Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,603 --> 00:01:45,439
Just a reminder,
ladies and gentlemen,
2
00:01:45,606 --> 00:01:48,567
this fine young fighter will
be right here in Pittsburgh
3
00:01:48,651 --> 00:01:51,612
on the boxing card
this Monday night.
4
00:01:55,199 --> 00:01:59,203
Time now for the main event
of the evening!
5
00:02:02,707 --> 00:02:04,583
in this corner,
6
00:02:04,750 --> 00:02:06,460
from Paterson, New Jersey,
7
00:02:06,544 --> 00:02:09,380
wearing the white trunks
with the black stripe,
8
00:02:10,214 --> 00:02:13,301
the winner of
18 of his last 21 fights,
9
00:02:13,843 --> 00:02:16,137
Rubin "Hurricane" Carter!
10
00:02:24,937 --> 00:02:27,273
And in the left corner,
11
00:02:27,732 --> 00:02:29,942
in the dark trunks
with the white stripe,
12
00:02:30,026 --> 00:02:32,820
from St. Thomas,
Virgin islands,
13
00:02:32,903 --> 00:02:36,907
the Welterweight Champion
of the World, Emile Griffith!
14
00:02:44,248 --> 00:02:46,876
Fighters, let's go.
15
00:02:46,959 --> 00:02:48,586
All right.
16
00:02:48,753 --> 00:02:50,755
All right,
keep your punches up.
17
00:02:50,838 --> 00:02:53,674
It's gonna be a good,
clean fight, all right?
18
00:02:53,758 --> 00:02:56,093
All right, touch gloves.
Good luck.
19
00:02:56,260 --> 00:02:58,346
Go to your corners.
20
00:03:01,265 --> 00:03:04,185
Hurricane,
blow yourself outta here!
21
00:03:06,771 --> 00:03:08,606
Go get him, Rubin.
22
00:03:10,399 --> 00:03:12,693
Let's get him.
23
00:03:14,779 --> 00:03:17,573
Come on and get me!
I'm in here!
24
00:03:18,115 --> 00:03:21,369
I tell you what,
first one through that door is gonna die!
25
00:03:21,452 --> 00:03:24,538
And the second one and the
third one after that, so come on!
26
00:03:25,039 --> 00:03:27,124
Room in here for everybody.
27
00:03:29,335 --> 00:03:32,671
Collins! Becker!
Klein on the platform!
28
00:03:32,880 --> 00:03:35,049
Go!
Lock them down!
29
00:03:37,051 --> 00:03:39,095
It's Carter, tier one!
30
00:03:40,679 --> 00:03:43,891
Got room in here
for everybody, so come on!
31
00:03:46,602 --> 00:03:49,438
Three times life. That's
what I got. Three times life!
32
00:03:49,522 --> 00:03:52,358
And for what? For murders
I didn't even commit?
33
00:03:52,650 --> 00:03:55,236
I ain't got nothing but time,
so come on! I'm ready for you.
34
00:03:55,319 --> 00:03:57,071
Come on in here
and get me!
35
00:03:57,154 --> 00:04:00,408
Y'all wanna know who's
talking? Hurricane is talking!
36
00:04:00,491 --> 00:04:04,703
You wanna see the Hurricane?
Come on up in here and see him!
37
00:04:06,497 --> 00:04:08,416
Did you see that punch?
38
00:04:17,091 --> 00:04:19,176
Oh, no!
39
00:04:35,192 --> 00:04:37,319
Lucky punch!
40
00:04:38,195 --> 00:04:40,197
You got him, Rubin boy!
41
00:04:41,574 --> 00:04:45,995
Three, four, five, six...
42
00:04:46,078 --> 00:04:48,706
You all right?
Yeah, I'm all right.
43
00:04:51,083 --> 00:04:53,210
All right, let's go!
44
00:04:56,255 --> 00:04:58,382
Knock him out! Come on!
45
00:04:59,550 --> 00:05:03,679
He's in your corner!
Get out of the corner!
46
00:05:15,399 --> 00:05:18,110
Another left to
the body! Another right to the head!
47
00:05:18,194 --> 00:05:19,320
A vicious combination!
48
00:05:19,403 --> 00:05:20,571
Yeah!
