All language subtitles for The.Prisoner.S01E00.Arrival

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:03:44,679 --> 00:03:46,999 - We open soon. - Where am I? 4 00:03:47,079 --> 00:03:48,799 You're new here. 5 00:03:48,878 --> 00:03:51,559 - Do you want breakfast? - Where is this? 6 00:03:51,639 --> 00:03:55,879 - The Village? I'll get coffee. - Where's the police station? 7 00:03:55,959 --> 00:03:59,279 - There isn't one. - Where can I make a call? 8 00:03:59,360 --> 00:04:01,838 Round the corner. 9 00:04:21,199 --> 00:04:23,279 Number, please. 10 00:04:23,840 --> 00:04:25,358 What exchange is this? 11 00:04:25,440 --> 00:04:27,599 - Number, please. - I want to make... 12 00:04:27,680 --> 00:04:31,079 Local calls only. What is your number? 13 00:04:31,161 --> 00:04:34,958 - I Haven't got a number. - No number, no call. 14 00:05:06,279 --> 00:05:07,999 Where to, sir? 15 00:05:08,120 --> 00:05:10,238 Ou desirez-vous aller? 16 00:05:10,280 --> 00:05:13,958 - The nearest town. - We're only the local service. 17 00:05:14,040 --> 00:05:17,719 As far as you can. Why did you speak French? 18 00:05:17,799 --> 00:05:19,238 French is international. 19 00:05:19,320 --> 00:05:21,919 What's this place called? 20 00:05:21,999 --> 00:05:24,919 I thought you were Polish. 21 00:05:24,999 --> 00:05:27,239 What would Poles be doing here? 22 00:05:27,279 --> 00:05:30,319 It's very cosmopolitan. 23 00:05:47,600 --> 00:05:49,958 I did tell you we're only local. 24 00:05:50,960 --> 00:05:53,039 The charge is two units. 25 00:05:53,120 --> 00:05:55,439 - Units? - Credit units. 26 00:05:55,640 --> 00:05:57,359 Well, pay me next time. 27 00:05:57,440 --> 00:05:59,159 Be seeing you! 28 00:06:23,199 --> 00:06:25,958 Would you help yourself to a pineapple, madam? 29 00:06:29,960 --> 00:06:31,598 Thank you. 30 00:06:32,160 --> 00:06:34,199 - Good day. - Thank you. 31 00:06:34,280 --> 00:06:36,119 Be seeing you. 32 00:06:36,639 --> 00:06:40,199 Morning, sir. What can I do for you? 33 00:06:40,239 --> 00:06:42,479 - I'd like a map. - Map? 34 00:06:42,560 --> 00:06:44,678 - Colour or black and white? - Just a map. 35 00:06:44,760 --> 00:06:47,159 A map. Now, ah! 36 00:06:48,878 --> 00:06:50,879 Black and white. 37 00:06:52,760 --> 00:06:56,159 Here, sir. You'll find that shows everything. 38 00:07:03,399 --> 00:07:06,439 I-I-I meant a larger map. 39 00:07:06,519 --> 00:07:10,358 - Only in colour. More expensive. - That's fine. 40 00:07:28,760 --> 00:07:30,559 Er... It's not what I meant. 41 00:07:30,639 --> 00:07:33,319 I meant a... larger area. 42 00:07:33,320 --> 00:07:38,359 No, we only have local maps, sir. There's no demand for any others. 43 00:07:38,439 --> 00:07:40,399 You're new here, aren't you? 44 00:07:40,479 --> 00:07:43,118 Where can I hire a car? Self-drive. 45 00:07:43,239 --> 00:07:46,319 - No self-drive, only taxis. - I've tried those. 46 00:07:49,080 --> 00:07:52,799 Well, I look forward to the privilege of your custom, sir. 47 00:07:53,840 --> 00:07:55,679 Be seeing you. 48 00:07:56,919 --> 00:07:58,439 Yes, sir? 49 00:08:05,160 --> 00:08:08,519 Good morning. It's another beautiful day. 50 00:08:52,119 --> 00:08:53,999 Is your number six? 51 00:08:54,120 --> 00:08:55,358 Yes. 52 00:08:55,440 --> 00:08:57,679 I have a call for you. 53 00:08:58,080 --> 00:09:00,998 Good morning. I hope you slept well. 54 00:09:01,080 --> 00:09:05,917 Join me for breakfast. Number Two - the green dome. 55 00:10:16,479 --> 00:10:19,439 At last! Delighted to see you! 56 00:10:23,559 --> 00:10:25,558 Come in! Come in! 57 00:10:32,919 --> 00:10:34,879 Do sit down. 58 00:10:45,159 --> 00:10:48,278 I'm sorry, I can never resist that. 59 00:10:48,360 --> 00:10:51,559 Do you mind a working breakfast? 