All language subtitles for The.Hurricane.1999

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,603 --> 00:01:45,439 Just a reminder, ladies and gentlemen, 2 00:01:45,606 --> 00:01:48,567 this fine young fighter will be right here in Pittsburgh 3 00:01:48,651 --> 00:01:51,612 on the boxing card this Monday night. 4 00:01:55,199 --> 00:01:59,203 Time now for the main event of the evening! 5 00:02:02,707 --> 00:02:04,583 in this corner, 6 00:02:04,750 --> 00:02:06,460 from Paterson, New Jersey, 7 00:02:06,544 --> 00:02:09,380 wearing the white trunks with the black stripe, 8 00:02:10,214 --> 00:02:13,301 the winner of 18 of his last 21 fights, 9 00:02:13,843 --> 00:02:16,137 Rubin "Hurricane" Carter! 10 00:02:24,937 --> 00:02:27,273 And in the left corner, 11 00:02:27,732 --> 00:02:29,942 in the dark trunks with the white stripe, 12 00:02:30,026 --> 00:02:32,820 from St. Thomas, Virgin islands, 13 00:02:32,903 --> 00:02:36,907 the Welterweight Champion of the World, Emile Griffith! 14 00:02:44,248 --> 00:02:46,876 Fighters, let's go. 15 00:02:46,959 --> 00:02:48,586 All right. 16 00:02:48,753 --> 00:02:50,755 All right, keep your punches up. 17 00:02:50,838 --> 00:02:53,674 It's gonna be a good, clean fight, all right? 18 00:02:53,758 --> 00:02:56,093 All right, touch gloves. Good luck. 19 00:02:56,260 --> 00:02:58,346 Go to your corners. 20 00:03:01,265 --> 00:03:04,185 Hurricane, blow yourself outta here! 21 00:03:06,771 --> 00:03:08,606 Go get him, Rubin. 22 00:03:10,399 --> 00:03:12,693 Let's get him. 23 00:03:14,779 --> 00:03:17,573 Come on and get me! I'm in here! 24 00:03:18,115 --> 00:03:21,369 I tell you what, first one through that door is gonna die! 25 00:03:21,452 --> 00:03:24,538 And the second one and the third one after that, so come on! 26 00:03:25,039 --> 00:03:27,124 Room in here for everybody. 27 00:03:29,335 --> 00:03:32,671 Collins! Becker! Klein on the platform! 28 00:03:32,880 --> 00:03:35,049 Go! Lock them down! 29 00:03:37,051 --> 00:03:39,095 It's Carter, tier one! 30 00:03:40,679 --> 00:03:43,891 Got room in here for everybody, so come on! 31 00:03:46,602 --> 00:03:49,438 Three times life. That's what I got. Three times life! 32 00:03:49,522 --> 00:03:52,358 And for what? For murders I didn't even commit? 33 00:03:52,650 --> 00:03:55,236 I ain't got nothing but time, so come on! I'm ready for you. 34 00:03:55,319 --> 00:03:57,071 Come on in here and get me! 35 00:03:57,154 --> 00:04:00,408 Y'all wanna know who's talking? Hurricane is talking! 36 00:04:00,491 --> 00:04:04,703 You wanna see the Hurricane? Come on up in here and see him! 37 00:04:06,497 --> 00:04:08,416 Did you see that punch? 38 00:04:17,091 --> 00:04:19,176 Oh, no! 39 00:04:35,192 --> 00:04:37,319 Lucky punch! 40 00:04:38,195 --> 00:04:40,197 You got him, Rubin boy! 41 00:04:41,574 --> 00:04:45,995 Three, four, five, six... 42 00:04:46,078 --> 00:04:48,706 You all right? Yeah, I'm all right. 43 00:04:51,083 --> 00:04:53,210 All right, let's go! 44 00:04:56,255 --> 00:04:58,382 Knock him out! Come on! 45 00:04:59,550 --> 00:05:03,679 He's in your corner! Get out of the corner! 46 00:05:15,399 --> 00:05:18,110 Another left to the body! Another right to the head! 47 00:05:18,194 --> 00:05:19,320 A vicious combination! 48 00:05:19,403 --> 00:05:20,571 Yeah! 49 00:05:22,072 --> 00:05:25,534 And he looks like he's going down! 50 00:05:25,618 --> 00:05:27,453 He hits the canvas! 51 00:05:27,620 --> 00:05:30,956 Four, five... 52 00:05:31,123 --> 00:05:34,585 It doesn't look like he's gonna get up. 53 00:05:35,419 --> 00:05:36,629 He's up! 54 00:05:36,712 --> 00:05:39,173 The referee is checking him. You all right? 55 00:05:40,007 --> 00:05:43,052 That's it! It's over! 56 00:05:44,303 --> 00:05:48,849 At 2 minutes and 13 seconds of the first round, 57 00:05:48,933 --> 00:05:54,897 Rubin "Hurricane" Carter has defeated the Welterweight Champion of the World! 58 00:05:55,105 --> 00:05:57,233 Come on, come on, come on! Come on! 59 00:05:57,316 --> 00:06:00,569 Come on! Who's first? Shut up! 60 00:06:00,736 --> 00:06:02,988 Relax there, Carter! What the hell's going on? 61 00:06:03,155 --> 00:06:04,532 I'm going in there. Are you nuts? 62 00:06:04,615 --> 00:06:05,783 You wanna get yourself killed? 63 00:06:05,866 --> 00:06:08,744 Everybody stand down! Stand down! 64 00:06:08,911 --> 00:06:11,997 Come on in here. Talk to them, Jimmy. Talk to them! 65 00:06:12,164 --> 00:06:13,916 I ain't taking no shit! 66 00:06:14,083 --> 00:06:16,961 Rubin, calm down! It's me, Jimmy. Come here. Talk to me. 67 00:06:17,127 --> 00:06:20,047 I ain't taking no shit in here! Rubin, calm down! 68 00:06:20,130 --> 00:06:23,634 Take it easy, champ. Now tell me what's going on. Tell me what's happening. 69 00:06:24,093 --> 00:06:26,470 Come on. 70 00:06:30,641 --> 00:06:33,018 Hurricane done killed them! 71 00:06:33,102 --> 00:06:36,355 Clear the tier. Get out of here, everybody! 72 00:06:40,317 --> 00:06:42,152 They wanna toss my cell, Jimmy. 73 00:06:42,653 --> 00:06:44,363 They're gonna find my manuscript. 74 00:06:44,446 --> 00:06:49,577 That book is the only thing I got left in here. You understand me? 75 00:06:49,660 --> 00:06:52,871 That's the only chance I got to get out of here. 76 00:06:53,038 --> 00:06:55,833 I lose that, they gonna lose, too. 77 00:06:56,000 --> 00:07:00,004 Rubin, who do you think the first man through this door has gotta be now? 78 00:07:00,754 --> 00:07:02,798 It's me. 79 00:07:04,008 --> 00:07:05,759 Listen... All right. 80 00:07:05,926 --> 00:07:08,887 Come on in here. Line them up. Line them up, Jimmy. 81 00:07:09,054 --> 00:07:12,850 Listen to me now. What if that manuscript wasn't in this cell when we tossed it? 82 00:07:12,933 --> 00:07:17,187 What if it was stuffed down your pants or something and we couldn't see it? 83 00:07:17,521 --> 00:07:20,441 I can make sure you weren't strip-searched. Okay? 84 00:07:20,608 --> 00:07:22,568 Don't bullshit me. 85 00:07:22,735 --> 00:07:25,029 No bullshit. You have my word. 86 00:07:29,366 --> 00:07:32,202 Ain't nobody putting their hands on me, Jimmy. 87 00:07:32,369 --> 00:07:34,622 Ain't nobody gonna touch me. 88 00:07:34,788 --> 00:07:36,957 All right. 89 00:07:37,124 --> 00:07:39,627 Nobody touches you. 90 00:07:42,546 --> 00:07:45,716 You think I killed them people? 91 00:07:47,968 --> 00:07:50,012 I don't know, Rubin. 92 00:07:51,764 --> 00:07:53,599 I don't know. 93 00:08:57,329 --> 00:08:58,622 Shit. 94 00:08:58,706 --> 00:09:00,749 Motherfuckers. 95 00:09:08,298 --> 00:09:09,341 John, you been drinking? 96 00:09:09,466 --> 00:09:10,592 No. 97 00:09:10,759 --> 00:09:13,095 Just relax. Let me handle this. 98 00:09:13,262 --> 00:09:15,055 Okay. 99 00:09:15,222 --> 00:09:17,641 License and registration. It's on the steering post. 100 00:09:17,808 --> 00:09:19,560 What's going on? 101 00:09:19,727 --> 00:09:22,229 Shit, Hurricane, didn't realize it was you. 102 00:09:22,312 --> 00:09:24,606 Yeah, it's me. What's going on, Theo? 103 00:09:24,690 --> 00:09:27,151 We're looking for two negroes in a white car. 104 00:09:27,484 --> 00:09:29,319 Any two will do? 105 00:09:29,528 --> 00:09:31,321 No... 106 00:09:41,623 --> 00:09:42,833 Oh, shit. 107 00:09:49,131 --> 00:09:51,175 Okay, get out. 108 00:09:53,719 --> 00:09:55,512 All right, let's go. 109 00:09:58,432 --> 00:10:00,476 Come on. 110 00:10:09,610 --> 00:10:11,612 Check his vitals. 111 00:10:11,695 --> 00:10:15,032 It's clear. Air passage. 112 00:10:15,199 --> 00:10:16,950 Heart rate has changed. 113 00:10:17,034 --> 00:10:19,661 Chin up. Keep the passage open. 114 00:10:20,746 --> 00:10:22,873 Can he talk, Doc? 115 00:10:23,874 --> 00:10:25,709 Just for a moment. 116 00:10:26,043 --> 00:10:28,378 Would you raise his head? 117 00:10:38,889 --> 00:10:41,391 Can you make out these two men? 118 00:10:41,558 --> 00:10:43,811 Are these the two men who shot you? 119 00:10:45,604 --> 00:10:47,481 Look carefully, sir. 120 00:10:48,649 --> 00:10:51,068 Are these the two men who did it? 121 00:10:57,366 --> 00:10:58,992 He said no. Move closer. 122 00:10:59,076 --> 00:11:01,203 He said no. Move closer. 123 00:11:11,296 --> 00:11:13,382 Take another look, sir. 124 00:11:16,927 --> 00:11:18,971 Son of a bitch. 125 00:11:19,805 --> 00:11:22,307 Sir, look closer. 126 00:11:22,766 --> 00:11:24,810 You sure these aren't the men? 127 00:11:26,103 --> 00:11:27,729 Dirty son of a bitch. 128 00:11:27,813 --> 00:11:29,273 Watch your mouth. 129 00:11:32,609 --> 00:11:34,069 Same old shit, huh, Della Pesca? 130 00:11:34,152 --> 00:11:35,904 Shut up! 131 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 Ask him again. 132 00:11:39,825 --> 00:11:43,620 You been after me my whole life, Della Pesca. 133 00:11:44,246 --> 00:11:46,373 Now you're trying to pin a murder jack on me. 134 00:11:46,456 --> 00:11:48,417 Well, I got news for you, it don't fit. 135 00:11:50,919 --> 00:11:53,630 I'm gonna take your black ass down, 136 00:11:53,714 --> 00:11:55,924 Mr. Fucking Champion of the World. 137 00:11:56,133 --> 00:11:59,094 I got your black fucking champion right between my legs, 138 00:11:59,177 --> 00:12:01,013 you short punk bitch. 139 00:12:01,179 --> 00:12:03,891 You try me. 140 00:12:03,974 --> 00:12:06,560 That's just what I'm gonna do. 141 00:12:23,827 --> 00:12:27,247 Pistol shots ring out in the barroom night 142 00:12:27,331 --> 00:12:30,626 Enter Patty Valentine from the upper hall 143 00:12:31,126 --> 00:12:34,379 She sees the bartender in a pool of blood 144 00:12:34,922 --> 00:12:38,383 Cries out, "My God, they killed them all!" 145 00:12:38,508 --> 00:12:42,220 Here comes the story of the Hurricane 146 00:12:42,471 --> 00:12:45,974 The man the authorities came to blame 147 00:12:46,141 --> 00:12:48,518 For something that he never done 148 00:12:49,603 --> 00:12:53,649 Put in a prison cell, but one time he could've been 149 00:12:53,732 --> 00:12:57,027 The champion of the world 150 00:13:05,702 --> 00:13:09,206 Now all the criminals in their coats and their ties 151 00:13:09,289 --> 00:13:12,417 Are free to drink martinis and watch the sun rise 152 00:13:12,584 --> 00:13:16,171 While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell 153 00:13:16,254 --> 00:13:19,967 An innocent man in a living hell 154 00:13:20,050 --> 00:13:23,512 Yes, that's the story of Hurricane 155 00:13:23,804 --> 00:13:26,974 But it won't be over till they clear his name 156 00:13:27,307 --> 00:13:30,644 And give him back the time he's done 157 00:13:30,727 --> 00:13:34,815 Put in a prison cell, but one time he could've been 158 00:13:34,898 --> 00:13:38,443 The champion of the world 159 00:13:44,408 --> 00:13:46,034 Hey, man, it's cold out here. 160 00:13:46,994 --> 00:13:48,870 What are you talking about? It's like summer for us. 161 00:13:48,954 --> 00:13:51,873 Well, I like the summers in Brooklyn better. 162 00:13:52,791 --> 00:13:55,377 All these people freezing their butts off to buy books? 163 00:13:55,460 --> 00:13:56,878 That's right. 164 00:13:56,962 --> 00:14:00,173 Lined up like this, not for a movie or ball game or something? 165 00:14:00,257 --> 00:14:01,341 Ain't it great? 166 00:14:01,425 --> 00:14:03,593 No, isn't it. "Isn't it great?" 167 00:14:03,677 --> 00:14:05,846 Very good. I stand corrected, Les. 168 00:14:05,929 --> 00:14:08,765 Used books? Books nobody wants anymore? 169 00:14:09,016 --> 00:14:10,684 That's the great thing about books. 170 00:14:10,767 --> 00:14:13,228 Once you use them, you can pass them along to somebody else. 171 00:14:13,311 --> 00:14:15,939 Like a torch. Or a football. 172 00:14:16,064 --> 00:14:17,482 You know, something you pass. 173 00:14:17,566 --> 00:14:20,610 Okay, bring it on in. Put it down. 174 00:14:21,653 --> 00:14:23,780 Good, good. Down. 175 00:15:13,371 --> 00:15:15,832 Okay, young man, that'll be 25 cents. 176 00:15:16,333 --> 00:15:19,127 Jesus. Twenty-five cent? 177 00:15:20,003 --> 00:15:21,338 Mustn't be much of a book. 178 00:15:27,594 --> 00:15:29,930 So, Lesra, what'd you get? 179 00:15:30,555 --> 00:15:32,140 This. 180 00:15:32,224 --> 00:15:33,308 What is it? 181 00:15:33,391 --> 00:15:35,268 I don't know. It's about a boxer. 182 00:15:35,352 --> 00:15:38,980 It's got, like, 337 pages, though, you know. 183 00:15:39,064 --> 00:15:42,859 Well, it probably takes a lot of words to tell someone's life story, eh? 184 00:15:43,068 --> 00:15:47,405 Yeah, well, this guy must be, like, 150 years old if he going use all these words. 185 00:15:47,572 --> 00:15:50,534 Sometimes we don't pick the books we read, they pick us. 186 00:16:03,380 --> 00:16:06,049 We've been homeschooling this young man for eight months. 187 00:16:06,133 --> 00:16:07,968 That's how it applies to us. 188 00:16:08,135 --> 00:16:09,219 I'm not married. 189 00:16:09,302 --> 00:16:12,472 Mr. Swinton, who you spoke with, is one of the two men I live with. 190 00:16:12,556 --> 00:16:15,725 No, Sam Chaiton is the other man I live with. 191 00:16:16,226 --> 00:16:18,019 I don't think you do see, Mr. Broden. 192 00:16:18,103 --> 00:16:20,230 They are my business partners and my roommates. 193 00:16:20,313 --> 00:16:21,982 You're the Department of Education. 194 00:16:22,065 --> 00:16:25,152 And you're telling me you're prepared to stop this young man's education 195 00:16:25,235 --> 00:16:28,530 because you can't find some goddamn high school records? 196 00:16:38,748 --> 00:16:41,668 Yep, that's exactly what I'm doing, Mr. Broden. 197 00:16:43,628 --> 00:16:45,881 I'm not asking you to make an exception. 198 00:16:45,964 --> 00:16:48,300 I'm asking you to do your job, which is qualitatively different, 199 00:16:48,383 --> 00:16:50,385 but I thank you for it anyway. 200 00:16:50,886 --> 00:16:53,013 Shit. Political Science 101. 201 00:16:53,096 --> 00:16:54,639 That art of gentle persuasion. 202 00:16:54,723 --> 00:16:57,517 Never mind 101. I need a smoke. 203 00:16:58,435 --> 00:16:59,519 So how was the book sale? 204 00:16:59,603 --> 00:17:01,229 Great. 205 00:17:01,396 --> 00:17:03,732 There. Did you get The Other America? 206 00:17:03,899 --> 00:17:06,193 I couldn't find The Other America, but I got you... 207 00:17:06,276 --> 00:17:08,778 Sam, Robertson Davies, R.D. Laing. 208 00:17:08,904 --> 00:17:11,573 Don't piss me off today. It's a book sale, Lisa, not a library. 209 00:17:11,656 --> 00:17:13,033 Whatever. Hey, look, Lisa. 210 00:17:13,116 --> 00:17:16,620 Got this one right here for 25 cent. The Sixteenth Round. 211 00:17:17,120 --> 00:17:18,163 Oh, your first book, huh? 212 00:17:18,246 --> 00:17:19,706 Yeah. 213 00:17:19,789 --> 00:17:22,334 "Rubin 'Hurricane' Carter." 214 00:17:24,878 --> 00:17:29,382 Hurricane is the professional name I acquired later on in life. 215 00:17:29,799 --> 00:17:32,969 Carter is the slave name that was given to my forefathers 216 00:17:33,136 --> 00:17:36,681 who worked in the cotton fields of Alabama and Georgia 217 00:17:36,973 --> 00:17:39,184 and was passed on to me. 218 00:17:39,351 --> 00:17:42,646 The kindest thing I can say about my childhood 219 00:17:42,729 --> 00:17:44,814 is that I survived it. 220 00:17:45,273 --> 00:17:49,611 Paterson was a run-down town, a poor and violent place. 221 00:17:49,694 --> 00:17:55,116 The only way to survive was to know how to handle yourself, and I learned fast. 222 00:17:57,077 --> 00:17:58,828 Hurry up! Hurry up! 223 00:17:59,663 --> 00:18:03,500 Get out of here! Let's go! Let's get out of here! 224 00:18:07,504 --> 00:18:09,589 Hold on. Wait, wait, wait. 225 00:18:09,673 --> 00:18:11,716 Take this out. 226 00:18:13,510 --> 00:18:15,428 Hey, Donnique, go for a swim! 227 00:18:21,476 --> 00:18:23,520 Hello, boys. 228 00:18:27,315 --> 00:18:29,401 Wanna see something? 229 00:18:32,362 --> 00:18:34,948 Isn't that pretty? 230 00:18:35,615 --> 00:18:39,828 You like that? What's your name? 231 00:18:40,161 --> 00:18:42,706 Donnique. Donnique? 232 00:18:43,832 --> 00:18:45,667 That's a pretty name, Donnique. 233 00:18:46,543 --> 00:18:48,712 You wanna be good to me, sugar? 234 00:18:48,962 --> 00:18:50,839 Hey, mister! 235 00:18:50,964 --> 00:18:53,049 Leave him alone! 236 00:18:53,133 --> 00:18:55,010 I wouldn't hurt your friend. 237 00:18:55,719 --> 00:18:57,178 Would I? 238 00:18:57,262 --> 00:19:00,974 You don't need to be afraid, Donnique. 