All language subtitles for The.Prisoner.S01E04.The.Schizoid.Man

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:02:06,759 --> 00:02:08,879 Where am I? 3 00:02:09,039 --> 00:02:11,318 In the village. 4 00:02:11,760 --> 00:02:13,598 What do you want? 5 00:02:13,680 --> 00:02:15,559 Information. 6 00:02:15,600 --> 00:02:17,558 Whose side are you on? 7 00:02:17,640 --> 00:02:19,838 That would be telling. 8 00:02:19,920 --> 00:02:23,719 We want information... 9 00:02:23,760 --> 00:02:26,159 Information... 10 00:02:26,199 --> 00:02:28,199 Information. 11 00:02:28,239 --> 00:02:30,239 You won't get it. 12 00:02:32,720 --> 00:02:36,559 By hook or by crook... ...we will. 13 00:02:38,079 --> 00:02:39,719 Who are you? 14 00:02:39,759 --> 00:02:41,678 The new Number Two. 15 00:02:41,760 --> 00:02:44,359 Who is Number One? 16 00:02:44,400 --> 00:02:47,119 You are Number Six. 17 00:02:48,720 --> 00:02:52,358 I am not a number. I am a free man! 18 00:03:04,880 --> 00:03:06,599 Now? 19 00:03:08,400 --> 00:03:10,799 - A circle. - Right. 20 00:03:14,120 --> 00:03:15,439 Now? 21 00:03:16,520 --> 00:03:18,479 - A star. - Right. 22 00:03:20,240 --> 00:03:22,039 - Thank you, Number Six. - What for? 23 00:03:22,119 --> 00:03:24,559 Helping with my mind reading. 24 00:03:24,600 --> 00:03:26,119 Now. 25 00:03:28,119 --> 00:03:31,598 A square... No, a cross. 26 00:03:32,199 --> 00:03:34,639 No, a square. Definitely. 27 00:03:34,719 --> 00:03:37,598 - You sure it's a square? - Yes. 28 00:03:39,960 --> 00:03:42,479 Nobody but you believed in me. 29 00:03:42,519 --> 00:03:47,279 They lack imagination. Concentrate - the festival is soon. 30 00:03:47,319 --> 00:03:49,838 There's still a month. 31 00:03:50,880 --> 00:03:52,079 NOW! 32 00:03:54,481 --> 00:03:57,158 - A cross. - Right. 33 00:03:58,640 --> 00:04:00,319 Now? 34 00:04:01,680 --> 00:04:05,318 - Three wavy lines. - That's all. 35 00:04:05,439 --> 00:04:07,838 - Can I take another picture? - You've taken five. 36 00:04:07,920 --> 00:04:10,919 It's practice for the photo section. 37 00:04:10,959 --> 00:04:14,479 - What event haven't you entered? - The pole vault, but I might. 38 00:04:14,519 --> 00:04:17,959 - Don't you have... Ahh! - I'm sorry. Did it hurt? 39 00:04:18,000 --> 00:04:22,358 - Wounded for life. Look. - I'm sorry, it was clumsy. 40 00:04:22,440 --> 00:04:26,238 - Don't worry. It will mend. - Can I still take a photo? 41 00:04:26,319 --> 00:04:28,199 You'll have to hurry. 42 00:04:28,239 --> 00:04:32,119 1 7 out of 25. Quite remarkable! 43 00:04:33,199 --> 00:04:37,519 - Could it mean we're... simpatico? - There's more to it than that. 44 00:04:37,560 --> 00:04:44,438 In the last four runs, you've got 73 out of 1 00. You're gifted. 45 00:04:45,159 --> 00:04:49,118 - Like it? - You do need more practice. 46 00:04:49,200 --> 00:04:52,238 I agree. Could we try another? 47 00:04:52,280 --> 00:04:54,359 OK. What shall I do? 48 00:04:54,440 --> 00:04:56,678 - Well, er, look this way. - Yes? 49 00:04:56,720 --> 00:04:58,999 Er, put your hand to your face. 50 00:04:59,079 --> 00:05:03,758 Not over it. Up to your mouth. That's marvellous. 51 00:05:05,319 --> 00:05:08,719 I'll keep this. Can we try more cards? 52 00:05:08,760 --> 00:05:12,439 It's too late. You may reduce your average. 53 00:05:12,519 --> 00:05:14,678 - You care? - Don't forget the cards. 54 00:05:14,919 --> 00:05:17,119 - Tomorrow? - We'll see. 55 00:05:17,319 --> 00:05:18,998 Tomorrow. 56 00:05:22,280 --> 00:05:24,839 - Be seeing you. - Seeing you. 57 00:05:45,639 --> 00:05:48,079 Switch me in to Number Six. 58 00:05:50,079 --> 00:05:52,439 Closer and infra-red. 59 00:05:53,280 --> 00:05:55,718 Breathing is shallow. Light sleep. 