All language subtitles for The.Neighborhood.S06E05.1080p.HEVC.X265-MeGusta_eng_sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,740 TV HOST: ...what detectives found in that trunk 2 00:00:07,840 --> 00:00:09,580 may have looked like hamburger, 3 00:00:09,680 --> 00:00:12,420 but it wasn't even from a cow. 4 00:00:12,510 --> 00:00:13,980 It's a body. 5 00:00:14,080 --> 00:00:16,080 Everybody knows it's a body. 6 00:00:17,050 --> 00:00:19,920 Nobody puts loose meat in the trunk. 7 00:00:21,190 --> 00:00:22,590 Hey, Calvin. 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,560 We just wanted to stop in and see how you're feeling. 9 00:00:24,660 --> 00:00:27,230 Ah, you know, I'm a little sore... 10 00:00:27,330 --> 00:00:29,600 (gasps) Oh, are you watching Murder On Trial? 11 00:00:29,700 --> 00:00:32,300 I love this show. I bet you think it's the husband. 12 00:00:32,400 --> 00:00:34,440 Of course it's the husband. It's always the husband. 13 00:00:34,540 --> 00:00:36,410 Nope. It's the deacon. 14 00:00:36,500 --> 00:00:37,730 I should've known 15 00:00:37,840 --> 00:00:39,480 you couldn't trust no deacon in leather pants. 16 00:00:39,570 --> 00:00:41,910 Mm-mm. All right. 17 00:00:42,010 --> 00:00:43,650 Calvin, it's time you take a break 18 00:00:43,740 --> 00:00:45,110 from this TV and start to take in 19 00:00:45,210 --> 00:00:46,480 the wonders of nature. 20 00:00:46,580 --> 00:00:48,980 Might I suggest bird-watching? 21 00:00:49,080 --> 00:00:50,420 You may not. 22 00:00:52,050 --> 00:00:54,950 I like my birds dead, breaded and with a biscuit. 23 00:00:55,920 --> 00:00:57,920 Which you will not be having. 24 00:00:58,030 --> 00:01:00,230 You heard what the doctor said. 25 00:01:00,330 --> 00:01:01,500 You got to cut down on the sodium 26 00:01:01,600 --> 00:01:02,870 while you're on these meds. 27 00:01:02,960 --> 00:01:04,160 Oh, yeah, and sodium's in everything. 28 00:01:04,270 --> 00:01:05,370 You know what? Let me go to the kitchen 29 00:01:05,470 --> 00:01:06,910 and clear out all the salty snacks. 30 00:01:07,000 --> 00:01:08,440 (imitates screeching tires) 31 00:01:10,000 --> 00:01:12,400 Go, go. Go, go. All right. Hey. 32 00:01:12,510 --> 00:01:15,750 Thank you, Dave, but Calvin's got it. 33 00:01:15,840 --> 00:01:17,740 He's gonna be eating leafy greens, 34 00:01:17,850 --> 00:01:19,750 while I'm getting my hair done, and staying off that leg. 35 00:01:19,850 --> 00:01:20,750 Right, Calvin? 36 00:01:20,850 --> 00:01:21,850 Yes, babe. 37 00:01:21,950 --> 00:01:23,250 All right. Take care, Calvin. 38 00:01:23,350 --> 00:01:25,190 Yeah. If you need me, I'm just a phone call away. 39 00:01:25,290 --> 00:01:27,060 Okay. All right. (door opens) 40 00:01:27,160 --> 00:01:28,660 Calvin, don't forget, 41 00:01:28,760 --> 00:01:30,500 they're delivering our new towel warmer. 42 00:01:30,590 --> 00:01:31,590 I know. 43 00:01:31,690 --> 00:01:32,990 You have to sign for it. 44 00:01:33,090 --> 00:01:34,830 Yes, you told me. 45 00:01:34,930 --> 00:01:36,530 Do you have a pen? 46 00:01:36,630 --> 00:01:39,730 Babe, I'm sure the deliveryman will have a pen. 47 00:01:39,830 --> 00:01:42,330 Mm-mm. See, that's the kind of assumption 48 00:01:42,440 --> 00:01:44,910 that will lead me to not getting my towel warmer. 49 00:01:46,510 --> 00:01:48,210 Here's a black and a blue pen. 50 00:01:48,310 --> 00:01:49,540 Okay. 51 00:01:49,640 --> 00:01:51,280 Bye, sweetie. 52 00:01:51,380 --> 00:01:53,120 (door opens, closes) 53 00:01:53,210 --> 00:01:55,710 TV HOST: Coming up after Murder On Trial, 54 00:01:55,820 --> 00:01:57,090 it's Dead in Wyoming, 55 00:01:57,190 --> 00:01:59,690 followed by an all-new Stabbed. 56 00:01:59,790 --> 00:02:03,090 How can there be this much murder? 57 00:02:04,120 --> 00:02:06,520 I mean, soon enough, there won't be anybody left alive 58 00:02:06,630 --> 00:02:07,660 to watch these shows. 