain friend. 165 00:20:23,319 --> 00:20:27,518 I see... Aldea, does that means "village"? 166 00:20:29,319 --> 00:20:30,518 Yes. 167 00:20:38,199 --> 00:20:39,758 Hospital. 168 00:20:41,000 --> 00:20:45,158 Hospital? Psychiatrics, head of the department. 169 00:20:45,360 --> 00:20:48,638 - Director of Psychiatrics. - Ah, yes. 170 00:20:48,720 --> 00:20:51,398 What's the verdict on our "friend"? 171 00:20:51,481 --> 00:20:53,318 What friend? 172 00:20:53,480 --> 00:20:56,759 - Who is this? - Your report on Number Two. 173 00:20:56,919 --> 00:21:00,878 What are you talking about? Who is this? 174 00:21:00,960 --> 00:21:05,399 I understand, you'd rather not talk on the phone. Very wise. 175 00:21:05,480 --> 00:21:08,879 I'll be seeing you later on, perhaps? 176 00:21:08,960 --> 00:21:14,198 I understand, you'd rather not talk on the phone. Very wise. 177 00:21:14,360 --> 00:21:17,119 I'll be seeing you later on, perhaps? 178 00:21:18,360 --> 00:21:21,799 - Perhaps you'd explain? - I'm as much in the dark as you. 179 00:21:21,878 --> 00:21:23,359 Are you? 180 00:21:24,399 --> 00:21:27,239 - You don't know who phoned you? - No. 181 00:21:27,320 --> 00:21:31,598 It was Number Six. The oscilloscope will prove it. 182 00:21:32,640 --> 00:21:37,399 Voices are like fingerprints - no two are the same. 183 00:21:37,640 --> 00:21:41,798 Even if the voice is disguised, the pattern doesn't change. 184 00:21:42,600 --> 00:21:46,639 I'll now show you the voice pattern of your caller. 185 00:21:50,640 --> 00:21:51,319 There. 186 00:21:51,399 --> 00:21:55,279 I understand, you'd rather not talk on the phone. 187 00:21:55,359 --> 00:21:58,759 I'll be seeing you later on, perhaps?' 188 00:21:59,000 --> 00:22:02,399 Now you'll see the pattern of the single word "you" 189 00:22:02,480 --> 00:22:06,038 taken during an interview with Number Six. 190 00:22:06,680 --> 00:22:08,719 Let's compare them. 191 00:22:10,359 --> 00:22:14,359 If the word "you" on the tape is identical to that one, 192 00:22:14,360 --> 00:22:16,558 the patterns lock. 193 00:22:16,800 --> 00:22:19,439 ...talk on the phone. 194 00:22:19,560 --> 00:22:22,039 I'll be seeing you. 195 00:22:22,760 --> 00:22:25,879 As I thought, they match. 196 00:22:27,519 --> 00:22:30,199 It was Number Six who phoned. 197 00:22:33,600 --> 00:22:36,758 - Do you still plead innocent? - I haven't the faintest idea. 198 00:22:36,840 --> 00:22:39,679 You aren't preparing a report on my... 199 00:22:41,000 --> 00:22:42,758 - ...mental health? - No. 200 00:22:42,840 --> 00:22:45,359 - Number Six didn't see you later? - No. 201 00:22:45,440 --> 00:22:49,279 - Then why did he ring you? - I've told you, I don't know. 202 00:22:51,360 --> 00:22:56,438 You're a psychiatrist, aren't you? Would you say Number Six was mad? 203 00:22:56,600 --> 00:22:58,478 Not according to our records. 204 00:22:58,520 --> 00:23:02,159 Then he had a reason for phoning you. What was it? 205 00:23:02,240 --> 00:23:04,279 Why don't you ask him? 206 00:23:04,680 --> 00:23:07,159 - DO YOU WANT TO SIT IN THIS CHAIR? - I was merely... 