60 00:05:55,760 --> 00:06:00,119 Let's deepen it, shall we? Pulsator. Visual. 61 00:06:06,800 --> 00:06:08,238 Oral. 62 00:07:38,040 --> 00:07:41,039 Left-handed, Number Twelve. 63 00:09:14,640 --> 00:09:18,278 Morning, Number Twelve. Sleep well after your flight? 64 00:09:18,320 --> 00:09:21,158 Breakfast is in 1 5 minutes. 65 00:09:32,679 --> 00:09:34,759 Good morning, Number Twelve. 66 00:09:35,079 --> 00:09:36,758 Be seeing you. 67 00:09:48,000 --> 00:09:51,439 - Morning, Number Twelve. - Why do you call me Number Twelve? 68 00:09:51,481 --> 00:09:54,439 That was your name when we last met. 69 00:10:21,360 --> 00:10:25,439 Ah, my dear chap, delighted to see you. 70 00:10:26,079 --> 00:10:28,118 You're looking fine. 71 00:10:28,200 --> 00:10:32,119 We had to pull every string to get you back here. 72 00:10:32,199 --> 00:10:35,759 Now, breakfast. A la carte, table d'hôte. 73 00:10:35,799 --> 00:10:37,118 Oh? 74 00:10:37,239 --> 00:10:41,318 They screamed as if I were taking their pensions. 75 00:10:41,360 --> 00:10:42,919 Did they? 76 00:10:59,919 --> 00:11:02,639 I haven't forgotten - Flapjack Charlie. 77 00:11:02,720 --> 00:11:08,399 Even then we knew you'd make a top field man. I'm still stuck in admin. 78 00:11:08,480 --> 00:11:13,039 You always did enjoy food. Even before a Black File job. 79 00:11:13,320 --> 00:11:16,558 Sorry I didn't shave. Couldn't find a razor. 80 00:11:16,800 --> 00:11:20,399 - My dear chap, I'm so sorry. - Must've been mislaid. 81 00:11:20,439 --> 00:11:22,118 - And after all that flying. - Yes. 82 00:11:22,161 --> 00:11:24,799 You must feel a bit disorientated. 83 00:11:27,080 --> 00:11:31,199 - What's it all about? - Our prize prisoner - Number Six. 84 00:11:31,280 --> 00:11:34,238 Toughest case I've seen. There are ways to crack him, 85 00:11:34,320 --> 00:11:40,558 but he's too valuable. No lasting damage. 86 00:11:40,599 --> 00:11:43,399 - That's why I need you. - Why me? 87 00:11:43,440 --> 00:11:47,879 You have two gifts - your ability as an agent. 88 00:11:47,919 --> 00:11:51,959 - Oh? And second? - Your unique physical advantage. 89 00:11:52,040 --> 00:11:55,718 What? Growing a moustache overnight? 90 00:11:55,760 --> 00:11:59,479 Not quite. You took longer in Bucharest. 91 00:12:00,720 --> 00:12:02,198 Bucharest? 92 00:12:02,280 --> 00:12:07,039 I remember Susan wouldn't kiss you until it grew again. 93 00:12:07,119 --> 00:12:09,119 Yes, good for Susan. 94 00:12:09,680 --> 00:12:14,879 You know, you really do bear a remarkable resemblance. Remarkable. 95 00:12:15,440 --> 00:12:20,399 Your job is to impersonate him. Take his sense of reality away. 96 00:12:20,640 --> 00:12:25,999 If he doubts his own identity, he'll crack. Do you like the idea? 97 00:12:26,079 --> 00:12:30,119 It has possibilities, but you'll have a job 98 00:12:30,159 --> 00:12:33,679 I am not Number Six. 99 00:12:34,959 --> 00:12:38,798 Ah-ha! Excellent, Number Twelve. Of course. 100 00:12:39,360 --> 00:12:44,599 Very professional. Living the part already. That reminds me. 101 00:12:45,600 --> 00:12:47,519 Allow me. 102 00:12:48,039 --> 00:12:50,917 You're now officially Number Six. 103 00:12:51,039 --> 00:12:56,879 I shan't need this to remind me that I am your Number Six. 104 00:12:57,960 --> 00:13:01,039 His details are in here. Study it. 105 00:13:01,080 --> 00:13:04,879 Watch that, Number Twelve. Number Six is right-handed. 106 00:13:06,680 --> 00:13:09,278 Yes, we'll need a few changes. 