59 00:02:09,400 --> 00:02:11,270 * Welcome to the block, welcome to the neighborhood * 60 00:02:11,370 --> 00:02:12,610 * Welcome to the hood. * 61 00:02:18,470 --> 00:02:22,910 Man, I can't believe I'm doing this stupid Dave idea. 62 00:02:24,880 --> 00:02:28,280 Oh, look, a brown bird. 63 00:02:31,350 --> 00:02:34,850 Oh, wow, a black bird. 64 00:02:36,790 --> 00:02:39,230 Hey, man, what are you doing? 65 00:02:39,330 --> 00:02:42,170 Either walk or run, pick one. 66 00:02:45,130 --> 00:02:46,230 Well, hello. 67 00:02:47,670 --> 00:02:50,670 Who's your new friend, Old Man Beasley? 68 00:02:50,770 --> 00:02:54,110 Is that the walk of shame I'm seeing? 69 00:02:55,580 --> 00:02:57,250 Mm-mm-mm. 70 00:02:59,180 --> 00:03:00,380 Oh, look at you. 71 00:03:00,480 --> 00:03:03,320 Picking up after your dog. (chuckles) 72 00:03:03,420 --> 00:03:05,160 Now that's a good neighbor. 73 00:03:06,150 --> 00:03:08,190 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! Hold on! 74 00:03:09,160 --> 00:03:11,130 Oh, hell no! 75 00:03:12,290 --> 00:03:14,630 Don't be throwing your trash in my trash! 76 00:03:16,230 --> 00:03:17,200 Daddy! Hell! 77 00:03:17,300 --> 00:03:19,170 (laughs) 78 00:03:20,530 --> 00:03:22,170 Hey, Pop, you hungry? 79 00:03:22,270 --> 00:03:25,040 Hey, hey, Malcolm, you know that empty house across the street? 80 00:03:25,140 --> 00:03:27,280 Well, last week, somebody moved in. 81 00:03:27,380 --> 00:03:28,780 Okay. 82 00:03:28,880 --> 00:03:32,280 Get this, they just had six bags of groceries 83 00:03:32,380 --> 00:03:34,780 and three bags of ice delivered. 84 00:03:36,180 --> 00:03:41,050 I think they're turning into one of those Airbnb party houses. 85 00:03:41,150 --> 00:03:42,750 Because of some groceries? 86 00:03:42,860 --> 00:03:46,530 No. Because they also got a karaoke machine. 87 00:03:46,630 --> 00:03:48,800 Oh. Okay. 88 00:03:48,900 --> 00:03:50,700 Uh, Pop, you are sounding like a Karen. 89 00:03:50,800 --> 00:03:53,300 Karens be right sometimes. 90 00:03:53,400 --> 00:03:55,100 (mouthing) 91 00:03:55,200 --> 00:03:57,270 Look, uh, I'm just saying, you're gonna be trying to sleep, 92 00:03:57,370 --> 00:03:58,800 and all you're gonna hear is... 93 00:03:58,910 --> 00:04:01,280 (imitates dance beat) 94 00:04:01,380 --> 00:04:04,650 (imitates woman): "Oh, my God, I can't find my shoes." 95 00:04:06,950 --> 00:04:09,820 On the off chance you are hallucinating from hunger, 96 00:04:09,920 --> 00:04:10,950 let's get some food in you, okay? 97 00:04:11,050 --> 00:04:12,020 What do you feel like eating? 98 00:04:12,120 --> 00:04:13,490 Oh, oh, oh, you know what? 99 00:04:13,590 --> 00:04:15,960 I want that, uh, pulled pork sandwich 100 00:04:16,060 --> 00:04:18,030 from the place on Cresthaven. Yeah. 101 00:04:18,130 --> 00:04:19,030 No. 102 00:04:19,130 --> 00:04:20,570 Come on. 103 00:04:20,660 --> 00:04:22,190 I am under strict orders from Mama. 104 00:04:22,300 --> 00:04:23,640 Healthy and low sodium. 105 00:04:23,730 --> 00:04:26,000 Well, your mama's not here right now, all right? 106 00:04:26,100 --> 00:04:27,700 Man... She's at the salon getting her hair done, 107 00:04:27,800 --> 00:04:29,070 so she doesn't have a say. 108 00:04:29,170 --> 00:04:31,070 But-but just in case, 109 00:04:31,170 --> 00:04:33,510 stop at that salad place on the way home. 110 00:04:33,610 --> 00:04:35,110 You want a salad, too? 111 00:04:35,210 --> 00:04:37,110 No, I just want the bag. 112 00:04:38,280 --> 00:04:40,350 Your mama might check the trash. 113 00:04:40,450 --> 00:04:41,820 You know what I'm saying? 114 00:04:41,920 --> 00:04:43,690 Here. 115 00:04:43,780 --> 00:04:45,650 And pay cash for the sandwich. 116 00:04:45,750 --> 00:04:46,980 Go on, now. 117 00:04:49,790 --> 00:04:51,760 (cell phone rings) 118 00:04:51,860 --> 00:04:53,230 Yeah. (grunts softly) 119 00:04:53,330 --> 00:04:54,230 Calvin? 120 00:04:54,330 --> 00:04:55,530 Oh, hey, babe. 121 00:04:55,630 --> 00:04:57,500 I didn't order no sandwich. 