49
00:05:22,072 --> 00:05:25,534
And he looks
like he's going down!
50
00:05:25,618 --> 00:05:27,453
He hits the canvas!
51
00:05:27,620 --> 00:05:30,956
Four, five...
52
00:05:31,123 --> 00:05:34,585
It doesn't look like
he's gonna get up.
53
00:05:35,419 --> 00:05:36,629
He's up!
54
00:05:36,712 --> 00:05:39,173
The referee is checking him.
You all right?
55
00:05:40,007 --> 00:05:43,052
That's it! It's over!
56
00:05:44,303 --> 00:05:48,849
At 2 minutes and 13 seconds
of the first round,
57
00:05:48,933 --> 00:05:54,897
Rubin "Hurricane" Carter has defeated
the Welterweight Champion of the World!
58
00:05:55,105 --> 00:05:57,233
Come on, come on, come on!
Come on!
59
00:05:57,316 --> 00:06:00,569
Come on! Who's first?
Shut up!
60
00:06:00,736 --> 00:06:02,988
Relax there, Carter!
What the hell's going on?
61
00:06:03,155 --> 00:06:04,532
I'm going in there.
Are you nuts?
62
00:06:04,615 --> 00:06:05,783
You wanna get yourself killed?
63
00:06:05,866 --> 00:06:08,744
Everybody stand down!
Stand down!
64
00:06:08,911 --> 00:06:11,997
Come on in here. Talk to them,
Jimmy. Talk to them!
65
00:06:12,164 --> 00:06:13,916
I ain't taking no shit!
66
00:06:14,083 --> 00:06:16,961
Rubin, calm down! It's me,
Jimmy. Come here. Talk to me.
67
00:06:17,127 --> 00:06:20,047
I ain't taking no shit in here! Rubin,
calm down!
68
00:06:20,130 --> 00:06:23,634
Take it easy, champ. Now tell me
what's going on. Tell me what's happening.
69
00:06:24,093 --> 00:06:26,470
Come on.
70
00:06:30,641 --> 00:06:33,018
Hurricane done
killed them!
71
00:06:33,102 --> 00:06:36,355
Clear the tier.
Get out of here, everybody!
72
00:06:40,317 --> 00:06:42,152
They wanna toss my cell,
Jimmy.
73
00:06:42,653 --> 00:06:44,363
They're gonna find
my manuscript.
74
00:06:44,446 --> 00:06:49,577
That book is the only thing I got
left in here. You understand me?
75
00:06:49,660 --> 00:06:52,871
That's the only chance I got
to get out of here.
76
00:06:53,038 --> 00:06:55,833
I lose that,
they gonna lose, too.
77
00:06:56,000 --> 00:07:00,004
Rubin, who do you think the first man
through this door has gotta be now?
78
00:07:00,754 --> 00:07:02,798
It's me.
79
00:07:04,008 --> 00:07:05,759
Listen...
All right.
80
00:07:05,926 --> 00:07:08,887
Come on in here. Line them
up. Line them up, Jimmy.
81
00:07:09,054 --> 00:07:12,850
Listen to me now. What if that manuscript
wasn't in this cell when we tossed it?
82
00:07:12,933 --> 00:07:17,187
What if it was stuffed down your pants
or something and we couldn't see it?
83
00:07:17,521 --> 00:07:20,441
I can make sure you weren't
strip-searched. Okay?
84
00:07:20,608 --> 00:07:22,568
Don't bullshit me.
85
00:07:22,735 --> 00:07:25,029
No bullshit. You have my word.
86
00:07:29,366 --> 00:07:32,202
Ain't nobody putting
their hands on me, Jimmy.
87
00:07:32,369 --> 00:07:34,622
Ain't nobody gonna touch me.
88
00:07:34,788 --> 00:07:36,957
All right.
89
00:07:37,124 --> 00:07:39,627
Nobody touches you.
90
00:07:42,546 --> 00:07:45,716
You think
I killed them people?
91
00:07:47,968 --> 00:07:50,012
I don't know, Rubin.
92
00:07:51,764 --> 00:07:53,599
I don't know.
93
00:08:57,329 --> 00:08:58,622
Shit.
