Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:02:06,560 --> 00:02:08,399
Where am I?
3
00:02:09,080 --> 00:02:11,279
In the village.
4
00:02:11,760 --> 00:02:13,558
What do you want?
5
00:02:13,599 --> 00:02:15,559
Information.
6
00:02:15,639 --> 00:02:17,558
Whose side are you on?
7
00:02:17,600 --> 00:02:19,799
That would be telling.
8
00:02:19,880 --> 00:02:22,879
We want information...
9
00:02:23,720 --> 00:02:26,198
Information...
10
00:02:26,240 --> 00:02:28,238
Information.
11
00:02:28,280 --> 00:02:30,239
You won't get it.
12
00:02:32,720 --> 00:02:35,798
By hook or by crook......we will.
13
00:02:38,040 --> 00:02:39,719
Who are you?
14
00:02:39,800 --> 00:02:41,639
The new Number Two.
15
00:02:41,720 --> 00:02:43,639
Who is Number One?
16
00:02:44,319 --> 00:02:46,838
You are Number Six.
17
00:02:48,639 --> 00:02:52,319
I am not a number.I am a free man!
18
00:03:10,359 --> 00:03:12,398
- What do you want?
- Number Six?
19
00:03:12,440 --> 00:03:14,678
- What?
- You are Number Six?
20
00:03:14,720 --> 00:03:18,079
- That is the number.
- Call from Number Two.
21
00:03:19,080 --> 00:03:21,878
Good morning, good morning.Any complaints?
22
00:03:21,960 --> 00:03:24,959
Yes.
I'd like to mind my own business.
23
00:03:25,040 --> 00:03:29,917
- So would we. Fancy a chat?
- The mountain can come to Mahomet.
24
00:03:32,760 --> 00:03:34,358
Mahomet?
25
00:03:36,039 --> 00:03:39,359
- Everest, I presume?
- I've never liked heights!
26
00:03:39,440 --> 00:03:42,158
- How's Number One?
- At the summit.
27
00:03:42,199 --> 00:03:45,719
- Play it according to Hoyle?
- All cards on the table.
28
00:03:45,759 --> 00:03:48,559
- Rely on that.
- Hmm.
29
00:03:48,600 --> 00:03:50,839
Um, whose move?
30
00:03:51,440 --> 00:03:53,078
Yours only.
31
00:03:53,120 --> 00:03:56,238
Confide and we concede.
32
00:03:57,360 --> 00:03:59,159
Breakfast?
33
00:04:02,679 --> 00:04:06,839
Oh, Number 58,
let me introduce Number Six.
34
00:04:06,878 --> 00:04:08,917
Don't be shy, my dear.
35
00:04:08,960 --> 00:04:10,838
Keep up your strength.
36
00:04:10,880 --> 00:04:14,599
She may be a mere Number 58,
but she used to work in Records.
37
00:04:14,679 --> 00:04:18,359
She has a great variety
of information, haven't you?
38
00:04:18,800 --> 00:04:21,638
Annenukat ta'enen zabot, hm?
39
00:04:21,720 --> 00:04:24,599
Ohna. Mija ista juksa boto.
40
00:04:24,639 --> 00:04:26,558
Zabot. Vee.
41
00:04:32,720 --> 00:04:37,759
Wonderful gift. Photographic memory,
you know. She's done well.
42
00:04:38,640 --> 00:04:40,879
She won't be here long.
43
00:04:43,320 --> 00:04:45,719
- Nicely done.
- International cuisine. The best.
44
00:04:45,800 --> 00:04:48,079
- French?
- International.
45
00:04:48,320 --> 00:04:49,558
Toast?
46
00:04:50,000 --> 00:04:52,919
Good morning!Congratulations on yet another day!
47
00:04:52,959 --> 00:04:56,399
Today will be dry, some cloudperhaps, but enjoy yourselves.
48
00:04:56,439 --> 00:04:58,598
- Marmalade?
- Thank you.
49
00:04:58,839 --> 00:05:02,198
That's lucky,
we start our election campaign today.
50
00:05:02,240 --> 00:05:04,598
A showery outlook is depressing.
51
00:05:04,680 --> 00:05:07,478
Elections? In this place?!
52
00:05:07,640 --> 00:05:09,679
We choose every 1 2 months.
53
00:05:09,720 --> 00:05:12,679
Citizens have a choice.
Are you going to run?
54
00:05:12,759 --> 00:05:17,119
- The first chance I get.
- I meant for office?
55
00:05:17,199 --> 00:05:18,758
Whose?
56
00:05:19,040 --> 00:05:22,238
- Mine, for instance.
