Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:06,759 --> 00:02:08,678
Where am I?
3
00:02:09,120 --> 00:02:11,159
In the village.
4
00:02:11,760 --> 00:02:13,639
What do you want?
5
00:02:13,719 --> 00:02:15,559
Information.
6
00:02:15,600 --> 00:02:17,639
Whose side are you on?
7
00:02:17,720 --> 00:02:20,238
That would be telling.
8
00:02:20,319 --> 00:02:22,799
We want information...
9
00:02:24,240 --> 00:02:26,119
Information...
10
00:02:28,359 --> 00:02:30,079
You won't get it.
11
00:02:33,720 --> 00:02:36,959
By hook or by crook......we will.
12
00:02:38,040 --> 00:02:39,878
Who are you?
13
00:02:39,960 --> 00:02:41,719
The new Number Two.
14
00:02:41,799 --> 00:02:43,759
Who is Number One?
15
00:02:45,320 --> 00:02:47,839
You are Number Six.
16
00:02:48,840 --> 00:02:52,159
I am not a number.I am a free man!
17
00:03:14,439 --> 00:03:16,519
You should do this in the hospital.
18
00:03:16,599 --> 00:03:19,679
- I know what I'm doing.
- What about Number Two?
19
00:03:19,719 --> 00:03:24,319
If we wait for orders
we'll never get results.
20
00:03:27,960 --> 00:03:30,239
I hope you DO know
what you're doing.
21
00:03:36,920 --> 00:03:39,638
Don't worry, he'll be all right.
22
00:03:39,720 --> 00:03:42,079
If Number Six is harmed...
23
00:03:42,159 --> 00:03:45,079
He'll talk before that happens.
24
00:03:47,280 --> 00:03:49,718
I knew it would work.
25
00:04:02,960 --> 00:04:07,598
The Committee want a breakdown
on all we know -
26
00:04:07,920 --> 00:04:11,198
you, me, Arthur,the colonel, everybody.
27
00:04:11,280 --> 00:04:14,078
Suspected security leak, apparently.
28
00:04:14,160 --> 00:04:17,238
All the files you've seen,
the projects you know about.
29
00:04:17,319 --> 00:04:19,679
Just headings, not details.
30
00:04:20,120 --> 00:04:23,279
This phone is scrambled,
and I've got a recorder.
31
00:04:23,559 --> 00:04:25,679
You can tell me now.
32
00:04:28,479 --> 00:04:29,879
You...
33
00:04:31,400 --> 00:04:35,959
You must not... ask me... that...
34
00:04:36,720 --> 00:04:42,839
It's the Committee that's asking.
35
00:04:46,800 --> 00:04:48,439
Who's that?
36
00:04:51,240 --> 00:04:54,638
Who... Who is that?
37
00:04:55,280 --> 00:04:56,599
WHO IS THAT?!
38
00:04:56,679 --> 00:04:59,438
It's Dutton. Hello, are you there?
39
00:04:59,480 --> 00:05:01,639
It's Dutton. Hello, are you there?
40
00:05:01,719 --> 00:05:06,679
- Stop! You'll damage the brain...
- Stop. Get him back to the hospital.
41
00:05:06,759 --> 00:05:08,359
Number Six was about to talk.
42
00:05:08,439 --> 00:05:10,838
He'd have died first.
43
00:05:11,240 --> 00:05:13,799
You can't force this man.
He's different.
44
00:05:13,880 --> 00:05:17,879
I can make him talk.
Every man has his breaking point.
45
00:05:17,960 --> 00:05:21,638
I don't want him broken -
he must be WON over.
46
00:05:21,720 --> 00:05:27,038
It may seem a long process,
but this man has a future with us.
47
00:05:27,999 --> 00:05:30,239
There are other ways...
48
00:05:34,959 --> 00:05:39,038
Good morning! It's anotherlovely day, so rise and shine!
49
00:05:39,120 --> 00:05:41,558
Life's for living!
50
00:06:17,880 --> 00:06:21,199
- How did I sleep?
- Sound as a bell. Have a nice day.
51
00:06:21,279 --> 00:06:23,078
Feel free...
52
00:06:39,680 --> 00:06:40,999
Yes.