122 00:04:57,600 --> 00:04:59,440 No, I got an alert on my phone 123 00:04:59,530 --> 00:05:01,830 saying they tried to deliver my towel warmer, 124 00:05:01,940 --> 00:05:03,410 but nobody was home. 125 00:05:03,500 --> 00:05:05,770 No, babe, I've been right here the whole time. 126 00:05:05,870 --> 00:05:08,640 Well, I'm gonna request a redelivery. 127 00:05:08,740 --> 00:05:11,240 Oh, I got to go, the purse guy is here. 128 00:05:11,350 --> 00:05:12,280 Excuse me. 129 00:05:12,380 --> 00:05:14,310 How much is that Gucci? 130 00:05:14,420 --> 00:05:15,920 Tina, don't get that, it's fake! 131 00:05:16,020 --> 00:05:17,420 Oh, bye. 132 00:05:19,720 --> 00:05:22,460 Why you got your blinds closed? 133 00:05:23,890 --> 00:05:26,430 What you trying to hide? 134 00:05:28,460 --> 00:05:30,460 Dad, what are you doing? 135 00:05:30,560 --> 00:05:32,260 I'm trying to figure out 136 00:05:32,370 --> 00:05:36,140 why this degenerate across the street has his blinds closed. 137 00:05:36,240 --> 00:05:37,410 He's probably one of those crazy people 138 00:05:37,510 --> 00:05:38,740 who thinks he's being watched. 139 00:05:38,840 --> 00:05:40,540 Exactly. 140 00:05:42,340 --> 00:05:44,840 Dad, you asked me to come home right away 141 00:05:44,950 --> 00:05:46,950 to help you with a computer problem. 142 00:05:47,050 --> 00:05:48,450 Marty, I need you to find out 143 00:05:48,550 --> 00:05:50,990 what's going on with that house across the street. 144 00:05:51,080 --> 00:05:52,750 That's not a computer problem. 145 00:05:52,850 --> 00:05:54,820 Son, there's nothing more important 146 00:05:54,920 --> 00:05:56,890 than shutting down a party house. 147 00:05:56,990 --> 00:05:59,460 Those things are popping up everywhere. 148 00:05:59,560 --> 00:06:03,630 Causing parking problems, noise at all types of hours, 149 00:06:03,730 --> 00:06:08,230 strangers coming and going, and all-night karaoke orgies. 150 00:06:12,110 --> 00:06:14,110 I won't have that in my neighborhood. 151 00:06:14,210 --> 00:06:17,780 It's situations like this that makes me want an HOA, 152 00:06:17,880 --> 00:06:20,380 except I don't want to pay $45 a month 153 00:06:20,480 --> 00:06:23,580 to have somebody tell me I can't have a purple door. 154 00:06:23,680 --> 00:06:24,910 You don't have a purple door. 155 00:06:25,020 --> 00:06:27,720 No, but I want the option. 156 00:06:29,660 --> 00:06:31,660 Come on, Marty. Come on, you got to help me figure out 157 00:06:31,760 --> 00:06:34,100 who owns that house across the street, 158 00:06:34,190 --> 00:06:35,760 see if it's on a rental site. 159 00:06:35,860 --> 00:06:37,800 You know, hey, check the dark web. 160 00:06:39,570 --> 00:06:41,440 Daddy, all of that is on the regular web. 161 00:06:42,540 --> 00:06:44,310 (phone rings) Okay, okay. 162 00:06:44,400 --> 00:06:45,470 Hey, baby. 163 00:06:45,570 --> 00:06:47,540 (dryer whirring) Calvin, the app says 164 00:06:47,640 --> 00:06:49,610 that the package is out for redelivery. 165 00:06:49,710 --> 00:06:51,750 Please don't miss it this time! 166 00:06:51,850 --> 00:06:53,590 Are you in a helicopter? 167 00:06:53,680 --> 00:06:55,150 I'm under the dryer! 168 00:06:55,250 --> 00:07:00,220 Tina, it is some crazy stuff going on in our neighborhood. 169 00:07:00,320 --> 00:07:01,520 Nefarious. 170 00:07:01,620 --> 00:07:02,650 It's what? 171 00:07:02,760 --> 00:07:03,900 Nefarious! 172 00:07:03,990 --> 00:07:05,930 Who's Darius? 173 00:07:06,030 --> 00:07:08,070 Why are we talking about Darius? 174 00:07:08,160 --> 00:07:10,730 I don't know! You brought him up! 175 00:07:10,830 --> 00:07:12,330 Look, I got to go, baby. Okay. 176 00:07:13,770 --> 00:07:15,310 Hey, would you grab me some water? 177 00:07:15,400 --> 00:07:17,170 I need to take my pills. Yeah, I got you. 178 00:07:17,270 --> 00:07:18,840 (knocking at door) 179 00:07:18,940 --> 00:07:20,510 Ooh, ooh, that's probably your mama's package. 