- You have a sense of humour.
57
00:05:22,320 --> 00:05:26,639
Naturally, humour is the very essence
of a democratic society.
58
00:05:59,120 --> 00:06:01,439
Number Two, Number Two... !
59
00:06:09,878 --> 00:06:11,798
It looks like a unanimous majority.
60
00:06:11,840 --> 00:06:15,479
That's been worrying me.
Very bad for morale.
61
00:06:15,519 --> 00:06:19,958
Some people don't appreciate
the value of free elections.
62
00:06:20,000 --> 00:06:22,519
- Everyone votes for a dictator.
- Not at all.
63
00:06:22,599 --> 00:06:27,638
Frankly, dear fellow, YOU are
just the sort of candidate we need.
64
00:06:28,080 --> 00:06:30,479
Number Two! Number Two!
65
00:06:31,719 --> 00:06:35,959
What happens if I run against you?
I might as well.
66
00:06:36,000 --> 00:06:40,598
- Delightful.
- What physically happens if I win?
67
00:06:40,640 --> 00:06:43,919
- You're the boss.
- Number One's the boss.
68
00:06:43,959 --> 00:06:45,878
Join me.
69
00:06:46,320 --> 00:06:50,519
If you win, Number One will
no longer be a mystery to you.
70
00:06:50,559 --> 00:06:53,879
Anyway, I'll introduce you properly,
and see how you feel
71
00:06:53,919 --> 00:06:56,999
after assessing the madding crowd.
72
00:08:26,360 --> 00:08:29,119
Number Two, Number Two!
73
00:08:35,000 --> 00:08:37,238
Good people of our community...
74
00:08:37,280 --> 00:08:39,919
Rah! Rah! Rah!
75
00:08:39,960 --> 00:08:43,799
There is a lack of opposition
76
00:08:43,880 --> 00:08:45,679
in the matter of free elections.
77
00:08:45,720 --> 00:08:47,798
This isn't good for our community,
78
00:08:47,840 --> 00:08:52,439
and reflects an acceptance
of things as they are.
79
00:08:52,560 --> 00:08:56,039
We know what to do.
What must we do?
80
00:08:56,280 --> 00:08:59,839
Progress! Progress!
Progress! Progress!
81
00:09:00,320 --> 00:09:04,919
Exactly. We are very fortunate
in having with us a recent recruit,
82
00:09:05,000 --> 00:09:10,718
whose outlook is particularly
militant and individualistic.
83
00:09:10,800 --> 00:09:12,278
Rah, Rah!
84
00:09:12,320 --> 00:09:16,118
Let us hope he will not deny his duty
85
00:09:16,161 --> 00:09:18,998
by refusing to take up the challenge.
86
00:09:19,040 --> 00:09:24,239
It is my pleasure to present to you
the one and only Number Six!
87
00:09:24,279 --> 00:09:25,879
Rah!
88
00:09:27,800 --> 00:09:29,719
I am not a number.
89
00:09:29,919 --> 00:09:31,799
I am a person.
90
00:09:32,439 --> 00:09:38,039
At some time, all of you held
positions of a secret nature
91
00:09:38,079 --> 00:09:41,519
and had knowledge
that was invaluable to an enemy.
92
00:09:41,559 --> 00:09:46,598
Like me, you are here
to have that knowledge protected...
93
00:09:46,760 --> 00:09:48,998
or extracted.
- That's the stuff!
94
00:09:49,080 --> 00:09:53,318
Unlike me, many of you
have accepted your situation
95
00:09:53,400 --> 00:09:56,238
and will die here like cabbages.
96
00:09:56,280 --> 00:10:00,079
- Keep going. They love it.
- Others have gone over to our keepers.
97
00:10:00,120 --> 00:10:03,319
Which is which?
How many of each?
98
00:10:03,360 --> 00:10:05,318
Who's standing beside you now?
99
00:10:05,400 --> 00:10:10,958
I intend to discover who are the
prisoners and who the warders.
100
00:10:11,360 --> 00:10:15,038
I shall be running for office
in this election.
101
00:10:15,120 --> 00:10:18,998
Good people, let us applaud
a citizen of character.
102
00:10:19,040 --> 00:10:24,439
May the better man win,
and a big hand for Number Six!
103
00:10:40,479 --> 00:10:42,359
Be seeing you.
104
00:10:47,360 --> 00:10:50,519
Bita dee naist gorovisch, dit.
105
00:10:50,640 --> 00:10:53,039
Six! Six! Six!
106
00:11:07,599 --> 00:11:12,518
- Don't get het up, dear fellow.
- She doesn't even speak English.