207 00:23:07,320 --> 00:23:10,238 DON'T TELL ME WHAT TO DO! 208 00:23:12,519 --> 00:23:14,879 - You can go. - Thank you. 209 00:23:47,280 --> 00:23:49,519 A request, you say? 210 00:23:49,599 --> 00:23:51,319 Yes, sir, that's all. 211 00:23:51,320 --> 00:23:55,558 He asked me to play the "Farandole" from the "L'Arlesienne Suite". 212 00:23:57,399 --> 00:23:59,159 What else? 213 00:24:00,000 --> 00:24:01,999 I don't understand, sir. 214 00:24:02,840 --> 00:24:05,238 What else did he say? 215 00:24:05,319 --> 00:24:06,799 Nothing, sir. 216 00:24:08,160 --> 00:24:09,599 Nothing. 217 00:24:11,040 --> 00:24:14,119 Number Six just asked you to play a tune 218 00:24:15,759 --> 00:24:17,839 and then walked away? 219 00:24:18,560 --> 00:24:21,799 Did he, sir? I didn't notice. 220 00:24:22,560 --> 00:24:24,919 Does that make sense to you? 221 00:24:25,680 --> 00:24:27,158 No, sir. 222 00:24:27,960 --> 00:24:30,119 No, it doesn't, does it? 223 00:24:32,840 --> 00:24:34,679 I'll ask you again. 224 00:24:36,399 --> 00:24:38,917 Did Number Six say anything else? 225 00:24:41,640 --> 00:24:43,799 About me, for example? 226 00:24:44,199 --> 00:24:46,079 About you, sir? 227 00:24:46,239 --> 00:24:47,798 Did he? 228 00:24:48,440 --> 00:24:49,919 No, sir. 229 00:24:51,399 --> 00:24:54,799 Perhaps you've forgotten. Try and remember. 230 00:24:59,280 --> 00:25:02,719 - He didn't, sir. - You're lying, aren't you?! 231 00:25:03,240 --> 00:25:05,639 There's something going on. 232 00:25:07,320 --> 00:25:11,119 - I don't know what you mean, sir. - "I don't know what you mean." 233 00:25:11,199 --> 00:25:14,599 You're all lying! It's a plot. 234 00:25:14,679 --> 00:25:16,799 Who do they think they're dealing with? 235 00:25:16,880 --> 00:25:18,599 Pygmies! 236 00:25:19,400 --> 00:25:20,759 Get out! 237 00:25:50,720 --> 00:25:56,479 Here is a personal message for Number Six, from 1 1 3. 238 00:25:57,039 --> 00:25:58,879 I'll call you later. 239 00:25:58,959 --> 00:26:01,079 Warmest greetings on your birthday. 240 00:26:01,159 --> 00:26:04,718 May the sun shine on you today and every day. 241 00:26:04,800 --> 00:26:08,879 That concludes the messages. Now, some music. 242 00:26:48,560 --> 00:26:50,719 What's going on here? 243 00:26:52,838 --> 00:26:54,518 Going on, Number Two? 244 00:26:54,600 --> 00:26:56,798 That personal message for Number Six... 245 00:26:56,880 --> 00:26:58,598 What about it? 246 00:26:58,640 --> 00:27:00,638 Do you all think I'm stupid? 247 00:27:00,759 --> 00:27:04,718 - I don't understand. - Don't you? 248 00:27:04,800 --> 00:27:07,598 Birthday greetings for Number Six from Number 1 1 3. 249 00:27:07,680 --> 00:27:10,519 - That's right. - It's not, it's all wrong! 250 00:27:20,000 --> 00:27:22,598 It is not Number Six's birthday today. 251 00:27:22,680 --> 00:27:24,479 - Oh. - Yes. 252 00:27:24,519 --> 00:27:27,877 - Number 1 1 3 doesn't exist. - Doesn't exist? 253 00:27:27,960 --> 00:27:31,519 An old woman - she died a month ago. 254 00:27:32,120 --> 00:27:33,439 Well? 255 00:27:33,519 --> 00:27:34,759 I swear... 256 00:27:34,838 --> 00:27:36,758 You're innocent(!) You know nothing. 257 00:27:36,840 --> 00:27:37,838 Nothing at all. 258 00:27:37,880 --> 00:27:41,959 May the sun shine on you today and every day. 259 00:27:42,199 --> 00:27:46,958 - What does it mean? - It means what it says. 260 00:27:47,079 --> 00:27:50,759 - It isn't a coded message? - I've no idea. 261 00:27:53,360 --> 00:27:55,558 You're finished. 