60 00:10:58,080 --> 00:11:00,559 - Tea or coffee? - Tea. 61 00:11:00,800 --> 00:11:03,559 - Indian or China? - Either. 62 00:11:03,878 --> 00:11:05,558 With lemon. 63 00:11:06,240 --> 00:11:09,919 - How many eggs with your bacon? - Two. 64 00:11:10,359 --> 00:11:12,359 That will be all. 65 00:11:20,240 --> 00:11:22,439 Help yourself to toast. 66 00:11:31,800 --> 00:11:34,238 I suppose you're wondering why you're here? 67 00:11:34,320 --> 00:11:36,638 It had crossed my mind. 68 00:11:36,800 --> 00:11:38,719 What's it all about?! 69 00:11:39,600 --> 00:11:41,917 Sit down and I'll tell you. 70 00:11:43,479 --> 00:11:47,198 - It's a question of your resignation. - Go on. 71 00:11:47,280 --> 00:11:49,958 The information in your head is priceless. 72 00:11:50,040 --> 00:11:53,238 You don't realise you're a valuable property. 73 00:11:53,319 --> 00:11:56,798 - You're worth a great deal. - Who brought me here? 74 00:11:56,880 --> 00:12:00,479 I know how you feel. They've taken quite a liberty. 75 00:12:00,560 --> 00:12:02,198 Who are "they"? 76 00:12:02,280 --> 00:12:06,599 A lot of people are curious about your resignation. 77 00:12:06,680 --> 00:12:10,399 You had a brilliant career, an impeccable record. 78 00:12:10,440 --> 00:12:13,199 They want to know why you left. 79 00:12:13,239 --> 00:12:14,759 What people? 80 00:12:15,320 --> 00:12:18,959 Personally, I believe you, that it was a matter of principle. 81 00:12:19,040 --> 00:12:23,678 But what I think doesn't count. One has to be sure about things. 82 00:12:23,760 --> 00:12:26,479 So you poke your nose into my business?! 83 00:12:26,559 --> 00:12:30,079 - I have to check your motive. - I've been checked! 84 00:12:30,159 --> 00:12:36,599 When a man knows as much as you, a double check does no harm. 85 00:12:36,680 --> 00:12:38,999 I don't know who you are, 86 00:12:39,199 --> 00:12:41,479 or who you work for, 87 00:12:42,000 --> 00:12:44,558 and I don't care. I'm leaving. 88 00:12:49,161 --> 00:12:51,518 Haven't you realised there's no way out? 89 00:12:51,600 --> 00:12:54,679 I have something that will interest you. 90 00:12:56,559 --> 00:12:58,478 Oh, feel free! 91 00:13:03,120 --> 00:13:04,958 A most important day. Remember? 92 00:13:05,040 --> 00:13:09,278 About to meet Chambers, about to become late of the Foreign Office. 93 00:13:09,360 --> 00:13:13,358 You hoped he'd change his mind before the big boys found out. 94 00:13:13,440 --> 00:13:15,959 But he never turned up. 95 00:13:15,999 --> 00:13:19,799 A nice guy, Chambers. And so taut. 96 00:13:20,880 --> 00:13:24,278 There's not much we don't know, but we like to know everything. 97 00:13:24,360 --> 00:13:27,239 Remember that time you returned from Singapore? 98 00:13:27,279 --> 00:13:30,038 Change of climate, feeling shaky. 99 00:13:30,120 --> 00:13:34,118 You caught a cold - sneezed yourself out of our camera. 100 00:13:34,200 --> 00:13:37,358 Deciding to take a vacation. Now, where can you go? 101 00:13:37,440 --> 00:13:40,238 Ireland? Too cold that time of year. 102 00:13:40,320 --> 00:13:42,998 Paris! Maybe not. 103 00:13:43,320 --> 00:13:48,158 What was that?! Something in the mirror? Or was it over there? 104 00:13:48,240 --> 00:13:50,719 Yes. Over there, too. 105 00:13:54,159 --> 00:13:56,558 As I said, one likes to know everything. 