239 00:19:01,766 --> 00:19:04,644 You're pretty. How old are you? 240 00:19:04,728 --> 00:19:06,563 Ten. Ten? 241 00:19:06,646 --> 00:19:09,149 I said, leave him alone! 242 00:19:11,609 --> 00:19:15,113 Run! Run! Come on! 243 00:19:16,406 --> 00:19:18,241 Get outta here! 244 00:19:19,951 --> 00:19:21,244 You little bastard. 245 00:19:21,745 --> 00:19:23,371 Let's get outta here! 246 00:19:23,580 --> 00:19:25,415 Black bastard! Goddamn it! 247 00:19:27,792 --> 00:19:29,961 Please, mister! Put me down! 248 00:19:30,045 --> 00:19:31,463 Shut up, you son of a bitch! 249 00:19:31,546 --> 00:19:33,423 Put me down! 250 00:19:55,945 --> 00:19:57,989 I didn't do nothing! Come on, let's go. 251 00:19:58,073 --> 00:19:59,783 I didn't... I didn't... Shut up. 252 00:19:59,866 --> 00:20:02,035 I didn't do nothing. 253 00:20:02,118 --> 00:20:03,870 Come on, you. 254 00:20:06,873 --> 00:20:09,292 No! Get in there. 255 00:20:10,627 --> 00:20:13,421 It wasn't me! 256 00:20:16,758 --> 00:20:19,594 I didn't do nothing. 257 00:20:20,678 --> 00:20:22,263 Sit down, kid. 258 00:20:38,446 --> 00:20:40,573 What have we got here? 259 00:20:40,824 --> 00:20:44,327 It's a juvenile case. He's a kid, Sarge. 260 00:20:44,702 --> 00:20:46,955 He's only 11 years old. 261 00:20:50,250 --> 00:20:52,293 It's a nigger with a knife. 262 00:20:53,420 --> 00:20:56,005 I don't care how old he is. 263 00:20:56,506 --> 00:20:58,550 Take care of it. 264 00:21:02,011 --> 00:21:06,224 We know you were at the falls last week, and we know what happened. 265 00:21:06,683 --> 00:21:09,436 You're gonna talk, you little son of a bitch. 266 00:21:09,686 --> 00:21:13,565 You'll be making speeches when I get through with your black ass. 267 00:21:13,648 --> 00:21:16,025 Ralph. Ralph. 268 00:21:28,288 --> 00:21:31,374 I'm Sergeant Detective Della Pesca. 269 00:21:32,750 --> 00:21:35,336 You wanna tell me what happened? 270 00:21:39,716 --> 00:21:42,969 What is it, you were trying to rob this man's gold watch, 271 00:21:43,052 --> 00:21:46,890 he fought back and so you stabbed him? 272 00:21:46,973 --> 00:21:49,184 Is that pretty much it? 273 00:21:50,268 --> 00:21:53,897 I didn't do nothing. 274 00:21:57,233 --> 00:22:00,612 Let me tell you something, sunshine. 275 00:22:00,695 --> 00:22:02,489 The man you stabbed 276 00:22:02,739 --> 00:22:05,825 is a very important member of this community, 277 00:22:05,909 --> 00:22:09,370 and you are going down. 278 00:22:10,330 --> 00:22:11,581 Do you see? 279 00:22:11,789 --> 00:22:14,918 And I am gonna see to it personally. 280 00:22:17,754 --> 00:22:21,132 As for you, Rubin Carter, you're a menace to society. 281 00:22:21,257 --> 00:22:25,428 If something isn't done about you soon, you'll become a dangerous man in later life. 282 00:22:25,512 --> 00:22:28,932 I only wish you were old enough I could send you to the state prison. 283 00:22:30,183 --> 00:22:31,559 I therefore sentence you 284 00:22:32,310 --> 00:22:35,355 to the state home for boys in Jamesburg 285 00:22:35,939 --> 00:22:39,025 from this day till you're 21 years of age. 286 00:22:39,526 --> 00:22:41,277 So be it. 287 00:22:43,780 --> 00:22:45,907 Jamesburg was a place of horror 288 00:22:45,990 --> 00:22:49,118 that I would be forever sorry to have known existed. 289 00:22:49,702 --> 00:22:54,207 It was there that I spent the next eight years learning how to maim, butcher 290 00:22:54,290 --> 00:22:56,793 and fight for my survival. 291 00:23:07,971 --> 00:23:10,890 I don't get what's going on. I'm the boy's father. 292 00:23:11,015 --> 00:23:14,310 I'll take care of him. I don't know what you people... 293 00:23:14,811 --> 00:23:16,813 I mean, what's it to you? 294 00:23:17,730 --> 00:23:21,025 Mr. Martin, we've gotten to know Lesra over the past few weeks. 295 00:23:21,109 --> 00:23:24,904 I gotta tell you, he's got more natural ability and enthusiasm 296 00:23:24,988 --> 00:23:28,199 than just about any kid I've ever worked with. 297 00:23:28,658 --> 00:23:32,495 So when he told us he wanted to go to college, 298 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 we figured that's the way it was gonna be. 299 00:23:34,998 --> 00:23:37,917 Well, I know he's smart. 300 00:23:38,334 --> 00:23:42,755 There's no doubt about that, but he can't read, Mrs. Martin. 301 00:23:44,340 --> 00:23:45,925 But we think we could teach him. 302 00:23:46,009 --> 00:23:49,971 I mean, within two years, with a lot of work, we could get him ready for college. 303 00:23:50,096 --> 00:23:51,598 Well, that school's sure not doing it. 304 00:23:51,681 --> 00:23:54,017 Now wait. I am that boy's father. 305 00:23:54,100 --> 00:23:56,519 But if they can give him... They're talking to me, Alma. 306 00:23:57,020 --> 00:24:00,106 Mr. Martin, we've got plenty of room. 307 00:24:00,189 --> 00:24:03,026 If Lesra wants to learn, then we can teach him. 308 00:24:03,234 --> 00:24:08,364 If you don't want that that's up to you, but no one is trying to replace you, sir. 309 00:24:17,415 --> 00:24:19,125 This what you want, boy? 310 00:24:19,417 --> 00:24:21,461 I wanna go to college. 311 00:24:23,129 --> 00:24:25,715 If that's what it's going take, then yeah. 312 00:24:27,675 --> 00:24:29,719 It don't seem right. 313 00:24:38,728 --> 00:24:41,064 Why you gotta go, Lesra? 314 00:24:41,189 --> 00:24:42,607 Don't you want me to go, El? 315 00:24:42,690 --> 00:24:44,484 You should be here backing me up. 316 00:24:44,567 --> 00:24:47,445 Leave the boy, Elston. Lesra going to Toronto now. 317 00:24:47,945 --> 00:24:49,739 Got a job to do. 318 00:24:49,989 --> 00:24:52,075 Wants to go to college. 319 00:25:00,458 --> 00:25:03,753 After eight years at Jamesburg, I escaped. 320 00:25:04,879 --> 00:25:07,965 I was angry, embittered with life. 321 00:25:08,257 --> 00:25:10,843 I ran as if on a cloud, 322 00:25:11,135 --> 00:25:15,014 unaware of how high I was stepping or of anything else around me. 323 00:25:15,098 --> 00:25:20,186 There was room in my head for only one word, one thought. 324 00:25:21,771 --> 00:25:23,815 Freedom. 325 00:25:24,607 --> 00:25:28,486 I ran straight into the U.S. Army and a pair of paratrooper wings. 326 00:25:28,945 --> 00:25:30,571 My whole life changed. 327 00:25:30,822 --> 00:25:33,282 I learned that knowledge of self and kind 328 00:25:33,366 --> 00:25:36,285 is the only true means to the liberation of the black man. 329 00:25:36,577 --> 00:25:38,037 I could do anything. 330 00:25:38,162 --> 00:25:41,082 I overcame my stutter. I became a prizefighter. 331 00:25:41,332 --> 00:25:45,461 I came back to Paterson the All-Army European Welterweight Champ. 332 00:25:45,670 --> 00:25:47,880 Let me have a soda, please. 333 00:25:47,964 --> 00:25:53,970 Judy, who's that fine soldier standing over there at the bar? 334 00:25:59,058 --> 00:26:00,852 Oh, he's a local boy. 335 00:26:00,935 --> 00:26:03,354 Rubin Carter, I think. 336 00:26:09,694 --> 00:26:12,572 Make it two. 337 00:26:15,241 --> 00:26:18,202 I think he's coming over here. 338 00:26:18,828 --> 00:26:20,163 Stay cool. 339 00:26:27,754 --> 00:26:28,838 I'm back. 340 00:26:29,255 --> 00:26:30,590 So you missed me, did you? 341 00:26:30,673 --> 00:26:32,508 So, tell me... 342 00:26:32,842 --> 00:26:34,427 Well, what do you want to know? 343 00:26:34,510 --> 00:26:35,803 You're in my seat. 344 00:26:39,140 --> 00:26:40,767 You know, I'm from Georgia, 345 00:26:40,850 --> 00:26:44,312 and I was thinking that afterwards you and me... 346 00:26:46,856 --> 00:26:49,025 You're in my seat, country. 347 00:26:50,109 --> 00:26:53,571 I don't see your name anywhere. 348 00:26:54,071 --> 00:26:56,449 That's 'cause you blinded by the ass-kicking I'm about to put on you. 349 00:26:56,532 --> 00:26:58,826 Now get up out of my seat. 350 00:27:00,578 --> 00:27:03,831 Come on. Take it easy. Whoa, whoa, whoa. Calm down. 351 00:27:03,915 --> 00:27:05,833 Let that motherfucker go. Stop it. 352 00:27:06,042 --> 00:27:08,836 You wanna come over and dance with me? 353 00:27:09,337 --> 00:27:11,297 Hey, I'm talking to you. 354 00:27:11,547 --> 00:27:14,634 Oh, you wanna fight, or you wanna dance? He ain't worth it. 355 00:27:14,717 --> 00:27:16,677 Yeah, you wanna dance. Come on. 356 00:27:18,012 --> 00:27:20,056 Probably got a lot of hostility up in him. 357 00:27:20,139 --> 00:27:22,683 Should I let myself go 358 00:27:23,726 --> 00:27:26,103 In his direction? 359 00:27:26,646 --> 00:27:28,439 Come on, sweet thing. 360 00:27:28,523 --> 00:27:31,776 ls his love strong enough 361 00:27:33,236 --> 00:27:36,656 For my heart's protection? 362 00:27:38,825 --> 00:27:43,204 I don't know. I don't know, I don't know 363 00:27:43,663 --> 00:27:47,875 I don't know I don't know, I don't know 364 00:27:47,959 --> 00:27:49,168 You dance nice. 365 00:27:49,252 --> 00:27:51,420 But he loves me so good till I think I should 366 00:27:51,504 --> 00:27:52,880 Thank you. 367 00:27:56,884 --> 00:27:59,720 If I gave him my heart 368 00:28:00,304 --> 00:28:03,224 These hands are meant for more than just fighting. 369 00:28:03,307 --> 00:28:05,434 Would he refuse it? 370 00:28:06,310 --> 00:28:08,938 Would he tear it apart 371 00:28:11,190 --> 00:28:13,651 Or tenderly use it? 372 00:28:13,734 --> 00:28:16,237 Her name was Mae Thelma. 373 00:28:16,904 --> 00:28:21,117 She was the prettiest woman I had ever seen. 374 00:28:21,701 --> 00:28:26,581 I don't know. I don't know. I don't know 375 00:28:26,664 --> 00:28:31,168 But he hugs me so tight till I think I might 376 00:28:31,252 --> 00:28:33,880 You got a girl around? 377 00:28:35,047 --> 00:28:38,551 No. I ain't got no girl. 378 00:28:40,177 --> 00:28:42,221 No? 379 00:28:42,305 --> 00:28:45,933 Well, I had a good time with you tonight. 380 00:28:48,227 --> 00:28:49,770 Mae Thelma, is that you? 381 00:28:49,854 --> 00:28:52,481 Yeah, Mama, I'll be right up. 382 00:28:54,066 --> 00:28:55,651 You gonna call me tomorrow? 383 00:28:55,735 --> 00:28:57,069 I'm gonna call you tonight. 384 00:28:57,153 --> 00:28:58,613 You can't call me tonight. 385 00:28:58,696 --> 00:29:01,657 I'll call you tomorrow then. 386 00:29:05,494 --> 00:29:06,579 That your father? 387 00:29:06,662 --> 00:29:08,623 No. My father's asleep. 388 00:29:10,166 --> 00:29:11,918 Your name Rubin Carter? 389 00:29:12,001 --> 00:29:13,044 Yeah. 390 00:29:13,127 --> 00:29:14,337 You're coming with us. 391 00:29:14,420 --> 00:29:15,504 For what? 392 00:29:16,088 --> 00:29:18,257 You heard the man. 393 00:29:26,223 --> 00:29:29,518 What'd you think, we weren't gonna find you? 394 00:29:32,021 --> 00:29:34,023 You still owe me time. 395 00:30:11,811 --> 00:30:13,896 All right, get out. 396 00:30:16,107 --> 00:30:17,942 This way now. 397 00:30:18,401 --> 00:30:19,819 Okay. 398 00:30:27,827 --> 00:30:29,829 From that moment on, 399 00:30:29,912 --> 00:30:33,165 I decided to take control of my life. 400 00:30:33,374 --> 00:30:35,876 I made up my mind to turn my body 401 00:30:35,960 --> 00:30:38,004 into a weapon. 402 00:30:54,478 --> 00:30:56,939 I would be a warrior-scholar. 403 00:30:57,148 --> 00:30:59,650 I boxed. I went to school. 404 00:30:59,817 --> 00:31:03,988 I began reading W.E.B. Dubois, Richard Wright. 405 00:31:06,365 --> 00:31:09,118 Move, tier one! 406 00:31:18,919 --> 00:31:21,714 So I gave up all the worthless luxury 407 00:31:21,797 --> 00:31:23,799 that most inmates crave. 408 00:31:24,091 --> 00:31:26,594 The girlie books, fags, 409 00:31:26,802 --> 00:31:30,264 cigarettes, the movies, I hated them. 410 00:31:30,389 --> 00:31:31,599 In fact, I hated everyone. 411 00:31:31,682 --> 00:31:34,435 I didn't even speak English. I spoke Hate. 412 00:31:34,518 --> 00:31:36,604 And its verbs were fists. 413 00:31:42,443 --> 00:31:44,111 I made up my mind 414 00:31:44,195 --> 00:31:46,489 to turn my body into a weapon 415 00:31:46,572 --> 00:31:48,908 that would eventually set me free 416 00:31:49,450 --> 00:31:52,536 or kill anyone who sought to keep me in prison. 417 00:32:08,010 --> 00:32:11,388 On September 21, 1961, 418 00:32:11,514 --> 00:32:12,932 I was released. 419 00:32:13,015 --> 00:32:14,767 And I vowed upon everything holy 420 00:32:14,850 --> 00:32:18,020 never to come back to prison again. 421 00:32:24,360 --> 00:32:29,532 I had spent almost half my time on this earth in jail. 422 00:32:49,301 --> 00:32:52,596 Hey, come on, Lesra. Time to get up. Breakfast, buddy. 423 00:32:53,764 --> 00:32:55,141 Yeah, all right. 424 00:32:55,224 --> 00:32:57,393 I'm up. I'm up. 425 00:32:58,686 --> 00:33:02,857 Did you get any sleep? Your light's been on all night. 426 00:33:03,357 --> 00:33:06,193 I can't stop reading. This book's about my life. 427 00:33:07,111 --> 00:33:09,530 Jeez, Lisa, you gotta smoke for breakfast? 428 00:33:22,751 --> 00:33:25,212 Do you know when we met in Brooklyn? 429 00:33:26,463 --> 00:33:27,756 Yeah. 430 00:33:30,259 --> 00:33:31,886 Why'd you take me home? 431 00:33:35,097 --> 00:33:37,850 You know, you met my folks, man, 432 00:33:37,933 --> 00:33:41,729 you brought me up here, you did all this stuff for me. 433 00:33:42,563 --> 00:33:43,647 Yeah? 434 00:33:44,106 --> 00:33:46,317 No, I mean why? 435 00:33:47,234 --> 00:33:49,320 Why'd you do all that? 436 00:33:49,612 --> 00:33:51,780 'Cause you were smart and funny. 437 00:33:53,240 --> 00:33:54,491 And short. 438 00:33:54,575 --> 00:33:56,619 We figured it'd be good for you 439 00:33:56,785 --> 00:33:59,163 to spend a little time with some tall white people. 440 00:33:59,246 --> 00:34:00,539 Yeah, absolutely. 441 00:34:01,123 --> 00:34:03,292 What, did you do it 'cause I'm black? 442 00:34:03,459 --> 00:34:06,003 You thought I couldn't do it myself? 443 00:34:07,171 --> 00:34:08,797 'Cause Rubin... 444 00:34:08,881 --> 00:34:11,508 Rubin did it all himself, you know. 445 00:34:12,259 --> 00:34:15,054 Hey, Les, we didn't feel sorry for you. 446 00:34:15,262 --> 00:34:18,140 We met you, got to know you and realized you could accomplish some things 447 00:34:18,224 --> 00:34:21,310 and, like a lot of us, you could use some help. 448 00:34:23,312 --> 00:34:26,357 I'm sure that Hurricane Carter had some help along the way. 449 00:34:27,942 --> 00:34:30,527 None of us does it alone. 450 00:34:31,362 --> 00:34:35,616 As far as doing it for yourself goes, nobody can learn anything for you. 451 00:34:35,783 --> 00:34:37,701 Trust me. 452 00:34:37,868 --> 00:34:40,955 Everything you're doing now, you're doing for yourself. 453 00:34:44,333 --> 00:34:46,335 I'll get it. 454 00:34:52,466 --> 00:34:53,801 You know, I been thinking. 455 00:34:53,884 --> 00:34:55,552 Yeah? 456 00:34:56,220 --> 00:34:57,930 About what? 457 00:34:58,013 --> 00:35:00,307 No, no, he's here. He just... 458 00:35:00,474 --> 00:35:04,311 Think I wanna put up a heavy bag. You know, like a big punching bag. 459 00:35:04,478 --> 00:35:06,939 Those renovations? The end of the month. 460 00:35:07,022 --> 00:35:08,732 Any special reason? 461 00:35:09,108 --> 00:35:11,819 No, man. I just feel like punching something, you know. 462 00:35:12,236 --> 00:35:14,113 That's it. It's set. 463 00:35:16,448 --> 00:35:18,659 A little low. Keep the left down. 464 00:35:18,742 --> 00:35:20,160 Straight out of prison, 465 00:35:20,244 --> 00:35:22,037 I was a fighting machine. 466 00:35:22,371 --> 00:35:26,875 One thing I could do, and the only thing, was box. 467 00:35:27,376 --> 00:35:30,129 I had tasted my own blood, 468 00:35:30,212 --> 00:35:32,214 and I loved it. 469 00:35:38,721 --> 00:35:40,931 This is your ringside commentator. 470 00:35:41,223 --> 00:35:42,308 Tonight's fight 471 00:35:42,391 --> 00:35:46,854 brings together Rubin "Hurricane" Carter from Paterson, New Jersey, 472 00:35:46,937 --> 00:35:49,815 and Joey Cooper, who is currently undefeated. 473 00:35:49,898 --> 00:35:52,151 Yeah! Way to go, Hurricane! 474 00:35:59,450 --> 00:36:02,578 And the Champion, Joey Cooper, seems to be helpless 475 00:36:02,953 --> 00:36:05,914 against Rubin Carter, the challenger. 476 00:36:15,132 --> 00:36:17,051 You got him! 477 00:36:20,888 --> 00:36:24,350 Things have taken a surprising turn 478 00:36:24,433 --> 00:36:26,602 in this middleweight fight tonight. 479 00:36:26,769 --> 00:36:29,897 Joey Cooper in big trouble, Rubin Carter pouring it on. 480 00:36:29,980 --> 00:36:33,108 Left hooks, right hooks, uppercuts... 481 00:36:50,417 --> 00:36:52,544 He did it! Oh, look at this! 482 00:36:52,628 --> 00:36:54,546 What a disaster for Cooper! 