107
00:11:12,600 --> 00:11:17,359
Precisely. Knowing your prejudices,I didn't give you a regular.
108
00:11:17,400 --> 00:11:19,799
She's new hereand quite charming.
109
00:11:19,839 --> 00:11:22,238
- What's the procedure?
- That's better.
110
00:11:22,320 --> 00:11:25,558
The transport, with the lady driver,
111
00:11:25,599 --> 00:11:28,838
will be at your disposalfor the election period,
112
00:11:28,920 --> 00:11:31,639
and anything else - within reason.
113
00:11:31,719 --> 00:11:32,678
Next?
114
00:11:32,720 --> 00:11:35,639
You'll attendthe dissolution of the council,
115
00:11:35,679 --> 00:11:39,079
in half an hour at the town hall.
116
00:11:39,240 --> 00:11:40,879
Thanks very much.
117
00:11:50,919 --> 00:11:54,398
You take me... to the town hall.
118
00:11:54,481 --> 00:11:57,398
- Ereta paz na!
- The town hall.
119
00:11:57,440 --> 00:12:00,479
- Ah, paz na.
- It's all right, thank you.
120
00:12:00,560 --> 00:12:02,999
I'll...I'll walk. It's all right.
121
00:12:27,960 --> 00:12:29,479
- Nota meyroota?
- That's it.
122
00:12:29,559 --> 00:12:31,399
Veta - mesya.
123
00:12:34,800 --> 00:12:36,758
Dav hey xirini.
124
00:12:39,000 --> 00:12:41,399
Hayovgaka!
125
00:12:56,679 --> 00:12:58,279
- Congratulations.
- Come again?
126
00:12:58,359 --> 00:13:02,879
I'm Number 1 1 3 and this
is my photographic colleague...
127
00:13:02,960 --> 00:13:04,639
...number 1 1 3B.
- Smile.
128
00:13:04,719 --> 00:13:08,198
We contribute to the local paper,
The Tally Ho.
129
00:13:08,280 --> 00:13:11,798
- Drive on.
- We haven't had anyone like you.
130
00:13:11,840 --> 00:13:14,039
- Congratulations.
- How will you campaign?
131
00:13:14,120 --> 00:13:17,839
- No comment.
- "Will fight for freedom..."
132
00:13:17,880 --> 00:13:19,799
...at all costs."
- Smile!"
133
00:13:19,839 --> 00:13:22,598
- Internal policy?
- No comment.
134
00:13:22,680 --> 00:13:25,159
Will tighten up Village security.
135
00:13:25,239 --> 00:13:27,518
- Smile!
- External policy?
136
00:13:27,600 --> 00:13:30,319
- No comment.
- Our exports will operate
137
00:13:30,360 --> 00:13:33,199
in every corner of the globe.
138
00:13:33,481 --> 00:13:37,319
- What about life and death?
- Mind your own business.
139
00:13:37,400 --> 00:13:39,319
No comment.
140
00:13:44,040 --> 00:13:46,598
Thanks a lot. Be seeing you.
141
00:13:47,799 --> 00:13:50,678
Calling Number Six,calling Number Six!
142
00:13:50,760 --> 00:13:54,878
Read all about it! Read all about it!
Get your election edition now!
143
00:13:56,840 --> 00:14:01,238
Read all about it!
Get your election edition now!
144
00:14:25,320 --> 00:14:28,238
This assembly is called to order.
145
00:14:32,880 --> 00:14:36,278
Calling Number Six,calling Number Six.
146
00:14:41,840 --> 00:14:43,679
Not that way.
147
00:14:48,080 --> 00:14:49,558
Nor that.
148
00:14:50,079 --> 00:14:52,319
Straight ahead. Now.
149
00:14:57,680 --> 00:15:00,839
Good show.
Come ahead, my dear fellow.
150
00:15:07,400 --> 00:15:12,119
You are welcomed as the
prospective opposition candidate.
151
00:15:12,159 --> 00:15:14,999
Kindly approach the centre dais.
152
00:15:16,920 --> 00:15:19,799
- Play the game.
- According to Hoyle?
153
00:15:19,880 --> 00:15:22,999
According to the laws
of democratic society.
154
00:15:23,199 --> 00:15:26,119
These are for the protection
of the citizens.
155
00:15:26,199 --> 00:15:28,879
You're a civilised man
and would not, I'm sure,
156
00:15:28,920 --> 00:15:31,639
deny the right of proper procedure.
157
00:15:32,319 --> 00:15:34,759
Kindly approach the centre dais.