106 00:13:56,640 --> 00:14:00,479 For instance, I didn't know you liked lemon tea. 107 00:14:00,999 --> 00:14:04,399 - My time of birth is missing. - There you are. 108 00:14:04,520 --> 00:14:08,839 - Let's update it all. - 4:3 1 am, 1 9th of March, 1 928. 109 00:14:08,919 --> 00:14:12,278 I've nothing to say. Is that clear? 110 00:14:14,240 --> 00:14:18,719 - Absolutely nothing. - It's just a matter of time. 111 00:14:18,920 --> 00:14:21,998 Sooner or later, you'll tell me. Sooner or later, you'll want to. 112 00:14:22,080 --> 00:14:27,158 Let's make a deal. Co-operate and this can be a nice place. 113 00:14:27,279 --> 00:14:29,479 You may get a position of authority. 114 00:14:29,559 --> 00:14:32,599 I will not make any deals with you. I've resigned. 115 00:14:32,679 --> 00:14:35,917 I will not be pushed, filed, stamped, indexed, 116 00:14:36,000 --> 00:14:38,759 briefed, debriefed or numbered! 117 00:14:39,440 --> 00:14:41,479 - My life is mine. - Is it? 118 00:14:41,559 --> 00:14:44,318 - You won't hold me. - Won't we? 119 00:14:45,320 --> 00:14:47,599 Let me prove that we will. 120 00:14:48,639 --> 00:14:51,919 Come, I'll show you. We can take this up later. 121 00:14:57,800 --> 00:15:01,439 - Are you receiving me? - Loud and clear. 122 00:15:03,199 --> 00:15:05,959 A beautiful place, isn't it? 123 00:15:05,960 --> 00:15:08,159 Almost like a world on its own. 124 00:15:08,240 --> 00:15:10,118 I shall miss it. 125 00:15:10,200 --> 00:15:11,999 It'll grow on you. 126 00:15:12,080 --> 00:15:15,839 We have everything here - water, electricity. 127 00:15:18,960 --> 00:15:20,999 There's the council building. 128 00:15:21,080 --> 00:15:24,479 We have our own council, democratically elected. 129 00:15:24,560 --> 00:15:28,558 We use it for public meetings, amateur theatricals... 130 00:15:28,640 --> 00:15:31,118 - Fascinating. - Yes, indeed. 131 00:15:32,040 --> 00:15:34,118 There's the restaurant. 132 00:15:35,679 --> 00:15:37,679 Did you know we have our own newspaper? 133 00:15:37,760 --> 00:15:39,799 You must send me a copy. 134 00:15:41,040 --> 00:15:43,399 You'll be the death of me! 135 00:15:43,800 --> 00:15:46,558 We also have a graveyard. 136 00:15:46,640 --> 00:15:50,759 But you'd be more interested in our social club. 137 00:15:51,199 --> 00:15:53,678 Members only, but I'll see what I can do. 138 00:15:53,760 --> 00:15:55,718 You're too kind. 139 00:15:57,560 --> 00:16:01,519 If you have any problems, there's our citizen's advice bureau. 140 00:16:01,599 --> 00:16:06,119 They do a marvellous job. Everybody's very nice. 141 00:16:07,920 --> 00:16:11,039 You might even meet people you know. 142 00:16:45,000 --> 00:16:48,278 You'll probably see the funny side of that. 143 00:16:48,360 --> 00:16:50,839 They here for St Vitus's dance 144 00:16:51,000 --> 00:16:54,038 You've still got your sense of humour. 145 00:16:54,120 --> 00:16:57,398 They're the senior citizens. They have every comfort - 146 00:16:57,440 --> 00:17:01,399 you're looked after as long as you live. 147 00:17:01,440 --> 00:17:05,279 Brilliant backgrounds. He's an ex-admiral. 148 00:17:05,360 --> 00:17:07,399 - Excellent chess player. - Hope he finds a partner. 149 00:17:07,479 --> 00:17:09,839 Taxi! 150 00:17:20,079 --> 00:17:23,479 # STRAUSS: "Radetzky's March" 151 00:17:39,519 --> 00:17:43,199 Good morning, all. It's another beautiful day! 152 00:17:43,359 --> 00:17:46,598 Your attention, please, here are two announcements. 