94
00:08:58,706 --> 00:09:00,749
Motherfuckers.
95
00:09:08,298 --> 00:09:09,341
John, you been drinking?
96
00:09:09,466 --> 00:09:10,592
No.
97
00:09:10,759 --> 00:09:13,095
Just relax.
Let me handle this.
98
00:09:13,262 --> 00:09:15,055
Okay.
99
00:09:15,222 --> 00:09:17,641
License and registration.
It's on the steering post.
100
00:09:17,808 --> 00:09:19,560
What's going on?
101
00:09:19,727 --> 00:09:22,229
Shit, Hurricane,
didn't realize it was you.
102
00:09:22,312 --> 00:09:24,606
Yeah, it's me.
What's going on, Theo?
103
00:09:24,690 --> 00:09:27,151
We're looking for two negroes
in a white car.
104
00:09:27,484 --> 00:09:29,319
Any two will do?
105
00:09:29,528 --> 00:09:31,321
No...
106
00:09:41,623 --> 00:09:42,833
Oh, shit.
107
00:09:49,131 --> 00:09:51,175
Okay, get out.
108
00:09:53,719 --> 00:09:55,512
All right, let's go.
109
00:09:58,432 --> 00:10:00,476
Come on.
110
00:10:09,610 --> 00:10:11,612
Check his vitals.
111
00:10:11,695 --> 00:10:15,032
It's clear.
Air passage.
112
00:10:15,199 --> 00:10:16,950
Heart rate has changed.
113
00:10:17,034 --> 00:10:19,661
Chin up.
Keep the passage open.
114
00:10:20,746 --> 00:10:22,873
Can he talk, Doc?
115
00:10:23,874 --> 00:10:25,709
Just for a moment.
116
00:10:26,043 --> 00:10:28,378
Would you raise his head?
117
00:10:38,889 --> 00:10:41,391
Can you make out
these two men?
118
00:10:41,558 --> 00:10:43,811
Are these the two men
who shot you?
119
00:10:45,604 --> 00:10:47,481
Look carefully, sir.
120
00:10:48,649 --> 00:10:51,068
Are these the two men
who did it?
121
00:10:57,366 --> 00:10:58,992
He said no.
Move closer.
122
00:10:59,076 --> 00:11:01,203
He said no.
Move closer.
123
00:11:11,296 --> 00:11:13,382
Take another look, sir.
124
00:11:16,927 --> 00:11:18,971
Son of a bitch.
125
00:11:19,805 --> 00:11:22,307
Sir, look closer.
126
00:11:22,766 --> 00:11:24,810
You sure these aren't the men?
127
00:11:26,103 --> 00:11:27,729
Dirty son of a bitch.
128
00:11:27,813 --> 00:11:29,273
Watch your mouth.
129
00:11:32,609 --> 00:11:34,069
Same old shit, huh,
Della Pesca?
130
00:11:34,152 --> 00:11:35,904
Shut up!
131
00:11:37,197 --> 00:11:38,949
Ask him again.
132
00:11:39,825 --> 00:11:43,620
You been after me
my whole life, Della Pesca.
133
00:11:44,246 --> 00:11:46,373
Now you're trying
to pin a murder jack on me.
134
00:11:46,456 --> 00:11:48,417
Well, I got news for you,
it don't fit.
135
00:11:50,919 --> 00:11:53,630
I'm gonna
take your black ass down,
136
00:11:53,714 --> 00:11:55,924
Mr. Fucking Champion
of the World.
137
00:11:56,133 --> 00:11:59,094
I got your black
fucking champion right between my legs,
138
00:11:59,177 --> 00:12:01,013
you short punk bitch.
139
00:12:01,179 --> 00:12:03,891
You try me.
140
00:12:03,974 --> 00:12:06,560
That's just what I'm gonna do.
141
00:12:23,827 --> 00:12:27,247
Pistol shots
ring out in the barroom night
142
00:12:27,331 --> 00:12:30,626
Enter Patty Valentine
from the upper hall
143
00:12:31,126 --> 00:12:34,379
She sees the bartender
in a pool of blood
144
00:12:34,922 --> 00:12:38,383
Cries out, "My God,
they killed them all!"