107 00:13:09,360 --> 00:13:13,999 Don't worry - a couple of my girls will work you over. 108 00:13:14,040 --> 00:13:16,079 They're very pretty. 109 00:13:32,679 --> 00:13:36,398 You'd hardly know yourself, Number Twelve. 110 00:13:41,000 --> 00:13:45,919 This is Number Six's. Familiarise yourself with it. 111 00:13:45,999 --> 00:13:48,559 Look as much at home here as he does. 112 00:13:48,600 --> 00:13:50,198 That shouldn't be difficult. 113 00:13:50,439 --> 00:13:54,959 When he gets back, in a few minutes, you will be in possession. 114 00:13:55,200 --> 00:13:57,599 - It's not the same. - The same? 115 00:13:57,840 --> 00:14:01,118 You've changed things. Little things. 116 00:14:01,359 --> 00:14:04,238 This rubbish... it's not mine. 117 00:14:06,399 --> 00:14:09,319 This should be gilt, not silver. 118 00:14:10,239 --> 00:14:15,518 Don't try that line with Number Six. He has a strong sense of territory. 119 00:14:15,600 --> 00:14:18,878 - He won't be shaken on possessions. - No, he won't. 120 00:14:19,760 --> 00:14:25,718 Oh, even I may have trouble telling you apart. You'll need a password. 121 00:14:25,959 --> 00:14:28,439 The password is Gemini. 122 00:14:28,520 --> 00:14:33,679 Well, he'll be here soon. It's better that you meet him alone. 123 00:14:33,720 --> 00:14:36,119 Oh, er, good luck. 124 00:14:58,719 --> 00:15:00,559 What the devil...? 125 00:15:01,520 --> 00:15:04,319 Oh, very good. Very good indeed. 126 00:15:04,400 --> 00:15:06,719 Number Two's idea, I suppose. 127 00:15:06,800 --> 00:15:12,398 Are you from a copying service? Or one of those double agents? 128 00:15:12,481 --> 00:15:16,238 After your trouble, can I offer you a drink? 129 00:15:16,280 --> 00:15:17,759 Scotch. 130 00:15:22,920 --> 00:15:28,838 Am I meant to go fuzzy at the edges and run off screaming "who am I?" 131 00:15:28,880 --> 00:15:32,759 Probably. No idea. Would you like some ice? 132 00:15:33,399 --> 00:15:34,519 Thank you. 133 00:15:34,599 --> 00:15:39,439 - I think it spoils it myself. - I keep it in that Thermos bucket. 134 00:15:39,519 --> 00:15:42,439 So, I have a freckle on my nose? 135 00:15:42,481 --> 00:15:47,519 When they film my life story, you've got the part. Cigar? 136 00:15:49,760 --> 00:15:54,638 Er, you'll have to learn to smoke it right-handed first. 137 00:15:55,640 --> 00:15:58,558 And you how to light a cigar. 138 00:16:04,560 --> 00:16:07,478 And you how to smoke my brand. 139 00:16:07,680 --> 00:16:11,279 There's Black Russian cigarettes. I never touch them. 140 00:16:11,319 --> 00:16:16,319 - It won't work, you know! - Quite. So run and play elsewhere. 141 00:16:16,400 --> 00:16:18,799 I have a strong sense of identity. 142 00:16:18,878 --> 00:16:22,679 You...? Oh, yes. You're meant to be me. 143 00:16:22,760 --> 00:16:28,238 You are the goody Number Six - I am supposed to be the baddy. Right? 144 00:16:28,280 --> 00:16:30,919 There's no supposed about it. 145 00:16:30,960 --> 00:16:35,119 Er, shall we settle this like gentlemen? 146 00:16:35,160 --> 00:16:37,478 You claim to be a gentleman? Very good. 147 00:16:37,520 --> 00:16:39,799 That line is worthy of me. 148 00:16:39,878 --> 00:16:42,319 We both claim to be Number Six. 149 00:16:42,360 --> 00:16:45,359 I am Number Six, you are claiming. 150 00:16:45,399 --> 00:16:49,039 - Well, let's prove who is correct. - How? 151 00:16:49,080 --> 00:16:53,159 Pistol shooting? What was Number Six's average? 152 00:16:53,199 --> 00:16:55,478 - 90 per cent. - Correct. Shall we go? 153 00:16:55,719 --> 00:16:58,118 - Where? - The recreation room. 154 00:17:00,639 --> 00:17:05,039 I don't want any advantage. Check synchronisation. 