153 00:17:46,839 --> 00:17:49,879 Ice cream is on sale for your enjoyment. 154 00:17:49,959 --> 00:17:52,279 Flavour of the day is strawberry. 155 00:17:52,359 --> 00:17:53,798 Here is a warning. 156 00:17:53,880 --> 00:17:57,839 There is a possibility of intermittent showers later. 157 00:17:58,040 --> 00:18:00,398 Thank you for your attention. 158 00:18:16,640 --> 00:18:20,159 Come along, my dear fellow, don't be shy. 159 00:18:28,200 --> 00:18:30,079 Beautiful day! 160 00:18:31,200 --> 00:18:35,159 They couldn't settle for ages. Now they'd never leave. 161 00:18:35,240 --> 00:18:38,279 You brought them round to your way of thinking? 162 00:18:38,360 --> 00:18:41,039 They had a choice. 163 00:18:41,240 --> 00:18:43,238 Wait! Wait! 164 00:18:44,840 --> 00:18:46,759 Be still! 165 00:18:54,800 --> 00:18:55,999 Stop! 166 00:18:58,040 --> 00:18:59,839 Turn back! 167 00:19:28,719 --> 00:19:30,959 - What was that? - That'd be telling. 168 00:19:31,040 --> 00:19:33,998 Number Two to the labour exchange. 169 00:19:33,999 --> 00:19:38,238 Right with you. Come along, dear fellow. Bear left. 170 00:19:38,319 --> 00:19:40,639 Now, straight ahead. 171 00:19:40,760 --> 00:19:43,238 Follow the signs. 172 00:19:56,880 --> 00:19:58,999 Well, how do you like it? 173 00:19:59,799 --> 00:20:01,478 Charming. 174 00:20:01,839 --> 00:20:03,919 It'll grow on you. 175 00:20:14,120 --> 00:20:16,879 - Good morning, sir. - Good morning. 176 00:20:20,240 --> 00:20:22,958 - Go straight through. - Thank you. 177 00:20:33,920 --> 00:20:37,799 - Five, this is our new friend. - Everything's ready, sir. 178 00:20:37,880 --> 00:20:39,758 Will you sit down? 179 00:20:40,800 --> 00:20:43,919 First of all, the aptitude test. 180 00:21:00,320 --> 00:21:02,639 Now the questionnaire. 181 00:21:06,080 --> 00:21:09,199 Just fill in your race, religion, hobbies, 182 00:21:09,279 --> 00:21:11,599 what you like to read and eat, 183 00:21:11,679 --> 00:21:14,678 what you were, what you want to be, 184 00:21:14,760 --> 00:21:17,238 any family illnesses, 185 00:21:17,360 --> 00:21:19,199 any politics. 186 00:21:27,159 --> 00:21:30,839 Never mind, you can get all you need from this. 187 00:21:31,800 --> 00:21:34,319 I think we have a challenge. 188 00:21:44,640 --> 00:21:47,959 - What are you doing here? - I'm your personal maid. 189 00:21:48,039 --> 00:21:50,839 - The labour exchange sent me. - That's another mistake they made. 190 00:21:50,919 --> 00:21:52,519 GET OUT! 191 00:23:50,760 --> 00:23:52,838 Attention, Electrics Department... 192 00:23:52,920 --> 00:23:56,438 Please go to number six - adjustment is needed. 193 00:23:58,959 --> 00:24:01,439 - I forgot... - How do you stop this?! 194 00:24:01,479 --> 00:24:03,479 - We can't. - It's automatic. 195 00:24:03,560 --> 00:24:05,879 Who controls it? Who runs this place?! 196 00:24:05,960 --> 00:24:07,799 I don't know! 197 00:24:12,680 --> 00:24:14,759 I really don't know! 198 00:24:15,720 --> 00:24:17,798 Have you never wondered? 199 00:24:18,080 --> 00:24:20,959 Have you never tried to find out? 200 00:24:23,280 --> 00:24:25,999 - How long have you been here? - Ages. 201 00:24:26,079 --> 00:24:27,959 - Parents? - They died. 202 00:24:28,040 --> 00:24:31,679 - You don't remember them?! - We don't ask questions. 203 00:24:31,760 --> 00:24:34,958 There's a saying - A still tongue makes a happy life. 204 00:24:35,040 --> 00:24:39,479 People must try to get away. How many have succeeded? 