262 00:27:55,640 --> 00:27:57,038 Finished? 263 00:27:57,120 --> 00:27:59,798 I'm relieving you of your post. 264 00:28:02,319 --> 00:28:04,478 - You, take over. - Yes, Number Two. 265 00:28:04,560 --> 00:28:08,479 Steer clear of Number Six or you'll lose more than your job. 266 00:28:08,799 --> 00:28:10,759 Yes, Number Two. 267 00:28:11,559 --> 00:28:14,359 I'LL BREAK THIS CONSPIRACY! 268 00:28:29,360 --> 00:28:31,399 You say Number Six put this personal ad in? 269 00:28:31,599 --> 00:28:33,719 Yes, I checked. 270 00:28:36,999 --> 00:28:41,078 Hay mas mal en el aldea que se suena. 271 00:28:41,120 --> 00:28:44,039 There's more harm in The Village than is dreamt of. 272 00:28:44,120 --> 00:28:47,599 - Number Six should be fixed. - I can take care of him. 273 00:28:47,679 --> 00:28:53,119 It's got to be done soon. Every day he's a bigger threat to you. 274 00:28:53,640 --> 00:28:58,079 I'll handle him. He's undermining your authority. 275 00:28:58,159 --> 00:29:04,279 He doesn't hide it. He's out to poison the whole Village. 276 00:29:05,840 --> 00:29:10,319 He's a plant. If he's harmed, our masters will know who's responsible. 277 00:29:10,400 --> 00:29:15,038 Leave it to me. They'll never connect it to you - an accident. 278 00:29:15,720 --> 00:29:18,398 It's the only way, sir. 279 00:29:51,039 --> 00:29:52,679 What do you want? 280 00:29:52,760 --> 00:29:55,439 Nothing. You sent for me. 281 00:29:55,520 --> 00:29:57,158 I did? 282 00:29:58,119 --> 00:30:00,839 You said you wanted to see me urgently. 283 00:30:00,920 --> 00:30:04,039 - I didn't phone you. - It was your voice. 284 00:30:04,320 --> 00:30:06,398 He said he was Number Two. 285 00:30:06,639 --> 00:30:10,238 Someone here is impersonating him. 286 00:30:11,120 --> 00:30:13,238 I have some calls to make. 287 00:30:14,199 --> 00:30:16,358 I shan't need you. 288 00:30:17,720 --> 00:30:19,519 Right, sir. 289 00:30:22,520 --> 00:30:24,839 You're a troublemaker. 290 00:30:25,640 --> 00:30:28,319 Do you know what I'd really like? 291 00:30:28,560 --> 00:30:30,638 To dust you down. I'd enjoy that. 292 00:30:30,680 --> 00:30:33,359 Nothing's stopping you. Kosho? 293 00:30:33,440 --> 00:30:36,239 - I challenge you. - I accept. 294 00:31:36,920 --> 00:31:38,518 - Hello. - Good day, sir. 295 00:31:38,640 --> 00:31:40,919 I'd like a small notebook. 296 00:31:41,000 --> 00:31:42,998 Certainly, sir. 297 00:31:47,480 --> 00:31:49,039 There's a nice little selection, sir. 298 00:31:49,119 --> 00:31:50,917 That one's nice, I'll have that. 299 00:31:51,000 --> 00:31:54,877 - Will that be all, sir? - No. I think I'd like, er, 300 00:31:55,040 --> 00:31:58,039 ...one of these. - Ah, yes, sir... 301 00:31:58,119 --> 00:32:01,039 Very good value - special import. 302 00:32:01,280 --> 00:32:02,639 Er... 303 00:32:02,720 --> 00:32:05,198 What about this type, sir? 304 00:32:06,800 --> 00:32:09,638 No, I'll have this one. 305 00:32:10,920 --> 00:32:12,839 As you please, sir. 306 00:32:13,400 --> 00:32:15,839 That'll be 42 units in all, sir. 307 00:32:15,920 --> 00:32:18,479 - A what? - A cuckoo clock. 