155 00:17:05,079 --> 00:17:07,558 One. Two. Three. 156 00:17:08,480 --> 00:17:13,679 Good. Electronic. Can't kill anyone. Number Two takes no chances. 157 00:17:13,920 --> 00:17:16,958 - Three-second intervals, right? - Whatever you say. 158 00:17:17,040 --> 00:17:21,799 Sorry, old boy. Number Six is a right-handed shot. 159 00:17:25,440 --> 00:17:29,959 Good. Ready to go now. Three-second intervals. 160 00:17:30,000 --> 00:17:32,238 Now. One, two, three. 161 00:17:44,280 --> 00:17:48,559 It's uncanny. Number Twelve has caught his whole style. 162 00:17:48,639 --> 00:17:51,878 In Haiti, we say "stolen his soul". 163 00:17:54,000 --> 00:17:57,359 Well, I do shoot more like me than you do. 164 00:17:58,161 --> 00:17:59,798 What does all that prove? 165 00:18:00,039 --> 00:18:03,158 That you should have practised more. 166 00:18:03,240 --> 00:18:06,439 - How's your fencing? - You've seen my file. 167 00:18:06,481 --> 00:18:09,199 Turning the tables? Very neat. 168 00:18:09,240 --> 00:18:12,599 - "These foils have all a length?" - "Aye, my good lord." 169 00:18:12,680 --> 00:18:15,679 - Hamlet. Act Five. - Scene Two. 170 00:18:15,800 --> 00:18:17,999 You have done your homework. 171 00:18:19,440 --> 00:18:23,558 No, you've done yours. Even the Shakespeare bit. 172 00:18:50,960 --> 00:18:53,839 Oh, yes, good agricultural stuff, 173 00:18:53,880 --> 00:18:57,679 but hardly worthy of my place on the Olympic team. 174 00:18:58,880 --> 00:19:03,638 No swordsman, no shot either... if ever! 175 00:19:07,560 --> 00:19:12,319 If ever you want a duel, your safest bet is axes, 176 00:19:12,399 --> 00:19:14,959 in a very dark cellar. 177 00:19:22,161 --> 00:19:24,638 You still claim to be Number Six? 178 00:19:24,720 --> 00:19:29,359 You're getting on my nerves. Are you an Olympic boxer, too? 179 00:19:29,400 --> 00:19:32,198 You should know, it's in my record. 180 00:19:32,400 --> 00:19:34,799 Perhaps you'd like to find OUT. 181 00:19:38,280 --> 00:19:43,439 Oh, come. Make up your mind. Are you orthodox or a southpaw? 182 00:19:50,480 --> 00:19:52,358 I'm surprised at Number Two. 183 00:19:52,400 --> 00:19:55,519 His agents just aren't what they were. 184 00:19:59,400 --> 00:20:03,559 Oh, dear. We're in trouble with the headmaster. 185 00:20:04,959 --> 00:20:08,678 Must be confusing for it - not knowing which of us to bite. 186 00:20:11,120 --> 00:20:12,559 This way. 187 00:20:29,480 --> 00:20:34,118 Number Six, come in. Heard you were having some bother. 188 00:20:45,199 --> 00:20:48,959 - Who are you? - Switch that idiot thing off. 189 00:20:49,040 --> 00:20:51,278 - I'm getting cramp. - Who are you? 190 00:20:51,360 --> 00:20:55,279 You know who I am. I am Number Six! 191 00:20:55,320 --> 00:20:57,638 - Where are you from? - You know that, too. 192 00:20:57,680 --> 00:20:59,879 How did you get here? 193 00:20:59,919 --> 00:21:04,118 You know better than I do. I was unconscious! 194 00:21:04,920 --> 00:21:06,638 What purpose have you here? 195 00:21:06,720 --> 00:21:09,719 I have none. I'll leave if you like. 196 00:21:10,719 --> 00:21:14,399 How did you know of Number Six? 197 00:21:14,480 --> 00:21:17,198 - What people? - How did they produce you? 198 00:21:17,280 --> 00:21:19,358 I do not understand! 199 00:21:24,000 --> 00:21:26,519 Why were you in the recreation room? 200 00:21:26,600 --> 00:21:32,599 I was teaching that synthetic twin of mine how to shoot and fence. 