483 00:36:54,630 --> 00:36:57,049 Carter is punishing him. He's gonna... 484 00:36:57,132 --> 00:37:02,262 Oh, he is down, folks! He is down for the count, and he is not getting up! 485 00:37:02,679 --> 00:37:05,391 Five, six... Come on! Get up! 486 00:37:05,974 --> 00:37:09,728 Seven, eight, nine... Get up now! Right now! 487 00:37:09,812 --> 00:37:11,480 You're out! 488 00:37:12,147 --> 00:37:13,440 Unbelievable! 489 00:37:13,524 --> 00:37:16,276 Rubin Carter comes on like a hurricane 490 00:37:16,360 --> 00:37:20,739 and defeats the undefeated Joey Cooper in round one 491 00:37:20,906 --> 00:37:22,533 of this middleweight fight! 492 00:37:22,616 --> 00:37:24,785 I don't believe it! Unbelievable upset tonight! 493 00:37:24,868 --> 00:37:27,371 Have you ever seen anything like it? 494 00:37:27,579 --> 00:37:31,417 And the crowd is going wild here in Reading, Pennsylvania. 495 00:37:31,500 --> 00:37:36,046 Rubin Carter took this fight right away from him here this evening. 496 00:37:42,511 --> 00:37:44,638 Mrs. Carter, what do you think it's going to be like 497 00:37:44,721 --> 00:37:47,015 being married to such a ferocious fighter? 498 00:37:47,099 --> 00:37:50,477 It's going be a little scary, but I'll try my best. 499 00:37:53,188 --> 00:37:55,607 Can you believe that black son of a bitch? 500 00:37:55,691 --> 00:37:57,734 He thinks he's champion of the world. 501 00:37:57,818 --> 00:38:01,905 Fighter of the year, my ass. A low-life criminal. 502 00:38:04,283 --> 00:38:06,952 My mother told me 503 00:38:11,540 --> 00:38:13,959 'Fore she passed away 504 00:38:15,627 --> 00:38:19,047 Said, Son, when I'm gone 505 00:38:19,715 --> 00:38:21,467 Don't forget to pray 506 00:38:21,633 --> 00:38:24,219 'Cause there'll be hard times 507 00:38:24,887 --> 00:38:27,431 What do they expect? Of course a riot broke out. 508 00:38:27,514 --> 00:38:29,308 Hard times 509 00:38:29,391 --> 00:38:31,894 Every time we try to defend our own neighborhoods, 510 00:38:31,977 --> 00:38:35,397 they send the cops in to bust us in our heads. 511 00:38:36,440 --> 00:38:39,860 If you feel so strongly about all this, Hurricane, why aren't you out there 512 00:38:39,985 --> 00:38:42,196 instead of sitting in here drinking? 513 00:38:43,155 --> 00:38:44,990 I'm drinking club soda, first of all, 514 00:38:45,073 --> 00:38:47,493 and I'm in here because you asked me to be here. 515 00:38:47,576 --> 00:38:49,578 But you're right. Maybe I should go down there. 516 00:38:50,329 --> 00:38:54,917 Maybe I should grab my gun, shoot me half a dozen of them nigger-hating cops? 517 00:38:55,918 --> 00:38:57,127 What you think, Bucky? 518 00:38:57,211 --> 00:39:00,506 I know I can get me about five of them before they get me. 519 00:39:02,174 --> 00:39:03,884 Ed? 520 00:39:08,430 --> 00:39:10,516 How about you? You wanna come? 521 00:39:16,230 --> 00:39:19,149 Shit. That's off the record, by the way. 522 00:39:19,816 --> 00:39:22,402 Oh, he knows that. Don't you? 523 00:39:22,486 --> 00:39:25,197 Sure, champ, sure. 524 00:39:27,783 --> 00:39:29,868 You betcha. 525 00:39:37,459 --> 00:39:38,460 Take that, champ! 526 00:39:38,544 --> 00:39:40,420 Get down. 527 00:39:43,715 --> 00:39:45,133 Right here. 528 00:39:45,801 --> 00:39:46,927 Rubin! 529 00:39:47,010 --> 00:39:48,262 Get down! Stay down! 530 00:39:48,345 --> 00:39:50,889 Oh, Lord, what is it? Let's get outta here! 531 00:40:00,524 --> 00:40:02,150 You all right, T? 532 00:40:02,609 --> 00:40:04,403 It's okay, it's okay. 533 00:40:08,699 --> 00:40:10,409 It's okay. 534 00:40:10,492 --> 00:40:13,412 All right, all right. 535 00:40:13,495 --> 00:40:15,122 You all right? 536 00:40:15,205 --> 00:40:16,999 You know why they did this. 537 00:40:17,874 --> 00:40:20,210 All right. Come on, come on. 538 00:40:20,377 --> 00:40:21,878 I told you it was off the record. 539 00:40:22,004 --> 00:40:25,507 Nothing with you is "off the record." I don't wanna go into it... 540 00:40:25,591 --> 00:40:27,050 You never talk to them people. 541 00:40:27,134 --> 00:40:28,093 All right, all right... 542 00:40:28,176 --> 00:40:29,886 Everything you say, they gonna make up something different. 543 00:40:29,970 --> 00:40:33,056 Why do you say these things? You trying to get us killed? 544 00:40:33,140 --> 00:40:34,182 I know what they're doing... 545 00:40:34,266 --> 00:40:37,102 So what you want me to do? 546 00:40:37,227 --> 00:40:40,063 You want me to rollover and just lay dead? 547 00:40:40,814 --> 00:40:42,941 Pride. It ain't nothing but pride. 548 00:40:43,025 --> 00:40:46,236 Damn right it's pride. I'm guilty. Give me my baby. 549 00:41:05,339 --> 00:41:07,507 You will not be able to stay home, brother 550 00:41:10,385 --> 00:41:13,639 You will not be able to plug in, turn on and drop out 551 00:41:14,389 --> 00:41:16,975 You will not be able to lose yourself on skag 552 00:41:17,059 --> 00:41:18,852 And skip out for beer during commercials 553 00:41:18,935 --> 00:41:21,855 Because the revolution will not be televised 554 00:41:24,066 --> 00:41:26,026 The revolution will not be televised 555 00:41:26,109 --> 00:41:29,029 The revolution will not be brought to you by Xerox and ball parks 556 00:41:29,112 --> 00:41:31,323 Without commercial interruptions 557 00:41:31,406 --> 00:41:34,660 The revolution will not be right back after a message about a white tornado 558 00:41:34,743 --> 00:41:36,662 White lightning or white people 559 00:41:36,745 --> 00:41:39,915 You will not have to worry about a dove in your bedroom, the tiger in your tank 560 00:41:39,998 --> 00:41:41,625 Or the giant in your toilet bowl 561 00:41:41,708 --> 00:41:43,835 The revolution will not go better with coke 562 00:41:43,919 --> 00:41:46,797 The revolution will not fight germs that may cause bad breath 563 00:41:46,880 --> 00:41:48,548 The revolution will put you in the driver's seat 564 00:41:48,632 --> 00:41:50,050 Break it up! Break it up! 565 00:41:50,133 --> 00:41:52,761 The revolution will not be televised, will not be televised 566 00:41:52,844 --> 00:41:55,055 Will not be televised, will not be televised 567 00:41:55,138 --> 00:41:56,848 The revolution won't be no rerun, brothers 568 00:41:56,932 --> 00:41:59,768 The revolution will be live 569 00:42:01,436 --> 00:42:03,063 Champion of the world! 570 00:42:03,355 --> 00:42:05,440 Champion of the world! 571 00:42:10,278 --> 00:42:12,322 Yeah, they're still out. 572 00:42:32,175 --> 00:42:34,511 I've seen a lot of things in my time, 573 00:42:34,594 --> 00:42:37,764 but it's taken 35 minutes for these judges to tell us 574 00:42:38,056 --> 00:42:40,559 what this hometown crowd already knows. 575 00:42:41,059 --> 00:42:44,396 Joey Giardello is about to lose the crown 576 00:42:44,479 --> 00:42:46,815 to Rubin "Hurricane" Carter. 577 00:42:54,406 --> 00:42:56,575 Ladies and gentlemen, 578 00:42:56,658 --> 00:42:58,827 it's a unanimous decision. 579 00:42:59,369 --> 00:43:06,251 The winner and still Champion of the World, Joey Giardello! 580 00:43:06,460 --> 00:43:09,629 Giardello! 581 00:43:12,674 --> 00:43:14,926 No, no, no. 582 00:43:19,097 --> 00:43:20,515 What? 583 00:43:20,599 --> 00:43:23,602 You've stolen it! Shit! 584 00:43:23,769 --> 00:43:25,854 Bullshit! What's going on here? 585 00:43:28,356 --> 00:43:29,649 Yeah! Yeah! 586 00:43:29,816 --> 00:43:31,193 Boo! 587 00:43:40,076 --> 00:43:41,953 Well, all I can say 588 00:43:42,037 --> 00:43:45,707 is these Philly judges must've been watching a different fight, 589 00:43:45,832 --> 00:43:51,046 because in the one we just saw Hurricane Carter took the title. 590 00:44:07,521 --> 00:44:10,899 Oh, now tell me where can you party, child 591 00:44:10,982 --> 00:44:12,692 All night long? 592 00:44:12,776 --> 00:44:16,321 tn the basement, down in the basement, yeah 593 00:44:16,404 --> 00:44:20,492 Oh, where can you go when your money gets low? 594 00:44:20,617 --> 00:44:24,204 In the basement, down in the basement 595 00:44:24,287 --> 00:44:26,414 And if a storm is taking place 596 00:44:26,498 --> 00:44:28,458 You can jam and still be safe 597 00:44:28,583 --> 00:44:30,085 In the basement 598 00:44:30,168 --> 00:44:32,003 I got something special for you. 599 00:44:32,087 --> 00:44:34,256 Hey, Hurricane. How you doing? 600 00:44:35,590 --> 00:44:37,342 Hey, champ. 601 00:44:37,509 --> 00:44:40,011 In the basement, down in the basement 602 00:44:40,095 --> 00:44:41,471 Anybody call a cab? 603 00:44:41,596 --> 00:44:44,432 You got the comforts of home, a nightclub, too 604 00:44:44,516 --> 00:44:47,477 in the basement, down in the basement 605 00:44:47,561 --> 00:44:52,023 Anybody call a cab? I did, unless Rubin's taking me home. 606 00:44:52,107 --> 00:44:54,985 Yeah, if I take you, it ain't gonna be home. 607 00:44:55,902 --> 00:44:58,780 Mr. Carter! Mr. Carter. 608 00:44:58,947 --> 00:45:00,448 Headed across town, Mr. Carter? 609 00:45:00,532 --> 00:45:02,284 Yeah, why? You need a ride? 610 00:45:02,450 --> 00:45:04,369 Would you mind? No, I wouldn't mind. 611 00:45:04,452 --> 00:45:07,080 All right! Okay. Come on. 612 00:45:08,290 --> 00:45:10,208 You drive. Drive your car? 613 00:45:10,292 --> 00:45:12,586 Come on. Oh, shit! 614 00:45:13,003 --> 00:45:16,965 My friends are never gonna believe I was cruising with the Hurricane. 615 00:45:17,632 --> 00:45:20,260 What we wanna know is, can we get his autograph? 616 00:45:20,343 --> 00:45:21,344 No, no. 617 00:45:24,139 --> 00:45:26,141 Shit. 618 00:45:26,308 --> 00:45:28,351 Motherfuckers. 619 00:45:28,852 --> 00:45:30,520 John, you been drinking? No. 620 00:45:30,604 --> 00:45:32,856 All right, just relax. Let me handle this. 621 00:45:32,939 --> 00:45:34,316 All right. 622 00:45:35,775 --> 00:45:37,861 License and registration. 623 00:45:56,838 --> 00:45:59,215 It's okay. I got it. 624 00:45:59,424 --> 00:46:02,052 You guys come with me. 625 00:46:12,896 --> 00:46:16,191 B-E-L-L-O. Bello. 626 00:46:16,483 --> 00:46:21,029 Bradley. B-R-A-D-L-E-Y. 627 00:46:26,201 --> 00:46:28,203 Are those the guys? 628 00:46:29,245 --> 00:46:31,039 No? 629 00:46:32,958 --> 00:46:35,043 Okay, let's go. 630 00:46:44,844 --> 00:46:46,471 So what are you doing around here at that hour? 631 00:46:46,554 --> 00:46:48,473 We was just taking a walk. 632 00:46:48,556 --> 00:46:49,975 Right? Yeah. 633 00:46:50,058 --> 00:46:52,435 Just getting a pack of cigarettes. That's it. 634 00:46:53,269 --> 00:46:56,481 Both of you are in big trouble. 635 00:46:56,564 --> 00:46:58,900 You're in violation of your parole. 636 00:46:59,526 --> 00:47:02,237 But I don't wanna talk about the burglary. 637 00:47:03,655 --> 00:47:06,783 We'll talk about your parole problem later, Bello. 638 00:47:08,326 --> 00:47:10,620 As far as I'm concerned, 639 00:47:12,247 --> 00:47:14,916 no proof a burglary really took place. 640 00:47:16,418 --> 00:47:18,545 See what I mean? 641 00:47:25,635 --> 00:47:27,679 Yeah, I see what you mean. 642 00:47:28,346 --> 00:47:30,724 I'm only interested in the facts in this case, 643 00:47:30,807 --> 00:47:33,727 and you and Bradley are the only two people that can help me out. 644 00:47:33,810 --> 00:47:35,353 Do you follow? 645 00:47:42,444 --> 00:47:44,946 Yeah, I follow. Good. 646 00:47:46,031 --> 00:47:50,910 Now, is there any scenario that you can imagine 647 00:47:51,077 --> 00:47:54,456 in which you could be sure, 648 00:47:55,290 --> 00:47:58,334 really, positively sure 649 00:47:58,418 --> 00:48:01,463 that the man you saw that night 650 00:48:03,840 --> 00:48:05,884 was Rubin Carter? 651 00:48:22,108 --> 00:48:24,527 Yeah. Rubin Carter. Yeah. 652 00:48:25,653 --> 00:48:28,907 Wanna tell me again what happened? You were there having a drink? 653 00:48:28,990 --> 00:48:30,825 No, no, it was a... 654 00:48:31,284 --> 00:48:33,953 I was going out for a pack of cigarettes. Yeah. 655 00:48:34,662 --> 00:48:36,206 I heard a couple of shots. 656 00:48:36,331 --> 00:48:38,458 Then I saw these two colored guys come out of the bar... 657 00:48:38,541 --> 00:48:40,710 And one of them was? 658 00:48:40,794 --> 00:48:43,088 One of them was Rubin Carter. Rubin Carter? 659 00:48:43,171 --> 00:48:45,232 Yeah, Rubin Carter, the fighter. 660 00:48:45,256 --> 00:48:45,757 Yeah, Rubin Carter, the fighter. 661 00:48:53,807 --> 00:48:55,391 All rise! 662 00:48:57,602 --> 00:48:59,229 Court will come to order. 663 00:48:59,312 --> 00:49:02,273 The honorable Judge Larner presiding. 664 00:49:02,524 --> 00:49:04,359 Be seated. 665 00:49:11,407 --> 00:49:13,284 The defendants will rise. 666 00:49:19,124 --> 00:49:22,293 Rubin Carter, although you still contend 667 00:49:22,377 --> 00:49:25,046 you are not guilty of the crimes charged against you, 668 00:49:25,255 --> 00:49:30,051 you were afforded a full and fair trial by a jury of your peers. 669 00:49:32,804 --> 00:49:34,973 Have you reached a verdict? 670 00:49:38,017 --> 00:49:40,061 Yes, we have, your honor. 671 00:49:40,311 --> 00:49:41,312 We, the jury, 672 00:49:41,396 --> 00:49:44,482 find the defendants, Rubin Carter and John Artis, 673 00:49:45,733 --> 00:49:46,901 guilty on all counts. 674 00:49:46,985 --> 00:49:48,486 Oh, no! 675 00:49:51,239 --> 00:49:53,324 It ain't right! He's innocent! 676 00:49:56,661 --> 00:49:58,830 Order! No! 677 00:49:58,913 --> 00:50:01,583 No! Order in the court! 678 00:50:02,250 --> 00:50:07,046 Order. The bailiff will see to it that order prevails. 679 00:50:07,130 --> 00:50:09,048 This ain't right! Railroaded! 680 00:50:09,132 --> 00:50:10,967 No. 681 00:50:15,763 --> 00:50:18,892 Rubin Carter, John Artis, 682 00:50:20,143 --> 00:50:23,062 for the murder of James Oliver it is the court's sentence 683 00:50:23,146 --> 00:50:26,191 that you be imprisoned for the remainder of your natural life. 684 00:50:26,274 --> 00:50:28,109 No! 685 00:50:28,234 --> 00:50:31,112 On the second count, the murder of Fred Nauyaks, 686 00:50:31,237 --> 00:50:34,949 you are sentenced to be imprisoned for the remainder of your natural life. 687 00:50:35,450 --> 00:50:37,202 No, God, no! 688 00:50:37,285 --> 00:50:41,915 As to the third count involving the murder of Hazel Tanis, 689 00:50:42,749 --> 00:50:44,250 it is the sentence of this court 690 00:50:44,334 --> 00:50:47,837 that you be imprisoned for the remainder of your natural life. 691 00:51:02,310 --> 00:51:04,812 Okay, Carter, let's go. 692 00:51:05,313 --> 00:51:06,898 Take it easy. 693 00:51:06,981 --> 00:51:09,025 You're a tough guy. 694 00:51:12,237 --> 00:51:15,156 He thinks he's gonna stay in a room, and that's it. 695 00:51:18,660 --> 00:51:21,788 Put your clothes, shoes, your ring, your watch and whatever else you've got 696 00:51:21,871 --> 00:51:23,623 in that bag. 697 00:51:23,831 --> 00:51:27,919 You are being issued a standard inmate uniform with your number sewn on it 698 00:51:28,002 --> 00:51:30,296 so that we can identify you immediately. 699 00:51:31,506 --> 00:51:35,093 You'll go to have your facial hair shaved. You know the rules. 700 00:51:35,176 --> 00:51:37,387 No, I can't do it, Warden. 701 00:51:39,180 --> 00:51:40,890 I beg your pardon? 702 00:51:40,974 --> 00:51:42,433 I cannot do it 703 00:51:44,143 --> 00:51:48,982 Look, you have legal custody over my body, 704 00:51:49,065 --> 00:51:51,025 but I'm innocent. 705 00:51:51,109 --> 00:51:53,027 I've committed no crime. 706 00:51:53,528 --> 00:51:56,030 The crime's been committed against me. 707 00:51:57,198 --> 00:52:00,952 I will not wear the clothes of a guilty man. 708 00:52:01,119 --> 00:52:04,706 I'll go anywhere you want me to go in this penitentiary, Warden, 709 00:52:04,872 --> 00:52:08,209 but you let it be known in no uncertain terms, 710 00:52:09,085 --> 00:52:11,963 that any man who tries to put his hands on me... 711 00:52:14,257 --> 00:52:17,510 This place is where we tell you the rules. 712 00:52:18,177 --> 00:52:19,887 You hear that? 713 00:52:22,432 --> 00:52:24,726 Do you understand me? 714 00:52:25,351 --> 00:52:27,478 Do you? 715 00:52:28,187 --> 00:52:34,527 Because if you do, you had better strip right now and put on that fucking uniform! 716 00:52:42,243 --> 00:52:44,287 I can't do that. 717 00:52:47,248 --> 00:52:49,334 Put this man in the hole. 718 00:52:50,043 --> 00:52:51,919 Give him sufficient time 719 00:52:52,003 --> 00:52:56,215 to reflect on how he intends to behave in this institution. 