180 00:07:20,610 --> 00:07:22,140 G-Get the door for me. On it. 181 00:07:22,240 --> 00:07:24,410 Stay right there! Okay. 182 00:07:24,510 --> 00:07:26,610 Not you. Get the door. 183 00:07:26,710 --> 00:07:28,680 (knocking) Don't move. 184 00:07:28,780 --> 00:07:30,720 Make up your mind! 185 00:07:30,820 --> 00:07:33,360 (vehicle departing) 186 00:07:34,560 --> 00:07:36,030 Oh, damn it. He's gone. 187 00:07:36,120 --> 00:07:37,520 You see what you did? 188 00:07:37,630 --> 00:07:39,160 Actually, I don't. 189 00:07:45,100 --> 00:07:47,140 Find anything yet, Marty? No. 190 00:07:47,230 --> 00:07:51,770 I've checked Airbnb, VRBO, and karaoke-orgies-dot-com, 191 00:07:51,870 --> 00:07:54,310 which... which does exist, 192 00:07:54,410 --> 00:07:56,050 but you do not want to go there. 193 00:07:56,140 --> 00:07:58,180 Well, keep looking, son. 194 00:07:58,280 --> 00:08:01,680 The truth is out there. 195 00:08:02,880 --> 00:08:04,150 All we got to do... 196 00:08:04,250 --> 00:08:06,350 (gasps) God, Dave! 197 00:08:10,990 --> 00:08:12,260 Hey, neighbor. 198 00:08:12,360 --> 00:08:14,200 Uh, found this in the front door. 199 00:08:14,290 --> 00:08:16,130 Oh, thanks, Dave. (door closes) 200 00:08:16,230 --> 00:08:18,600 Damn delivery driver thinks he's Usain Bolt. 201 00:08:20,230 --> 00:08:22,400 So, is there anything I can help you with? 202 00:08:22,500 --> 00:08:25,070 Dave, you know what? I got a question for you. 203 00:08:25,170 --> 00:08:27,470 How do you feel about living across the street 204 00:08:27,580 --> 00:08:30,180 from an Airbnb party house? 205 00:08:30,280 --> 00:08:33,020 Not good at all! 206 00:08:33,110 --> 00:08:35,340 We got to nip this thing in the bud. 207 00:08:35,450 --> 00:08:38,320 For the record, I'm not seeing a listing for that house. 208 00:08:38,420 --> 00:08:39,790 Are you on the dark web? 209 00:08:41,520 --> 00:08:43,390 Yeah, sure. 210 00:08:44,590 --> 00:08:45,920 Good. Good. 211 00:08:46,030 --> 00:08:48,800 Good, good. Now, Dave, make yourself useful 212 00:08:48,900 --> 00:08:50,670 and go and get that guy's name. 213 00:08:50,760 --> 00:08:53,430 O-Okay, well, how do I do that? 214 00:08:53,530 --> 00:08:55,130 (chuckles): It's a piece of cake. 215 00:08:55,240 --> 00:08:57,140 Just go through his mailbox. 216 00:08:58,140 --> 00:08:59,780 Calvin, that's a federal crime. 217 00:08:59,870 --> 00:09:01,210 Since when? 218 00:09:01,310 --> 00:09:02,710 Since mail. 219 00:09:04,310 --> 00:09:07,750 Okay. Well, Dave, I'm not telling you to commit a crime. 220 00:09:07,850 --> 00:09:09,690 I'm just saying, 221 00:09:09,780 --> 00:09:12,820 if you innocently walked past the mailbox 222 00:09:12,920 --> 00:09:16,690 and accidentally rammed into it, 223 00:09:16,790 --> 00:09:20,360 and the mail inadvertently fell out, 224 00:09:20,460 --> 00:09:22,660 and you mistakenly shuffle through it... 225 00:09:25,130 --> 00:09:29,400 ...and by happenstance saw the guy's name, 226 00:09:29,500 --> 00:09:31,070 that's not on you. 227 00:09:31,170 --> 00:09:34,410 That's on the inquisitive nature of universe. 228 00:09:36,040 --> 00:09:40,080 Gemma, if I go down for this, 229 00:09:40,180 --> 00:09:42,020 wait for me. 230 00:09:43,220 --> 00:09:45,320 So, what's this guy done, anyway? 231 00:09:45,420 --> 00:09:46,760 Oh, uh... Oh. Oh! 232 00:09:46,850 --> 00:09:48,050 Brace yourself, Gemma. 233 00:09:48,160 --> 00:09:50,830 He's purchased food and been nothing but quiet. 234 00:09:50,920 --> 00:09:52,060 Hmm. 235 00:09:52,160 --> 00:09:53,930 Oh, that's not good. 236 00:09:54,030 --> 00:09:55,570 It's always the quiet ones. 237 00:09:56,560 --> 00:09:57,800 Who's always the quiet ones? 238 00:09:57,900 --> 00:09:59,870 The murderers. 239 00:10:01,940 --> 00:10:03,080 Murderers? 240 00:10:03,170 --> 00:10:05,740 Gemma, listen to yourself. 241 00:10:05,840 --> 00:10:09,080 You've been watching those shows so long, you're seeing things. 242 00:10:09,180 --> 00:10:10,310 Thank you. 243 00:10:10,410 --> 00:10:12,410 Things the rest of us are missing. 244 00:10:12,510 --> 00:10:13,950 Right? 