205 00:24:39,560 --> 00:24:41,558 - Don't ask. - Has anyone escaped?! 206 00:24:41,640 --> 00:24:46,279 Some, they've been brought back... not always alive. 207 00:24:46,920 --> 00:24:49,598 Go on. What are you afraid of? 208 00:24:50,079 --> 00:24:51,679 Nothing. 209 00:24:53,120 --> 00:24:55,238 I've said too much. 210 00:24:56,400 --> 00:24:58,358 What time tomorrow? 211 00:25:00,720 --> 00:25:03,559 I know what you must think of me! 212 00:25:08,679 --> 00:25:13,159 Put yourself in my position - they offered me my freedom in exchange. 213 00:25:13,239 --> 00:25:16,279 - Exchange for what? - Gaining your confidence, 214 00:25:16,359 --> 00:25:19,759 making you trust me and telling them all about you. 215 00:25:19,838 --> 00:25:21,839 Then they'd let you go? 216 00:25:21,920 --> 00:25:25,919 You really believe with that knowledge they'd let you go? 217 00:25:26,040 --> 00:25:28,558 - I hadn't thought about that. - Obviously. 218 00:25:28,640 --> 00:25:31,079 They might let me go... 219 00:25:32,600 --> 00:25:35,479 ...if you give me some information. 220 00:25:35,559 --> 00:25:37,598 Oh, please, help me! 221 00:25:39,120 --> 00:25:40,919 Please, help me! 222 00:25:41,480 --> 00:25:45,239 Your services will not be required tomorrow. 223 00:25:50,240 --> 00:25:54,119 Don't forget what you came back for. 224 00:26:00,199 --> 00:26:03,079 She was convincing. I thought she'd pull it off. 225 00:26:03,159 --> 00:26:07,639 He's no ordinary man. This has to be handled very differently. 226 00:26:07,719 --> 00:26:10,199 That could be dangerous. 227 00:26:10,320 --> 00:26:12,959 You know how important this is. 228 00:26:29,319 --> 00:26:30,919 Electrics, sir. 229 00:26:30,999 --> 00:26:33,398 Help yourself. Why do you drive those things? 230 00:26:33,479 --> 00:26:36,638 - What? - The... tractors. 231 00:26:36,920 --> 00:26:39,679 - They're steady. - Bit slow. 232 00:26:40,320 --> 00:26:42,839 In an emergency, we walk. 233 00:26:43,159 --> 00:26:45,119 I feel like a bit of a walk myself. 234 00:26:45,199 --> 00:26:46,999 Feel free! 235 00:26:51,639 --> 00:26:54,119 - Be seeing you. - And you. 236 00:27:06,080 --> 00:27:08,359 - Lovely day. - Showers later. 237 00:27:12,039 --> 00:27:13,799 Careful, sir - they're new plants. 238 00:27:13,880 --> 00:27:15,038 Sorry. 239 00:27:16,838 --> 00:27:18,559 Goodbye. 240 00:28:32,360 --> 00:28:34,639 Attention, post fourteen. 241 00:28:40,080 --> 00:28:43,799 Attention, post fourteen. Yellow alert. 242 00:28:48,960 --> 00:28:51,998 Yellow alert! Yellow alert! 243 00:28:55,680 --> 00:28:58,679 Now leaving northern perimeter - 244 00:28:58,760 --> 00:29:00,479 Number Six. 245 00:29:00,560 --> 00:29:03,198 Repeat, Number Six. 246 00:29:11,240 --> 00:29:13,238 Now approaching. 247 00:29:13,320 --> 00:29:17,438 Contact imminent. Contact imminent. 248 00:29:58,239 --> 00:30:05,119 Northern area - Number Six heading for outer zone in our vehicle. 249 00:30:06,240 --> 00:30:08,279 Orange alert. 250 00:30:34,760 --> 00:30:37,879 Orange alert. All units. 251 00:31:00,720 --> 00:31:03,359 How are you feeling, son? 252 00:31:03,399 --> 00:31:05,599 You've had a nasty experience. 253 00:31:05,679 --> 00:31:09,079 - Where am I? - In the hospital. 254 00:31:09,600 --> 00:31:12,799 Now... Mustn't exert yourself. 255 00:31:14,000 --> 00:31:17,279 I'll just tell the doctor that you're awake. 256 00:31:24,479 --> 00:31:25,718 Cobb? 257 00:31:28,320 --> 00:31:30,198 Cobb! 258 00:31:33,600 --> 00:31:35,119 - Why are you here?! - And you? 259 00:31:35,160 --> 00:31:37,358 I don't remember. 