201 00:21:34,719 --> 00:21:38,917 One last time, what do you want with Number Six? 202 00:21:38,960 --> 00:21:40,958 I am Number Six. 203 00:21:41,040 --> 00:21:43,958 I... am... Number Six. 204 00:21:44,040 --> 00:21:47,558 Number Six. Six! Six! 205 00:21:48,080 --> 00:21:50,599 Six! Six! 206 00:21:55,760 --> 00:21:59,198 Hmm. Your boy is dedicated to his work. 207 00:21:59,280 --> 00:22:03,119 - I said he was tough, Number Twelve. - Number Six... Six. 208 00:22:03,320 --> 00:22:07,439 Quite right. Careless. He might've heard. 209 00:22:16,040 --> 00:22:19,958 - You still insist you're Number Six? - Yes... 210 00:22:21,759 --> 00:22:25,679 Your mind can lie but your body can't. You'll see. 211 00:22:28,599 --> 00:22:32,839 Soon he'll think he's the cube root of infinity. 212 00:22:32,880 --> 00:22:36,599 This will be interesting. These are Number Six's fingerprints. 213 00:22:36,680 --> 00:22:39,119 Yes, I know my own fingerprints. 214 00:22:39,759 --> 00:22:41,839 First, the thumb. 215 00:22:44,319 --> 00:22:46,079 That's mine. 216 00:22:46,520 --> 00:22:48,599 Never off duty, are you? 217 00:22:51,279 --> 00:22:54,278 I suppose you know your fingerprints, too. 218 00:22:54,481 --> 00:22:55,958 Yes. 219 00:22:57,639 --> 00:23:01,558 - That's mine. - So if I say it is Number Six's, 220 00:23:01,640 --> 00:23:04,639 one of us is lying. Not at all. 221 00:23:04,719 --> 00:23:09,398 As I am Number Six, we'd both be telling the truth. 222 00:23:09,479 --> 00:23:11,678 Let's find out, shall we? 223 00:23:14,160 --> 00:23:16,238 There, that's my thumb. 224 00:23:20,000 --> 00:23:21,679 Now you. 225 00:23:26,000 --> 00:23:28,319 Right thumb only, I think. 226 00:23:36,560 --> 00:23:41,558 - Simple. Foolproof. - Too simple and foolproof. 227 00:23:41,799 --> 00:23:42,919 Oh? 228 00:23:43,080 --> 00:23:46,759 Very ingenious. And scientific. 229 00:23:47,640 --> 00:23:51,719 The trouble is, science can be perverted. 230 00:23:51,759 --> 00:23:54,638 - I'm inclined to agree, Number Two. - You agree? 231 00:23:54,720 --> 00:23:58,319 I'm inclined to believe in human instinct. 232 00:23:58,838 --> 00:24:00,719 How do you mean? 233 00:24:01,400 --> 00:24:04,558 I mean that if I were in his shoes, 234 00:24:04,800 --> 00:24:10,358 I'd rather be convinced by a human being than by a piece of machinery. 235 00:24:10,959 --> 00:24:12,959 You have something in mind? 236 00:24:13,838 --> 00:24:16,399 Certainly. May I? 237 00:24:19,959 --> 00:24:21,878 Number 24. 238 00:24:23,439 --> 00:24:25,439 - Alison? - Yes? 239 00:24:25,520 --> 00:24:29,238 I'm at Number Two's. Can you come over? 240 00:24:29,319 --> 00:24:33,079 - I was about to wash my hair. - It won't take a minute. 241 00:24:35,319 --> 00:24:38,558 And, Alison, bring the cards with you. 242 00:24:39,440 --> 00:24:41,639 What do you hope to achieve? 243 00:24:42,639 --> 00:24:45,479 To prove that I am Number Six... 244 00:24:45,840 --> 00:24:48,038 ...and he is a fake. 245 00:24:48,159 --> 00:24:50,999 That's what you wanted, isn't it? 246 00:24:51,199 --> 00:24:52,879 Yes. 247 00:25:18,279 --> 00:25:20,719 Good heavens, it can't be. 248 00:25:20,799 --> 00:25:23,959 Mother Nature's been playing tricks. 249 00:25:24,039 --> 00:25:28,079 It's weird. I mean, which one of you... 250 00:25:28,800 --> 00:25:32,917 I am the original. He is the economy pack. 251 00:25:34,080 --> 00:25:37,079 - Impossible. - On the contrary. 252 00:25:37,200 --> 00:25:39,839 But I don't know which of you... 253 00:25:39,920 --> 00:25:43,879 You can settle that. Number Two says it's impossible. 254 00:25:43,920 --> 00:25:45,998 - That's why you wanted the cards. - Right. 