53
00:06:42,080 --> 00:06:43,799
Splendid!
54
00:06:44,199 --> 00:06:47,399
He'll be no trouble.
Give him time.
55
00:06:49,200 --> 00:06:52,238
Tomorrow night - we're preparing
for it now.
56
00:06:52,320 --> 00:06:55,238
I wish you could come.
57
00:07:02,519 --> 00:07:05,917
- Good morning!
- What, time travel as well?
58
00:07:06,000 --> 00:07:09,799
A woman always likes
to wear a new dress.
59
00:07:10,599 --> 00:07:12,278
How do I look?
60
00:07:12,399 --> 00:07:16,799
Different from the others.
The maids come and they go.
61
00:07:17,240 --> 00:07:19,999
- We'll get along.
- I'm sure you get on with everybody.
62
00:07:20,079 --> 00:07:23,798
- I should report you.
- I'm new here.
63
00:07:26,799 --> 00:07:30,559
Special delivery.
Sign your number here, Number Six.
64
00:08:15,320 --> 00:08:17,759
I see you've made a friend.
65
00:08:18,080 --> 00:08:21,158
You've got your invitation
to the carnival tomorrow.
66
00:08:21,240 --> 00:08:26,759
Each year, there's a fancy dress,
and a ball in the evening.
67
00:08:27,600 --> 00:08:31,118
We're promised a cabaret this year.
You'll come?
68
00:08:31,200 --> 00:08:33,079
- I have a choice?
- You do as you want.
69
00:08:33,159 --> 00:08:37,558
- If it's what you want.
- If it is what the majority wants.
70
00:08:38,679 --> 00:08:42,158
We're democratic... In some ways.
71
00:08:53,079 --> 00:08:54,959
Good morning, my dears.
72
00:08:56,240 --> 00:09:00,518
Always play to win -
not very English, I know...
73
00:09:00,600 --> 00:09:02,759
Are you - English?
74
00:09:02,799 --> 00:09:07,399
Find a young lady for carnival -
you're too independent.
75
00:09:07,479 --> 00:09:11,599
- They're pretty and unattached.
- What about her?
76
00:09:13,800 --> 00:09:15,638
Quite unsuitable.
77
00:09:15,960 --> 00:09:18,878
I'm independent, don't forget.
78
00:09:25,520 --> 00:09:27,719
- Don't go.
- I must.
79
00:09:29,160 --> 00:09:30,998
There's a reason.
80
00:09:31,161 --> 00:09:34,478
- Reason?
- Number Two wants you to go.
81
00:09:35,360 --> 00:09:38,719
Or does she?
Am I playing her game, or yours?
82
00:09:38,799 --> 00:09:40,519
Not mine.
83
00:09:40,760 --> 00:09:43,759
Don't mind me. Go if you like.
84
00:09:47,480 --> 00:09:49,118
How long have you been here?
85
00:09:49,200 --> 00:09:52,999
Questions are a burden,
answers a prison.
86
00:09:53,640 --> 00:09:56,639
Why were you brought here?
87
00:09:56,960 --> 00:10:00,359
- Questions are a burden...
- ...and answers a prison.
88
00:10:01,119 --> 00:10:02,959
I must go.
89
00:10:38,840 --> 00:10:42,998
Are you all right?
You tried to go in! By mistake?
90
00:10:43,640 --> 00:10:47,678
It's fussy about who it lets in -
this is the Town Hall.
91
00:10:57,120 --> 00:11:00,239
- He tried to follow you.
- It's hardly my fault.
92
00:11:00,360 --> 00:11:03,079
Funny, your being his observer.
93
00:11:04,359 --> 00:11:06,799
Remember, keep a sharp watch.
94
00:11:20,640 --> 00:11:23,798
You've turned up again,
have you, hmm?
95
00:11:26,240 --> 00:11:28,358
Have a good walk?
96
00:11:31,800 --> 00:11:34,199
Where did you find it?
97
00:11:35,240 --> 00:11:37,279
It found me.
98
00:11:37,520 --> 00:11:42,518
You're not allowed animals -
it's a rule.
99
00:11:43,040 --> 00:11:45,799
Rules to which I am not subject.
100
00:11:45,878 --> 00:11:49,399
- I'll take it with me.