720 00:52:57,759 --> 00:52:59,761 Ninety days. 721 00:53:21,866 --> 00:53:24,952 Hey, Bobby, we got another one for you. 722 00:53:42,095 --> 00:53:44,138 I like your suit. 723 00:54:49,787 --> 00:54:53,708 Three, two, one. 724 00:54:56,002 --> 00:54:58,045 Lights-out. 725 00:55:00,214 --> 00:55:01,924 You see? 726 00:55:02,008 --> 00:55:06,220 "Though I walk through the valley of the shadow of death, 727 00:55:06,471 --> 00:55:08,055 "I will fear no evil." 728 00:55:08,139 --> 00:55:09,891 There's doubt. 729 00:55:10,224 --> 00:55:13,936 The shadow is doubt. The shadow is doubt. 730 00:55:15,438 --> 00:55:20,151 But you're not gonna get me. You're not gonna get me. 731 00:55:20,568 --> 00:55:22,653 Lights-out. 732 00:55:26,449 --> 00:55:29,118 What the fuck you talking about? 733 00:55:29,202 --> 00:55:31,954 You can't break me 'cause you didn't make me. 734 00:55:32,205 --> 00:55:33,915 You understand? 735 00:55:42,715 --> 00:55:44,592 You fucked everything up for everybody, Rubin. 736 00:55:44,675 --> 00:55:46,761 It's all fucked-up. 737 00:55:53,100 --> 00:55:55,603 Who's that? 738 00:55:57,730 --> 00:56:00,775 Y'all ain't got no speakers in here. Who is that? 739 00:56:03,736 --> 00:56:08,783 I put us into this situation any goddamn way, motherfucker. 740 00:56:09,659 --> 00:56:11,536 I done fucked everything up for everybody. 741 00:56:11,619 --> 00:56:14,163 You know that shit, that's all fucked up. 742 00:56:14,413 --> 00:56:16,958 What the fuck they expect us to do now, huh? 743 00:56:17,625 --> 00:56:19,710 Motherfucker. 744 00:56:23,798 --> 00:56:27,426 I'm scared. 745 00:56:30,471 --> 00:56:34,684 Shut up. Shut the fuck up, you little skinny motherfucker. 746 00:56:35,309 --> 00:56:37,812 You think your father beat your little stuttering ass? 747 00:56:37,979 --> 00:56:40,648 Don't make me jump over there on ya. 748 00:56:41,440 --> 00:56:43,067 No, you shut up. 749 00:56:43,150 --> 00:56:45,152 Just shut the fuck up talking to me. 750 00:56:45,236 --> 00:56:46,487 Fuck you talking to? 751 00:56:46,654 --> 00:56:49,282 You ain't telling me what to say. I'm running shit around here. 752 00:56:49,490 --> 00:56:52,243 Fuck is wrong? Ain't nobody running shit. I'm running shit. 753 00:56:52,326 --> 00:56:54,453 Shut the fuck up! 754 00:56:59,792 --> 00:57:01,669 What you say? 755 00:57:02,503 --> 00:57:04,547 No. No. 756 00:57:06,465 --> 00:57:08,384 What are we gonna do now? 757 00:57:14,056 --> 00:57:16,434 I don't know what. 758 00:57:17,059 --> 00:57:19,729 Shit, ain't nobody touching me. Ain't a goddamn soul touching me. 759 00:57:19,812 --> 00:57:23,065 Put your hands on me not twice. You better not put your fucking hands on me. 760 00:57:23,149 --> 00:57:25,067 Shut up! 761 00:57:47,882 --> 00:57:53,220 Oh, yeah. There's our man. I can feel the hate. Can you feel it? 762 00:57:53,304 --> 00:57:55,181 You can feel the hatred, Rubin. 763 00:57:55,306 --> 00:57:57,224 Don't you wanna just hurt somebody? 764 00:57:57,433 --> 00:57:59,685 I feel like I wanna kill somebody. 765 00:58:00,144 --> 00:58:02,146 Except there ain't nobody in here to kill, 766 00:58:04,857 --> 00:58:07,109 except you, boy. 767 00:58:09,070 --> 00:58:11,405 How about it, Rube? 768 00:58:14,742 --> 00:58:17,244 Go away from me! 769 00:58:51,362 --> 00:58:54,198 All right, Carter. Time's up. 770 00:59:33,446 --> 00:59:35,823 Jesus Christ. 771 00:59:37,742 --> 00:59:40,119 You could really use a shower. 772 00:59:41,871 --> 00:59:43,080 You smell awful, Mr. Carter. 773 00:59:43,164 --> 00:59:48,002 Why don't take a shower, get you a decent cell with a bed and some food? 774 00:59:49,044 --> 00:59:50,087 You'll feel a lot better. 775 00:59:50,171 --> 00:59:53,716 At what price do I take this shower? 776 00:59:54,842 --> 00:59:56,343 What do you mean? 777 00:59:56,510 --> 00:59:59,805 I mean, what do I put on after I take this shower 778 00:59:59,889 --> 01:00:02,183 that's gonna make me feel so good? 779 01:00:04,727 --> 01:00:07,563 What everyone else puts on. That's the rules. 780 01:00:07,646 --> 01:00:12,443 Yeah, well, you can just take me on back down to the hole. 781 01:00:21,285 --> 01:00:23,370 You could die down there. 782 01:00:24,205 --> 01:00:26,582 I could die up here, too. 783 01:00:29,543 --> 01:00:33,506 Look, what if I got you a pair of pajamas from the prison hospital? 784 01:00:35,007 --> 01:00:39,220 Far as I'm concerned, you'd be wearing prison-issued clothing. 785 01:00:46,644 --> 01:00:48,687 They got stripes? 786 01:00:48,771 --> 01:00:50,231 No stripes. 787 01:00:50,564 --> 01:00:51,941 What about numbers? 788 01:00:52,024 --> 01:00:53,150 No numbers. 789 01:00:53,234 --> 01:00:54,819 What color are they? 790 01:00:56,070 --> 01:00:57,571 They're white. 791 01:01:05,120 --> 01:01:07,248 Okay. I can live with those. 792 01:01:09,250 --> 01:01:10,876 Thank you, Mr. Carter. 793 01:01:11,836 --> 01:01:14,588 You're welcome, Mr. Williams. 794 01:01:15,422 --> 01:01:17,132 Shower's all yours. 795 01:01:26,016 --> 01:01:27,351 Thank you. 796 01:01:28,936 --> 01:01:32,398 It came to me as kind of a revelation that my own freedom 797 01:01:32,481 --> 01:01:34,108 lay in not wanting 798 01:01:34,191 --> 01:01:37,444 or needing anything of which they could deprive me. 799 01:01:37,736 --> 01:01:41,115 If punishment consisted of being locked in your cell, 800 01:01:41,615 --> 01:01:44,702 then by simply choosing to never leave my cell, 801 01:01:44,827 --> 01:01:47,037 I deprived them of that weapon. 802 01:01:47,121 --> 01:01:50,541 I would not work in their shops. I would not eat their food. 803 01:01:50,624 --> 01:01:51,876 I began to study. 804 01:01:52,459 --> 01:01:55,796 I dissected my entire case piece by piece, 805 01:01:55,880 --> 01:01:59,550 beginning with my initial arrest through the trial itself, 806 01:01:59,633 --> 01:02:01,635 and finally, to the awful verdict. 807 01:02:03,429 --> 01:02:06,724 I didn't get a trial free from constitutional error and racial prejudice. 808 01:02:06,807 --> 01:02:08,559 He knows that. You know it! 809 01:02:09,226 --> 01:02:11,562 That's not helping me in here, Myron. 810 01:02:11,645 --> 01:02:13,606 Look. Look! 811 01:02:13,939 --> 01:02:15,900 I'm innocent. That's why. 812 01:02:16,734 --> 01:02:18,777 Seven years! You're goddamn right it's seven years! 813 01:02:18,861 --> 01:02:20,070 Just get me out of here. 814 01:02:20,154 --> 01:02:22,406 I want a new trial. Okay? 815 01:02:24,825 --> 01:02:28,245 The people, united, will never be defeated. 816 01:02:28,412 --> 01:02:31,916 The people, united, will never be defeated. 817 01:02:32,166 --> 01:02:35,711 The people, united, will never be defeated. 818 01:02:35,794 --> 01:02:37,504 The people, united... 819 01:02:37,880 --> 01:02:41,675 It shows that there's still hope. 820 01:02:41,759 --> 01:02:45,137 There is hope for change in America. 821 01:02:45,346 --> 01:02:46,805 I believe in law and order, 822 01:02:46,889 --> 01:02:50,684 and I believe that everybody has a right to another trial. 823 01:02:50,851 --> 01:02:54,063 Here comes the story of the Hurricane 824 01:02:54,605 --> 01:02:57,775 The man the authorities came to blame 825 01:02:58,192 --> 01:03:00,361 For something that he never done 826 01:03:00,444 --> 01:03:02,029 Miss Ellen Burstyn. 827 01:03:02,112 --> 01:03:04,782 Put in a prison cell but one time 828 01:03:04,865 --> 01:03:09,495 He could have been the champion of the world 829 01:03:14,208 --> 01:03:17,878 They ain't giving up. They said they're gonna demonstrate again. 830 01:03:17,962 --> 01:03:22,132 Muhammad Ali and Ellen Burstyn and Bob Dylan, everybody. 831 01:03:22,216 --> 01:03:24,718 That's good, Mae. Everybody. 832 01:03:29,932 --> 01:03:31,433 Look, Mae, 833 01:03:32,810 --> 01:03:34,853 we've already lost two trials, 834 01:03:34,979 --> 01:03:37,773 and now they've turned down my request for an appeal. 835 01:03:43,570 --> 01:03:46,323 I'm sorry, it... It's over. 836 01:03:46,907 --> 01:03:48,409 It's finished. 837 01:03:50,494 --> 01:03:53,288 And I'm gonna die in here, Mae, so... 838 01:03:53,372 --> 01:03:55,249 Baby, listen. There is still a chance. 839 01:03:55,374 --> 01:03:57,793 Now, all we have to do is hang on. Listen to me, now. 840 01:03:57,876 --> 01:03:59,962 There's nothing to hang on to, Mae. 841 01:04:02,089 --> 01:04:04,633 I want you to divorce me. Understand? 842 01:04:05,843 --> 01:04:08,762 And I don't want you to come back down here. 843 01:04:11,056 --> 01:04:14,226 No. Now, you listen to me. Mae, now, baby, don't make this... 844 01:04:14,309 --> 01:04:16,645 There are still things that we can do. 845 01:04:16,729 --> 01:04:20,274 I am not gonna be a weight hanging around your neck. 846 01:04:20,399 --> 01:04:23,986 You are no weight around my neck. You're a weight around mine. 847 01:04:27,197 --> 01:04:29,450 Now, I can't do all the years I gotta do in here 848 01:04:29,533 --> 01:04:33,370 knowing they can take your beautiful face away from me anytime they want to. 849 01:04:34,079 --> 01:04:35,330 You understand? 850 01:04:36,123 --> 01:04:40,335 Rubin, I ain't walking away from you. 851 01:04:48,844 --> 01:04:50,137 I'm dead. 852 01:04:53,557 --> 01:04:54,558 Rubin. 853 01:04:54,641 --> 01:04:56,810 Just bury me, please. 854 01:05:01,315 --> 01:05:02,483 Rubin? 855 01:05:05,986 --> 01:05:07,321 Rubin? 856 01:05:07,780 --> 01:05:11,325 Rubin, we're in this together now. We just gotta hang on. 857 01:05:11,575 --> 01:05:12,785 Guard. 858 01:05:14,453 --> 01:05:15,621 Rubin. 859 01:05:17,498 --> 01:05:18,665 Rubin. 860 01:05:20,334 --> 01:05:22,419 We just gotta hang on. 861 01:05:23,921 --> 01:05:25,798 We just gotta hang on. 862 01:05:33,764 --> 01:05:36,475 I will bend time to my own clock. 863 01:05:37,559 --> 01:05:39,978 When the prison is awake, I will sleep. 864 01:05:40,062 --> 01:05:42,356 When they sleep, I will wake. 865 01:05:43,023 --> 01:05:45,943 I will live neither in their cell 866 01:05:46,860 --> 01:05:48,654 nor in my own heart, 867 01:05:50,364 --> 01:05:55,077 only in my mind, and my spirit. 868 01:05:56,370 --> 01:05:58,997 "Once I reached my hand out for help, 869 01:05:59,373 --> 01:06:01,792 "it came down and then withered 870 01:06:01,875 --> 01:06:06,004 "as dry grass blown away into dust leaving nothing. 871 01:06:06,505 --> 01:06:09,758 "Now I wait for nothing. I need nothing. 872 01:06:10,217 --> 01:06:14,054 "Not tomorrow. Not freedom. Not justice. 873 01:06:14,930 --> 01:06:17,933 "In the end, the prison will vanish, 874 01:06:19,309 --> 01:06:21,603 "and there'll be no more Rubin, 875 01:06:22,938 --> 01:06:24,565 "no more Carter, 876 01:06:25,399 --> 01:06:27,151 "only the Hurricane. 877 01:06:28,318 --> 01:06:32,364 "And after him, there is no more." 878 01:06:39,079 --> 01:06:40,914 Man, what we gonna do? 879 01:06:41,623 --> 01:06:43,041 About what? 880 01:06:43,125 --> 01:06:44,710 About the Hurricane, that's what. 881 01:06:45,627 --> 01:06:48,338 Well, there's not much we can do, Lesra. 882 01:06:48,922 --> 01:06:53,385 But the man's innocent, yet he's been in Jail 15, 16 years. That's not right. 883 01:06:54,928 --> 01:06:57,055 I know that's what his book says. 884 01:06:57,764 --> 01:06:59,349 Two juries found him guilty, Les. 885 01:06:59,433 --> 01:07:00,684 Yeah, two white juries. 886 01:07:00,767 --> 01:07:02,895 Hey, hey, not all white people are racists. 887 01:07:02,978 --> 01:07:04,897 And not all black people are murderers. 888 01:07:15,782 --> 01:07:18,368 Look, I just wanna write him a letter 889 01:07:18,452 --> 01:07:21,121 and tell him how much his book meant to me. That's all. 890 01:07:27,419 --> 01:07:30,130 I know you told me 891 01:07:32,299 --> 01:07:33,800 Such a long time ago 892 01:07:33,884 --> 01:07:35,093 Dear 893 01:07:37,512 --> 01:07:41,058 Mr. Hurricane... 894 01:07:42,559 --> 01:07:45,479 No. That's really stupid. 895 01:07:49,608 --> 01:07:50,984 I wanna know 896 01:07:51,568 --> 01:07:53,403 What's that? 897 01:07:53,487 --> 01:07:55,447 It's $10 US. 898 01:07:57,658 --> 01:08:00,160 I thought he might need some money for stamps, 899 01:08:00,244 --> 01:08:02,329 if you want him to write you back. 900 01:08:05,415 --> 01:08:07,668 Yeah. Yeah. Write me back. 901 01:08:08,710 --> 01:08:11,672 That's cool. Thanks, Lisa. 902 01:08:13,090 --> 01:08:14,466 No problem. 903 01:08:19,805 --> 01:08:25,686 Dear Mr. Rubin Carter, 904 01:08:29,940 --> 01:08:34,528 I read your book and I really felt sad 905 01:08:34,611 --> 01:08:36,697 about what happened to you. 906 01:08:37,447 --> 01:08:41,034 I want you to know how much your book meant to me. 907 01:09:48,310 --> 01:09:50,145 It's here! Hey, he wrote us back! 908 01:09:50,228 --> 01:09:52,522 It's here! It's here! He wrote us back! 909 01:09:52,606 --> 01:09:55,859 Home of the brave. Land of the free. He wrote us back. 910 01:09:56,610 --> 01:09:58,236 Can you stand it? 911 01:09:58,612 --> 01:10:00,364 Well, open it already. 912 01:10:00,447 --> 01:10:01,948 I don't know. You think I should? 913 01:10:13,293 --> 01:10:18,465 "Dear Lesra, please forgive the seemingly tardy reply, 914 01:10:19,466 --> 01:10:22,469 "but he who bemoans the lack of opportunity 915 01:10:23,136 --> 01:10:27,933 "forgets that small doors many times open up into large rooms. 916 01:10:30,894 --> 01:10:34,481 "It was not only thoughtful, but insightful on your part. 917 01:10:35,607 --> 01:10:39,319 "Stamps, paper and envelopes 918 01:10:39,736 --> 01:10:43,490 "were exactly what was needed to complete this transmission. 919 01:10:45,992 --> 01:10:50,997 "Your letter, feelings, concerns, desires, and warmth 920 01:10:51,540 --> 01:10:53,917 "literally jumped off the page at me 921 01:10:54,000 --> 01:10:56,294 "when reading your heartfelt message. 922 01:10:56,837 --> 01:10:59,047 "It is as if you heard my thoughts 923 01:10:59,131 --> 01:11:03,510 "and reached out to share yours with me at a moment when I can hear you. 924 01:11:06,179 --> 01:11:09,015 "So, thank you once again. Forever, 925 01:11:11,268 --> 01:11:12,853 "your friend and brother, 926 01:11:15,605 --> 01:11:17,649 "Rubin 'Hurricane' Carter." 927 01:11:24,114 --> 01:11:25,532 You got your answer. 928 01:11:27,951 --> 01:11:29,035 Yeah. 929 01:11:30,704 --> 01:11:32,080 Dear Rubin, 930 01:11:33,832 --> 01:11:37,085 I've been thinking about my life compared to yours. 931 01:11:38,170 --> 01:11:40,505 I come from Bushwick in Brooklyn. 932 01:11:41,631 --> 01:11:45,051 My parents are alcoholics, and my brother's in prison. 933 01:11:46,636 --> 01:11:49,556 I was third in my class, and I couldn't even read. 934 01:11:50,307 --> 01:11:52,726 I couldn't write you this letter just a year ago, 935 01:11:54,227 --> 01:11:58,857 but then I met these friends from Canada when I had a summer job at the EPA. 936 01:11:59,816 --> 01:12:02,903 They offered to educate me, and they got me out. 937 01:12:05,447 --> 01:12:09,159 Sometimes I feel guilty about my family 'cause I left them behind. 938 01:12:10,160 --> 01:12:12,996 Now that I know you, I know it isn't right. 939 01:12:14,915 --> 01:12:17,083 I shouldn't cry about my own feelings, 940 01:12:18,126 --> 01:12:20,253 not if you can do what you've done. 941 01:12:21,505 --> 01:12:25,342 I've been thinking though, I would like to come and visit you, 942 01:12:25,509 --> 01:12:27,219 if that will be all right. 943 01:13:10,637 --> 01:13:13,139 Palm down. Right hand. Keep the line moving. 944 01:13:13,223 --> 01:13:14,391 Put your right hand out, please. 945 01:13:14,474 --> 01:13:15,767 Keep the line moving. Palm down. 946 01:13:15,850 --> 01:13:17,227 Keep the line moving, please. 947 01:13:20,981 --> 01:13:22,440 Okay, now. 948 01:13:28,238 --> 01:13:29,614 Y'all listen up, now. 949 01:13:29,698 --> 01:13:33,076 Visits for Jones, Taylor, Harris, Ramos, 950 01:13:33,159 --> 01:13:36,580 Sykes, Carter, Tucei, line up right here. 951 01:13:37,455 --> 01:13:41,918 You didn't call my boy's name. Hemmings. Eric Hemmings, 65660. 952 01:13:42,168 --> 01:13:43,795 Hemmings? Yeah. 953 01:13:45,338 --> 01:13:47,924 No visit for Hemmings today. He's in lockup. 954 01:13:48,633 --> 01:13:51,052 Okay, Mac, open it up! 955 01:13:51,136 --> 01:13:52,512 Keep outta the way. 956 01:14:05,734 --> 01:14:09,613 Extend your arms. Palms. Turn around. 957 01:14:10,071 --> 01:14:12,532 Show me your feet. Spread them. 958 01:14:13,366 --> 01:14:14,492 Next. 959 01:14:19,831 --> 01:14:21,166 Open your mouth. 960 01:14:21,958 --> 01:14:23,293 Roll your tongue. 