158
00:15:38,360 --> 00:15:42,158
The final resolution
is a vote of thanks to Number Six,
159
00:15:42,199 --> 00:15:44,198
carried unanimously,
160
00:15:44,760 --> 00:15:47,279
and there is no further business
at this time.
161
00:15:48,279 --> 00:15:50,999
- Any questions?
- Certainly.
162
00:15:51,039 --> 00:15:52,838
Where did you get these dummies?
163
00:15:52,920 --> 00:15:56,678
- Do you wish to question them?
- I do.
164
00:15:57,519 --> 00:15:59,078
Proceed.
165
00:16:01,080 --> 00:16:02,999
Who do you represent?
166
00:16:03,159 --> 00:16:05,078
Who elected you?
167
00:16:05,120 --> 00:16:08,078
To what country
do you owe allegiance?
168
00:16:08,240 --> 00:16:10,199
Whose side are you on?
169
00:16:10,839 --> 00:16:13,598
Mustn't get too personal,
dear fellow.
170
00:16:16,440 --> 00:16:18,518
Any further questions?
171
00:16:20,559 --> 00:16:23,639
This... farce,
172
00:16:25,359 --> 00:16:30,839
this 20th century Bastille that
pretends to be a pocket democracy!
173
00:16:30,878 --> 00:16:35,678
Why don't you put us into solitary
confinement and have done with it?
174
00:16:35,720 --> 00:16:37,679
I call this meeting to order!
175
00:16:37,719 --> 00:16:40,838
Look at them.
Brainwashed imbeciles!
176
00:16:40,920 --> 00:16:44,438
Can you laugh?
Can you cry? Can you think?
177
00:16:44,799 --> 00:16:47,639
Is this what they did to you?
178
00:16:48,120 --> 00:16:52,319
Is this how they broke you
till they got what they wanted?
179
00:16:53,559 --> 00:16:56,279
You must still have a brain.
180
00:16:56,319 --> 00:16:59,719
You must desire
to be a human being again.
181
00:17:03,159 --> 00:17:05,639
This is a most serious breach
of etiquette.
182
00:17:05,720 --> 00:17:09,799
I imagined your desire
to stand for election was genuine.
183
00:17:12,600 --> 00:17:15,158
I'll give you a chance.
184
00:17:15,320 --> 00:17:17,599
You were carried away by enthusiasm.
185
00:17:17,840 --> 00:17:22,039
Nevertheless, the rules demand
that you should undergo the test.
186
00:17:22,119 --> 00:17:25,199
All those in favour?
Carried unanimously.
187
00:17:57,600 --> 00:18:01,159
They told me you were coming.
Do you take sugar?
188
00:18:10,200 --> 00:18:14,999
Please let me assure you
that I could be a friend.
189
00:18:15,039 --> 00:18:18,359
- A friend?
- Yes. We both know they're watching.
190
00:18:18,399 --> 00:18:21,599
It doesn't prove we are sympathetic.
191
00:18:21,680 --> 00:18:24,479
But the community has to live.
So must you.
192
00:18:24,560 --> 00:18:27,559
Come, have some tea, and we'll talk.
193
00:18:31,320 --> 00:18:32,959
- How many lumps?
- No lumps.
194
00:18:33,039 --> 00:18:38,078
No? Good. That shows discipline.
Of course I knew it anyway.
195
00:18:38,160 --> 00:18:40,079
- What's that?
- From your records.
196
00:18:40,119 --> 00:18:42,079
We have everything.
197
00:18:46,839 --> 00:18:51,599
You gave up sugar four years,
three months ago on medical advice.
198
00:18:51,639 --> 00:18:55,999
- That shows you're afraid of death.
- I'm afraid of nothing!
199
00:18:56,079 --> 00:19:00,158
You're afraid of yourself.
You're aware of that.
200
00:19:00,240 --> 00:19:03,079
Good, you're honest.
That is of use here.
201
00:19:03,159 --> 00:19:05,119
Honesty attracts confidence.
202
00:19:05,360 --> 00:19:07,919
And confidences are our business.
203
00:19:07,959 --> 00:19:10,679
See how honest I'm being with you.
204
00:19:10,839 --> 00:19:12,998
Good technique.
Where did you get him?
205
00:19:13,080 --> 00:19:16,159
The Civil Service,
he adapted immediately.
206
00:19:18,199 --> 00:19:20,078
Number Two here.
207
00:19:21,039 --> 00:19:23,318
Sorry, but things got out of hand.
208
00:19:23,559 --> 00:19:28,999
I'm aware that he's valuable, but I
couldn't risk the project failing.
209
00:19:29,079 --> 00:19:30,998
Certainly I'll be more careful.
210
00:19:31,760 --> 00:19:34,399
But he's a very stubborn customer.