- You might get scratched...
101
00:11:50,760 --> 00:11:53,917
Where does it come from?
How does it get here?
102
00:11:54,159 --> 00:11:57,479
The milk? The ice cream?
103
00:11:58,719 --> 00:12:03,199
The potatoes and the aspirins!
At night, when everyone's asleep?
104
00:12:06,600 --> 00:12:09,599
I've never seen a night.
I just sleep.
105
00:12:28,839 --> 00:12:34,079
- Supposing I don't want flowers?
- Everybody has flowers for carnival.
106
00:12:34,479 --> 00:12:36,439
Be seeing you!
107
00:12:41,799 --> 00:12:45,158
Drink it while it's hot.
It's good for you.
108
00:12:45,240 --> 00:12:47,558
- Good for someone.
- Be seeing you.
109
00:12:47,640 --> 00:12:49,118
And you.
110
00:13:11,240 --> 00:13:13,558
- You're late.
- There's a lot to do.
111
00:13:13,640 --> 00:13:16,199
- Are you going in?
- To make my report.
112
00:13:16,280 --> 00:13:19,319
- About me and Number Six?
- No.
113
00:13:20,040 --> 00:13:23,438
We'll simply put that down
to enthusiasm.
114
00:13:23,519 --> 00:13:29,798
Oh, could you get me a directive
about Dutton? He's being difficult.
115
00:14:16,920 --> 00:14:18,599
Sleep...
116
00:14:19,520 --> 00:14:24,239
Sleep...
117
00:14:26,640 --> 00:14:28,319
That's it.
118
00:14:29,280 --> 00:14:32,639
Sleep softly until tomorrow.
119
00:14:33,360 --> 00:14:36,599
Lovely, gentle sleep.
120
00:14:37,479 --> 00:14:39,679
And a lovely tomorrow.
121
00:14:54,878 --> 00:14:59,759
Has he? Don't worry,
it'll test our efficiency.
122
00:16:09,920 --> 00:16:12,559
He'll eventually go back to his room.
123
00:16:14,360 --> 00:16:17,318
It's the only place he can ever go.
124
00:17:44,600 --> 00:17:46,999
A proclamation!
125
00:17:49,280 --> 00:17:54,518
All citizens take note that
carnival is decreed for tonight.
126
00:17:54,600 --> 00:17:57,119
Turn back the clock!
127
00:17:57,159 --> 00:18:01,999
There will be music, dancing,
happiness. All at the carnival.
128
00:18:02,199 --> 00:18:03,839
By order.
129
00:18:32,679 --> 00:18:38,558
- You didn't sleep here last night.
- Where's the fancy costume?
130
00:18:38,679 --> 00:18:42,998
They've given me a new dress -
something special tonight.
131
00:18:43,239 --> 00:18:46,999
- And the cat?
- Gone. I didn't make it.
132
00:18:47,640 --> 00:18:51,559
Everyone's, er... having
a good time outside.
133
00:18:51,878 --> 00:18:55,478
- Wait until tonight!
- We're allowed out late?
134
00:18:55,560 --> 00:18:58,159
Anyone'd think you
were locked in!
135
00:18:58,239 --> 00:19:02,759
- Oh, your costume came.
- Yes... Don't I get a choice?
136
00:19:02,880 --> 00:19:06,158
Other people choose - it's a game!
137
00:19:09,000 --> 00:19:12,359
- I expected something exotic.
- What is it?
138
00:19:12,399 --> 00:19:16,718
My own suit - specially delivered
for the occasion.
139
00:19:17,079 --> 00:19:22,079
- What does that mean?
- That I'm still... myself.
140
00:19:23,720 --> 00:19:25,478
Lucky you!
141
00:19:50,559 --> 00:19:54,919
- What shall we do with him?
- Don't be so eager, Doctor.
142
00:19:55,239 --> 00:19:58,718
Your techniques can be harmful.
143
00:19:58,880 --> 00:20:02,917
- Number Six will be of great value.
- He can't do as he likes!
144
00:20:03,000 --> 00:20:06,719
He's an individual,
and they're always trying.
145
00:20:07,760 --> 00:20:14,519
His observer will ring me as soon as
he puts a bomb in your hospital.