145
00:12:38,508 --> 00:12:42,220
Here comes the story
of the Hurricane
146
00:12:42,471 --> 00:12:45,974
The man the authorities
came to blame
147
00:12:46,141 --> 00:12:48,518
For something
that he never done
148
00:12:49,603 --> 00:12:53,649
Put in a prison cell,
but one time he could've been
149
00:12:53,732 --> 00:12:57,027
The champion of the world
150
00:13:05,702 --> 00:13:09,206
Now all the criminals
in their coats and their ties
151
00:13:09,289 --> 00:13:12,417
Are free to drink martinis
and watch the sun rise
152
00:13:12,584 --> 00:13:16,171
While Rubin sits like Buddha
in a ten-foot cell
153
00:13:16,254 --> 00:13:19,967
An innocent man
in a living hell
154
00:13:20,050 --> 00:13:23,512
Yes, that's
the story of Hurricane
155
00:13:23,804 --> 00:13:26,974
But it won't be over
till they clear his name
156
00:13:27,307 --> 00:13:30,644
And give him back
the time he's done
157
00:13:30,727 --> 00:13:34,815
Put in a prison cell,
but one time he could've been
158
00:13:34,898 --> 00:13:38,443
The champion of the world
159
00:13:44,408 --> 00:13:46,034
Hey, man,
it's cold out here.
160
00:13:46,994 --> 00:13:48,870
What are you talking
about? It's like summer for us.
161
00:13:48,954 --> 00:13:51,873
Well, I like the summers
in Brooklyn better.
162
00:13:52,791 --> 00:13:55,377
All these people freezing
their butts off to buy books?
163
00:13:55,460 --> 00:13:56,878
That's right.
164
00:13:56,962 --> 00:14:00,173
Lined up like this,
not for a movie or ball game or something?
165
00:14:00,257 --> 00:14:01,341
Ain't it great?
166
00:14:01,425 --> 00:14:03,593
No, isn't it.
"Isn't it great?"
167
00:14:03,677 --> 00:14:05,846
Very good.
I stand corrected, Les.
168
00:14:05,929 --> 00:14:08,765
Used books?
Books nobody wants anymore?
169
00:14:09,016 --> 00:14:10,684
That's the great thing
about books.
170
00:14:10,767 --> 00:14:13,228
Once you use them,
you can pass them along to somebody else.
171
00:14:13,311 --> 00:14:15,939
Like a torch. Or a football.
172
00:14:16,064 --> 00:14:17,482
You know, something you pass.
173
00:14:17,566 --> 00:14:20,610
Okay, bring it on in.
Put it down.
174
00:14:21,653 --> 00:14:23,780
Good, good. Down.
175
00:15:13,371 --> 00:15:15,832
Okay, young man,
that'll be 25 cents.
176
00:15:16,333 --> 00:15:19,127
Jesus.
Twenty-five cent?
177
00:15:20,003 --> 00:15:21,338
Mustn't be much of a book.
178
00:15:27,594 --> 00:15:29,930
So, Lesra,
what'd you get?
179
00:15:30,555 --> 00:15:32,140
This.
180
00:15:32,224 --> 00:15:33,308
What is it?
181
00:15:33,391 --> 00:15:35,268
I don't know.
It's about a boxer.
182
00:15:35,352 --> 00:15:38,980
It's got, like, 337 pages,
though, you know.
183
00:15:39,064 --> 00:15:42,859
Well, it probably takes a lot of
words to tell someone's life story, eh?
184
00:15:43,068 --> 00:15:47,405
Yeah, well, this guy must be, like, 150
years old if he going use all these words.
185
00:15:47,572 --> 00:15:50,534
Sometimes we don't pick the books we read,
they pick us.
186
00:16:03,380 --> 00:16:06,049
We've been homeschooling
this young man for eight months.
187
00:16:06,133 --> 00:16:07,968
That's how it applies to us.
188
00:16:08,135 --> 00:16:09,219
I'm not married.
189
00:16:09,302 --> 00:16:12,472
Mr. Swinton, who you spoke with,
is one of the two men I live with.
190
00:16:12,556 --> 00:16:15,725
No, Sam Chaiton
is the other man I live with.
191
00:16:16,226 --> 00:16:18,019
I don't think you do see,
Mr. Broden.