255 00:25:46,040 --> 00:25:49,039 - I don't follow. - We have a mental link. 256 00:25:49,119 --> 00:25:53,839 Now let's see which one of us you have a mental link with. 257 00:25:53,880 --> 00:25:56,839 A run of five should be sufficient. Right. 258 00:26:01,320 --> 00:26:02,917 Now. 259 00:26:03,240 --> 00:26:04,999 Square. 260 00:26:10,080 --> 00:26:11,759 Now. 261 00:26:13,920 --> 00:26:15,518 Circle. 262 00:26:20,720 --> 00:26:24,079 - Now! - A cross. 263 00:26:25,719 --> 00:26:32,399 Just... Just relax. It's exactly the same as it was in my cottage. 264 00:26:33,399 --> 00:26:37,879 I'm looking at the next card now. Are you ready? 265 00:26:37,959 --> 00:26:39,599 A cross. 266 00:26:45,680 --> 00:26:47,279 Now? 267 00:26:47,480 --> 00:26:49,679 Three wavy lines. 268 00:26:52,400 --> 00:26:55,478 - Now. - A square. 269 00:26:57,240 --> 00:27:00,599 A run of five you said. Fitting. 270 00:27:06,479 --> 00:27:07,838 Good. 271 00:27:11,199 --> 00:27:12,599 Now. 272 00:27:13,400 --> 00:27:15,359 Three wavy lines. 273 00:27:17,280 --> 00:27:18,959 Now. 274 00:27:21,840 --> 00:27:23,678 A cross. 275 00:27:24,600 --> 00:27:26,039 Now. 276 00:27:27,159 --> 00:27:28,919 A star. 277 00:27:30,800 --> 00:27:33,679 - Now. - A circle. 278 00:27:35,439 --> 00:27:37,199 Now. 279 00:27:38,360 --> 00:27:40,279 A square. 280 00:27:40,359 --> 00:27:44,279 You don't need to say, it's five out of five. 281 00:27:44,360 --> 00:27:46,799 He's the one. He's Number Six. 282 00:27:46,838 --> 00:27:51,959 I could have proved it sooner - it would hardly have been fair. 283 00:27:52,040 --> 00:27:57,679 Huh! Isn't it awful? I took it last night. All arms and legs. 284 00:27:58,119 --> 00:28:02,159 There was a simpler way to identify Number Six. 285 00:28:02,240 --> 00:28:05,518 He has a mole on his left wrist. 286 00:28:05,559 --> 00:28:08,039 Oh, yes, of course. 287 00:28:08,079 --> 00:28:10,558 So has this one, my dear. 288 00:28:16,680 --> 00:28:19,358 - There, you see? - If you gentlemen have finished for today 289 00:28:19,440 --> 00:28:22,679 I'll see the young lady home. 290 00:28:26,280 --> 00:28:28,238 Be seeing you. 291 00:28:30,840 --> 00:28:33,799 Why on earth did you do that? 292 00:28:33,840 --> 00:28:37,238 You must know Number Six and she have a rapport. 293 00:28:37,479 --> 00:28:39,599 Someone must pay! 294 00:28:39,639 --> 00:28:45,239 Number 1 1 8, why was there no mole on Number Twelve's wrist? 295 00:28:45,360 --> 00:28:47,719 Why was there no mole? 296 00:28:48,320 --> 00:28:53,119 You've jeopardised this operation. Report to me tomorrow. First thing! 297 00:29:01,239 --> 00:29:03,398 My dear chap... 298 00:29:03,440 --> 00:29:06,877 There is a simpler way to identify Number Six. 299 00:29:06,960 --> 00:29:09,319 He has a mole on his left wrist. 300 00:29:09,360 --> 00:29:11,039 Who are you? 301 00:29:11,120 --> 00:29:14,279 He's the one. He's Number Six. 302 00:29:20,120 --> 00:29:24,038 He's cracking, Number Twelve. Won't be long now. 303 00:31:08,319 --> 00:31:10,799 The left hand, Number Twelve. 304 00:31:11,439 --> 00:31:14,039 The left hand. 305 00:31:17,040 --> 00:31:20,198 It's always left. Now, catch. 306 00:31:26,400 --> 00:31:31,519 I'm Number Twelve. I'm left-handed. I'm Number Twelve. 307 00:31:31,599 --> 00:31:35,438 I... do not... smoke cigars. 308 00:31:36,479 --> 00:31:39,239 I do not smoke white cigarettes. 309 00:31:39,279 --> 00:31:43,439 I smoke black cigarettes. 310 00:31:43,760 --> 00:31:46,598 Black cigarettes I smoke. 