211
00:19:36,360 --> 00:19:38,119
Yes, right away.
212
00:19:39,000 --> 00:19:42,839
Certainly I'll warn them
not to damage the tissue.
213
00:19:43,239 --> 00:19:45,998
Yes? Oh, yes, indeed.
214
00:19:46,920 --> 00:19:49,238
First stage only.
215
00:19:49,719 --> 00:19:51,799
Oh, absolutely.
216
00:19:51,878 --> 00:19:53,798
Clearly understood.
217
00:20:21,159 --> 00:20:26,519
This is merely the truth test,
and there's no need to be alarmed.
218
00:20:27,920 --> 00:20:42,839
Why did you wish to run
for electoral office?
219
00:20:45,159 --> 00:20:48,278
That is a lie, but won't
be held against you.
220
00:20:48,320 --> 00:20:52,358
Everything you think here
is in the strictest confidence.
221
00:20:54,481 --> 00:20:56,839
That's better.
222
00:20:58,400 --> 00:21:01,079
Why did you run for office?
223
00:21:03,720 --> 00:21:08,639
Come, come. You thought if you won
and took over our village,
224
00:21:08,720 --> 00:21:13,279
you would be able to control
an organised breakout, correct?
225
00:21:15,320 --> 00:21:19,319
Good.
But this was a mistake, wasn't it?
226
00:21:20,679 --> 00:21:24,518
You are on the side
of the people, aren't you?
227
00:21:26,040 --> 00:21:28,759
You mustn't think only of yourself.
228
00:21:28,880 --> 00:21:30,959
You have a responsibility.
229
00:21:55,520 --> 00:21:59,639
Central Area, have Number Six's
transport standing by.
230
00:22:09,240 --> 00:22:12,278
Good, good. Simply splendid.
231
00:23:11,840 --> 00:23:13,718
- Thanks for the tea.
- Any time.
232
00:23:13,959 --> 00:23:16,279
- You'll vote for me?
- Naturally.
233
00:23:16,359 --> 00:23:26,999
Be seeing you.
234
00:23:50,120 --> 00:23:52,439
What do you think of your chances?
235
00:23:55,479 --> 00:23:58,118
- Amfeata!
- What are your chances?
236
00:23:58,200 --> 00:23:59,678
I'm confident.
237
00:23:59,760 --> 00:24:03,038
Number Two considers you
a worthy opponent.
238
00:24:03,120 --> 00:24:07,319
Very kind of him to say so.
I'll do my best.
239
00:24:16,359 --> 00:24:20,639
Rest assured,the community's interests are mine,
240
00:24:20,720 --> 00:24:26,279
and maintaining the security ofcitizens is my primary objective.
241
00:24:26,679 --> 00:24:28,118
Be seeing you.
242
00:24:28,280 --> 00:24:31,159
That was the lunchtime newson this election day.
243
00:24:31,200 --> 00:24:37,558
It's going to be close.Stand by for our bulletin every hour.
244
00:24:37,640 --> 00:24:41,999
You've only been here a short time,
but there's only one thing to learn -
245
00:24:42,039 --> 00:24:46,519
obey the rules,
and we will take good care of you.
246
00:24:48,479 --> 00:24:49,759
Try it.
247
00:24:50,160 --> 00:24:52,279
Hm? Dai tozno.
248
00:24:55,200 --> 00:24:57,839
- Be seeing you.
- Intoich bozna.
249
00:24:59,120 --> 00:25:01,919
- TRY IT!
- Intoich bozna.
250
00:25:06,360 --> 00:25:07,879
Lai...
251
00:25:10,520 --> 00:25:12,359
eezit...
252
00:25:12,440 --> 00:25:14,318
zona.
253
00:25:14,400 --> 00:25:15,959
Ah!
254
00:25:16,880 --> 00:25:19,999
Lai eezit zona.
255
00:25:21,039 --> 00:25:24,038
Lai eezit zona...
Lai eezit zona.
256
00:25:24,120 --> 00:25:26,198
Lai eezit zona.
257
00:25:26,480 --> 00:25:28,598
Lai eezit zona...
258
00:25:29,120 --> 00:25:30,839
Lai eezit zona.
259
00:25:30,878 --> 00:25:33,719
Lai eezit zona. Lai eezit zona.
260
00:25:34,640 --> 00:25:36,559
Lai eezit zona.
261
00:25:47,960 --> 00:26:09,877
Six! Six! Six! Six!
262
00:27:07,959 --> 00:27:11,198
Don't do anything rash.Give him time.
263
00:27:29,040 --> 00:27:31,799
Now you're being simply foolish.