245 00:10:24,320 --> 00:10:25,350 Ah. 246 00:10:26,860 --> 00:10:28,900 That mailbox just hit me. 247 00:10:38,570 --> 00:10:40,640 Gosh! 248 00:10:40,740 --> 00:10:42,240 Forget it. 249 00:10:44,040 --> 00:10:44,970 MAILMAN: Dave! 250 00:10:45,080 --> 00:10:46,120 (chuckles) 251 00:10:47,450 --> 00:10:48,550 You okay, man? 252 00:10:48,650 --> 00:10:49,990 Yeah, no, I'm great. I was just... 253 00:10:50,080 --> 00:10:51,520 trying to pay our new neighbor a visit. 254 00:10:51,620 --> 00:10:52,990 What's his name, again? I'm so terrible with names. 255 00:10:53,090 --> 00:10:54,990 Save me the embarrassment. Uh... 256 00:10:55,090 --> 00:10:56,660 Huey? Dewey? Louie? 257 00:10:57,760 --> 00:10:59,330 It's on the tip of my tongue. 258 00:11:00,790 --> 00:11:02,890 (chuckles) 259 00:11:03,000 --> 00:11:06,240 It's on the-- It's on the tip of my tongue. 260 00:11:09,040 --> 00:11:10,440 Well, when someone says that, 261 00:11:10,540 --> 00:11:11,610 you're supposed to give me the name. 262 00:11:11,710 --> 00:11:13,950 I don't know. 263 00:11:14,040 --> 00:11:16,580 Hey, have you ever actually met this guy? 264 00:11:16,680 --> 00:11:18,850 I'm not answering that without a lawyer present. 265 00:11:21,850 --> 00:11:25,590 Okay, look, Randall, I just need this guy's name. 266 00:11:25,690 --> 00:11:27,730 I'm trying to save this neighborhood. 267 00:11:29,220 --> 00:11:30,590 All right, Dave. 268 00:11:30,690 --> 00:11:32,430 You know I'm not supposed to let you look at the mail, 269 00:11:32,530 --> 00:11:34,570 but you are the only person on this entire route 270 00:11:34,660 --> 00:11:36,730 that tips me for Christmas. 271 00:11:36,830 --> 00:11:38,500 You buy me birthday cards. Well... 272 00:11:38,600 --> 00:11:42,640 And, uh, you were there for me in my dark times. 273 00:11:44,540 --> 00:11:45,610 Look at it. 274 00:11:48,580 --> 00:11:50,620 Thanks, Randall. 275 00:11:50,710 --> 00:11:52,510 And you know what? Don't worry about it. 276 00:11:52,610 --> 00:11:53,980 She's gonna come back. 277 00:11:54,080 --> 00:11:56,520 She ain't. She, uh, 278 00:11:56,620 --> 00:11:58,490 she married a FedEx guy, and, uh... 279 00:11:58,590 --> 00:12:01,290 I can't compete with that. 280 00:12:04,620 --> 00:12:07,560 All right. Here you go, Pop, lunch. 281 00:12:07,660 --> 00:12:10,830 Aw, that's what I'm talking about. 282 00:12:10,930 --> 00:12:12,660 It's been a full day of solving crimes. 283 00:12:12,770 --> 00:12:15,310 I am starving. (Gemma chuckles) 284 00:12:15,400 --> 00:12:18,070 Ooh, did you see the 48 Hours 285 00:12:18,170 --> 00:12:19,810 about the quiet neighbor, but it turned out 286 00:12:19,910 --> 00:12:22,680 he fed his wife to piranhas? 287 00:12:22,780 --> 00:12:24,680 Where'd they get the piranhas? 288 00:12:24,780 --> 00:12:26,550 I think you can just get piranhas. 289 00:12:28,520 --> 00:12:29,550 Calvin! 290 00:12:32,020 --> 00:12:34,190 Uh, Malcolm, 291 00:12:34,290 --> 00:12:35,890 there's bread on this salad. 292 00:12:37,760 --> 00:12:40,300 Really? The fake bag trick? 293 00:12:40,390 --> 00:12:41,430 I was bullied, Mama. 294 00:12:41,530 --> 00:12:43,130 I know, baby, I know. 295 00:12:43,230 --> 00:12:46,570 Look, babe, in my defense, you're not supposed to be here. 296 00:12:46,670 --> 00:12:48,410 Since when do you get your hair done 297 00:12:48,500 --> 00:12:49,800 in less than eight hours? 298 00:12:49,900 --> 00:12:52,140 Well, it was a slow gossip week, you know? 299 00:12:52,240 --> 00:12:54,040 Nobody got cheated on, nobody got fat. 300 00:12:54,140 --> 00:12:56,380 Everybody's thriving. 301 00:12:58,180 --> 00:13:01,120 Okay, I got the guy's name. 302 00:13:01,210 --> 00:13:02,650 I feel so dirty about it. 303 00:13:02,750 --> 00:13:04,190 But also exhilarated. 304 00:13:04,280 --> 00:13:05,820 I don't know how to feel. 305 00:13:05,920 --> 00:13:07,960 Is this a gateway crime? Am I becoming a career criminal 306 00:13:08,060 --> 00:13:10,300 like my father? Am I okay with that? 307 00:13:10,390 --> 00:13:13,030 Dave, just... just tell us the name. 308 00:13:13,130 --> 00:13:16,670 (sighs) His name is Simon Throckmorton. 309 00:13:16,760 --> 00:13:17,660 I knew it! 310 00:13:17,760 --> 00:13:19,460 (gasps) You did? 311 00:13:19,570 --> 00:13:21,640 Well, not that name specifically. 