146
00:20:15,240 --> 00:20:17,078
Oh, how's progress with Dutton?
147
00:20:17,160 --> 00:20:21,679
He's given me information,
but he won't go any further.
148
00:20:21,759 --> 00:20:24,919
I'll have to be more... extreme.
149
00:20:24,920 --> 00:20:27,679
I'll win in the end - I always do.
150
00:20:27,759 --> 00:20:30,319
Rather a small fish, you know.
151
00:20:30,481 --> 00:20:33,479
But it's a chance to experiment.
152
00:20:34,520 --> 00:20:38,039
After all, HE is expendable.
153
00:21:21,519 --> 00:21:24,199
Nowhere has morebeauty than here.
154
00:21:24,279 --> 00:21:29,039
Tonight, the whole worldwill turn to silver.
155
00:21:29,199 --> 00:21:33,518
Do you understand?It is important that you do.
156
00:21:33,999 --> 00:21:36,919
I have a message for you - listen.
157
00:21:38,079 --> 00:21:43,639
The appointment cannot be made -other things must be done tonight.
158
00:21:43,719 --> 00:21:47,917
If our torment is to end,if liberty is to be restored,
159
00:21:48,000 --> 00:21:52,759
we must grasp the nettle,even though it makes our hand bleed.
160
00:21:52,839 --> 00:21:57,679
Only through paincan tomorrow be assured.
161
00:21:58,119 --> 00:22:01,879
You were right,
I'm too old for these stairs.
162
00:22:05,880 --> 00:22:08,959
Where did you get it?
Does it work?
163
00:22:10,680 --> 00:22:16,279
That practice dictationwas at sixty words a minute.
164
00:22:17,559 --> 00:22:20,078
Hardly useful.
165
00:22:21,080 --> 00:22:23,078
The view's lovely from here.
166
00:22:23,960 --> 00:22:27,439
- I thought you were beginning to...
- Give in?
167
00:22:27,519 --> 00:22:31,999
- Be happy. All you want is here.
- It's elsewhere.
168
00:22:32,079 --> 00:22:37,039
Don't force me to take steps.
We indulge anyone - for a time...
169
00:22:37,119 --> 00:22:40,838
- I know, I've seen the hospital.
- You've seen only a fraction.
170
00:22:40,920 --> 00:22:43,799
- And her?
- One of our best observers.
171
00:22:43,880 --> 00:22:47,879
- We have one each?
- Only our more fractious children.
172
00:22:48,999 --> 00:22:50,879
Shall we go down?
173
00:22:52,200 --> 00:22:54,038
Suit yourself.
174
00:22:59,919 --> 00:23:02,719
- You're not thinking of jumping?
- Never.
175
00:23:03,320 --> 00:23:04,838
Good.
176
00:23:10,161 --> 00:23:12,439
- I have my duty.
- To whom?
177
00:23:12,560 --> 00:23:15,679
To everyone. It's the rules.
178
00:23:15,759 --> 00:23:20,279
- Of the people, for the people.
- It takes on a new meaning.
179
00:23:20,840 --> 00:23:23,318
- You're wicked.
- Wicked?
180
00:23:23,400 --> 00:23:25,718
- You have no values.
- Different values.
181
00:23:25,800 --> 00:23:28,159
- You won't be helped.
- Destroyed.
182
00:23:28,479 --> 00:23:32,198
- You want to spoil things.
- I won't be a goldfish in a bowl.
183
00:23:33,159 --> 00:23:35,078
I must go.
184
00:23:36,360 --> 00:23:39,359
- I may see you later?
- Can you avoid it?
185
00:23:41,040 --> 00:23:44,678
- I hope it's all right, the radio.
- What would you do?
186
00:23:44,760 --> 00:23:47,719
- Ask for instructions.
- Number One?
187
00:23:47,840 --> 00:23:49,399
- NO! ! !
- Tell me.
188
00:23:49,520 --> 00:23:53,159
It's all I know.
That's all there is to know.
189
00:23:53,240 --> 00:23:58,199
- In the place where you work?
- Don't keep asking me questions!
190
00:26:01,680 --> 00:26:04,999
To whoever may find this...