961 01:14:23,918 --> 01:14:25,337 Extend your arms. 962 01:14:26,838 --> 01:14:28,214 Show me your palms. 963 01:14:28,715 --> 01:14:30,008 Turn around. 964 01:14:31,676 --> 01:14:33,345 Show me your feet. 965 01:14:34,095 --> 01:14:35,513 Spread them. 966 01:14:36,681 --> 01:14:38,308 Ready on the outside! 967 01:14:40,602 --> 01:14:42,729 Okay. Come on. Single file. 968 01:14:43,355 --> 01:14:44,731 Let's go. 969 01:14:44,898 --> 01:14:46,441 Single file. Let's go. 970 01:14:49,569 --> 01:14:51,029 Single file. 971 01:15:32,195 --> 01:15:33,571 Mr. Carter? 972 01:15:35,031 --> 01:15:36,658 Rubin "Hurricane" Carter, that you? 973 01:15:36,783 --> 01:15:37,784 Mmm-hmm. 974 01:15:39,577 --> 01:15:41,996 You don't look like your pictures. I thought you'd be bigger. 975 01:15:42,080 --> 01:15:43,748 Hey, I'm bigger than you. 976 01:15:45,625 --> 01:15:47,627 But don't tell anybody, okay? 977 01:15:48,378 --> 01:15:49,713 All right. 978 01:15:51,464 --> 01:15:53,091 Okay, sit down. 979 01:16:04,728 --> 01:16:07,605 Hey, this is some place, man. No. 980 01:16:07,689 --> 01:16:12,235 No, it's not. This is no place, not for a human being. 981 01:16:12,318 --> 01:16:14,988 Don't ever get used to a place like this, Lesra. 982 01:16:16,281 --> 01:16:17,991 You got a lot of guts, kid. 983 01:16:19,826 --> 01:16:22,996 Takes a lot of courage to come all the way down here by yourself. 984 01:16:23,830 --> 01:16:25,081 I'm impressed. 985 01:16:26,207 --> 01:16:28,418 I was scared you weren't gonna let me come. 986 01:16:28,501 --> 01:16:29,711 Me, too. 987 01:16:31,129 --> 01:16:34,883 But you're Rubin "Hurricane" Carter. What would you be scared of? 988 01:16:34,966 --> 01:16:39,429 Doors opening, of the light outside, of you. 989 01:16:40,555 --> 01:16:42,056 Me? 990 01:16:43,099 --> 01:16:44,809 Mr. Carter, I don't understand. Oh, no, no, no. 991 01:16:44,893 --> 01:16:47,145 Don't call me Mr. Carter. Call me Rube. 992 01:16:47,854 --> 01:16:49,272 Rube? Yeah. 993 01:16:49,773 --> 01:16:50,857 Rube. 994 01:16:53,359 --> 01:16:55,445 All right, Rube. 995 01:16:57,739 --> 01:17:00,909 So, tell me about these folks you're living with. 996 01:17:01,034 --> 01:17:04,412 Oh, the Canadians? Yeah. I got pictures of them. Here. 997 01:17:07,207 --> 01:17:12,295 This is Sam, this is Terry and this is Lisa, and they're the greatest, man. 998 01:17:12,879 --> 01:17:15,131 Yeah. I met them at an EPA in Brooklyn. 999 01:17:15,215 --> 01:17:18,927 And, you know, they was doing business and brought me home and stuff, 1000 01:17:19,010 --> 01:17:20,845 and the rest is what happened, man. 1001 01:17:21,262 --> 01:17:23,181 Yeah. That's when my life changed, Rube. 1002 01:17:23,264 --> 01:17:27,477 Just yanked a brother up and took him up to Canada, just like that? 1003 01:17:27,560 --> 01:17:29,437 No, no. They asked my folks. 1004 01:17:30,188 --> 01:17:31,815 I see. So what they do? 1005 01:17:31,898 --> 01:17:35,401 Are they a religious group or hippies or a commune or... 1006 01:17:35,735 --> 01:17:38,613 No. They fix up houses and sell them. You know? 1007 01:17:38,738 --> 01:17:40,281 They're just people. 1008 01:17:40,365 --> 01:17:43,451 Just people. Just working, eating, living together? 1009 01:17:44,410 --> 01:17:47,497 I don't know. This is what they do, man. That's their thing. 1010 01:17:47,580 --> 01:17:49,415 What'd your folks say? 1011 01:17:49,499 --> 01:17:52,001 Oh, my dad, you know, he's happy. He's glad for me. 1012 01:17:52,085 --> 01:17:54,879 Oh, good. You see them much, your folks? 1013 01:17:55,421 --> 01:17:57,298 Yeah, but sometimes it's hard though. 1014 01:17:57,382 --> 01:17:58,716 Yeah, well... 1015 01:18:00,426 --> 01:18:01,928 Yeah, it's hard. 1016 01:18:04,514 --> 01:18:06,266 You give them hope. 1017 01:18:07,976 --> 01:18:09,644 Yeah, I guess. You do. 1018 01:18:09,727 --> 01:18:14,357 You give them hope because you have transcended, Lesra. 1019 01:18:15,108 --> 01:18:20,113 It is very important to transcend the places that hold us. 1020 01:18:20,196 --> 01:18:23,616 You know that? You've learned to read. You've learned to write. 1021 01:18:24,117 --> 01:18:27,036 Writing is... It's magic. 1022 01:18:28,580 --> 01:18:30,540 You feel that sometimes? 1023 01:18:32,709 --> 01:18:34,836 Yeah, I guess I do. 1024 01:18:35,795 --> 01:18:37,672 When I started writing, 1025 01:18:39,424 --> 01:18:42,635 I discovered that I was doing more than just telling a story. 1026 01:18:44,137 --> 01:18:45,889 See, writing is a weapon, 1027 01:18:46,222 --> 01:18:49,309 and it's more powerful than a fist can ever be. 1028 01:18:49,809 --> 01:18:54,439 Every time I sat down to write, I could rise above the walls of this prison. 1029 01:18:54,647 --> 01:18:58,776 I could look out over the walls all across the state of New Jersey, 1030 01:19:00,069 --> 01:19:03,281 and I could see Nelson Mandela in his cell writing his book. 1031 01:19:03,364 --> 01:19:06,743 I could see Huey. I could see Dostoyevsky. 1032 01:19:06,826 --> 01:19:09,037 I could see Victor Hugo, Emile Zola. 1033 01:19:09,120 --> 01:19:12,916 And they would say to me, "Rube, What you doing in there?" 1034 01:19:12,999 --> 01:19:15,585 And I say, "Hey, I know all you guys." 1035 01:19:18,338 --> 01:19:20,006 It's magic, Lesra. 1036 01:19:21,341 --> 01:19:24,385 They sure don't teach it that way up in Canada. 1037 01:19:24,719 --> 01:19:26,262 Maybe you could tell me some books to read. 1038 01:19:26,346 --> 01:19:27,931 I can do that. 1039 01:19:28,014 --> 01:19:30,183 But these people in Canada or anywhere else, 1040 01:19:30,266 --> 01:19:32,810 they can only teach you so much. It's up to you. It's your search. 1041 01:19:32,894 --> 01:19:37,190 You gotta find out what's true for you, What is true for Lesra Martin. 1042 01:19:39,525 --> 01:19:41,819 I ain't never met nobody like you before. 1043 01:19:47,033 --> 01:19:49,202 You think I killed those people, son? 1044 01:19:51,537 --> 01:19:54,165 No, I know you didn't. How you know? 1045 01:19:54,958 --> 01:19:56,376 I just know. 1046 01:20:02,382 --> 01:20:04,550 I'm so glad I met you, Lesra. 1047 01:20:08,554 --> 01:20:09,722 Me, too. 1048 01:20:11,891 --> 01:20:13,226 Visit's up. 1049 01:20:15,019 --> 01:20:16,521 Everybody out. 1050 01:20:18,439 --> 01:20:20,400 Come on, folks, let's go. 1051 01:20:21,401 --> 01:20:23,820 You like a quick picture of you and your son, Mr. Carter? 1052 01:20:23,903 --> 01:20:25,822 Come on, folks. Let's go. 1053 01:20:25,905 --> 01:20:26,948 It's up to my son. 1054 01:20:27,031 --> 01:20:28,491 Yeah, all right. All right. 1055 01:20:31,828 --> 01:20:34,247 That's enough pictures. Come on. Let's go. 1056 01:21:18,041 --> 01:21:19,417 Dear Lesra, 1057 01:21:20,126 --> 01:21:24,922 whoever is responsible for your present condition obviously cares a great deal. 1058 01:21:25,798 --> 01:21:29,886 For me, it was a miracle to see such light in a human being again. 1059 01:21:30,803 --> 01:21:34,974 When you came, it was like the day had started off without the sun. 1060 01:21:35,433 --> 01:21:37,310 It's dim and it's cool. 1061 01:21:38,144 --> 01:21:40,646 Then suddenly, and without any warning, 1062 01:21:40,730 --> 01:21:44,067 the sunshine breaks through the dimness and lights up everything. 1063 01:21:55,078 --> 01:21:58,164 What ya gonna do? Do you wanna get down? 1064 01:21:59,999 --> 01:22:02,126 What ya gonna do? Do you wanna get down? 1065 01:22:02,210 --> 01:22:04,629 You been all around the world, huh, Mobutu? 1066 01:22:04,712 --> 01:22:06,464 Been everywhere. 1067 01:22:06,547 --> 01:22:08,633 Shut your motherfucking mouth up. 1068 01:22:13,471 --> 01:22:15,723 Where your people from, Africa? 1069 01:22:15,807 --> 01:22:17,725 Born in the Congo. 1070 01:22:18,935 --> 01:22:21,020 In the blackness of black. 1071 01:22:23,064 --> 01:22:26,442 My mother was a pygmy. She stood 4'1". 1072 01:22:26,526 --> 01:22:28,986 My father was a big Watusi. 1073 01:22:29,779 --> 01:22:32,573 He was 7'10". Oh. 1074 01:22:32,657 --> 01:22:35,618 He'd have to pick her up like a little child to kiss her. 1075 01:22:38,204 --> 01:22:39,330 Cute. 1076 01:22:41,457 --> 01:22:42,792 Get down on it 1077 01:22:42,875 --> 01:22:44,710 If you really want it, get down on it 1078 01:22:45,419 --> 01:22:47,171 What do you think of white folks? 1079 01:22:50,383 --> 01:22:54,428 Just a little bit too much of this stuff, you know? 1080 01:22:55,471 --> 01:22:57,723 But, then again, 1081 01:22:58,599 --> 01:23:04,480 I once rode the rails with a hobo by the name of Alabama. 1082 01:23:05,815 --> 01:23:07,984 Now, he was white folks, 1083 01:23:09,235 --> 01:23:11,112 and he was a good man. 1084 01:23:12,280 --> 01:23:16,534 He saved my life three times. 1085 01:23:17,034 --> 01:23:18,411 Three times? 1086 01:23:18,703 --> 01:23:20,496 Three times. 1087 01:23:23,249 --> 01:23:25,126 Three times life, huh? 1088 01:23:26,919 --> 01:23:28,671 Everything I lost 1089 01:23:29,547 --> 01:23:31,299 that really matters, 1090 01:23:31,966 --> 01:23:34,010 I lost at the hands of white folks. 1091 01:23:34,093 --> 01:23:35,887 I know what you mean, 1092 01:23:37,138 --> 01:23:39,432 but they ain't all bad. 1093 01:23:42,435 --> 01:23:44,061 What ya gonna do? 1094 01:23:44,145 --> 01:23:46,772 Do you wanna get down? 1095 01:23:46,856 --> 01:23:48,274 What ya gonna do? 1096 01:23:48,441 --> 01:23:50,318 But they sure can't dance. 1097 01:23:53,696 --> 01:23:54,947 Oh, shit. 1098 01:24:01,704 --> 01:24:03,873 Hey, y'all, this is where we go in. 1099 01:24:04,290 --> 01:24:05,499 Come on. 1100 01:24:07,251 --> 01:24:08,461 Come on! 1101 01:24:09,795 --> 01:24:12,423 Don't look now, but we're being watched. Stop it. 1102 01:24:14,967 --> 01:24:17,303 Somehow I don't think you can smoke in there. 1103 01:24:19,931 --> 01:24:21,557 Right over there. 1104 01:24:24,060 --> 01:24:27,063 Hey, Rube, man, we made it. How you doing, man? 1105 01:24:27,146 --> 01:24:28,481 All right. 1106 01:24:29,607 --> 01:24:30,650 Sam. 1107 01:24:30,733 --> 01:24:32,151 Hey, Rubin. Good to meet you. 1108 01:24:33,110 --> 01:24:35,112 Yeah. Good. Good. Good. 1109 01:24:35,196 --> 01:24:36,489 Professor. 1110 01:24:36,572 --> 01:24:38,074 Yeah. 1111 01:24:38,366 --> 01:24:40,326 This is Terry. Terry. 1112 01:24:40,493 --> 01:24:42,370 Nice to meet you. It's my pleasure, Terry. 1113 01:24:42,495 --> 01:24:43,663 Heard a lot about you. 1114 01:24:43,746 --> 01:24:46,207 Lisa. Hi. Lisa. 1115 01:24:46,374 --> 01:24:50,962 So, you don't look like I thought you'd look. 1116 01:24:52,213 --> 01:24:54,548 Lesra said you were so tough. 1117 01:24:55,549 --> 01:24:57,051 Is that good? 1118 01:24:57,134 --> 01:24:58,427 Don't know. 1119 01:24:58,511 --> 01:25:00,346 Don't know. 1120 01:25:00,513 --> 01:25:02,848 Don't know. 1121 01:25:02,932 --> 01:25:06,018 Come on. Sit down. 1122 01:25:17,113 --> 01:25:20,741 Everybody together. I can't stand it. 1123 01:25:20,908 --> 01:25:23,327 So, Rubin, how's the appeal going? 1124 01:25:23,703 --> 01:25:25,663 We hear it's with the New Jersey Supreme Court. 1125 01:25:25,746 --> 01:25:27,540 Have they set a date? 1126 01:25:29,834 --> 01:25:32,211 Why don't we talk about Lesra? 1127 01:25:32,378 --> 01:25:35,840 Well, I'm sure that Lesra wants to know what's happening with your case, too. 1128 01:25:36,007 --> 01:25:39,719 My case is doing What it's doing. 1129 01:25:39,885 --> 01:25:43,222 I have to focus on the fact that I have to do the time. 1130 01:25:44,140 --> 01:25:46,225 Well, how do you do that? 1131 01:25:48,561 --> 01:25:49,979 How do I do that? 1132 01:25:50,062 --> 01:25:53,983 I do that by not allowing myself to want or to need 1133 01:25:55,318 --> 01:25:57,153 anything. 1134 01:25:57,320 --> 01:26:01,782 I'm free in here because there's nothing I want out here. 1135 01:26:02,408 --> 01:26:06,495 Not free to want? Not free to risk human contact? 1136 01:26:06,579 --> 01:26:08,831 This place doesn't allow you to be human. 1137 01:26:08,914 --> 01:26:11,584 The only contact you get in here is getting stabbed in the back 1138 01:26:11,667 --> 01:26:13,627 or gang raped in the shower. 1139 01:26:13,794 --> 01:26:15,504 That's what they reduce you to. 1140 01:26:15,588 --> 01:26:18,591 You've obviously elevated it to something else with Lesra. 1141 01:26:19,592 --> 01:26:24,138 Because of you, I wanna be a lawyer when I grow up and prove you innocent. 1142 01:26:24,221 --> 01:26:25,806 Except we don't have to wait until I'm a lawyer 1143 01:26:25,890 --> 01:26:27,433 because these guys are willing to help. 1144 01:26:27,600 --> 01:26:29,185 We all believe in your innocence. 1145 01:26:29,268 --> 01:26:33,606 I've been innocent for 16 years. That's how long I've been in here. 1146 01:26:34,106 --> 01:26:36,650 Innocence is a highly overrated commodity. 1147 01:26:37,651 --> 01:26:40,363 None of us can judge what you've been through, but you might wanna consider... 1148 01:26:40,446 --> 01:26:42,656 You're damn right none of you can judge what I've been through, 1149 01:26:42,740 --> 01:26:45,159 because none of you have been through it. 1150 01:26:45,242 --> 01:26:48,079 What do you know about doing time? Tell me about it. 1151 01:26:48,245 --> 01:26:49,663 What do you know about what it is to be me? 1152 01:26:49,747 --> 01:26:52,291 What do you know about being in this place? 1153 01:26:52,458 --> 01:26:55,252 This is too much, you guys. Yeah, you're right. This is too much. 1154 01:26:55,419 --> 01:26:58,964 Y'all look. Let's just go, all right? 1155 01:27:05,805 --> 01:27:07,973 Rubin. Rubin. Hey. Hey. 1156 01:27:08,307 --> 01:27:11,310 Hey, listen, we left a package for you in the mail room. 1157 01:27:36,877 --> 01:27:39,004 Yes. 1158 01:27:53,686 --> 01:27:56,564 Visitors left this for you in the mail room. 1159 01:27:57,356 --> 01:27:59,900 We had to open it 'cause of security. 1160 01:28:01,277 --> 01:28:03,112 Nice to have friends. 1161 01:28:20,754 --> 01:28:23,215 "Special gift for the Hurricane." 1162 01:28:30,598 --> 01:28:33,684 Don't trust them, Rubin. 1163 01:28:33,851 --> 01:28:36,061 Don't trust them. 1164 01:28:43,694 --> 01:28:45,988 You trust a bunch of little white-ass do-gooders 1165 01:28:46,071 --> 01:28:47,990 more than you trust me, 1166 01:28:48,157 --> 01:28:50,075 more than you trust us. 1167 01:28:51,285 --> 01:28:55,498 Yeah. No more hate. 1168 01:28:56,749 --> 01:28:58,584 Try that on, huh? 1169 01:28:58,751 --> 01:29:01,629 Don't trust them. They'll turn on ya. Don't trust them, no. 1170 01:29:01,795 --> 01:29:03,547 Think me and you. Me and you. 1171 01:29:03,631 --> 01:29:06,008 See how that fits. 1172 01:29:08,385 --> 01:29:09,845 It's time. 1173 01:29:09,929 --> 01:29:11,680 For what? 1174 01:29:13,224 --> 01:29:15,267 It's time for you to go. 1175 01:29:15,434 --> 01:29:19,188 Don't you turn your back on me, nigger. 1176 01:29:19,939 --> 01:29:21,941 Rubin! 1177 01:29:22,274 --> 01:29:24,109 Rubin! 1178 01:29:24,276 --> 01:29:27,196 Ladies and gentlemen, 1179 01:29:27,279 --> 01:29:29,323 in this corner... 1180 01:29:30,950 --> 01:29:34,954 In this corner, from Paterson, New Jersey, 1181 01:29:35,120 --> 01:29:37,957 wearing the white trunks with black stripe, 1182 01:29:38,040 --> 01:29:39,833 Rubin "Hurricane" Carter! 1183 01:29:54,139 --> 01:29:56,058 Okay, Sam. You joining us? Yeah. Yeah. 1184 01:29:56,225 --> 01:29:57,893 Lesra, get up the back. 1185 01:29:57,977 --> 01:30:01,063 Dear Rubin, I can't believe the warmth and beauty of your letter. 1186 01:30:01,146 --> 01:30:02,273 Ready? 1187 01:30:02,356 --> 01:30:04,650 We get a rich, deep feeling of experiencing your presence. 1188 01:30:04,733 --> 01:30:07,528 You've made what we've been saying the truth, 1189 01:30:08,404 --> 01:30:11,115 that you can't keep people back who refuse to be kept back. 1190 01:30:11,198 --> 01:30:12,908 Here we go. Here we go. 1191 01:30:13,158 --> 01:30:17,037 We work out of our home, so we're always here if you'd like to call. 1192 01:30:17,121 --> 01:30:19,582 We'd really like to hear your voice. 1193 01:30:19,748 --> 01:30:22,960 You are very persuasive, 1194 01:30:23,043 --> 01:30:26,338 and I thank you for all the things you send me, 1195 01:30:26,672 --> 01:30:30,134 but you people are a bad influence on me. 1196 01:30:30,301 --> 01:30:33,721 I'm starting to like all this stuff a little too much. 1197 01:30:33,887 --> 01:30:36,098 You're letting me get loose. 