308 00:32:18,560 --> 00:32:24,559 That's not all. I think he was looking for a special one, sir. 309 00:32:25,760 --> 00:32:28,118 He didn't want the one I picked. 310 00:32:28,239 --> 00:32:31,639 He seemed to be searching for a specific box. 311 00:32:31,760 --> 00:32:33,439 All right. 312 00:33:14,040 --> 00:33:16,439 What's he up to with that clock? 313 00:33:19,200 --> 00:33:21,079 It's a bomb. 314 00:33:21,159 --> 00:33:23,159 It must be a bomb! 315 00:35:07,959 --> 00:35:09,359 - Supervisor. - Yes? 316 00:35:09,440 --> 00:35:11,599 Number Six approaching restricted area. 317 00:35:11,679 --> 00:35:13,879 Let's have him on the screen. 318 00:35:20,079 --> 00:35:22,199 Get me Number Two quickly. 319 00:35:22,520 --> 00:35:23,759 What's the matter? 320 00:35:23,840 --> 00:35:26,479 Number Six approaching restricted area. 321 00:35:26,559 --> 00:35:28,279 What's he up to? 322 00:35:28,320 --> 00:35:32,359 He could be making for the shores or the hills. 323 00:35:32,760 --> 00:35:34,999 Don't lose him, I'm coming over. 324 00:36:18,159 --> 00:36:19,439 Track that bird. 325 00:36:19,520 --> 00:36:21,198 Tracking, sir. 326 00:36:22,040 --> 00:36:23,238 Beam. 327 00:36:23,400 --> 00:36:25,718 Beam on, sir... 328 00:36:26,519 --> 00:36:27,959 Yellow. 329 00:36:28,400 --> 00:36:30,998 Tracking... Orange. 330 00:36:32,400 --> 00:36:33,758 He's out of sight. 331 00:36:33,840 --> 00:36:35,999 Get me a fix. Radar. 332 00:36:37,520 --> 00:36:39,839 - We've got a fix, sir. - Prepare to fire. 333 00:36:39,920 --> 00:36:44,599 - What do you think you're doing?! - That pigeon is carrying a message. 334 00:36:44,640 --> 00:36:48,119 Don't destroy it. I want that message. Minimum strength. 335 00:36:48,199 --> 00:36:50,238 Minimum strength, sir. 336 00:36:50,319 --> 00:36:51,839 Fire! 337 00:37:00,560 --> 00:37:03,319 - I want this deciphered right away. - Yes, sir. 338 00:37:04,520 --> 00:37:06,998 20, 60, 339 00:37:07,239 --> 00:37:10,039 40, 47, 340 00:37:10,280 --> 00:37:13,519 67, 81 , 341 00:37:13,838 --> 00:37:15,398 91 , 342 00:37:15,440 --> 00:37:16,759 80. 343 00:37:23,079 --> 00:37:28,439 "Vital message tomorrow, 0600, by visual signal." 344 00:37:31,040 --> 00:37:32,879 Visual signal? 345 00:38:19,760 --> 00:38:21,877 Stand by, observers. 346 00:38:22,239 --> 00:38:24,119 Standing by, sir. 347 00:38:29,480 --> 00:38:32,719 - Camera 8. - Camera 8 on, sir. 348 00:38:38,400 --> 00:38:40,598 Switch to Camera 5. 349 00:38:40,640 --> 00:38:42,239 Camera 5 on, sir. 350 00:38:42,320 --> 00:38:45,758 - Camera 1 3. - Camera 1 3 on, sir. 351 00:38:54,360 --> 00:38:56,839 - Get that Morse down! - Yes, sir. 352 00:38:57,000 --> 00:38:58,999 Get in closer. 353 00:38:59,640 --> 00:39:02,639 Get him as close as you can. Who's he signalling to? 354 00:39:02,720 --> 00:39:05,078 We'll find out. Radar! 355 00:39:06,560 --> 00:39:10,118 - Anything? - No, sir, not at sea. 356 00:39:10,119 --> 00:39:14,039 - There must be. - There's no ship, sir. 357 00:39:16,239 --> 00:39:18,638 There must be an aircraft, helicopter, something. 358 00:39:18,720 --> 00:39:20,759 There's nothing, sir. 359 00:39:21,479 --> 00:39:24,919 Under the sea - submarine. Try the sonar. 