192
00:16:18,103 --> 00:16:20,230
They are my business partners
and my roommates.
193
00:16:20,313 --> 00:16:21,982
You're the
Department of Education.
194
00:16:22,065 --> 00:16:25,152
And you're telling me you're prepared
to stop this young man's education
195
00:16:25,235 --> 00:16:28,530
because you can't find some
goddamn high school records?
196
00:16:38,748 --> 00:16:41,668
Yep, that's exactly
what I'm doing, Mr. Broden.
197
00:16:43,628 --> 00:16:45,881
I'm not asking you
to make an exception.
198
00:16:45,964 --> 00:16:48,300
I'm asking you to do your job,
which is qualitatively different,
199
00:16:48,383 --> 00:16:50,385
but I thank you for it anyway.
200
00:16:50,886 --> 00:16:53,013
Shit.
Political Science 101.
201
00:16:53,096 --> 00:16:54,639
That art of gentle persuasion.
202
00:16:54,723 --> 00:16:57,517
Never mind 101.
I need a smoke.
203
00:16:58,435 --> 00:16:59,519
So how was the book sale?
204
00:16:59,603 --> 00:17:01,229
Great.
205
00:17:01,396 --> 00:17:03,732
There.
Did you get The Other America?
206
00:17:03,899 --> 00:17:06,193
I couldn't find The Other America,
but I got you...
207
00:17:06,276 --> 00:17:08,778
Sam, Robertson Davies,
R.D. Laing.
208
00:17:08,904 --> 00:17:11,573
Don't piss me off today. It's a book sale,
Lisa, not a library.
209
00:17:11,656 --> 00:17:13,033
Whatever.
Hey, look, Lisa.
210
00:17:13,116 --> 00:17:16,620
Got this one right here for
25 cent. The Sixteenth Round.
211
00:17:17,120 --> 00:17:18,163
Oh, your first book, huh?
212
00:17:18,246 --> 00:17:19,706
Yeah.
213
00:17:19,789 --> 00:17:22,334
"Rubin 'Hurricane' Carter."
214
00:17:24,878 --> 00:17:29,382
Hurricane is the professional
name I acquired later on in life.
215
00:17:29,799 --> 00:17:32,969
Carter is the slave name that
was given to my forefathers
216
00:17:33,136 --> 00:17:36,681
who worked in the cotton
fields of Alabama and Georgia
217
00:17:36,973 --> 00:17:39,184
and was passed on to me.
218
00:17:39,351 --> 00:17:42,646
The kindest thing I can say
about my childhood
219
00:17:42,729 --> 00:17:44,814
is that I survived it.
220
00:17:45,273 --> 00:17:49,611
Paterson was a run-down town,
a poor and violent place.
221
00:17:49,694 --> 00:17:55,116
The only way to survive was to know
how to handle yourself, and I learned fast.
222
00:17:57,077 --> 00:17:58,828
Hurry up! Hurry up!
223
00:17:59,663 --> 00:18:03,500
Get out of here!
Let's go! Let's get out of here!
224
00:18:07,504 --> 00:18:09,589
Hold on. Wait, wait, wait.
225
00:18:09,673 --> 00:18:11,716
Take this out.
226
00:18:13,510 --> 00:18:15,428
Hey, Donnique, go for a swim!
227
00:18:21,476 --> 00:18:23,520
Hello, boys.
228
00:18:27,315 --> 00:18:29,401
Wanna see something?
229
00:18:32,362 --> 00:18:34,948
Isn't that pretty?
230
00:18:35,615 --> 00:18:39,828
You like that?
What's your name?
231
00:18:40,161 --> 00:18:42,706
Donnique.
Donnique?
232
00:18:43,832 --> 00:18:45,667
That's a pretty name,
Donnique.
233
00:18:46,543 --> 00:18:48,712
You wanna be good to me,
sugar?
234
00:18:48,962 --> 00:18:50,839
Hey, mister!
235
00:18:50,964 --> 00:18:53,049
Leave him alone!
236
00:18:53,133 --> 00:18:55,010
I wouldn't hurt your friend.
237
00:18:55,719 --> 00:18:57,178
Would I?