1198 01:30:45,858 --> 01:30:47,276 Hello? 1199 01:30:49,153 --> 01:30:52,698 Yeah, I'll accept the charges. Hey, Rube, What's happening, man? 1200 01:30:52,865 --> 01:30:55,409 Lesra, boy, you... 1201 01:30:56,118 --> 01:30:57,995 Well, you sound more like a man every day. 1202 01:30:58,078 --> 01:31:00,581 Get outta here. 1203 01:31:01,832 --> 01:31:03,626 Where is everybody? 1204 01:31:04,710 --> 01:31:06,128 Oh, you know Canadians. 1205 01:31:06,211 --> 01:31:09,798 They're not happy unless they're outside tapping a tree for maple syrup. 1206 01:31:09,882 --> 01:31:11,759 I don't know how they do it. It's cold out there. 1207 01:31:11,842 --> 01:31:14,595 What's up, Rube? Something happen? 1208 01:31:14,678 --> 01:31:16,430 Yeah, I 1209 01:31:17,765 --> 01:31:20,225 heard from the courts, Lesra. 1210 01:31:20,476 --> 01:31:23,395 Been denied. I lost the appeal. 1211 01:31:25,814 --> 01:31:28,484 Oh, no, man. Look, hold on, Rube. 1212 01:31:28,567 --> 01:31:31,153 Let me tell everyone, okay? I gotta go, little brother. 1213 01:31:31,236 --> 01:31:33,781 No. Wait, Rube. Wait. Wait. But, Rube! 1214 01:31:34,239 --> 01:31:36,325 Rubin! 1215 01:31:36,408 --> 01:31:38,494 What's going on? 1216 01:31:46,210 --> 01:31:48,295 Lost the appeal. 1217 01:31:50,214 --> 01:31:52,299 Oh, no. 1218 01:32:07,773 --> 01:32:13,779 Dear Lesra, Terry, Sam, Lisa, 1219 01:32:15,489 --> 01:32:19,326 this is, in many ways, the saddest letter I've ever had to write. 1220 01:32:20,703 --> 01:32:24,873 I appreciate your many efforts and kindnesses, 1221 01:32:24,957 --> 01:32:26,834 but I am a prisoner. 1222 01:32:26,917 --> 01:32:31,255 My number is 45472, and my job... 1223 01:32:31,338 --> 01:32:36,760 "My number is 45472, and my job, the key to my survival, 1224 01:32:36,844 --> 01:32:39,430 "lies in my ability to do the time. 1225 01:32:40,681 --> 01:32:45,394 "This place is not one in which humanity can survive, only steel can. 1226 01:32:47,646 --> 01:32:50,190 "This will be my last letter to you. 1227 01:32:50,983 --> 01:32:54,528 "Please do not write. Please do not visit. 1228 01:32:55,654 --> 01:32:59,700 "Please find it in your hearts to not weaken me with your love. 1229 01:33:01,326 --> 01:33:03,787 "Rubin 'Hurricane' Carter." 1230 01:33:08,709 --> 01:33:10,377 Open up, Ken. 1231 01:33:10,461 --> 01:33:11,545 Okay. 1232 01:33:14,298 --> 01:33:16,341 Thanks. 1233 01:33:27,978 --> 01:33:30,022 Rubin, 1234 01:33:32,357 --> 01:33:35,486 I got a letter here for you from Canada. 1235 01:33:37,070 --> 01:33:40,866 I'm just gonna slide it in here for you. 1236 01:33:44,369 --> 01:33:47,581 You do what you want with it. 1237 01:33:58,842 --> 01:34:01,094 "Dear Rube, 1238 01:34:01,261 --> 01:34:03,722 "I know you asked us not to write, 1239 01:34:03,889 --> 01:34:08,685 "so I'm not writing, just sending you two things. 1240 01:34:08,852 --> 01:34:13,315 "One's a picture of me and my new girlfriend, Pauline. 1241 01:34:14,733 --> 01:34:20,155 "The other is something that rightfully belongs to you, 1242 01:34:20,405 --> 01:34:23,450 "my high school diploma. 1243 01:34:23,617 --> 01:34:28,288 "Your friend and brother forever, Lesra Martin." 1244 01:34:51,144 --> 01:34:53,689 Don't count the stars 1245 01:34:53,772 --> 01:34:55,440 Or your might stumble 1246 01:35:04,616 --> 01:35:06,785 Hello. 1247 01:35:09,413 --> 01:35:12,791 Yes, I accept the charges. 1248 01:35:17,462 --> 01:35:20,841 Rubin? Hey. 1249 01:35:23,844 --> 01:35:26,972 Rubin, I can't hear you. 1250 01:35:34,646 --> 01:35:36,481 Rube? 1251 01:35:37,941 --> 01:35:40,652 Hello? 1252 01:35:50,245 --> 01:35:52,998 He said he can't do the time. 1253 01:36:28,116 --> 01:36:33,413 Collect call to anyone from Mr. Rubin Carter. 1254 01:36:34,247 --> 01:36:36,375 Take one. 1255 01:36:36,708 --> 01:36:38,919 Yes? Rubin? 1256 01:36:39,544 --> 01:36:41,672 Lesra'? No, it's Terry. 1257 01:36:41,880 --> 01:36:43,507 I'm here with Lisa and Sam and Lesra's here. 1258 01:36:43,590 --> 01:36:45,717 Hey, how y'all doing? 1259 01:36:45,801 --> 01:36:47,719 Look out the window. 1260 01:36:49,012 --> 01:36:50,722 What? 1261 01:36:50,806 --> 01:36:52,557 You see that light? 1262 01:36:52,975 --> 01:36:54,977 The one that's blinking? 1263 01:36:55,060 --> 01:36:57,062 You see it? 1264 01:36:57,396 --> 01:36:59,481 Yeah. 1265 01:36:59,564 --> 01:37:01,900 Can you see Lesra? 1266 01:37:08,782 --> 01:37:12,077 Yeah, I see you. What are y'all doing here? 1267 01:37:13,370 --> 01:37:15,038 Can he see us? 1268 01:37:15,122 --> 01:37:16,957 Yeah, he can see you. 1269 01:37:17,666 --> 01:37:19,418 Rube! 1270 01:37:19,501 --> 01:37:22,713 We're here. We've moved down here. 1271 01:37:25,632 --> 01:37:27,926 For what? We're in this thing full-time 1272 01:37:28,010 --> 01:37:29,428 until you walk outta there. 1273 01:37:29,511 --> 01:37:31,680 Hold on. Lisa wants to say something. 1274 01:37:31,847 --> 01:37:34,433 Hurricane! 1275 01:37:34,599 --> 01:37:36,685 Hey, Rube. 1276 01:37:36,852 --> 01:37:40,272 Looks like you got some foot soldiers now, huh? 1277 01:37:42,524 --> 01:37:46,111 We're all in this together, and we're not leaving till we all leave. 1278 01:37:51,616 --> 01:37:53,702 You're beautiful. 1279 01:37:54,536 --> 01:37:56,872 We're gonna take you home. 1280 01:37:57,956 --> 01:37:59,916 Okay. 1281 01:38:02,711 --> 01:38:04,212 Okay. 1282 01:38:22,147 --> 01:38:25,400 Rubin has asked us to give you copies of everything that we have 1283 01:38:25,484 --> 01:38:27,402 and to answer any questions. 1284 01:38:27,527 --> 01:38:30,614 And since we've represented him for over ten years, 1285 01:38:30,781 --> 01:38:32,991 there's an awful lot of material. 1286 01:38:33,075 --> 01:38:36,411 I mean, we have rooms full of files. 1287 01:38:36,787 --> 01:38:40,207 Absolutely, and please understand that we are not here 1288 01:38:40,290 --> 01:38:42,459 to second-guess you or... 1289 01:38:42,626 --> 01:38:46,505 You know, we've come down here to help in any way we can. 1290 01:38:46,671 --> 01:38:49,925 Anything, you know? Anything at all. 1291 01:38:54,763 --> 01:38:56,598 Well, that's very kind of you, 1292 01:38:56,765 --> 01:38:59,851 and I congratulate you on your dedication to Rubin's case. 1293 01:39:01,269 --> 01:39:02,729 Maybe I should add 1294 01:39:02,813 --> 01:39:06,191 that in those ten years we've been working on this, we've donated our services. 1295 01:39:06,274 --> 01:39:08,610 We've never asked for a dime. We never expect one. Do we? 1296 01:39:08,902 --> 01:39:11,488 I wanted to be sure. 1297 01:39:11,905 --> 01:39:15,450 And also in that time there have been a lot of people, 1298 01:39:15,534 --> 01:39:17,452 great people, 1299 01:39:17,869 --> 01:39:20,080 all well-intentioned. 1300 01:39:20,247 --> 01:39:22,040 Famous. Infamous. 1301 01:39:22,207 --> 01:39:23,834 Or not. 1302 01:39:23,917 --> 01:39:29,131 Boxers, singers, writers, actors, journalists, et cetera. 1303 01:39:29,297 --> 01:39:32,175 A lot of brave people who gave of their time, 1304 01:39:32,342 --> 01:39:35,053 and to some degree risked their reputations. 1305 01:39:36,555 --> 01:39:38,598 People like you. 1306 01:39:39,766 --> 01:39:42,978 And people come and go. 1307 01:39:44,229 --> 01:39:46,773 And, frankly, nobody lasts. 1308 01:39:48,441 --> 01:39:51,361 Nobody stays the course. 1309 01:39:51,528 --> 01:39:55,991 Nobody goes the distance. Because it's too tough. 1310 01:39:56,533 --> 01:39:58,910 It's too slow, 1311 01:39:59,244 --> 01:40:01,079 and it's heartbreaking. 1312 01:40:02,414 --> 01:40:03,957 It's too heartbreaking. 1313 01:40:04,416 --> 01:40:06,626 With all due respect, Mr. Friedman, 1314 01:40:06,710 --> 01:40:10,714 what you have to understand is that we're here. 1315 01:40:10,797 --> 01:40:15,594 We've moved here, and we have every intention of staying here until Rubin is free. 1316 01:40:15,677 --> 01:40:17,762 Right on. 1317 01:40:20,223 --> 01:40:24,019 So we finally got in to see your lawyers, Beldock and Friedman, the other day. 1318 01:40:24,102 --> 01:40:25,937 How'd they take it? 1319 01:40:26,021 --> 01:40:28,273 Oh, I'd say we handled ourselves pretty well. 1320 01:40:28,356 --> 01:40:32,068 Yeah, we hauled about, what, ten tons of documents into the apartment. 1321 01:40:32,485 --> 01:40:34,279 In broad daylight? Oh, yeah. 1322 01:40:34,446 --> 01:40:38,283 Wait a minute. Listen to me. This is not Canada. 1323 01:40:38,950 --> 01:40:41,995 Now, I can protect you in here, 1324 01:40:42,329 --> 01:40:44,831 but there's not much I can do for you on the outside. 1325 01:40:45,749 --> 01:40:47,709 The only way I'm ever leaving this place is 1326 01:40:47,876 --> 01:40:50,503 if a lot of very important people are exposed. 1327 01:40:50,754 --> 01:40:53,798 They're not just gonna let that happen. 1328 01:40:54,132 --> 01:40:57,344 You understand? We'll be careful. 1329 01:40:57,677 --> 01:41:01,264 Okay. Well, why don't you walk us through what happened that night? 1330 01:41:01,431 --> 01:41:05,101 Now, three cops have testified the shooting occurred at 2:45. 1331 01:41:06,353 --> 01:41:09,773 So, what time did you leave the Nite Spot? 1332 01:41:09,856 --> 01:41:11,149 2:30. 1333 01:41:11,316 --> 01:41:15,403 Oh, now tell me where can you party, child, all night long? 1334 01:41:15,487 --> 01:41:17,280 In the basement 1335 01:41:17,447 --> 01:41:18,949 Anybody call a cab? 1336 01:41:22,035 --> 01:41:24,079 Time for me to get outta here. How much do I owe you, Big Ed? 1337 01:41:24,162 --> 01:41:25,830 Your money's no good here. 1338 01:41:25,997 --> 01:41:30,168 Anybody call a cab? I did, unless Rubin's taking me home. 1339 01:41:32,087 --> 01:41:34,798 If I take you, it's gonna be more than home. 1340 01:41:34,881 --> 01:41:37,092 Get on outta here, girl. 1341 01:41:37,175 --> 01:41:38,969 Shit. 1342 01:41:39,261 --> 01:41:42,055 What were you doing out so late on a Thursday night? 1343 01:41:42,806 --> 01:41:44,432 What does it matter what night it was? 1344 01:41:44,516 --> 01:41:47,852 Wasn't Thursday night ladies night? Didn't it matter to your wife? 1345 01:41:50,855 --> 01:41:54,567 I'm in the penitentiary for murder, not attempted adultery. 1346 01:41:59,823 --> 01:42:04,119 So there was a cab there. He must have seen you leave, right? 1347 01:42:04,369 --> 01:42:07,872 No. No, he left before I did. 1348 01:42:13,920 --> 01:42:16,506 Bye, Rubin. Take it easy. 1349 01:42:16,673 --> 01:42:17,966 Hey, turn around. 1350 01:42:21,344 --> 01:42:23,388 He's gone! 1351 01:42:27,225 --> 01:42:30,520 I wish to God John Artis had met a girl that night. 1352 01:42:30,603 --> 01:42:33,898 I wish that he hadn't been there at all. 1353 01:42:35,191 --> 01:42:38,320 He didn't deserve this. He didn't deserve any of it. 1354 01:42:41,740 --> 01:42:44,159 Artis, let's go. You're done. 1355 01:42:44,326 --> 01:42:46,453 He got the same sentence I got 1356 01:42:46,536 --> 01:42:49,748 and all he had to do was lie and say I killed those people 1357 01:42:50,165 --> 01:42:52,334 and they would have let him out 1358 01:42:52,500 --> 01:42:55,045 and his nightmare would have been over. 1359 01:42:56,129 --> 01:42:59,841 Most men couldn't have stood up to that kind of torture, 1360 01:43:00,800 --> 01:43:03,053 but John Artis did. 1361 01:43:03,219 --> 01:43:05,638 The man is my hero. 1362 01:43:12,062 --> 01:43:15,607 So the police said it was 2:45 or a little after 1363 01:43:15,774 --> 01:43:17,901 when all hell broke loose at the Lafayette Bar. 1364 01:43:17,984 --> 01:43:20,070 That's what they said. 1365 01:43:20,695 --> 01:43:24,532 Apparently, the two gunmen entered the bar and immediately started shooting. 1366 01:43:34,417 --> 01:43:39,297 According to William Marins, two guys barged in and just opened fire. 1367 01:43:39,464 --> 01:43:43,426 Oliver goes down first. Nauyaks. 1368 01:43:44,803 --> 01:43:47,222 Then Marins was the only one that got a look at them. 1369 01:43:48,139 --> 01:43:50,183 Then they shoot Hazel Tanis and leave. 1370 01:43:57,565 --> 01:43:59,067 What's Bello doing? 1371 01:43:59,150 --> 01:44:02,987 Bello was a lookout for a burglary up the street. 1372 01:44:06,658 --> 01:44:08,535 And who else saw anything? 1373 01:44:08,701 --> 01:44:12,497 Patty Valentine. She said she saw the getaway car. 1374 01:44:17,961 --> 01:44:21,506 And there was a man who lived across the street by the name of Avery Cockersham. 1375 01:44:21,673 --> 01:44:23,716 Cockersham? That name was in the police report. 1376 01:44:23,800 --> 01:44:25,051 That's right. 1377 01:44:25,135 --> 01:44:26,845 So how come he didn't testify? 1378 01:44:26,928 --> 01:44:30,223 The judge threw the police report out. 1379 01:44:30,390 --> 01:44:33,184 Cockersham left town. Nobody could find him. 1380 01:45:32,869 --> 01:45:36,247 It was two colored guys. They just walked in, they started shooting. 1381 01:45:37,123 --> 01:45:39,167 Call the cops. 1382 01:45:53,348 --> 01:45:56,935 Now, according to the police, the murders were racially motivated. 1383 01:45:57,977 --> 01:46:01,439 The bar didn't serve blacks, so, naturally, this crazy nigger, Rubin Carter, 1384 01:46:01,523 --> 01:46:04,943 had to take out his vengeance on the entire white race. 1385 01:46:09,113 --> 01:46:12,534 This is Exhibit 11-F. This is 1966. 1386 01:46:12,617 --> 01:46:13,910 What are you talking about? Where are you? 1387 01:46:13,993 --> 01:46:15,537 Trial transcripts, 1966. 1388 01:46:15,620 --> 01:46:18,289 Valentine first said 1389 01:46:18,456 --> 01:46:20,708 the car's taillights were similar to the getaway car. 1390 01:46:20,792 --> 01:46:22,168 "Similar." Right. 1391 01:46:22,252 --> 01:46:25,255 Then in '76, Exhibit 89-C, she says, quote, 1392 01:46:25,338 --> 01:46:28,424 "The Carter car was unquestionably the same car. There was no doubt." 1393 01:46:28,508 --> 01:46:30,051 Closed quote. Exactly. 1394 01:46:30,635 --> 01:46:32,887 Kind of makes you wonder, doesn't it? 1395 01:46:32,971 --> 01:46:36,933 Second trial, 10 years later, suddenly she changes her story. 1396 01:46:37,016 --> 01:46:40,270 She drew a picture, like a bow tie. 1397 01:46:40,436 --> 01:46:42,647 Yeah, yeah. I got it here. 1398 01:46:44,774 --> 01:46:49,279 "Taillights lit up all across the back like a butterfly, as the killer's car drove away." 1399 01:46:49,362 --> 01:46:51,155 "Like a butterfly." 1400 01:46:51,239 --> 01:46:54,367 So the first thing we have to do is find out exactly what Rubin's car looked like. 1401 01:46:54,450 --> 01:46:57,662 We need to find a '66 Dodge Polara. 1402 01:46:57,745 --> 01:47:00,748 There's the bow-tie lights, like Patty Valentine described. 1403 01:47:00,832 --> 01:47:02,584 I'm not so sure about that. You ready? 1404 01:47:02,667 --> 01:47:04,752 Yeah. Yeah. 1405 01:47:11,050 --> 01:47:14,512 See that? They don't light up all the way. 1406 01:47:14,679 --> 01:47:17,390 Oh, yeah, that's a Dodge Monaco. You don't want one of those. 1407 01:47:17,640 --> 01:47:20,643 They don't have the power. I'll make you a good deal on this one. 1408 01:47:21,144 --> 01:47:22,687 Shit. 1409 01:47:23,271 --> 01:47:25,273 Monaco? 1410 01:48:05,730 --> 01:48:07,565 Mr. Carter? 1411 01:48:07,732 --> 01:48:09,859 Yeah. 1412 01:48:09,942 --> 01:48:12,236 I was told to get you. 1413 01:48:12,904 --> 01:48:14,864 Get me? By whom? 1414 01:48:16,157 --> 01:48:18,201 The warden wants to see you. 1415 01:48:22,747 --> 01:48:24,290 For what? 1416 01:48:24,499 --> 01:48:25,500 I don't know. 1417 01:48:39,931 --> 01:48:42,183 Open up, Al. 1418 01:49:02,161 --> 01:49:04,288 Mr. Carter. 1419 01:49:09,377 --> 01:49:12,255 I have a difficult job running this place, 1420 01:49:13,798 --> 01:49:15,633 but I do it. 1421 01:49:15,800 --> 01:49:17,844 I do it really well. 1422 01:49:20,138 --> 01:49:23,349 You called me down here at 3:00 in the morning to tell me that? 1423 01:49:24,058 --> 01:49:25,727 I hear things. 1424 01:49:25,810 --> 01:49:27,979 I hear everything. 1425 01:49:29,814 --> 01:49:31,816 What have you heard, Warden? 1426 01:49:32,650 --> 01:49:35,570 I hear something's going down. 1427 01:49:35,653 --> 01:49:39,824 I don't want a mess, something that I can't clean up. 1428 01:49:40,742 --> 01:49:44,036 This doesn't have anything to do with my case, does it? 1429 01:49:44,120 --> 01:49:46,873 Shit happens every day, 1430 01:49:47,206 --> 01:49:49,459 and I wanna warn you, that's all. 1431 01:49:51,169 --> 01:49:55,089 Somebody tries to take you down, something gets started, 1432 01:49:55,715 --> 01:49:57,508 I can't stop it. 1433 01:49:57,800 --> 01:49:59,802 You understand me? 1434 01:49:59,886 --> 01:50:01,846 What do you suggest I do? 1435 01:50:02,513 --> 01:50:04,182 Stay alive. 