191
00:26:17,960 --> 00:26:20,759
Number Two,
I can't find Number Six.
192
00:26:20,840 --> 00:26:23,159
- That's no way to report.
- I've tried.
193
00:26:23,280 --> 00:26:27,719
Don't worry, he'll turn up.
It's only a matter of time.
194
00:26:27,878 --> 00:26:29,999
He's very undisciplined.
195
00:26:31,760 --> 00:26:35,399
- Shall I watch Number 34 instead?
- No, he's dead.
196
00:26:35,480 --> 00:26:38,999
- Dead? When?
- It's none of our business.
197
00:26:39,600 --> 00:26:43,118
- I got to know him quite well.
- He didn't know you.
198
00:28:15,600 --> 00:28:16,999
You.
199
00:28:17,919 --> 00:28:22,399
You of all people.
I'd never have believed it.
200
00:28:22,838 --> 00:28:26,719
Roland... Walter... Dutton.
201
00:28:29,960 --> 00:28:31,639
Who was he?
202
00:28:32,840 --> 00:28:35,639
His body was washed up
on the shore.
203
00:28:35,760 --> 00:28:38,039
How long have you been here?
204
00:28:38,600 --> 00:28:41,318
- You don't know?
- Would I ask?
205
00:28:43,239 --> 00:28:45,158
It's difficult to say.
206
00:28:47,439 --> 00:28:49,358
A couple of months...
207
00:28:52,760 --> 00:28:55,598
- And you?
- Quite recently.
208
00:28:56,760 --> 00:28:58,838
How is London?
209
00:28:59,799 --> 00:29:02,159
- About the same.
- Yes.
210
00:29:03,000 --> 00:29:05,039
Places don't change.
211
00:29:07,040 --> 00:29:08,678
Only people.
212
00:29:11,880 --> 00:29:13,759
Some people.
213
00:29:14,360 --> 00:29:17,599
- I want to talk about it, anyway.
- Let's go inside.
214
00:29:26,199 --> 00:29:27,758
I told them.
215
00:29:29,280 --> 00:29:31,919
- What?
- Everything I know.
216
00:29:33,199 --> 00:29:35,719
They don't believe me.
217
00:29:36,039 --> 00:29:39,158
You know I never had
access to the vital stuff.
218
00:29:39,240 --> 00:29:40,199
Yes.
219
00:29:40,239 --> 00:29:46,639
At the hospital, when they see I'm
telling the truth, it'll be too late.
220
00:29:46,719 --> 00:29:48,038
When?
221
00:29:48,920 --> 00:29:51,679
They've released me for 72 hours.
222
00:29:52,320 --> 00:29:59,399
So that I can "reconsider the
peaceful atmosphere of The Village".
223
00:30:00,960 --> 00:30:05,759
- There's still hope.
- No, my friend. Not for me.
224
00:30:07,838 --> 00:30:10,558
Such noble thoughts are long dead.
225
00:30:13,119 --> 00:30:18,119
Soon, Roland Walter Dutton
will cease to exist.
226
00:30:25,400 --> 00:30:28,519
You're waiting for someone,
Mr Tuxedo?
227
00:30:28,599 --> 00:30:31,399
- Or expecting someone?
- Mr Peter Pan?
228
00:30:31,560 --> 00:30:34,319
- So it seems.
- With his shadow.
229
00:30:34,400 --> 00:30:38,599
You're being hostile again.
What were you looking at?
230
00:30:38,840 --> 00:30:40,558
- A light.
- A star?
231
00:30:40,640 --> 00:30:42,518
- A boat.
- An insect.
232
00:30:42,600 --> 00:30:45,119
- A plane.
- A flying fish.
233
00:30:46,800 --> 00:30:48,679
Somebody who belongs to my world.
234
00:30:48,680 --> 00:30:50,879
This is your world.
235
00:30:51,159 --> 00:30:53,558
I am your world.
236
00:30:53,880 --> 00:30:57,038
If you live a dream,
you may be taken for mad.
237
00:30:57,120 --> 00:31:00,278
- I like my dream.
- Then you are mad.
238
00:31:00,878 --> 00:31:03,198
- Now go to the Town Hall.