360 00:39:30,560 --> 00:39:33,158 No, sir, there's nothing coming through. 361 00:39:35,199 --> 00:39:36,919 He must be signalling to someone. 362 00:39:36,920 --> 00:39:40,399 - The Morse, did you get it? - Yes, sir. 363 00:39:40,479 --> 00:39:42,439 What does it say? 364 00:39:42,680 --> 00:39:44,599 Well?! 365 00:39:45,000 --> 00:39:47,798 Pat a cake, pat a cake, baker's man 366 00:39:47,919 --> 00:39:51,518 bake me a cake as fast as you can. 367 00:39:52,959 --> 00:39:55,358 It must be a special code. 368 00:39:59,679 --> 00:40:01,919 Here's your answer, sir. 369 00:40:02,040 --> 00:40:04,199 Pat a cake, pat a cake... 370 00:40:04,800 --> 00:40:08,238 - This is what you put in. - And that's what came out, sir. 371 00:40:09,840 --> 00:40:12,158 If it is a new code, 372 00:40:12,440 --> 00:40:15,198 then the computer's not programmed for it! 373 00:40:33,399 --> 00:40:36,079 Morning. Did you sleep well? 374 00:40:36,479 --> 00:40:40,879 I had another terrible night - insomnia. I was so restless. 375 00:40:41,160 --> 00:40:44,159 There's no point lying in bed when you're awake, eh? 376 00:40:44,199 --> 00:40:48,119 - What are you talking about? - I got up, went out, 377 00:40:48,279 --> 00:40:51,679 had a long walk on the beach. It's marvellous at that time. 378 00:40:51,759 --> 00:40:55,519 - The air is brisk, clear... - You're out of your mind. 379 00:40:55,599 --> 00:41:00,919 ...the rain on your face... Don't look now, the waiter's watching. 380 00:41:01,680 --> 00:41:07,039 It's the only way, I'm so glad you agree with me. 381 00:41:17,360 --> 00:41:18,919 Get me Number Two. 382 00:41:18,999 --> 00:41:22,358 - You expect me to believe that?! - It's true. He... 383 00:41:22,440 --> 00:41:26,078 - Asked if you'd slept well? - Yes, sir. 384 00:41:26,799 --> 00:41:28,999 - You were whispering. - He was. 385 00:41:29,079 --> 00:41:31,039 - What about? - He said... 386 00:41:31,159 --> 00:41:33,479 - Yes. - He talked rubbish. 387 00:41:33,560 --> 00:41:35,438 Then he said the waiter's watching us. 388 00:41:35,519 --> 00:41:37,639 Why? Why did he say that?! 389 00:41:37,719 --> 00:41:39,799 - I don't know. - Don't you? 390 00:41:39,800 --> 00:41:42,119 - You're working with Number Six! - Me, sir? 391 00:41:42,199 --> 00:41:46,639 - I thought I could trust you. - You can - I'm loyal. 392 00:41:46,719 --> 00:41:48,439 Traitor! 393 00:41:48,440 --> 00:41:51,038 Traitor! Traitor! 394 00:41:59,240 --> 00:42:03,638 You and your friends have lost! I'll break you all! 395 00:42:04,359 --> 00:42:07,919 You're in this plot too, aren't you? Oh, yes! 396 00:42:08,439 --> 00:42:10,519 Get out of this house! 397 00:42:45,279 --> 00:42:47,119 Turn that thing off! 398 00:42:47,199 --> 00:42:49,879 - I beg your pardon? - Turn it off! 399 00:42:49,920 --> 00:42:54,959 I'm listening. Music makes for a quiet mind. 400 00:42:55,719 --> 00:42:57,799 I'd rather you didn't. 401 00:42:59,960 --> 00:43:02,119 What's your problem? 402 00:43:02,600 --> 00:43:04,639 - You put the poison in. - Did I? 403 00:43:04,719 --> 00:43:06,919 With Number Two - I'm finished! 404 00:43:06,999 --> 00:43:09,839 - Sorry to hear that. - I'll kill you! 405 00:44:06,759 --> 00:44:10,478 - What are you doing here? - I've come to keep you company. 