312 00:13:21,730 --> 00:13:23,100 I just knew he had a name. 313 00:13:24,740 --> 00:13:26,810 What? Wait a minute, what is going on here? 314 00:13:26,910 --> 00:13:29,810 Babe, I'm not gonna sugarcoat it for you. 315 00:13:29,910 --> 00:13:32,280 We got a murderer living across the street. 316 00:13:32,380 --> 00:13:33,380 What? 317 00:13:33,480 --> 00:13:34,980 All the signs are there. CALVIN: Yeah. 318 00:13:35,080 --> 00:13:37,680 Like what? Like, there are no signs, 319 00:13:37,780 --> 00:13:39,920 which is the biggest sign. 320 00:13:41,990 --> 00:13:43,260 Okay, no, no, no. Y'all are tripping. 321 00:13:43,360 --> 00:13:45,700 Y'all been cooped up watching these murder shows. 322 00:13:45,790 --> 00:13:47,230 Y'all are losing your damn minds. 323 00:13:47,330 --> 00:13:49,030 Yeah, I agree, Mama. 324 00:13:49,130 --> 00:13:50,500 You two watch so much true crime 325 00:13:50,600 --> 00:13:52,240 you see murder everywhere. Ooh! 326 00:13:52,330 --> 00:13:53,830 Calvin, did you see the second season 327 00:13:53,930 --> 00:13:54,830 of Murder Everywhere? 328 00:13:54,940 --> 00:13:56,070 It's self-contained. 329 00:13:56,170 --> 00:13:57,210 You don't have to watch season one. 330 00:13:57,300 --> 00:13:59,240 Wait, what-- Wait a minute. 331 00:13:59,340 --> 00:14:01,680 You just can't go around accusing people 332 00:14:01,770 --> 00:14:03,240 when they've done nothing wrong. 333 00:14:03,340 --> 00:14:04,470 Actually... 334 00:14:04,580 --> 00:14:06,750 Ooh, ooh, the dark web. What you got? 335 00:14:07,750 --> 00:14:10,590 That name Dave found, Simon Throckmorton? 336 00:14:10,680 --> 00:14:12,920 It's a weird name so I searched it on Facebook, 337 00:14:13,020 --> 00:14:14,890 Linked In, Instagram. 338 00:14:14,990 --> 00:14:16,590 All of his profiles were created last Thursday. 339 00:14:16,690 --> 00:14:18,290 (gasps) The day he moved in. 340 00:14:18,390 --> 00:14:19,930 MARTY: Yeah. That's not even the weird part. 341 00:14:20,030 --> 00:14:23,800 The weirdest part is no friends, no posts. 342 00:14:23,900 --> 00:14:25,070 Not even a profile picture. 343 00:14:25,170 --> 00:14:26,600 I knew it. 344 00:14:26,700 --> 00:14:29,840 I knew that guy was suspect. All right, well, 345 00:14:29,940 --> 00:14:31,840 how do we find out who this guy really is? 346 00:14:31,940 --> 00:14:33,140 The dumpster. 347 00:14:33,240 --> 00:14:35,840 He's been tossing his crap in my dumpster. 348 00:14:35,940 --> 00:14:37,310 Maybe there's something in there 349 00:14:37,410 --> 00:14:39,310 that'll let us know who he really is. 350 00:14:39,410 --> 00:14:41,480 Can you dig through another man's trash? 351 00:14:41,580 --> 00:14:44,750 Hey, once it's in my dumpster, it's my trash. 352 00:14:46,790 --> 00:14:49,390 Okay, I'll go out there and dig around. 353 00:14:49,490 --> 00:14:51,160 All right. All right. 354 00:14:55,100 --> 00:14:57,070 Dave, are you really gonna let your wife 355 00:14:57,160 --> 00:14:58,890 dig through a filthy dumpster? 356 00:14:59,000 --> 00:15:01,270 Oh, well, I don't know. You seemed so excited about it. 357 00:15:01,370 --> 00:15:02,770 Dave! 358 00:15:02,870 --> 00:15:05,310 All right. Malcolm, you want to come? 359 00:15:05,410 --> 00:15:07,210 Uh, yeah. Hell no. 360 00:15:16,220 --> 00:15:17,920 CALVIN: Is he putting on hand sanitizer 361 00:15:18,020 --> 00:15:20,720 before he goes in the dumpster? Yeah. 362 00:15:25,530 --> 00:15:28,200 There's Throckmorton. (all gasp) 363 00:15:28,300 --> 00:15:31,170 Boy, he looks familiar. 364 00:15:31,260 --> 00:15:33,630 Maybe because y'all been staring at him all day. 365 00:15:36,270 --> 00:15:37,840 GEMMA: Oh, my God. 366 00:15:37,940 --> 00:15:38,870 I know where I know him from. 367 00:15:38,970 --> 00:15:40,670 It was on that 48 Hours 368 00:15:40,770 --> 00:15:43,110 about the mob murder in Kansas City. 369 00:15:43,210 --> 00:15:45,650 Oh, you know what, I saw that one, too. 370 00:15:45,750 --> 00:15:48,020 Throckmorton is actually 371 00:15:48,120 --> 00:15:51,420 Salvatore "Big Sal" Molisani. Yes! Yes! 372 00:15:51,520 --> 00:15:53,160 Isn't that name a bit of a stereotype? 