1436 01:50:06,058 --> 01:50:08,853 And that goes for your friends, too. 1437 01:50:09,812 --> 01:50:11,230 Guard. 1438 01:50:39,091 --> 01:50:40,384 Who is it? 1439 01:50:40,468 --> 01:50:44,055 We're looking for an Avery Cockersham. 1440 01:50:48,142 --> 01:50:50,520 Do the Cockershams live here? 1441 01:50:51,229 --> 01:50:53,272 I'm Mrs. Cockersham. What do you want? 1442 01:50:54,899 --> 01:50:56,400 You're black. 1443 01:50:58,444 --> 01:50:59,570 You're white. 1444 01:51:01,155 --> 01:51:04,575 Baked fresh this morning. You take the white one. 1445 01:51:07,954 --> 01:51:11,123 Yeah, there were plenty colored folks in the neighborhood. 1446 01:51:11,499 --> 01:51:13,793 And in the bar, too. 1447 01:51:14,919 --> 01:51:16,671 Avery and me were regulars. 1448 01:51:16,754 --> 01:51:18,214 They served blacks in the bar? 1449 01:51:18,464 --> 01:51:20,216 We had a running tab. 1450 01:51:20,800 --> 01:51:23,094 So much for the racial motive. 1451 01:51:24,303 --> 01:51:27,765 My Avery got a good look at those men, 1452 01:51:27,932 --> 01:51:30,059 and it wasn't Rubin Carter. 1453 01:51:30,393 --> 01:51:33,688 He told the police. He told them and he told them. 1454 01:51:33,771 --> 01:51:36,524 He even signed a statement for that detective. 1455 01:51:36,607 --> 01:51:39,485 You know the one. Heavyset. 1456 01:51:39,819 --> 01:51:42,321 Looked like a bulldog with glasses. 1457 01:51:42,822 --> 01:51:43,948 Della Pesca. 1458 01:51:44,198 --> 01:51:45,783 That's the one. 1459 01:51:46,284 --> 01:51:49,954 Could we talk with your husband? 1460 01:51:52,790 --> 01:51:54,292 Avery's dead. 1461 01:51:56,836 --> 01:51:59,088 He died just before the trial. 1462 01:52:03,718 --> 01:52:05,136 I'm sorry. 1463 01:52:28,326 --> 01:52:30,411 Here's stuff I wanna check out. 1464 01:52:34,832 --> 01:52:37,501 Who the fuck you think you are? 1465 01:52:39,962 --> 01:52:42,006 Does this look like Toronto to you? 1466 01:52:42,423 --> 01:52:43,925 Excuse me? 1467 01:52:44,008 --> 01:52:46,719 You've got some nerve coming down here, 1468 01:52:46,802 --> 01:52:49,305 poking your nose where it don't belong. 1469 01:52:50,848 --> 01:52:53,351 Let me ask you something, Mr. Canada. 1470 01:52:55,603 --> 01:52:58,147 What the fuck do you know about this place? 1471 01:52:58,522 --> 01:53:01,609 You know anything? You don't know shit. 1472 01:53:01,692 --> 01:53:03,861 Let me enlighten you. 1473 01:53:03,945 --> 01:53:07,031 Because you don't know what you're doing. 1474 01:53:08,699 --> 01:53:13,371 You are making enemies that you don't know exist. 1475 01:53:15,164 --> 01:53:16,999 We know about you. 1476 01:53:18,125 --> 01:53:20,753 You don't know shit about me. You understand? 1477 01:53:21,504 --> 01:53:24,382 You don't know shit about this place, so let me tell you something else. 1478 01:53:24,507 --> 01:53:28,970 You're not welcome here. You're not fucking welcome here. 1479 01:53:29,553 --> 01:53:32,056 You got that? Go back to where you belong. 1480 01:53:58,082 --> 01:53:59,917 Lesra's gonna have to get on with school, 1481 01:54:00,084 --> 01:54:03,587 so we might want to send him back for a while. 1482 01:54:04,380 --> 01:54:07,258 I understand. It's probably the best. Yeah. 1483 01:54:07,425 --> 01:54:08,509 Yeah. 1484 01:54:08,592 --> 01:54:10,261 What about you? 1485 01:54:10,970 --> 01:54:14,932 Oh, it's gonna take a little longer than we thought. 1486 01:54:18,936 --> 01:54:20,604 You all right? 1487 01:54:23,315 --> 01:54:24,608 Yeah. 1488 01:54:36,579 --> 01:54:38,456 I've asked myself, Lisa, 1489 01:54:38,622 --> 01:54:42,501 if I could do for anyone 1490 01:54:42,668 --> 01:54:47,131 what you and Sam and Terry and Lesra have done for me, and the answer is no. 1491 01:54:47,214 --> 01:54:51,761 So, if you feel like you need to go home for any reason, 1492 01:54:53,179 --> 01:54:54,555 I'll understand. 1493 01:54:54,638 --> 01:54:56,891 No, you've gotta understand we're not... 1494 01:54:56,974 --> 01:54:59,226 We're not leaving Without you. 1495 01:55:02,146 --> 01:55:04,065 All right? 1496 01:55:05,566 --> 01:55:08,444 And we're gonna find something. 1497 01:55:16,285 --> 01:55:18,329 Well, I found something, 1498 01:55:18,412 --> 01:55:20,998 a fellow by the name of Barbieri. 1499 01:55:22,917 --> 01:55:27,296 He's a private investigator. Prosecution hired him in the second trial. 1500 01:55:27,379 --> 01:55:29,131 Didn't he resign from the case or something? 1501 01:55:29,215 --> 01:55:33,135 He quit and turned in his murder book and crime-scene photos, 1502 01:55:33,219 --> 01:55:35,179 list of evidence, but no notes. 1503 01:55:36,722 --> 01:55:38,265 Anyone talk to him? 1504 01:55:38,349 --> 01:55:39,683 Myron tracked him down. 1505 01:55:39,850 --> 01:55:41,977 What'd he say? Nothing. He was scared. 1506 01:55:42,144 --> 01:55:43,813 Of Whom? 1507 01:55:43,896 --> 01:55:46,232 Of the people he was working with. 1508 01:55:55,825 --> 01:55:57,243 Mrs. Barbieri? 1509 01:55:57,326 --> 01:55:58,452 Miss. 1510 01:55:58,619 --> 01:56:00,746 Hello. Is Mr. Barbieri in? 1511 01:56:01,330 --> 01:56:03,207 There isn't any "mister." 1512 01:56:04,875 --> 01:56:07,211 Dominick, Dominick Barbieri? 1513 01:56:08,254 --> 01:56:11,757 That was my father. He passed away years ago. 1514 01:56:25,437 --> 01:56:27,731 Maybe you oughta have a yard sale. 1515 01:56:27,815 --> 01:56:30,401 That case always bothered my father. 1516 01:56:30,568 --> 01:56:32,444 He never talked about it. 1517 01:56:32,611 --> 01:56:34,822 He said he had to live in this town. 1518 01:56:34,989 --> 01:56:37,449 Yeah. Do you have any idea where his notes might be? 1519 01:56:37,616 --> 01:56:41,120 Well, if he kept them at all, they'd be in one of those boxes. 1520 01:56:44,790 --> 01:56:48,460 Guy was a pack rat. He must have saved every case he ever worked on. 1521 01:56:52,089 --> 01:56:53,465 Wait, wait, wait, wait. 1522 01:56:53,549 --> 01:56:54,717 What? 1523 01:56:56,093 --> 01:56:58,929 I found it. Look at this. Look. What? 1524 01:56:59,096 --> 01:57:00,556 He kept a damn diary. 1525 01:57:00,639 --> 01:57:01,765 Oh, look. 1526 01:57:01,932 --> 01:57:05,811 Who would have thought he'd put it in a diary? Look at this. 1527 01:57:05,978 --> 01:57:07,730 There. 1528 01:57:08,230 --> 01:57:11,358 A call was placed to an emergency operator named Jean Wahl 1529 01:57:11,442 --> 01:57:14,528 at 2:28 am. to report the shooting. 1530 01:57:14,695 --> 01:57:17,114 At 2:28? That's right. 1531 01:57:17,281 --> 01:57:20,075 She then calls the cops to tell them. 1532 01:57:20,242 --> 01:57:22,203 They say they already know about it. 1533 01:57:22,286 --> 01:57:27,374 In fact, they've got a cruiser on its way over to the Lafayette at that moment. 1534 01:57:27,458 --> 01:57:29,877 Oh, my God. Yes. 1535 01:57:32,296 --> 01:57:34,548 According to Barbieri, 1536 01:57:34,715 --> 01:57:38,719 "Time on the record of customer contact was changed 1537 01:57:38,802 --> 01:57:41,639 "from 2:28 to 2:45." 1538 01:57:41,805 --> 01:57:44,725 Yes. Son of a bitch. 1539 01:57:44,892 --> 01:57:50,064 Which, if true, puts John Artis and myself at the Nite Spot 1540 01:57:50,147 --> 01:57:51,315 at the time of the killings. 1541 01:57:51,398 --> 01:57:54,568 Well, if we can prove she got the call at 2:28. 1542 01:57:54,652 --> 01:57:56,570 We'll prove it. 1543 01:57:59,782 --> 01:58:01,742 We can prove it. 1544 01:58:14,088 --> 01:58:15,339 Mrs. Wahl? 1545 01:58:16,173 --> 01:58:18,425 Hi. My name is Sam Chaiton. 1546 01:58:18,592 --> 01:58:20,928 We spoke on the phone about the Rubin Carter case. 1547 01:58:21,095 --> 01:58:23,180 I told you, I don't want to talk to you. 1548 01:58:23,347 --> 01:58:26,141 Mrs. Wahl, please, you told an investigator named Barbieri 1549 01:58:26,308 --> 01:58:27,893 that an emergency ea" you took 1550 01:58:27,977 --> 01:58:31,313 the night of the Lafayette Bar murders was at 2:28. 1551 01:58:31,480 --> 01:58:34,233 I don't know what I told him. It was a long time ago. 1552 01:58:34,400 --> 01:58:38,237 But there's a card that says 2:45 on it, 1553 01:58:38,404 --> 01:58:41,240 and you didn't sign the card. 1554 01:58:41,407 --> 01:58:44,868 According to Barbieri, it was signed by a Miss Lenore Harkinson. 1555 01:58:45,035 --> 01:58:46,954 She was my supervisor. 1556 01:58:47,121 --> 01:58:51,333 Why would your supervisor sign the card? Wouldn't you do that yourself? 1557 01:58:51,500 --> 01:58:54,962 Look, if there's a card and that's what it says, then that's what it says. 1558 01:58:55,129 --> 01:58:56,880 I don't remember anything else, 1559 01:58:57,047 --> 01:59:00,134 and if someone tries to make me testify, that's what I'll say. 1560 01:59:01,135 --> 01:59:03,512 Look, Mrs. Wahl... 1561 01:59:03,846 --> 01:59:06,056 Thank you. 1562 01:59:08,600 --> 01:59:11,937 So this is a copy of the phone company's record of customer contact. 1563 01:59:12,104 --> 01:59:15,733 It's all there, just like Barbieri said. 1564 01:59:15,899 --> 01:59:18,360 2:45. 1565 01:59:20,404 --> 01:59:22,448 Look at the signature on the card. 1566 01:59:22,531 --> 01:59:26,035 It's signed by Lenore Harkinson, Jean Wahl's supervisor. 1567 01:59:26,201 --> 01:59:29,246 Does that mean anything to you? 1568 01:59:31,582 --> 01:59:34,251 It means she didn't have to write up a phony ticket. 1569 01:59:34,877 --> 01:59:36,962 What? 1570 01:59:37,838 --> 01:59:39,590 He signed it himself. 1571 01:59:40,507 --> 01:59:42,593 Who? 1572 01:59:43,886 --> 01:59:46,930 His handwriting is on every report 1573 01:59:48,223 --> 01:59:51,310 that put me in prison since I was 11 years old. 1574 01:59:54,772 --> 01:59:57,024 It's Della Pesca. 1575 02:00:00,069 --> 02:00:02,279 It's his handwriting. 1576 02:00:15,459 --> 02:00:17,086 Oh, shit! What's happening? 1577 02:00:17,169 --> 02:00:18,962 What the hell is that? I don't know. 1578 02:00:25,969 --> 02:00:28,180 Oh, shit! Hold on! 1579 02:00:33,977 --> 02:00:36,313 You all right? Yeah. 1580 02:00:36,897 --> 02:00:38,732 Lesra, you okay? 1581 02:00:38,816 --> 02:00:39,983 I'm all right. 1582 02:00:42,319 --> 02:00:45,864 Are you all right? Yeah? I think so. Damn. 1583 02:00:46,323 --> 02:00:47,950 Yeah? Shit. 1584 02:00:48,033 --> 02:00:50,160 Hey, you okay? 1585 02:00:50,327 --> 02:00:52,162 What the fuck was that? Need help? 1586 02:00:52,329 --> 02:00:54,498 We're okay. Thanks. 1587 02:00:54,665 --> 02:00:57,501 Are they all right? Goddamn. 1588 02:01:07,344 --> 02:01:09,221 Hey, let's go! 1589 02:01:13,267 --> 02:01:17,062 The law states we have to take our new evidence back to the original trial judge, 1590 02:01:17,146 --> 02:01:19,690 and then if he turns us down, we go to the state appeals court... 1591 02:01:19,857 --> 02:01:22,693 No, no, no, no. Listen to me. 1592 02:01:22,860 --> 02:01:25,696 These people aren't gonna just let that happen. 1593 02:01:26,113 --> 02:01:28,323 They've made their careers on my case. 1594 02:01:28,407 --> 02:01:29,575 What are you talking about? 1595 02:01:29,658 --> 02:01:32,119 I'm talking about lawyers, prosecutors, judges 1596 02:01:32,202 --> 02:01:35,247 who have moved up the ladder on my black back. 1597 02:01:37,916 --> 02:01:40,294 We don't know what enemies we have out there in this state. 1598 02:01:40,377 --> 02:01:44,047 We gotta take it out of New Jersey and take it to the federal court. 1599 02:01:44,214 --> 02:01:46,717 Rubin, if you go into federal court 1600 02:01:46,884 --> 02:01:49,553 with new evidence that hasn't been heard in the state court, 1601 02:01:49,636 --> 02:01:51,472 the judge is gonna throw it out. 1602 02:01:51,555 --> 02:01:53,265 Okay? That is the law. 1603 02:01:53,348 --> 02:01:57,186 Then we transcend the law. We get back to humanity. 1604 02:01:58,228 --> 02:02:02,065 You said if we take the new evidence before the federal judge, 1605 02:02:02,191 --> 02:02:04,401 he's gotta look at it before he throws it out, right? 1606 02:02:05,027 --> 02:02:08,363 Right. I believe that once he looks at it, he will have seen the truth. 1607 02:02:08,447 --> 02:02:12,159 Having seen the truth, he can't turn his back on me. 1608 02:02:12,784 --> 02:02:16,413 And what if you're wrong and he does turn away? Then what? 1609 02:02:16,705 --> 02:02:19,708 Then you throw out all this evidence that everyone's fought to get. 1610 02:02:19,791 --> 02:02:21,335 And you know what, Rubin? 1611 02:02:21,418 --> 02:02:24,254 You will never be able to mention it in a court again. 1612 02:02:24,338 --> 02:02:28,467 It is finished. It's erased. It's as if it never happened. 1613 02:02:28,759 --> 02:02:31,512 This evidence is the key to getting you out of here, 1614 02:02:31,595 --> 02:02:33,305 and you'll be throwing it away, Rubin. 1615 02:02:33,388 --> 02:02:34,515 When in a few more years... 1616 02:02:34,598 --> 02:02:36,850 I don't have a few more years, Myron. 1617 02:02:38,310 --> 02:02:40,103 Leon, help me out. 1618 02:02:40,354 --> 02:02:43,273 I can't. I agree with Rubin. It's time to move on. 1619 02:02:43,440 --> 02:02:44,691 Move on? What do you mean? 1620 02:02:44,775 --> 02:02:46,276 Move on where? The state's biased. 1621 02:02:46,443 --> 02:02:48,487 We're never gonna get anything there. We have to go federal. 1622 02:02:48,570 --> 02:02:50,697 We can't take the risk of going federal with this. 1623 02:02:50,781 --> 02:02:51,907 Listen to me. 1624 02:02:59,039 --> 02:03:01,291 I'm 50 years old. 1625 02:03:05,087 --> 02:03:09,508 I've been locked up for 30 years. 1626 02:03:12,636 --> 02:03:16,181 I've put a lot of good people's lives at risk. 1627 02:03:17,224 --> 02:03:20,185 Now, either I get outta here... 1628 02:03:24,773 --> 02:03:27,359 Get me outta here. 1629 02:03:52,175 --> 02:03:53,844 Ready? 1630 02:03:57,014 --> 02:03:59,099 Good luck, Rubin. 1631 02:04:06,857 --> 02:04:10,277 This is for you. You stay strong. 1632 02:04:12,738 --> 02:04:13,989 As-salaam-alaikum. 1633 02:04:14,072 --> 02:04:15,532 Alaikum-salaam. 1634 02:04:16,908 --> 02:04:18,952 Good luck. 1635 02:04:19,036 --> 02:04:21,872 Peace, baby. Be cool now. 1636 02:04:21,997 --> 02:04:24,082 Good luck, Mr. Carter. 1637 02:04:46,772 --> 02:04:47,898 Rubin. 1638 02:04:47,981 --> 02:04:51,401 Rubin Carter, prisoner 45472. 1639 02:04:51,693 --> 02:04:52,903 See you around. 1640 02:04:52,986 --> 02:04:54,237 Okay, Jimmy. 1641 02:05:02,913 --> 02:05:05,499 Your Honor, we appear before you 1642 02:05:05,624 --> 02:05:09,461 in our 19th year before the courts. 1643 02:05:10,504 --> 02:05:14,174 Rubin Carter has never enjoyed a full, fair 1644 02:05:14,591 --> 02:05:19,262 and unforced disclosure of the facts to which he is constitutionally entitled. 1645 02:05:22,307 --> 02:05:26,728 For 19 years, the truth has been hidden, 1646 02:05:27,771 --> 02:05:30,273 not only from Rubin Carter's eyes, 1647 02:05:30,399 --> 02:05:32,734 but from the eyes of justice itself. 1648 02:05:32,818 --> 02:05:36,113 Your Honor, the Prosecution objects forcefully here. 1649 02:05:36,279 --> 02:05:38,573 Counsel is attempting to present new evidence 1650 02:05:38,657 --> 02:05:41,201 and circumvent the State Court of New Jersey. 1651 02:05:41,326 --> 02:05:43,787 Your Honor must, according to the law, 1652 02:05:44,246 --> 02:05:47,457 drop this entire petition where it belongs, into the garbage. 1653 02:05:47,582 --> 02:05:52,546 Your Honor, we implore you to at least hear us before making your ruling. 1654 02:05:53,380 --> 02:05:58,802 Mr. Beldock, I hope you understand the implications of your action. 1655 02:05:58,885 --> 02:06:02,973 That is a very slippery slope 1656 02:06:03,140 --> 02:06:05,308 you're trying to climb. 1657 02:06:06,977 --> 02:06:08,478 We do, Your Honor. 1658 02:06:09,271 --> 02:06:10,647 Proceed. 1659 02:06:15,986 --> 02:06:19,156 In 1976, the State of New Jersey's 1660 02:06:19,322 --> 02:06:23,118 chief investigator of this case, Dominick Barbieri, resigned 1661 02:06:23,660 --> 02:06:25,662 because he discovered the truth. 1662 02:06:25,829 --> 02:06:27,789 He discovered that this case was built 1663 02:06:27,956 --> 02:06:30,876 on a foundation of forgeries and lies. 1664 02:06:32,377 --> 02:06:35,422 Those lies show the guilt not of Rubin Carter, 1665 02:06:35,505 --> 02:06:39,176 but of a corrupt police force and the prosecutor's office. 