406 00:44:10,560 --> 00:44:12,439 All your friends have deserted you. 407 00:44:12,560 --> 00:44:15,799 You can't trust anyone any more. It's a pity. 408 00:44:15,960 --> 00:44:21,959 Odd, isn't it? All this power at your disposal and yet you're alone. 409 00:44:23,000 --> 00:44:25,439 You do feel alone, don't you? 410 00:44:26,400 --> 00:44:29,839 - What do you want? - To talk, to listen. 411 00:44:31,640 --> 00:44:35,518 - I have nothing to say. - That's not like the old Number Two. 412 00:44:35,600 --> 00:44:38,798 Where is the strong man, the hammer? 413 00:44:39,399 --> 00:44:43,118 You have to be hammer or anvil, remember? 414 00:44:43,880 --> 00:44:47,238 I know... who you are. 415 00:44:47,319 --> 00:44:50,599 - I'm Number Six. - No, "D" Six! 416 00:44:51,000 --> 00:44:52,838 - D Six? - Yes. 417 00:44:52,920 --> 00:44:55,598 Sent here by our masters to spy on me! 418 00:44:55,640 --> 00:44:57,638 Sorry, I'm not quite with you. 419 00:44:57,720 --> 00:45:01,159 Stop acting. I was onto you from the beginning! 420 00:45:01,239 --> 00:45:03,398 - I knew what you were doing! - Tell me. 421 00:45:03,479 --> 00:45:06,079 The messages, the recruits... 422 00:45:06,159 --> 00:45:09,278 I knew you were a plant. YOU DIDN'T FOOL ME! 423 00:45:09,360 --> 00:45:12,038 Maybe you fooled yourself? 424 00:45:12,639 --> 00:45:15,599 - What does that mean? - Let's suppose that what you say 425 00:45:15,680 --> 00:45:17,759 is true, that I was planted here... 426 00:45:17,799 --> 00:45:19,718 By XO4. 427 00:45:20,120 --> 00:45:22,478 - XO4? - Mmm. 428 00:45:22,800 --> 00:45:28,759 Very well, by XO4 to check on Village security, to check on you... 429 00:45:28,838 --> 00:45:32,359 - YOU WERE! - What would've been your first duty? 430 00:45:32,480 --> 00:45:36,559 Not to interfere, but you did interfere. 431 00:45:36,920 --> 00:45:40,919 There is a name for that - SABOTAGE. 432 00:45:41,280 --> 00:45:42,679 No! 433 00:45:43,080 --> 00:45:46,118 - Who are you working for, Number Two? - FOR US! 434 00:45:46,200 --> 00:45:49,238 That is not the way XO4 will see it. 435 00:45:49,320 --> 00:45:51,158 I swear to you! 436 00:45:51,240 --> 00:45:55,039 You could be working for the enemy or a blunderer. 437 00:45:55,080 --> 00:45:57,158 Either way, you've failed! 438 00:45:57,759 --> 00:46:00,278 They do not like failure here. 439 00:46:00,360 --> 00:46:02,238 You've... 440 00:46:02,600 --> 00:46:04,199 ...destroyed me. 441 00:46:04,280 --> 00:46:05,518 No... 442 00:46:06,720 --> 00:46:08,639 You've destroyed yourself. 443 00:46:08,679 --> 00:46:12,559 A character flaw - you're afraid of your masters. 444 00:46:13,239 --> 00:46:17,078 A weak link in the chain waiting to be broken. 445 00:46:17,160 --> 00:46:19,999 Don't report me. 446 00:46:20,799 --> 00:46:22,999 I don't intend to. 447 00:46:23,960 --> 00:46:27,278 You're going to report yourself. 448 00:46:46,080 --> 00:46:49,919 I have to report a breakdown in control. 449 00:46:50,160 --> 00:46:52,999 Number Two needs to be replaced. 450 00:46:55,440 --> 00:46:58,118 Yes, this is Number Two reporting.32440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.