260 00:31:37,359 --> 00:31:39,758 How long have you been here? 261 00:31:40,880 --> 00:31:44,238 Three, four weeks? Months? 262 00:31:44,960 --> 00:31:47,198 It's difficult to work out. 263 00:31:47,319 --> 00:31:50,599 What happened? What are they doing? 264 00:31:50,720 --> 00:31:53,639 They keep asking me questions. 265 00:31:54,120 --> 00:31:56,959 - They want to know all about me. - Have you told them? 266 00:31:57,080 --> 00:31:58,558 No! 267 00:31:59,799 --> 00:32:01,439 I don't know. 268 00:32:02,400 --> 00:32:04,478 I feel tired. I must sleep. 269 00:32:04,560 --> 00:32:07,558 This is important! Who brought you here?! 270 00:32:07,599 --> 00:32:12,638 I was in Germany. I remember going back to my hotel. 271 00:32:13,560 --> 00:32:18,439 I went into the bedroom. I went to bed, then I was here. 272 00:32:18,560 --> 00:32:22,159 Why are you out of bed? You should be resting. 273 00:32:22,838 --> 00:32:27,038 - There's nothing wrong with me. - I'd like to make sure. 274 00:32:28,320 --> 00:32:31,319 I'm all right. I want to leave. 275 00:32:31,400 --> 00:32:34,439 Let me judge. The after-effects can be unpleasant. 276 00:32:34,520 --> 00:32:36,998 Please come with me. 277 00:32:37,080 --> 00:32:39,679 - What if I don't? - It's for your own good. 278 00:32:39,759 --> 00:32:41,678 I advise you to. 279 00:32:42,440 --> 00:32:43,958 Very well. 280 00:32:45,560 --> 00:32:49,279 There's nothing to worry about - the tests are quite routine. 281 00:33:02,240 --> 00:33:07,759 Group therapy. Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis. 282 00:33:18,039 --> 00:33:19,759 Here we are. 283 00:33:21,600 --> 00:33:24,278 - Sit down. - If I agree to this. 284 00:33:24,320 --> 00:33:27,518 If you're fit, you can go. 285 00:33:27,600 --> 00:33:31,199 If you have a relapse, you may have to come back. 286 00:33:31,239 --> 00:33:32,839 Slippers! 287 00:33:32,919 --> 00:33:35,318 - My size. - Naturally! 288 00:33:36,039 --> 00:33:38,639 Now, just relax. 289 00:33:40,838 --> 00:33:43,519 I'll just listen to the old ticker. 290 00:33:45,920 --> 00:33:48,998 - Excuse me. - No, he's having his medical. 291 00:33:49,080 --> 00:33:50,639 Mm-hmm. 292 00:33:51,759 --> 00:33:56,599 Of course I don't mind. One has to make sure of these things. 293 00:34:10,520 --> 00:34:13,558 Everything's in order. You're absolutely fit! 294 00:34:13,560 --> 00:34:15,719 - So? - You're free to go tomorrow. 295 00:34:15,800 --> 00:34:18,198 We'll get you some new clothes. 296 00:34:19,200 --> 00:34:21,079 - And my old ones? - Burnt. 297 00:34:21,159 --> 00:34:23,759 - Why?! - Let's go to your ward. 298 00:34:38,679 --> 00:34:40,478 Coming along nicely. 299 00:34:41,760 --> 00:34:43,759 - What happened? - The amnesia case, Cobb! 300 00:34:43,838 --> 00:34:47,119 He's jumped out of the window. He's dead. 301 00:34:52,680 --> 00:34:55,238 Here's your employment card, 302 00:34:56,079 --> 00:34:59,999 your card of identity, your health and welfare card, 303 00:35:00,080 --> 00:35:04,159 credit card... and a free ride home. 304 00:35:44,439 --> 00:35:48,158 - Get him! - I am the new Number Two. 305 00:35:48,240 --> 00:35:52,238 - Get One! - I'm in charge. What do you want? 306 00:35:52,320 --> 00:35:56,279 - Cobb. - What we do here has to be done. 307 00:35:56,360 --> 00:35:59,238 You imprison people. Destroy their minds. 