- May I
239
00:31:03,279 --> 00:31:06,158
You may enter tonight -
240
00:31:06,199 --> 00:31:08,119
it's carnival.
241
00:31:12,639 --> 00:31:14,999
What, no dancing?
242
00:31:15,759 --> 00:31:18,158
Tonight's for dancing!
243
00:31:20,160 --> 00:31:22,279
Amongst other things...
244
00:31:34,119 --> 00:31:37,879
Music! Come along,
you've practised long enough.
245
00:31:38,079 --> 00:31:42,038
Dance, be happy - it's carnival!
246
00:31:42,120 --> 00:31:44,839
- I rarely drink.
- Enjoy it.
247
00:31:44,919 --> 00:31:48,679
Self-denial's a great sweetener
of pleasure.
248
00:31:48,759 --> 00:31:51,839
Warmer than we think.
Undoctored.
249
00:31:52,040 --> 00:31:55,999
- To carnival.
- Your rules allow no opposition.
250
00:31:56,079 --> 00:32:01,319
An irritation we've dispensed with.
Democracy's so inefficient.
251
00:32:01,400 --> 00:32:02,639
This a '53?
252
00:32:02,720 --> 00:32:06,877
Yes. Then we degenerate
to the '55 and the '57,
253
00:32:06,960 --> 00:32:11,599
and if people really misbehave,
to an extraordinary '58.
254
00:32:11,799 --> 00:32:15,799
- Why haven't I a costume?
- Perhaps you don't exist.
255
00:32:16,200 --> 00:32:18,439
Quite enchanting!
256
00:32:18,639 --> 00:32:22,238
- Little Bo-Peep.
- Who knows where to find her sheep.
257
00:32:22,320 --> 00:32:25,759
Cheer him up - it's a special night.
258
00:32:25,838 --> 00:32:28,079
We hope so. Dance.
259
00:32:30,759 --> 00:32:32,719
Wine, Doctor?
260
00:32:32,799 --> 00:32:34,958
Drink is too levelling. How is he?
261
00:32:35,040 --> 00:32:38,078
- Rebellious, but it will pass.
- Without treatment?
262
00:32:38,160 --> 00:32:40,999
- We don't want to spoil him.
- Unless we must.
263
00:32:46,159 --> 00:32:49,958
This is my first carnival...
and last.
264
00:32:50,040 --> 00:32:51,679
Don't be silly!
265
00:32:51,759 --> 00:32:54,239
- Who said that, you or the computer?
- Me!
266
00:32:54,320 --> 00:32:58,718
- Don't stop, dance!
- Don't behave like a human being
267
00:32:58,800 --> 00:33:03,959
You are confused, but not for long.
There are treatments.
268
00:33:04,040 --> 00:33:05,917
I'm terribly sorry.
269
00:33:08,480 --> 00:33:11,479
She, er, she must get instructions.
270
00:33:11,559 --> 00:33:15,518
Who do they come from?
Is he here tonight?
271
00:33:15,639 --> 00:33:19,759
There's no need to know -
this place has been here for years.
272
00:33:19,838 --> 00:33:22,639
Since the war? Before the war?
273
00:33:23,319 --> 00:33:25,159
WHICH WAR?
274
00:33:25,239 --> 00:33:27,319
A long time.
275
00:34:41,240 --> 00:34:43,718
Have you seen Number Two?
276
00:34:43,838 --> 00:34:46,039
- She's not at the party?
- I'll be seeing her.
277
00:34:46,080 --> 00:34:48,239
She must see this termination order.
278
00:34:48,320 --> 00:34:50,518
I'll give it to her?
279
00:34:50,600 --> 00:34:53,438
I'm obliged.
Don't forget, it's urgent.
280
00:34:53,519 --> 00:34:55,358
Oh, right away.
281
00:36:56,319 --> 00:37:00,679
You make the most of your chances -
we do the same.
282
00:37:00,759 --> 00:37:04,118
Ah, she's taken to you - I'm jealous.
283
00:37:04,200 --> 00:37:09,479
Oh, she's mine. She works here, too.
She's very efficient.
284
00:37:10,040 --> 00:37:12,079
Almost ruthless.
285
00:37:12,159 --> 00:37:16,079
Never trust a woman -
even the four-legged variety.