1666 02:06:44,389 --> 02:06:47,559 And now, this wall of lies has been destroyed, 1667 02:06:48,894 --> 02:06:51,980 so that this court may finally see the truth, 1668 02:06:52,147 --> 02:06:54,733 and, pray God, not turn its eyes away. 1669 02:06:55,400 --> 02:07:01,156 This court is not unmoved by your eloquence and passion, 1670 02:07:03,074 --> 02:07:05,660 but the prosecution is correct. 1671 02:07:05,744 --> 02:07:08,288 This petition contains new evidence 1672 02:07:08,538 --> 02:07:13,043 that has not been presented before the State Court of New Jersey, 1673 02:07:13,210 --> 02:07:17,714 and there is no legal argument that you could make 1674 02:07:17,798 --> 02:07:20,634 which would allow me to consider it. 1675 02:07:20,717 --> 02:07:24,471 Therefore, you have two choices before you. 1676 02:07:24,638 --> 02:07:27,724 I can send this case back to the State Court 1677 02:07:27,891 --> 02:07:30,310 and you can present the evidence 1678 02:07:30,894 --> 02:07:36,566 or, if you insist on proceeding, 1679 02:07:37,901 --> 02:07:41,071 this evidence will be lost to you forever. 1680 02:07:46,117 --> 02:07:49,830 You understand the choice before you, Mr. Beldock? 1681 02:07:57,128 --> 02:08:01,258 Your Honor, may I request a moment to confer with my client? 1682 02:08:02,175 --> 02:08:05,929 That's the smartest thing you've said all morning, Counselor. 1683 02:08:13,395 --> 02:08:15,021 Rubin, listen to me. 1684 02:08:15,105 --> 02:08:17,315 This judge is telling us as clearly as he possibly can 1685 02:08:17,399 --> 02:08:19,901 that he's going to rule against you. 1686 02:08:20,151 --> 02:08:21,695 This is our last stand, Myron. 1687 02:08:21,778 --> 02:08:23,029 Rubin, I am begging you... 1688 02:08:23,113 --> 02:08:24,656 Let's proceed. 1689 02:08:35,458 --> 02:08:37,377 Your Honor, 1690 02:08:37,502 --> 02:08:40,755 my client wishes to continue with this proceeding. 1691 02:08:42,257 --> 02:08:44,301 Do you do so formally, 1692 02:08:44,384 --> 02:08:49,014 and are you aware of the significance 1693 02:08:49,097 --> 02:08:50,807 of such an action? 1694 02:08:51,641 --> 02:08:53,476 We do so formally. 1695 02:09:00,066 --> 02:09:01,818 Proceed. 1696 02:09:02,110 --> 02:09:03,612 But, Your Honor... 1697 02:09:03,695 --> 02:09:06,114 Yes? The state is not prepared 1698 02:09:06,239 --> 02:09:08,241 to argue the merits of this case. 1699 02:09:08,325 --> 02:09:09,910 Why not? 1700 02:09:12,412 --> 02:09:14,414 Well, we assumed 1701 02:09:14,497 --> 02:09:18,335 that the court would not hear this petition based on new evidence. 1702 02:09:20,170 --> 02:09:22,005 You assumed wrong. 1703 02:09:26,009 --> 02:09:27,344 Proceed. 1704 02:09:30,013 --> 02:09:33,642 So, Your Honor, this case was poisoned from the start. 1705 02:09:33,725 --> 02:09:35,518 No evidence. 1706 02:09:35,644 --> 02:09:38,939 No witnesses, except admitted liars. 1707 02:09:39,731 --> 02:09:42,525 Only a racially charged atmosphere, 1708 02:09:42,609 --> 02:09:46,112 which was fanned by the police and the prosecutors 1709 02:09:46,613 --> 02:09:50,533 who knew the truth and distorted it 1710 02:09:50,700 --> 02:09:53,286 and subverted it and destroyed it 1711 02:09:54,454 --> 02:09:56,706 to convict an innocent man. 1712 02:09:59,209 --> 02:10:01,711 What more can the State of New Jersey do, Your Honor, 1713 02:10:01,795 --> 02:10:04,381 than give a man not one, 1714 02:10:04,464 --> 02:10:06,383 but two jury trials? 1715 02:10:06,967 --> 02:10:09,386 And nothing has changed since then. 1716 02:10:09,469 --> 02:10:12,347 Mr. Carter is, and always has been, 1717 02:10:12,555 --> 02:10:14,349 a menace to society. 1718 02:10:14,557 --> 02:10:16,768 He's been in and out of jail his whole life. 1719 02:10:16,851 --> 02:10:19,646 A criminal. He's a violent man. 1720 02:10:19,896 --> 02:10:22,065 His whole life has been violence. 1721 02:10:22,232 --> 02:10:24,192 And it is our duty, Your Honor, 1722 02:10:24,401 --> 02:10:27,862 to continue to protect the general public from such a man. 1723 02:10:28,989 --> 02:10:30,740 Thank you. 1724 02:10:38,456 --> 02:10:40,792 I've heard your statements. 1725 02:10:40,875 --> 02:10:43,253 I'll take them under consideration. 1726 02:10:44,045 --> 02:10:48,383 Now, is there anything else that counsel wishes to add 1727 02:10:48,466 --> 02:10:51,761 before I make my final ruling? 1728 02:10:51,928 --> 02:10:53,680 What are you doing? I wanna say something. 1729 02:10:53,847 --> 02:10:57,350 What are you gonna say? I wanna... I need to say something. 1730 02:10:57,434 --> 02:10:59,686 Your Honor, my client, 1731 02:10:59,769 --> 02:11:02,313 Mr. Carter, wishes to address the court. 1732 02:11:04,149 --> 02:11:05,942 Request granted. 1733 02:11:06,901 --> 02:11:08,695 Thank you, Your Honor. 1734 02:11:11,489 --> 02:11:13,033 I was a 1735 02:11:14,492 --> 02:11:15,994 prizefighter. 1736 02:11:18,496 --> 02:11:20,790 My job was to 1737 02:11:21,166 --> 02:11:23,126 take all the hatred 1738 02:11:23,460 --> 02:11:26,129 and skill that I could muster, 1739 02:11:26,629 --> 02:11:29,090 and send a man to his destruction. 1740 02:11:29,257 --> 02:11:31,051 And I did that. 1741 02:11:33,094 --> 02:11:36,181 But Rubin "Hurricane" Carter is no murderer. 1742 02:11:39,184 --> 02:11:42,103 Twenty years I've spent locked up in a cage, 1743 02:11:42,645 --> 02:11:45,106 considered a danger to society. 1744 02:11:46,775 --> 02:11:49,527 Not treated like a human being. 1745 02:11:49,694 --> 02:11:52,030 Not treated like a person. 1746 02:11:52,113 --> 02:11:55,658 Counted 15 times a day. 1747 02:11:57,535 --> 02:11:59,954 I serve my time in a house of justice, 1748 02:12:00,038 --> 02:12:02,624 and yet, there's no justice for me. 1749 02:12:04,167 --> 02:12:06,753 So, I ask you 1750 02:12:06,836 --> 02:12:08,671 to consider the evidence. 1751 02:12:10,048 --> 02:12:11,382 Don't turn away from the truth. 1752 02:12:11,466 --> 02:12:13,968 Don't turn away from your conscience. 1753 02:12:15,178 --> 02:12:16,763 Please, don't ignore the law. 1754 02:12:16,846 --> 02:12:20,058 No, embrace that higher principle 1755 02:12:20,266 --> 02:12:22,769 for which the law was meant to serve. 1756 02:12:27,190 --> 02:12:30,068 Justice, that's all I ask for, Your Honor. 1757 02:12:32,112 --> 02:12:34,197 Justice. 1758 02:12:39,035 --> 02:12:41,246 This court is in recess. 1759 02:12:56,219 --> 02:12:58,596 Oh, thank you. 1760 02:13:10,900 --> 02:13:12,944 It's good. 1761 02:13:19,868 --> 02:13:22,579 Come along way, huh, little brother? 1762 02:13:25,456 --> 02:13:27,375 Yeah. 1763 02:13:28,459 --> 02:13:32,589 Look, I just want you to know if this doesn't work, I'm busting you out of here. 1764 02:13:33,756 --> 02:13:34,883 You are? 1765 02:13:34,966 --> 02:13:36,217 Yeah. That's right. 1766 02:13:36,301 --> 02:13:38,469 I'm busting you outta here. 1767 02:13:41,181 --> 02:13:43,808 What was the first book you ever bought? 1768 02:13:45,476 --> 02:13:47,896 Yours. 1769 02:13:49,022 --> 02:13:51,232 You think that was an accident? 1770 02:13:52,692 --> 02:13:55,028 No. No, me neither. 1771 02:13:56,404 --> 02:13:59,866 Lesra, short for Lazarus. 1772 02:14:00,241 --> 02:14:03,578 "He who is risen from the dead." 1773 02:14:04,662 --> 02:14:07,081 Rubin. 1774 02:14:07,415 --> 02:14:10,585 Genesis, Chapter 29, Verse 32. 1775 02:14:10,877 --> 02:14:13,963 "Behold a son." 1776 02:14:15,882 --> 02:14:18,551 You put those two together, Lesra, and you have, 1777 02:14:18,635 --> 02:14:23,139 "Behold a son who has risen from the dead." 1778 02:14:26,351 --> 02:14:29,187 That's no accident. 1779 02:14:32,774 --> 02:14:35,485 Hate put me in prison. 1780 02:14:38,154 --> 02:14:40,406 Love's gonna bust me out. 1781 02:14:45,328 --> 02:14:48,831 Just in case love doesn't, I'm gonna bust you outta here. 1782 02:15:00,843 --> 02:15:02,971 Yeah. 1783 02:15:03,137 --> 02:15:05,807 You already have, Lesra. 1784 02:15:07,350 --> 02:15:09,352 All rise. 1785 02:15:12,438 --> 02:15:15,108 This federal district court of New Jersey is now in session, 1786 02:15:15,817 --> 02:15:18,695 Judge Sarokin presiding. 1787 02:15:21,906 --> 02:15:23,366 Be seated. 1788 02:15:43,052 --> 02:15:46,597 This court does not arrive at its conclusion lightly. 1789 02:15:48,391 --> 02:15:51,227 On one hand, Rubin Carter has submitted a document 1790 02:15:51,311 --> 02:15:53,396 alleging racial prejudice, 1791 02:15:54,397 --> 02:15:57,734 coercion of testimony and withholding of evidence. 1792 02:15:57,817 --> 02:16:00,028 On the other hand, 1793 02:16:00,194 --> 02:16:03,448 Mr. Carter was tried twice 1794 02:16:03,531 --> 02:16:05,325 by two different juries, 1795 02:16:05,616 --> 02:16:08,453 and those convictions were subsequently upheld 1796 02:16:08,536 --> 02:16:11,414 by the New Jersey State Supreme Court. 1797 02:16:12,290 --> 02:16:15,293 He's gonna rule against us. Rubin's gonna lose. 1798 02:16:16,878 --> 02:16:21,716 However, the extensive record clearly demonstrates to this court 1799 02:16:21,883 --> 02:16:24,218 that Rubin Carter's conviction 1800 02:16:24,552 --> 02:16:31,434 was predicated upon an appeal to racism rather than reason 1801 02:16:32,477 --> 02:16:36,814 and concealment rather than disclosure. 1802 02:16:38,274 --> 02:16:40,735 To permit convictions to stand 1803 02:16:40,902 --> 02:16:43,279 which have as their sole foundation 1804 02:16:43,363 --> 02:16:45,823 appeals to racial prejudice, 1805 02:16:47,367 --> 02:16:53,706 is to commit a violation of the Constitution 1806 02:16:54,374 --> 02:16:57,960 as heinous as the crimes for which the defendants 1807 02:16:58,669 --> 02:17:01,672 were tried and convicted. 1808 02:17:02,924 --> 02:17:06,552 I hereby order Rubin Carter released from prison 1809 02:17:07,970 --> 02:17:11,140 henceforth, from this day forward. 1810 02:17:15,812 --> 02:17:17,397 This court is adjourned. 1811 02:17:18,815 --> 02:17:20,817 Rube, you made it, man. You're free. 1812 02:17:20,983 --> 02:17:23,236 Can you stand it? 1813 02:17:26,823 --> 02:17:29,450 You did it, Rube. You did it, man. 1814 02:17:53,057 --> 02:17:56,352 Rubin Carter has just been freed. 1815 02:18:09,907 --> 02:18:12,368 All right! You're free, Rubin! 1816 02:18:38,603 --> 02:18:41,230 Mr. Carter, how do you feel? 1817 02:18:59,332 --> 02:19:02,835 Mr. Carter? Mr. Carter? 1818 02:19:05,755 --> 02:19:07,298 Mr. Carter? 1819 02:19:07,381 --> 02:19:10,718 Now that you're out, are you still gonna be the Hurricane? 1820 02:19:12,637 --> 02:19:15,056 Oh, I'll always be the Hurricane. 1821 02:19:16,140 --> 02:19:20,102 And the Hurricane is beautiful. 1822 02:19:22,688 --> 02:19:25,566 This is unbelievable! 1823 02:19:25,775 --> 02:19:27,944 The crowd is going wild. 1824 02:19:28,110 --> 02:19:32,406 Everybody wanted this victory, and Hurricane has delivered. 1825 02:19:36,327 --> 02:19:39,121 Yes, that's the story of the Hurricane 1826 02:19:39,914 --> 02:19:42,875 But it won't be over till they clear his name 1827 02:19:43,459 --> 02:19:46,170 And give him back the time he's done 1828 02:19:46,879 --> 02:19:49,549 Put in a prison cell but one time 1829 02:19:49,632 --> 02:19:52,885 He could have been the champion of the world 1830 02:21:03,289 --> 02:21:06,542 When your life's a wall 1831 02:21:07,043 --> 02:21:10,129 Can't see the light of day 1832 02:21:10,713 --> 02:21:13,716 When your hope is gone 1833 02:21:14,467 --> 02:21:18,220 When you second-guess your faith 1834 02:21:18,304 --> 02:21:21,015 When you turn around 1835 02:21:21,515 --> 02:21:25,227 And realize that no one else 1836 02:21:25,686 --> 02:21:28,522 Will believe in you 1837 02:21:28,606 --> 02:21:32,234 Only yourself 1838 02:21:33,235 --> 02:21:36,822 When you're holding on 1839 02:21:36,906 --> 02:21:40,743 You can't find the will to breathe 1840 02:21:40,826 --> 02:21:44,288 Can you right the wrong 1841 02:21:44,455 --> 02:21:48,334 That has brought you to your knees? 1842 02:21:48,501 --> 02:21:51,504 Though you barely lived your life 1843 02:21:51,587 --> 02:21:55,508 You keep on believing you'll survive 1844 02:21:55,716 --> 02:21:58,511 And all that's left 1845 02:21:58,594 --> 02:22:02,682 Is what's inside 1846 02:22:02,765 --> 02:22:04,684 Amazing 1847 02:22:04,809 --> 02:22:06,727 Oh, amazing 1848 02:22:06,894 --> 02:22:10,940 I have heard my inner voice 1849 02:22:11,107 --> 02:22:18,030 And I finally can rejoice 1850 02:22:18,489 --> 02:22:21,909 I was lost and way down 1851 02:22:22,076 --> 02:22:25,538 Never thought that I would be 1852 02:22:25,788 --> 02:22:30,668 Amazing and now I'm free 1853 02:22:32,628 --> 02:22:34,714 Desperate 1854 02:22:34,797 --> 02:22:36,632 So desperate 1855 02:22:36,716 --> 02:22:40,136 So confined 1856 02:22:40,302 --> 02:22:47,268 Every day losing touch of my mind 1857 02:22:47,518 --> 02:22:51,480 Found the strength 1858 02:22:51,564 --> 02:22:54,859 Gained my pride 1859 02:22:55,234 --> 02:22:57,737 isn't it crazy? 1860 02:22:57,820 --> 02:22:59,572 So amazing 1861 02:22:59,655 --> 02:23:02,700 I'm alive 1862 02:23:02,783 --> 02:23:06,454 Amazing 1863 02:23:06,537 --> 02:23:10,666 I have heard my inner voice 1864 02:23:10,750 --> 02:23:17,590 And I finally can rejoice 1865 02:23:17,673 --> 02:23:22,052 I was so lost and way down 1866 02:23:22,136 --> 02:23:27,016 Never thought that I would be 1867 02:23:27,475 --> 02:23:33,189 Amazing and now I'm 1868 02:23:33,689 --> 02:23:38,486 Free 1869 02:23:40,988 --> 02:23:46,368 Amazing new I'm 1870 02:23:46,452 --> 02:23:49,955 Free 1871 02:23:51,582 --> 02:23:54,293 Yo, yo, a hurricane forever 1872 02:23:54,460 --> 02:23:56,295 imagine you locked down forever 1873 02:23:56,378 --> 02:23:58,798 Could you stand the weather? Could you hold it together? 1874 02:23:58,881 --> 02:24:00,758 I can't even explain the pain 1875 02:24:00,841 --> 02:24:03,093 imagine if your life was like a hurricane 1876 02:24:03,177 --> 02:24:04,762 A hurricane forever 1877 02:24:04,845 --> 02:24:06,722 imagine you locked down forever 1878 02:24:06,806 --> 02:24:09,308 Forever and ever Could you hold it together? 1879 02:24:09,391 --> 02:24:11,685 Yo, can't explain the pain with words 1880 02:24:11,769 --> 02:24:14,563 You know what I'm saying Imagine if your life was like the a hurricane 1881 02:24:14,647 --> 02:24:17,107 The clouds clashed and the heavens gave birth to a storm 1882 02:24:17,191 --> 02:24:19,568 God placed it in a man the day he was born 1883 02:24:19,652 --> 02:24:22,154 Convicted minutes after A true natural disaster 1884 02:24:22,238 --> 02:24:25,491 Framed for manslaughter The Hurricane Carter rising 1885 02:24:25,991 --> 02:24:28,619 From out the south water like torrential rains 1886 02:24:28,786 --> 02:24:30,663 in the ring, no opponent escaped unscathed 1887 02:24:30,830 --> 02:24:33,082 You can't believe the world we live in's unjust 1888 02:24:33,249 --> 02:24:35,626 All I see is more proof there's no place for us 1889 02:24:35,793 --> 02:24:38,587 They had my man Carter locked in a cage like an animal 1890 02:24:38,754 --> 02:24:41,173 Dropped him to the point where the mind worked mechanical 1891 02:24:41,340 --> 02:24:44,385 Or worked by remote control It was done to all of us 1892 02:24:44,552 --> 02:24:47,346 They tap directly into our soul Either it's Sing Sing 1893 02:24:47,513 --> 02:24:49,306 Or it's bars around your mind 1894 02:24:49,473 --> 02:24:51,350 There's nowhere to run, nowhere to hide 1895 02:24:51,517 --> 02:24:53,978 In a six-by-six, a guilty man cries 1896 02:24:54,144 --> 02:24:57,022 For repentance and loss is what innocence is 1897 02:24:57,189 --> 02:25:01,151 You're locked down forever Could you stand the weather? 1898 02:25:01,318 --> 02:25:04,196 Could you hold it together? I can't even explain the pain 1899 02:25:04,363 --> 02:25:06,740 You know what I'm saying If your life was like a hurricane 1900 02:25:06,907 --> 02:25:10,286 A hurricane forever The man's been behind bars forever 1901 02:25:10,452 --> 02:25:12,830 Could you stand the weather? Are you built for that? 1902 02:25:12,997 --> 02:25:16,292 Are you cut for that? Don't be telling me that you know the pain 1903 02:25:16,458 --> 02:25:18,127 if your life was like a hurricane 144132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.