373 00:15:53,250 --> 00:15:55,720 I didn't name him, Marty. 374 00:15:55,820 --> 00:16:00,260 But that guy is a button man for the mob. Mm-hmm. 375 00:16:00,360 --> 00:16:01,930 MALCOLM: What's he doing with that rug? 376 00:16:02,030 --> 00:16:03,400 GEMMA: Uh-oh. MARTY: I don't know, There's something in it. 377 00:16:03,500 --> 00:16:05,400 Oh, snap, you guys might be right. 378 00:16:05,500 --> 00:16:07,070 There's something heavy in there. 379 00:16:07,170 --> 00:16:09,410 Mm-hmm. And it ain't a standing, oscillating fan, 380 00:16:09,500 --> 00:16:12,140 I can tell you that much. 381 00:16:13,210 --> 00:16:14,480 No, that's a corpse. (Gemma gasps) 382 00:16:14,570 --> 00:16:15,800 And he's gonna throw it in my dumpster. 383 00:16:15,910 --> 00:16:17,880 But Dave's in the dumpster. 384 00:16:17,980 --> 00:16:19,080 CALVIN: Ooh. 385 00:16:19,180 --> 00:16:20,680 (phone ringing) 386 00:16:21,710 --> 00:16:24,280 Hello? Dave, you gotta get out of there. 387 00:16:24,380 --> 00:16:25,780 Gemma, I can't right now. 388 00:16:25,890 --> 00:16:28,090 Some maniac threw batteries away. 389 00:16:28,190 --> 00:16:30,760 You know, that's hazardous waste. 390 00:16:30,860 --> 00:16:32,300 Dave, forget the batteries. 391 00:16:32,390 --> 00:16:33,820 I won't do it, Gemma. 392 00:16:33,930 --> 00:16:36,000 This is the only planet we've got. 393 00:16:36,100 --> 00:16:38,670 Dave, you are in real danger. 394 00:16:38,770 --> 00:16:41,710 Oh, I know. I also just touched raw chicken. 395 00:16:47,210 --> 00:16:49,610 Hey! Occupied! 396 00:16:49,710 --> 00:16:51,150 What the hell? 397 00:16:51,240 --> 00:16:52,440 Dave, run! 398 00:16:57,320 --> 00:16:59,190 Oh! 399 00:16:59,290 --> 00:17:00,620 What are you doing? 400 00:17:00,720 --> 00:17:02,620 What are you doing? 401 00:17:02,720 --> 00:17:04,720 I'm throwing trash in a dumpster. 402 00:17:04,820 --> 00:17:06,220 Why are you in there? 403 00:17:06,330 --> 00:17:09,170 Hey, man, don't try to put this on me. 404 00:17:10,660 --> 00:17:12,330 Dave, get in here! 405 00:17:15,070 --> 00:17:16,270 Have a seat. 406 00:17:16,370 --> 00:17:18,010 What the hell? 407 00:17:21,270 --> 00:17:22,510 (cries out) 408 00:17:25,440 --> 00:17:26,870 I'm gonna call 911. Lock the door. 409 00:17:26,980 --> 00:17:28,550 Do not let Molisani in. 410 00:17:28,650 --> 00:17:30,550 Who's Molisani? Big Sal. 411 00:17:30,650 --> 00:17:32,420 Who's Big Sal? Throckmorton. 412 00:17:32,520 --> 00:17:34,420 Somebody tell me what's going on here! 413 00:17:34,520 --> 00:17:36,420 They have all lost their minds, 414 00:17:36,520 --> 00:17:39,220 and my towel warmer is God knows where. 415 00:17:39,330 --> 00:17:43,230 Uh, 911? We're at 1170 Evergreen Drive. 416 00:17:43,330 --> 00:17:44,960 There is a murderer outside. 417 00:17:45,060 --> 00:17:46,700 Oh, and we got white people here. 418 00:17:46,800 --> 00:17:48,300 Scream, Gemma. (screams) 419 00:17:48,400 --> 00:17:50,240 See? (knock at door) 420 00:17:50,340 --> 00:17:51,810 (Dave and Gemma shriek) 421 00:17:51,900 --> 00:17:54,100 They sure come fast when you say "white folks." 422 00:17:56,080 --> 00:17:58,180 It's not the police, it's the delivery guy. 423 00:17:58,280 --> 00:18:00,010 No, no! Don't do it baby. Don't. 424 00:18:00,110 --> 00:18:04,210 Finally. Okay. Thank you so much. 425 00:18:04,320 --> 00:18:07,360 All right. I'm gonna plug this bad boy in 426 00:18:07,450 --> 00:18:09,550 and warm some towels. 427 00:18:09,660 --> 00:18:11,260 (all scream) 428 00:18:11,360 --> 00:18:14,760 Who are you people, and what are you doing? 429 00:18:14,860 --> 00:18:17,000 Who are we? We live here. 430 00:18:17,100 --> 00:18:18,000 Who the hell are you? 431 00:18:18,100 --> 00:18:19,900 Okay, now, Tina, Tina, back away. 432 00:18:20,000 --> 00:18:23,470 We've called 911, and they know there's white people here. 433 00:18:24,500 --> 00:18:26,030 Don't try anything. 