238
00:18:57,262 --> 00:19:00,974
You don't need to be afraid,
Donnique.
239
00:19:01,766 --> 00:19:04,644
You're pretty.
How old are you?
240
00:19:04,728 --> 00:19:06,563
Ten.
Ten?
241
00:19:06,646 --> 00:19:09,149
I said, leave him alone!
242
00:19:11,609 --> 00:19:15,113
Run! Run! Come on!
243
00:19:16,406 --> 00:19:18,241
Get outta here!
244
00:19:19,951 --> 00:19:21,244
You little bastard.
245
00:19:21,745 --> 00:19:23,371
Let's get outta here!
246
00:19:23,580 --> 00:19:25,415
Black bastard! Goddamn it!
247
00:19:27,792 --> 00:19:29,961
Please, mister! Put me down!
248
00:19:30,045 --> 00:19:31,463
Shut up, you son of a bitch!
249
00:19:31,546 --> 00:19:33,423
Put me down!
250
00:19:55,945 --> 00:19:57,989
I didn't do nothing!
Come on, let's go.
251
00:19:58,073 --> 00:19:59,783
I didn't... I didn't...
Shut up.
252
00:19:59,866 --> 00:20:02,035
I didn't do nothing.
253
00:20:02,118 --> 00:20:03,870
Come on, you.
254
00:20:06,873 --> 00:20:09,292
No!
Get in there.
255
00:20:10,627 --> 00:20:13,421
It wasn't me!
256
00:20:16,758 --> 00:20:19,594
I didn't do nothing.
257
00:20:20,678 --> 00:20:22,263
Sit down, kid.
258
00:20:38,446 --> 00:20:40,573
What have we got here?
259
00:20:40,824 --> 00:20:44,327
It's a juvenile case.
He's a kid, Sarge.
260
00:20:44,702 --> 00:20:46,955
He's only 11 years old.
261
00:20:50,250 --> 00:20:52,293
It's a nigger with a knife.
262
00:20:53,420 --> 00:20:56,005
I don't care how old he is.
263
00:20:56,506 --> 00:20:58,550
Take care of it.
264
00:21:02,011 --> 00:21:06,224
We know you were at the falls last week,
and we know what happened.
265
00:21:06,683 --> 00:21:09,436
You're gonna talk,
you little son of a bitch.
266
00:21:09,686 --> 00:21:13,565
You'll be making speeches when
I get through with your black ass.
267
00:21:13,648 --> 00:21:16,025
Ralph. Ralph.
268
00:21:28,288 --> 00:21:31,374
I'm Sergeant Detective
Della Pesca.
269
00:21:32,750 --> 00:21:35,336
You wanna tell me
what happened?
270
00:21:39,716 --> 00:21:42,969
What is it, you were trying
to rob this man's gold watch,
271
00:21:43,052 --> 00:21:46,890
he fought back
and so you stabbed him?
272
00:21:46,973 --> 00:21:49,184
Is that pretty much it?
273
00:21:50,268 --> 00:21:53,897
I didn't do nothing.
274
00:21:57,233 --> 00:22:00,612
Let me tell you something,
sunshine.
275
00:22:00,695 --> 00:22:02,489
The man you stabbed
276
00:22:02,739 --> 00:22:05,825
is a very important member
of this community,
277
00:22:05,909 --> 00:22:09,370
and you are going down.
278
00:22:10,330 --> 00:22:11,581
Do you see?
279
00:22:11,789 --> 00:22:14,918
And I am gonna
see to it personally.
280
00:22:17,754 --> 00:22:21,132
As for you, Rubin Carter,
you're a menace to society.
281
00:22:21,257 --> 00:22:25,428
If something isn't done about you soon,
you'll become a dangerous man in later life.
282
00:22:25,512 --> 00:22:28,932
I only wish you were old enough I
could send you to the state prison.
283
00:22:30,183 --> 00:22:31,559
I therefore sentence you
284
00:22:32,310 --> 00:22:35,355
to the state home for boys
in Jamesburg
285
00:22:35,939 --> 00:22:39,025
from this day
till you're 21 years of age.
286
00:22:39,526 --> 00:22:41,277
So be it.