264
00:27:32,280 --> 00:27:35,558
It won't get you anywhere.Go back before it's too late.
265
00:27:35,640 --> 00:27:37,519
Go back.
266
00:27:42,080 --> 00:27:44,438
Southern Perimeter alert!
267
00:27:44,760 --> 00:27:47,198
Southern Perimeter alert!
268
00:27:52,760 --> 00:27:54,758
Now approaching.
269
00:28:09,320 --> 00:28:11,318
Contact imminent.
270
00:29:15,479 --> 00:29:20,119
The community's interests
are very much my own,
271
00:29:20,199 --> 00:29:25,759
and maintaining the security of the
citizens will be my main objective.
272
00:29:26,960 --> 00:29:28,799
Be seeing you.
273
00:29:29,519 --> 00:29:31,439
Be seeing you...
274
00:29:54,920 --> 00:29:58,558
You are justthe candidate we need.
275
00:30:01,040 --> 00:30:04,159
I am not a number. I am a person.
276
00:30:07,479 --> 00:30:09,439
Six! Six! Six! Six!
277
00:30:11,319 --> 00:30:16,439
The final resolution of this council
is a vote of thanks for Number Six.
278
00:30:26,640 --> 00:30:29,879
I am not a number.I am a free man!
279
00:31:01,680 --> 00:31:04,639
You can enjoy yourselves,
and you will.
280
00:31:04,719 --> 00:31:07,639
You can partake
of the most hazardous sports.
281
00:31:07,680 --> 00:31:09,359
The price is cheap.
282
00:31:09,360 --> 00:31:13,598
All you have to do
in exchange is give us...
283
00:31:14,519 --> 00:31:16,238
...information.
284
00:31:16,359 --> 00:31:20,759
You are then eligible for promotion
to other, more attractive spheres.
285
00:31:20,840 --> 00:31:25,079
Where do you desire to go?
What is your dream? I can supply it!
286
00:31:25,159 --> 00:31:29,558
Winter, spring, summer or fall
can all be yours at any time!
287
00:31:29,640 --> 00:31:31,558
Apply to me
288
00:31:31,920 --> 00:31:34,679
and it will be easier and better.
289
00:31:35,480 --> 00:31:37,718
Six! Six! Six! Six!
290
00:31:39,039 --> 00:31:42,359
Some come here with a fresh face,
291
00:31:42,440 --> 00:31:45,359
with an enthusiasm
that cannot be denied.
292
00:31:45,399 --> 00:31:46,919
Beware.
293
00:31:47,120 --> 00:31:51,799
Be careful. Their promises
ring richly in your ears.
294
00:31:52,760 --> 00:31:56,279
Our friend Number Six
has a splendid record.
295
00:31:56,319 --> 00:32:00,278
He has adapted himself admirably
to our procedure.
296
00:32:00,320 --> 00:32:03,359
But he has no experience whatsoever
297
00:32:03,440 --> 00:32:07,358
of the manipulation
of such a community as ours.
298
00:32:07,440 --> 00:32:08,798
Beware.
299
00:32:08,880 --> 00:32:13,838
Has he got the administrative
ability to implement his policies?
300
00:32:13,880 --> 00:32:15,719
Can you trust him?
301
00:32:15,800 --> 00:32:21,919
Trust the old regime, the policies
are divine, the future certain.
302
00:32:22,159 --> 00:32:24,359
The old regime forever.
303
00:32:24,440 --> 00:32:27,679
And the old Number Two forever.
304
00:32:27,960 --> 00:32:31,238
Confession by coercion -
is that what you want?
305
00:32:31,320 --> 00:32:33,998
Vote for him and you'll have it.
306
00:32:34,680 --> 00:32:38,078
Or stand firm
upon this electoral platform
307
00:32:38,160 --> 00:32:40,919
and speak a word without fear.
308
00:32:40,959 --> 00:32:43,718
The word is freedom.
309
00:32:44,000 --> 00:32:48,599
They say six of one and half
a dozen of the other.
310
00:32:48,639 --> 00:32:50,119
Not here.
311
00:32:50,199 --> 00:32:54,359
It's Six for Two,
and Two for nothing...
312
00:32:54,440 --> 00:33:00,198
And Six for free for all,
for free for all. Vote! Vote!
313
00:33:02,240 --> 00:33:04,598
Six! Six! Six! Six! Six!
314
00:33:33,878 --> 00:33:36,119
You seem to be doing well.
315
00:33:36,159 --> 00:33:39,638
What do you do
in your spare time?
316
00:33:39,999 --> 00:33:42,079
I cannot afford spare time.