286
00:37:16,159 --> 00:37:18,638
You can trust everyone.
287
00:37:22,760 --> 00:37:25,439
And will, in time.
288
00:37:27,080 --> 00:37:29,839
- Let's go back - the cabaret's on.
- In his pocket...
289
00:37:29,919 --> 00:37:32,318
The wallet? Still there.
290
00:37:33,240 --> 00:37:37,478
Amended slightly -
we'll amend him slightly.
291
00:37:38,280 --> 00:37:42,679
It's you who's died
in an accident at sea.
292
00:37:42,680 --> 00:37:46,439
- So, to the outside world...
- Which you only dream about.
293
00:37:47,240 --> 00:37:48,559
I'll be dead.
294
00:37:48,680 --> 00:37:52,519
A small confirmation of a known fact.
295
00:37:53,160 --> 00:37:57,679
Don't blame me -
it's simply "waste not, want not".
296
00:38:04,719 --> 00:38:08,759
- I thought there was a cabaret.
- There is... YOU are it.
297
00:38:10,520 --> 00:38:14,518
In the matter of the people
versus this person,
298
00:38:15,878 --> 00:38:18,959
the court is now in session.
- What is my crime?
299
00:38:19,119 --> 00:38:21,038
We'll come to that.
300
00:38:21,080 --> 00:38:23,959
I should explain
our legal system is unusual.
301
00:38:24,039 --> 00:38:26,999
- No jury.
- Three judges decide.
302
00:38:27,080 --> 00:38:31,399
- As in the French Revolution...?
- They got through the deadwood.
303
00:38:31,560 --> 00:38:36,239
I'm appointed to defend you,
this lady to prosecute.
304
00:38:36,840 --> 00:38:39,518
The judges have been chosen.
305
00:38:54,120 --> 00:38:55,718
Proceed.
306
00:38:58,920 --> 00:39:03,079
You are charged
with having on your person
307
00:39:03,159 --> 00:39:08,238
and using unlawfully, against
the interest of the community,
308
00:39:08,319 --> 00:39:14,078
an object, the possession
and use of which breaks our rules.
309
00:39:14,199 --> 00:39:16,118
A radio set!
310
00:39:16,440 --> 00:39:20,159
- Don't you ask how I plead?
- Proceed, prosecutor.
311
00:39:22,239 --> 00:39:26,279
From somewhere -
he has not yet been interrogated -
312
00:39:27,720 --> 00:39:30,239
the accused acquired a radio.
313
00:39:30,320 --> 00:39:33,877
- How do you know he had it?
- I am his observer.
314
00:39:33,960 --> 00:39:36,758
She's biased,
and shouldn't be here.
315
00:39:37,320 --> 00:39:41,639
I saw him with it in his room
and on a bell tower.
316
00:39:41,720 --> 00:39:47,798
- Did anyone else see it?
- The... defender was with me.
317
00:39:47,960 --> 00:39:50,359
I saw him with it in his room.
318
00:39:50,799 --> 00:39:54,679
Thank you, Your Majesty.
Proceed!
319
00:39:54,759 --> 00:39:58,679
- He was listening to a programme.
- What programme?
320
00:39:58,760 --> 00:40:00,518
I don't know - one shouldn't listen.
321
00:40:00,600 --> 00:40:02,279
Quite right.
322
00:40:03,159 --> 00:40:05,119
Did you listen, madam?
323
00:40:05,199 --> 00:40:07,399
How can she be
a prosecution witness?
324
00:40:07,479 --> 00:40:09,919
No, my lord, but it did work.
325
00:40:11,400 --> 00:40:17,238
It is our duty to care for others
and to see that rules are obeyed.
326
00:40:17,919 --> 00:40:20,917
Without them,
we should have anarchy.
327
00:40:21,000 --> 00:40:24,638
- Hear, hear.
- You do yourself no good, prisoner.
328
00:40:24,720 --> 00:40:29,518
There's no radio
he could have borrowed -
329
00:40:32,199 --> 00:40:36,919
so he made a positive effort
against the community.
330
00:40:37,320 --> 00:40:40,519
A malicious breaking of the rules.
331
00:40:42,479 --> 00:40:47,479
The court's duty... is to pass
the severest possible sentence.