308 00:35:59,319 --> 00:36:02,279 - Depends whose side you're on. - I'm on our side. 309 00:36:02,400 --> 00:36:06,518 - Where do your sympathies lie? - You know where they lie! 310 00:36:06,600 --> 00:36:10,558 Subject has enthusiasm for his work. He is devoted and loyal. 311 00:36:10,640 --> 00:36:14,119 - You walked out. - I didn't walk out. 312 00:36:14,240 --> 00:36:17,999 - I resigned! - People change, so do loyalties. 313 00:36:18,080 --> 00:36:18,758 Not mine. 314 00:36:18,800 --> 00:36:22,879 Very commendable, but let's be practical. I'm interested in facts. 315 00:36:22,880 --> 00:36:27,119 Give them and you can leave. If not... I'll take them. 316 00:36:27,199 --> 00:36:29,599 It's up to you. Think about it. 317 00:36:29,720 --> 00:36:32,198 - Good day, Number Six. - What? 318 00:36:32,280 --> 00:36:35,959 Six. For official purposes everyone has a number. 319 00:36:36,039 --> 00:36:39,599 - Yours is six. - I'm not a number. I'm a person. 320 00:36:39,680 --> 00:36:42,479 Six of one, half a dozen of another. 321 00:36:43,119 --> 00:36:44,999 Good day. 322 00:36:45,600 --> 00:36:48,038 Report on Number Six. Normal classification. 323 00:36:48,120 --> 00:36:51,239 On arrival, subject showed shock symptoms, 324 00:36:51,320 --> 00:36:53,798 followed by accepted behaviour pattern. 325 00:36:53,880 --> 00:36:56,198 Has since been uncooperative and aggressive. 326 00:36:56,280 --> 00:36:58,079 Attempted to escape. 327 00:36:58,159 --> 00:37:01,279 Subject proving difficult. But in view of his importance, 328 00:37:01,400 --> 00:37:04,799 no extreme measures to be used yet. 329 00:37:06,000 --> 00:37:08,959 # STRAUSS: "Radetzky's March" 330 00:38:07,440 --> 00:38:09,919 Friend of yours? Know him? 331 00:38:09,999 --> 00:38:11,639 - No! - You're crying! 332 00:38:11,760 --> 00:38:13,679 It's emotional. 333 00:38:13,838 --> 00:38:16,718 - People you don't know? - Yes. 334 00:38:17,960 --> 00:38:19,718 I knew Cobb. 335 00:38:20,319 --> 00:38:22,639 I'd like to help. 336 00:38:23,319 --> 00:38:25,199 He's dead. 337 00:38:25,838 --> 00:38:28,039 He was a friend of mine. 338 00:38:29,240 --> 00:38:30,839 We met... 339 00:38:30,920 --> 00:38:32,917 ...some time ago. 340 00:38:34,159 --> 00:38:37,598 - Can I trust you? - Can I trust you? 341 00:38:37,760 --> 00:38:42,158 - You know how he died? - He jumped from a window. 342 00:38:43,719 --> 00:38:45,079 Sorry. 343 00:38:46,040 --> 00:38:48,239 Had you known him long? 344 00:38:51,920 --> 00:38:53,399 No. 345 00:38:54,759 --> 00:38:57,839 - Just a short while. - Where did you meet? 346 00:38:58,159 --> 00:39:00,959 - Here? - Y-yes. 347 00:39:01,920 --> 00:39:04,399 Cobb was a good man. 348 00:39:04,479 --> 00:39:06,679 - Go! - Can we talk? 349 00:39:06,759 --> 00:39:10,079 - We mustn't. - We must. 350 00:39:10,239 --> 00:39:12,877 Twelve o'clock... at the concert. 351 00:39:24,080 --> 00:39:25,679 You came. 352 00:39:25,760 --> 00:39:27,599 - I can help. - How? 353 00:39:27,680 --> 00:39:30,839 I know a way out. We planned an escape. 354 00:39:30,920 --> 00:39:34,718 - They found out? - They came too soon. 355 00:39:34,800 --> 00:39:36,877 He expected them? 356 00:39:38,400 --> 00:39:43,879 In here, if you don't give them what they want, they'll take it. 357 00:39:44,280 --> 00:39:47,078 His time had come, so will yours. 358 00:39:47,160 --> 00:39:50,719 - Can you fly a helicopter? - I might. 359 00:39:50,799 --> 00:39:53,879 It's due at 2pm. Only stays two hours. 360 00:39:53,960 --> 00:39:57,038 - How's it guarded? - Electronically. 