317
00:33:42,159 --> 00:33:47,238
You hear that? He's working to
his limit - can't afford spare time!
318
00:33:47,319 --> 00:33:51,079
We're all entitled to spare time!
Leisure is our right!
319
00:33:51,159 --> 00:33:52,958
Six for Two! Six for Two!
320
00:33:52,959 --> 00:33:55,399
Six for Two! Six for Two!
321
00:33:55,719 --> 00:34:00,439
In your spare time,
what will you do?
322
00:34:01,400 --> 00:34:03,319
Less work...
323
00:34:05,240 --> 00:34:08,759
...- and more play!
- - Six! Six! Six! Six!
324
00:34:23,400 --> 00:34:27,679
Non-alcoholic gin, whisky, vodka.
Looks the same, tastes the same.
325
00:34:28,159 --> 00:34:31,079
- But you can't get tiddly.
- No alcohol, sir.
326
00:34:31,159 --> 00:34:33,679
- You voting for me?
- You and only you.
327
00:34:34,680 --> 00:34:38,438
Gin, whisky, vodka.
Looks and tastes the same.
328
00:34:38,519 --> 00:34:40,358
GET OUT!
329
00:34:45,399 --> 00:34:47,719
You're spying on me, aren't you?
330
00:34:48,560 --> 00:34:50,917
Get me a drink.
331
00:34:51,199 --> 00:34:53,558
Kaka si traka ka mookni.
332
00:34:53,600 --> 00:34:57,959
- Alcoholic drink.
- Kaka si tracka si mookni, nasda.
333
00:34:58,760 --> 00:35:00,278
A drink!
334
00:35:02,480 --> 00:35:05,119
Vote for Six! Vote for Six!
335
00:35:06,080 --> 00:35:08,238
Vote for me.
336
00:35:09,560 --> 00:35:11,159
E vata.
337
00:35:16,520 --> 00:35:22,319
I'm for you.
Let me be. Never let me go.
338
00:35:24,680 --> 00:35:26,518
Never let me go...
339
00:35:35,439 --> 00:35:37,399
Vote for me...
340
00:35:40,440 --> 00:35:42,959
Hen droichtna. E vata.
341
00:35:43,880 --> 00:35:46,199
Droitcha. Droitcha.
342
00:35:50,160 --> 00:35:52,519
You're spying on me, aren't you?
343
00:35:52,880 --> 00:35:54,559
Loortcha.
344
00:35:59,519 --> 00:36:01,399
Vote for me.
345
00:36:04,280 --> 00:36:06,439
I'm for you.
346
00:36:07,520 --> 00:36:11,959
Let me be... and let me... be.
347
00:36:26,439 --> 00:36:28,919
- Large or small, sir?
- That's it.
348
00:36:29,000 --> 00:36:32,678
- A double.
- With or without water, sir?
349
00:36:37,200 --> 00:36:38,719
Without.
350
00:36:38,760 --> 00:36:41,719
Take a seat,
I'll be right with you.
351
00:36:42,039 --> 00:36:45,799
A little drop now and again
keeps the nerves steady.
352
00:36:48,720 --> 00:36:51,919
You're scared, aren't you?
Frankly, yes.
353
00:36:51,960 --> 00:36:54,198
- Of what?
- It may seem improbable,
354
00:36:54,240 --> 00:36:58,079
but I'm wondering
what'll happen to you.
355
00:37:03,519 --> 00:37:06,679
Don't worry,
there's no surveillance here.
356
00:37:06,759 --> 00:37:08,879
This is the therapy zone.
357
00:37:09,240 --> 00:37:11,119
Clever, aren't they?
358
00:37:11,319 --> 00:37:13,199
Clever, aren't you?!
359
00:37:13,280 --> 00:37:14,678
They are.
360
00:37:14,720 --> 00:37:16,439
Damn clever.
361
00:37:16,838 --> 00:37:22,159
If you want to be an alcoholic,
you can be one here in privacy.
362
00:37:22,359 --> 00:37:26,198
So long as you rejoin the flock
in good time.
363
00:37:27,680 --> 00:37:29,959
- You don't approve?
- Of the Village?
364
00:37:30,039 --> 00:37:31,439
Yes.
365
00:37:33,878 --> 00:37:35,798
To hell with the Village.
366
00:37:35,840 --> 00:37:40,118
Cheers.
367
00:37:41,960 --> 00:37:43,838
- See him?
- Yeah.
368
00:37:43,920 --> 00:37:47,917
Cheers.
369
00:37:48,759 --> 00:37:50,999
He's a brilliant scientist.
370
00:37:51,159 --> 00:37:53,599
Just does that for a hobby.