287
00:22:43,780 --> 00:22:45,907
Jamesburg
was a place of horror
288
00:22:45,990 --> 00:22:49,118
that I would be forever sorry
to have known existed.
289
00:22:49,702 --> 00:22:54,207
It was there that I spent the next eight
years learning how to maim, butcher
290
00:22:54,290 --> 00:22:56,793
and fight for my survival.
291
00:23:07,971 --> 00:23:10,890
I don't get what's going on.
I'm the boy's father.
292
00:23:11,015 --> 00:23:14,310
I'll take care of him. I don't
know what you people...
293
00:23:14,811 --> 00:23:16,813
I mean, what's it to you?
294
00:23:17,730 --> 00:23:21,025
Mr. Martin, we've gotten to know
Lesra over the past few weeks.
295
00:23:21,109 --> 00:23:24,904
I gotta tell you, he's got more
natural ability and enthusiasm
296
00:23:24,988 --> 00:23:28,199
than just about any kid
I've ever worked with.
297
00:23:28,658 --> 00:23:32,495
So when he told us
he wanted to go to college,
298
00:23:32,912 --> 00:23:34,914
we figured that's the way
it was gonna be.
299
00:23:34,998 --> 00:23:37,917
Well, I know he's smart.
300
00:23:38,334 --> 00:23:42,755
There's no doubt about that,
but he can't read, Mrs. Martin.
301
00:23:44,340 --> 00:23:45,925
But we think
we could teach him.
302
00:23:46,009 --> 00:23:49,971
I mean, within two years, with a lot of
work, we could get him ready for college.
303
00:23:50,096 --> 00:23:51,598
Well, that school's
sure not doing it.
304
00:23:51,681 --> 00:23:54,017
Now wait.
I am that boy's father.
305
00:23:54,100 --> 00:23:56,519
But if they can give him...
They're talking to me, Alma.
306
00:23:57,020 --> 00:24:00,106
Mr. Martin,
we've got plenty of room.
307
00:24:00,189 --> 00:24:03,026
If Lesra wants to learn,
then we can teach him.
308
00:24:03,234 --> 00:24:08,364
If you don't want that that's up to you,
but no one is trying to replace you, sir.
309
00:24:17,415 --> 00:24:19,125
This what you want, boy?
310
00:24:19,417 --> 00:24:21,461
I wanna go to college.
311
00:24:23,129 --> 00:24:25,715
If that's what
it's going take, then yeah.
312
00:24:27,675 --> 00:24:29,719
It don't seem right.
313
00:24:38,728 --> 00:24:41,064
Why you gotta go, Lesra?
314
00:24:41,189 --> 00:24:42,607
Don't you want me to go, El?
315
00:24:42,690 --> 00:24:44,484
You should be here
backing me up.
316
00:24:44,567 --> 00:24:47,445
Leave the boy, Elston.
Lesra going to Toronto now.
317
00:24:47,945 --> 00:24:49,739
Got a job to do.
318
00:24:49,989 --> 00:24:52,075
Wants to go to college.
319
00:25:00,458 --> 00:25:03,753
After eight years
at Jamesburg, I escaped.
320
00:25:04,879 --> 00:25:07,965
I was angry,
embittered with life.
321
00:25:08,257 --> 00:25:10,843
I ran as if on a cloud,
322
00:25:11,135 --> 00:25:15,014
unaware of how high I was stepping
or of anything else around me.
323
00:25:15,098 --> 00:25:20,186
There was room in my head
for only one word, one thought.
324
00:25:21,771 --> 00:25:23,815
Freedom.
325
00:25:24,607 --> 00:25:28,486
I ran straight into the U.S. Army
and a pair of paratrooper wings.
326
00:25:28,945 --> 00:25:30,571
My whole life changed.
327
00:25:30,822 --> 00:25:33,282
I learned that
knowledge of self and kind
328
00:25:33,366 --> 00:25:36,285
is the only true means to
the liberation of the black man.
329
00:25:36,577 --> 00:25:38,037
I could do anything.
330
00:25:38,162 --> 00:25:41,082
I overcame my stutter.
I became a prizefighter.
331
00:25:41,332 --> 00:25:45,461
I came back to Paterson the All-Army
European Welterweight Champ.
332
00:25:45,670 --> 00:25:47,880
Let me have a soda, please.