361 00:39:57,120 --> 00:39:59,159 - You need an electro-pass. - A what? 362 00:39:59,240 --> 00:40:03,638 An electro-pass! It's synchronised with the alarms - lets you through. 363 00:40:03,720 --> 00:40:06,278 - Where I get? - From me. 364 00:40:06,320 --> 00:40:07,879 - Where is it? - Safely hidden. 365 00:40:07,920 --> 00:40:11,839 If it's so important, how did you get one? 366 00:40:12,720 --> 00:40:15,359 I knew the last pilot. 367 00:40:15,600 --> 00:40:17,959 You did this for Cobb? 368 00:40:20,439 --> 00:40:24,198 Meet me by the boat at 2pm. Goodbye! 369 00:40:49,479 --> 00:40:53,719 He hasn't given any information yet, but is settling down. 370 00:40:53,799 --> 00:40:58,399 He even attended the regular brass band concert today. 371 00:40:58,520 --> 00:41:00,758 Thank you, my dear. 372 00:41:00,840 --> 00:41:02,518 More tea? 373 00:41:03,000 --> 00:41:05,078 - Thank you. - You've done well. 374 00:41:05,120 --> 00:41:08,399 Pity about Cobb. Still, it wasn't your fault. 375 00:41:08,480 --> 00:41:13,639 Never mind. There's no blot on your record. 376 00:41:13,800 --> 00:41:16,919 Here is your new assignment. 377 00:41:17,000 --> 00:41:20,678 We'll be watching your progress with great interest. 378 00:41:24,080 --> 00:41:26,518 We haven't got all day! 379 00:41:26,600 --> 00:41:28,159 Sorry. 380 00:41:32,640 --> 00:41:36,119 - Your mind's not on the game! - My apologies. 381 00:41:47,519 --> 00:41:49,999 - Checkmate! - Hmm?! 382 00:41:50,480 --> 00:41:54,239 - Want another chance? - I'm not on form. 383 00:41:54,399 --> 00:41:56,639 - I think I'll take a stroll. - Try the boat. 384 00:41:56,799 --> 00:42:01,319 - What? - I've sailed her many times. 385 00:42:01,520 --> 00:42:04,358 - Have a good trip. - Yes. 386 00:42:13,040 --> 00:42:17,238 Here - the electro pass. Hurry! There's not much time! 387 00:42:17,360 --> 00:42:20,279 - Your boss give you this? - What? 388 00:42:20,360 --> 00:42:23,078 - Number Two. - You saw me? 389 00:42:23,160 --> 00:42:27,079 I saw you leave after you'd made your report. 390 00:42:27,680 --> 00:42:29,917 - You're assigned to me? - And to Cobb. 391 00:42:30,000 --> 00:42:33,038 - You betrayed me, too? - I betrayed neither of you! 392 00:42:33,120 --> 00:42:36,439 Soon, it'll be too late for you. 393 00:42:37,760 --> 00:42:39,319 - You're coming! - No! 394 00:42:39,399 --> 00:42:41,518 - Why? - Not without him. 395 00:42:41,640 --> 00:42:45,278 - You're coming. - Go now, before it's too late! 396 00:45:45,560 --> 00:45:47,917 Game of chess, my dear? 397 00:45:48,279 --> 00:45:51,359 - I don't play. - You should learn. 398 00:45:56,400 --> 00:45:58,919 We're all pawns, my dear. 399 00:45:59,880 --> 00:46:01,519 Your move. 400 00:46:54,440 --> 00:46:58,399 I'll let him keep the watch, Cobb, to remind him he can't escape. 401 00:46:58,479 --> 00:47:02,518 Go easy on the girl - she was most upset at my funeral. 402 00:47:02,600 --> 00:47:07,639 - She'll be well taken care of. - That's what I was afraid of. 403 00:47:07,719 --> 00:47:11,039 I'd better go - I've got a long journey. 404 00:47:11,199 --> 00:47:12,919 Mustn't keep my new masters waiting. 405 00:47:12,999 --> 00:47:16,079 Give them our compliments. 406 00:47:16,320 --> 00:47:18,079 And I'll tell them there are no loopholes. 407 00:47:18,159 --> 00:47:19,718 I appreciate that. 408 00:47:19,800 --> 00:47:23,159 I hope your stay had its lighter moments. Au revoir. 409 00:47:23,240 --> 00:47:27,119 He's a tough nut. Auf wiedersehen.30251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.