332
00:40:54,159 --> 00:40:57,319
You wish to question the prosecutor?
333
00:41:00,320 --> 00:41:02,518
We shall hear the defender.
334
00:41:03,039 --> 00:41:06,198
I would beg the court to remember,
335
00:41:07,119 --> 00:41:13,558
beneath its panoply of splendour,
the awful majesty of the rules,
336
00:41:14,880 --> 00:41:17,438
beat human hearts.
337
00:41:17,519 --> 00:41:19,598
This is a human being,
338
00:41:20,000 --> 00:41:23,518
with weaknesses
and failings of his kind.
339
00:41:24,000 --> 00:41:28,598
That he had a radio and
has broken rules cannot be denied.
340
00:41:28,680 --> 00:41:32,198
Has anyone ever seen these rules?
341
00:41:32,760 --> 00:41:36,839
I plead your lordships for clemency.
342
00:41:37,520 --> 00:41:40,439
He is guilty of folly, no more.
343
00:41:40,479 --> 00:41:43,199
We can treat folly with kindness,
344
00:41:43,599 --> 00:41:47,238
then his wild spirit will quieten,
345
00:41:47,600 --> 00:41:51,239
and he will become a model citizen.
346
00:41:51,320 --> 00:41:52,759
That day you will never see.
347
00:41:52,838 --> 00:41:56,759
You will be silent -
this is a serious matter.
348
00:41:57,320 --> 00:41:59,198
Very serious.
349
00:42:00,159 --> 00:42:05,599
Both officers have presented their
pleas with creditable simplicity.
350
00:42:06,440 --> 00:42:08,719
We will now consider.
351
00:42:12,360 --> 00:42:15,398
- I want to call a witness.
- Witness?
352
00:42:15,479 --> 00:42:18,398
We are the only possible witnesses.
353
00:42:18,479 --> 00:42:22,519
He has his rights.
What manner of witness?
354
00:42:22,599 --> 00:42:26,839
A character witness.
I want the court to call
355
00:42:27,279 --> 00:42:30,239
Roland Walter Dutton!
356
00:42:34,040 --> 00:42:37,199
No names are used here.
357
00:42:37,280 --> 00:42:42,679
He's a man I think I knew -
a man who is scheduled to die,
358
00:42:42,759 --> 00:42:48,198
and therefore better fitted than I
to say what needs to be said.
359
00:43:17,919 --> 00:43:19,999
A character witness?
360
00:43:24,519 --> 00:43:27,959
The court
will resume its deliberations.
361
00:43:34,800 --> 00:43:36,679
It is decided.
362
00:43:37,400 --> 00:43:41,438
We find the prisoner guilty
of breach of the rules,
363
00:43:41,519 --> 00:43:46,519
which his folly and inexperience
cannot excuse.
364
00:43:47,000 --> 00:43:51,439
We pass sentence
in accordance with the rules.
365
00:43:55,719 --> 00:43:57,479
No, stop it!
366
00:43:59,760 --> 00:44:01,999
It's the rules, my dear.
367
00:44:08,079 --> 00:44:11,119
The sentence... is death.
368
00:44:12,560 --> 00:44:18,198
We sentence on behalf of the people.
The people carry it out.
369
00:45:00,440 --> 00:45:02,119
Over there!
370
00:46:12,240 --> 00:46:16,079
It's a one-way mirror.
They can't see you.
371
00:46:17,079 --> 00:46:20,078
They never have seen in here,
and never will.
372
00:46:20,480 --> 00:46:22,759
They lack your initiative.
373
00:46:23,480 --> 00:46:25,118
Deal with them.
374
00:46:26,919 --> 00:46:28,718
Why are they doing this?
375
00:46:28,760 --> 00:46:31,439
They don't know you're dead,
376
00:46:31,640 --> 00:46:36,638
locked up in the long box
in that little room.
377
00:46:39,000 --> 00:46:41,359
She's no longer your observer -
378
00:46:41,600 --> 00:46:45,119
we have no place for observers of life.
379
00:46:45,199 --> 00:46:47,198
You'll never win.
380
00:46:47,199 --> 00:46:51,518
Then how very uncomfortable
for you, old chap.28951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.