311 00:31:46,640 --> 00:31:52,879 Flapjacks are my favourite dish. Flapjacks... favourite dish... 312 00:34:29,760 --> 00:34:34,879 Don't forget, Number Twelve, you're left-handed. Left-handed. 313 00:35:54,320 --> 00:35:55,958 Get off. 314 00:36:04,599 --> 00:36:07,919 Let's see how Number Six is getting on. 315 00:36:14,679 --> 00:36:16,558 Number Six? 316 00:36:18,960 --> 00:36:22,799 Control room, Number Six is gone! Find him! 317 00:36:35,919 --> 00:36:40,879 The atmosphere is very different here from what it was elsewhere. 318 00:36:41,519 --> 00:36:44,159 What's the password? 319 00:36:44,519 --> 00:36:47,119 - Gemini. - That's not it. 320 00:37:29,720 --> 00:37:31,358 Yes? 321 00:37:31,440 --> 00:37:35,678 Control room. No trace of him yet. 322 00:37:35,760 --> 00:37:39,278 Give a general alarm. Orange alert. 323 00:38:06,360 --> 00:38:09,679 I'm a very light sleeper. It's in my file. 324 00:38:09,720 --> 00:38:12,479 Five-yard range. Nerve gas. 325 00:38:12,560 --> 00:38:17,479 One squirt, you're paralysed. Two squirts, you're dead. 326 00:38:19,280 --> 00:38:21,239 Couldn't sleep... 327 00:38:21,680 --> 00:38:23,599 Came here because... 328 00:38:28,280 --> 00:38:31,439 - Who am I? - You know who you are. 329 00:38:31,680 --> 00:38:36,038 - You're Number Twelve. - Yes. I'm Number Twelve. 330 00:38:37,880 --> 00:38:40,919 Sometimes, in my dreams... 331 00:38:41,720 --> 00:38:45,439 ...I'm somebody else. - Who? 332 00:38:46,719 --> 00:38:48,599 I don't know. 333 00:38:50,120 --> 00:38:54,479 Sometimes, in my dreams, I've resigned my job. 334 00:38:55,920 --> 00:38:59,839 Why did you resign your job? In your dream. 335 00:39:00,920 --> 00:39:03,998 Sometimes I'm here in my dreams, 336 00:39:04,080 --> 00:39:05,959 and then I come back. 337 00:39:07,680 --> 00:39:09,439 I want to know. 338 00:39:10,239 --> 00:39:12,239 Who am I? 339 00:39:14,199 --> 00:39:16,319 Why am I here? 340 00:39:17,760 --> 00:39:22,799 I think we'll call Number Two, he might be able to help. 341 00:39:40,560 --> 00:39:44,119 - The password! - I don't know what you mean. 342 00:39:44,199 --> 00:39:47,198 - What is it? - What password? 343 00:39:47,600 --> 00:39:50,719 - What is it? - Schizoid. Schizoid man. 344 00:39:50,799 --> 00:39:53,039 Schizoid man. 345 00:39:53,799 --> 00:39:55,919 What's your name? 346 00:39:57,199 --> 00:39:59,798 - Curtis. - Give me your left wrist. 347 00:40:02,160 --> 00:40:05,359 - You won't get far. - We'll see about that. 348 00:40:17,720 --> 00:40:24,638 Schizoid man. 349 00:40:25,520 --> 00:40:28,558 Schizoid man. Schizoid man. 350 00:40:54,159 --> 00:40:57,239 Get me Number Two. Curtis here. 351 00:40:57,680 --> 00:40:59,119 Password? 352 00:40:59,559 --> 00:41:01,558 Schizoid man. 353 00:41:02,160 --> 00:41:04,879 - Number Six is dead. - What? 354 00:41:04,959 --> 00:41:07,598 He's dead. Rover got him. 355 00:41:10,119 --> 00:41:14,318 Control room, de-activate Rover immediately. 356 00:41:45,960 --> 00:41:48,877 We're examining Rover at the moment. 357 00:41:48,920 --> 00:41:50,639 There'll be hell to pay. 358 00:41:50,720 --> 00:41:53,078 You must go and report your failure. 359 00:41:53,319 --> 00:41:56,879 Failure? You wanted him broken, I broke him. 360 00:41:57,120 --> 00:42:00,158 - I wasn't to know he'd go berserk. - Nor was I. 361 00:42:00,720 --> 00:42:03,439 You should have. This was your idea. 362 00:42:03,878 --> 00:42:06,398 What do you mean? You know it wasn't. 363 00:42:06,479 --> 00:42:09,359 Well, you certainly didn't resist. 364 00:42:10,320 --> 00:42:13,879 With its origin, no, I didn't. Nor did you. 365 00:42:13,959 --> 00:42:17,359 Recriminations won't help. When do I go? 366 00:42:17,400 --> 00:42:21,799 Half an hour. They want you to talk to Alison first. 