371
00:37:53,679 --> 00:37:56,917
Come with me,
I'll show you something.
372
00:38:17,079 --> 00:38:19,319
We leave him here in peace.
373
00:38:19,400 --> 00:38:22,718
He brews his brew,
plays with chalk.
374
00:38:23,199 --> 00:38:26,359
Once a week
we photograph the stuff,
375
00:38:26,400 --> 00:38:30,479
and clean it up so that
he can start on another lot.
376
00:38:31,159 --> 00:38:33,079
Clever as hell. Cheers.
377
00:38:33,120 --> 00:38:35,159
- Vote for me...
- Vote for me...
378
00:38:35,240 --> 00:38:38,438
And I'll be...
- I'll be ever so comfortee...
379
00:38:38,519 --> 00:38:40,039
Ever so...
380
00:38:52,040 --> 00:38:55,999
- Quicker than usual.
- I warned you not to make it strong.
381
00:38:56,240 --> 00:39:00,758
- We mustn't damage the tissue.
- There will be no remembrances.
382
00:39:00,878 --> 00:39:04,639
The portions are exact
to take him through the election.
383
00:39:07,239 --> 00:39:09,919
Six for Two! Six for Two!
384
00:39:24,159 --> 00:39:26,999
I don't think we'll need a recount.
385
00:39:27,840 --> 00:39:29,959
Sorry. Sorry.
386
00:39:30,759 --> 00:39:32,198
Don't mention it.
387
00:39:32,280 --> 00:39:36,439
We want Number Two!
We want Number Two... !
388
00:39:42,519 --> 00:39:45,079
Looks as if they want Number Two.
389
00:39:45,120 --> 00:39:48,559
Well, I haven't cast my vote.
390
00:39:53,079 --> 00:39:56,438
Come with me.
I'll show you the ropes.
391
00:39:57,240 --> 00:40:00,638
We want Number Two! Number Two!
Number Two! Number Two!
392
00:41:22,159 --> 00:41:24,239
No point going into detail.
393
00:41:24,279 --> 00:41:28,079
Anything you want, press a button -
you're the boss.
394
00:41:28,760 --> 00:41:32,359
I'll be on my way.
Thanks for everything.
395
00:41:33,600 --> 00:41:36,638
- Lai eezit zona.
- Lai eezit zona.
396
00:42:15,639 --> 00:42:17,798
Aka bo'itsa, boita.
397
00:42:20,280 --> 00:42:21,758
Ahh!
398
00:42:27,479 --> 00:42:29,279
Kikato!
399
00:42:34,239 --> 00:42:35,798
Oh!
400
00:42:46,159 --> 00:42:48,599
- Vane tusti. Tusti!
401
00:42:52,640 --> 00:42:55,999
- Anything I can do for you?
- Just checking.
402
00:42:56,960 --> 00:42:59,599
- Be seeing you.
- And you.
403
00:43:03,800 --> 00:43:05,518
Boita.
404
00:43:07,359 --> 00:43:09,239
Boita. Boita!
405
00:43:10,520 --> 00:43:12,239
Kamitol.
406
00:43:15,279 --> 00:43:17,599
Boita. Boita!
407
00:43:42,080 --> 00:44:25,039
Tic tic.
408
00:44:29,000 --> 00:44:30,479
Tic-tic.
409
00:44:41,360 --> 00:44:42,959
Tic tic.
410
00:44:52,280 --> 00:44:55,718
This is our chance!
This is our chance - take it now.
411
00:44:55,800 --> 00:44:58,679
I will immobilise all controls.
412
00:44:58,838 --> 00:45:02,479
Listen to me, you are free to go!
413
00:45:02,679 --> 00:45:04,919
Free to go! Free to go!
414
00:45:05,000 --> 00:45:07,759
You are free to go!
You are free, free.
415
00:45:07,800 --> 00:45:10,598
Free to go!You are free to go!
416
00:45:11,160 --> 00:45:14,119
I am in command, obey and be free!
417
00:45:14,199 --> 00:45:18,079
You are free to go!
You are free to go, free to go!
418
00:46:15,399 --> 00:46:18,799
Will you never learn?
This is only the beginning.
419
00:46:18,840 --> 00:46:23,159
We have many ways,
but we don't wish to damage you.
420
00:46:24,519 --> 00:46:26,518
Are you ready to talk?
421
00:46:49,400 --> 00:46:52,519
On my way.
Everything go according to plan?
422
00:46:52,599 --> 00:46:55,759
All will be
satisfactory in the end.
423
00:46:55,800 --> 00:46:58,159
Give my regards to the homeland.31455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.