434 00:18:26,140 --> 00:18:28,440 I have pepper spray in my purse next door! 435 00:18:29,910 --> 00:18:32,680 And I have raw chicken literally all over my hands right now, 436 00:18:32,780 --> 00:18:33,850 so come get some. 437 00:18:33,950 --> 00:18:35,420 I don't know what's going on here, 438 00:18:35,520 --> 00:18:37,320 but you better get your ass out my house. 439 00:18:37,420 --> 00:18:38,390 Baby, get back. 440 00:18:38,490 --> 00:18:40,020 Big Sal's gonna kill us. What? 441 00:18:40,120 --> 00:18:41,690 With this? 442 00:18:43,290 --> 00:18:45,660 I'm having a panic attack. 443 00:18:47,360 --> 00:18:49,900 Why are you calling me Big Sal? 444 00:18:50,000 --> 00:18:51,900 Oh, we saw you on 48 Hours. 445 00:18:52,000 --> 00:18:53,640 We know you're a mob hit man. 446 00:18:53,730 --> 00:18:56,130 And we don't say that about all Italian-Americans. 447 00:18:56,240 --> 00:18:58,980 We know the vast majority are upstanding citizens. 448 00:19:00,810 --> 00:19:03,810 You idiots! I'm not Salvatore Molisani. 449 00:19:03,910 --> 00:19:06,310 I'm the one who testified against him. 450 00:19:06,410 --> 00:19:08,980 Oh, you're... 451 00:19:09,080 --> 00:19:11,250 Giuseppe Zabarino. 452 00:19:12,620 --> 00:19:15,490 So you're not a murderer? No. 453 00:19:15,590 --> 00:19:17,960 Okay. Well, then, why did you change your name? 454 00:19:18,060 --> 00:19:19,330 So I don't get killed. 455 00:19:20,590 --> 00:19:22,590 I'm in a program... 456 00:19:23,660 --> 00:19:25,760 ...that protects... 457 00:19:25,870 --> 00:19:27,540 you know, witnesses. 458 00:19:27,630 --> 00:19:29,100 Oh... 459 00:19:30,870 --> 00:19:32,470 The Witness Protection Program? (cries out) 460 00:19:34,540 --> 00:19:37,640 We're not supposed to say it, but yes. 461 00:19:37,740 --> 00:19:39,980 I've been setting up so my family can join me. 462 00:19:40,080 --> 00:19:42,350 So that house is not even a party house? 463 00:19:42,450 --> 00:19:43,820 No. It's a safe house. 464 00:19:43,920 --> 00:19:45,820 Well, it was a safe house. 465 00:19:45,920 --> 00:19:48,820 Ooh, that's our bad. 466 00:19:49,960 --> 00:19:52,160 Now I gotta move my family again. 467 00:19:52,260 --> 00:19:54,030 We all gotta get new fake names. 468 00:19:54,130 --> 00:19:58,170 Oh, my kid, he just learned to spell Throckmorton. 469 00:19:59,270 --> 00:20:01,200 I mean, it's kinda spelled like it sounds. 470 00:20:03,800 --> 00:20:05,200 Gosh, I-I feel terrible. 471 00:20:05,310 --> 00:20:06,540 You know, send me your new address. 472 00:20:06,640 --> 00:20:09,740 We'll send you a plant or something. 473 00:20:09,840 --> 00:20:12,680 You have no idea how Witness Protection works. 474 00:20:15,820 --> 00:20:18,560 You know, Gemma, I think we've learned something. 475 00:20:18,650 --> 00:20:20,250 Stop watching those murder shows 476 00:20:20,350 --> 00:20:21,950 and stay out of people's business? 477 00:20:22,050 --> 00:20:23,950 No. 478 00:20:24,060 --> 00:20:26,730 To always listen to our guts. 479 00:20:26,830 --> 00:20:28,730 We knew there was something up over there. 480 00:20:30,200 --> 00:20:33,540 Yeah, we just prevented a known associate of the mob 481 00:20:33,630 --> 00:20:34,830 from moving onto our street. 482 00:20:34,930 --> 00:20:36,670 Hey, way to go, partner. 483 00:20:36,770 --> 00:20:38,570 Keeping our neighborhood safe. 484 00:20:38,670 --> 00:20:40,440 (knock on door) 485 00:20:40,540 --> 00:20:42,840 Pasadena police. We had a report 486 00:20:42,940 --> 00:20:44,880 of a white woman screaming. 487 00:20:44,980 --> 00:20:49,350 Yeah, that-that would be me. 488 00:20:49,450 --> 00:20:51,220 It-it was a false alarm. 489 00:20:51,320 --> 00:20:53,790 I thought I saw a spider. 490 00:20:53,890 --> 00:20:55,090 Blondes. 491 00:21:02,530 --> 00:21:04,430 Captioning sponsored by CBS 492 00:21:04,530 --> 00:21:06,430 and TOYOTA. 493 00:21:06,530 --> 00:21:07,730 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 34710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.