367 00:42:21,878 --> 00:42:22,838 What for? 368 00:42:23,079 --> 00:42:26,959 She may have some insight into Number Six's motives. 369 00:42:27,000 --> 00:42:29,198 Oh? All right. 370 00:42:49,560 --> 00:42:51,839 Come in. 371 00:42:53,880 --> 00:42:55,799 Just me. 372 00:42:56,720 --> 00:42:59,999 - I thought we should have a chat. - Oh? 373 00:43:00,240 --> 00:43:02,959 You had some rapport with Number Six. 374 00:43:03,000 --> 00:43:08,399 My masters want to know if you had any insight into his mind. 375 00:43:08,720 --> 00:43:10,598 - Insight? - That's right! 376 00:43:10,640 --> 00:43:13,679 I don't believe in such things but, erm, 377 00:43:14,480 --> 00:43:18,079 you were meant to read each other's minds. 378 00:43:18,159 --> 00:43:22,639 - It doesn't work like that. - Oh? How does it work? 379 00:43:23,199 --> 00:43:26,438 In spasms. Little things. 380 00:43:26,480 --> 00:43:28,838 Coincidences which aren't really coincidences. 381 00:43:28,880 --> 00:43:30,319 Oh? 382 00:43:37,320 --> 00:43:40,478 Bad habit of mine, playing with lighters. 383 00:43:41,840 --> 00:43:45,319 I'll probably start a fire one day. 384 00:43:45,360 --> 00:43:48,758 Well, you've nothing to tell me. I'll be on my way. 385 00:43:50,079 --> 00:43:52,079 Be seeing you. 386 00:44:06,479 --> 00:44:09,038 - You ready? - Just coming. 387 00:44:25,119 --> 00:44:28,879 Oh, have you thought about my proposition at all? 388 00:44:28,959 --> 00:44:32,119 - Sorry, I've had no time. - You must have some views. 389 00:44:32,199 --> 00:44:34,238 I'm afraid not. 390 00:44:34,680 --> 00:44:38,558 Look, old chap, we've never fallen out before. 391 00:44:38,600 --> 00:44:40,879 The General won't behead you. 392 00:44:40,920 --> 00:44:43,919 We won't know until I've reported to the General. 393 00:44:43,959 --> 00:44:47,279 Report to the General? That's new. 394 00:44:47,600 --> 00:44:53,119 I don't mean him personally. Oh, you know what I mean! 395 00:44:53,319 --> 00:44:56,879 You are edgy. Never known you so strung up. 396 00:44:56,960 --> 00:44:59,119 You mean I'm not as I was? 397 00:44:59,160 --> 00:45:04,718 Yes. Susan said just a month ago, you're quite unflappable. 398 00:45:05,319 --> 00:45:08,159 - You have changed. - We all change. 399 00:45:08,240 --> 00:45:11,678 - The job changes us. - Yes. 400 00:45:27,120 --> 00:45:32,159 The helicopter will take you to the landing strip. Excuse me. 401 00:45:35,400 --> 00:45:38,639 I'm ashamed of what I did to Number Six. 402 00:45:38,679 --> 00:45:42,479 - Why tell me? - Everyone has to tell someone. 403 00:45:42,720 --> 00:45:45,278 - It was your job. - It was a betrayal. 404 00:45:45,360 --> 00:45:47,798 Isn't everything we do here? 405 00:45:47,880 --> 00:45:49,879 You don't often get a second chance. 406 00:45:49,920 --> 00:45:52,039 There are no second chances. 407 00:45:52,080 --> 00:45:54,638 There can be, for the lucky ones. 408 00:45:54,680 --> 00:45:58,799 If I had a second chance, I wouldn't do it again. 409 00:46:02,640 --> 00:46:04,838 - Well, bon voyage. - Thank you. 410 00:46:04,880 --> 00:46:10,319 Oh, one last thing. Security regulations. Must be obeyed. 411 00:46:10,599 --> 00:46:13,679 - The blindfold, old chap. - Yes, of course. 412 00:46:13,760 --> 00:46:16,639 You won't forget to give Susan my regards. 413 00:46:16,719 --> 00:46:18,998 I won't. Goodbye. 414 00:47:03,600 --> 00:47:07,439 Susan... died a year ago, Number Six.30854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.