333
00:25:47,964 --> 00:25:53,970
Judy, who's that fine soldier
standing over there at the bar?
334
00:25:59,058 --> 00:26:00,852
Oh, he's a local boy.
335
00:26:00,935 --> 00:26:03,354
Rubin Carter, I think.
336
00:26:09,694 --> 00:26:12,572
Make it two.
337
00:26:15,241 --> 00:26:18,202
I think he's coming over here.
338
00:26:18,828 --> 00:26:20,163
Stay cool.
339
00:26:27,754 --> 00:26:28,838
I'm back.
340
00:26:29,255 --> 00:26:30,590
So you missed me, did you?
341
00:26:30,673 --> 00:26:32,508
So, tell me...
342
00:26:32,842 --> 00:26:34,427
Well, what do you
want to know?
343
00:26:34,510 --> 00:26:35,803
You're in my seat.
344
00:26:39,140 --> 00:26:40,767
You know, I'm from Georgia,
345
00:26:40,850 --> 00:26:44,312
and I was thinking that
afterwards you and me...
346
00:26:46,856 --> 00:26:49,025
You're in my seat, country.
347
00:26:50,109 --> 00:26:53,571
I don't see your name
anywhere.
348
00:26:54,071 --> 00:26:56,449
That's 'cause you blinded by the
ass-kicking I'm about to put on you.
349
00:26:56,532 --> 00:26:58,826
Now get up out of my seat.
350
00:27:00,578 --> 00:27:03,831
Come on. Take it easy.
Whoa, whoa, whoa. Calm down.
351
00:27:03,915 --> 00:27:05,833
Let that motherfucker go.
Stop it.
352
00:27:06,042 --> 00:27:08,836
You wanna come over
and dance with me?
353
00:27:09,337 --> 00:27:11,297
Hey, I'm talking to you.
354
00:27:11,547 --> 00:27:14,634
Oh, you wanna fight,
or you wanna dance? He ain't worth it.
355
00:27:14,717 --> 00:27:16,677
Yeah, you wanna dance.
Come on.
356
00:27:18,012 --> 00:27:20,056
Probably got
a lot of hostility up in him.
357
00:27:20,139 --> 00:27:22,683
Should I let myself go
358
00:27:23,726 --> 00:27:26,103
In his direction?
359
00:27:26,646 --> 00:27:28,439
Come on, sweet thing.
360
00:27:28,523 --> 00:27:31,776
ls his love strong enough
361
00:27:33,236 --> 00:27:36,656
For my heart's protection?
362
00:27:38,825 --> 00:27:43,204
I don't know. I don't know,
I don't know
363
00:27:43,663 --> 00:27:47,875
I don't know
I don't know, I don't know
364
00:27:47,959 --> 00:27:49,168
You dance nice.
365
00:27:49,252 --> 00:27:51,420
But he loves me so good
till I think I should
366
00:27:51,504 --> 00:27:52,880
Thank you.
367
00:27:56,884 --> 00:27:59,720
If I gave him my heart
368
00:28:00,304 --> 00:28:03,224
These hands are meant
for more than just fighting.
369
00:28:03,307 --> 00:28:05,434
Would he refuse it?
370
00:28:06,310 --> 00:28:08,938
Would he tear it apart
371
00:28:11,190 --> 00:28:13,651
Or tenderly use it?
372
00:28:13,734 --> 00:28:16,237
Her name
was Mae Thelma.
373
00:28:16,904 --> 00:28:21,117
She was the prettiest woman
I had ever seen.
374
00:28:21,701 --> 00:28:26,581
I don't know. I don't know.
I don't know
375
00:28:26,664 --> 00:28:31,168
But he hugs me so tight
till I think I might
376
00:28:31,252 --> 00:28:33,880
You got a girl around?
377
00:28:35,047 --> 00:28:38,551
No. I ain't got no girl.
378
00:28:40,177 --> 00:28:42,221
No?
379
00:28:42,305 --> 00:28:45,933
Well, I had a good time
with you tonight.
380
00:28:48,227 --> 00:28:49,770
Mae Thelma,
is that you?
381
00:28:49,854 --> 00:28:52,481
Yeah, Mama, I'll be right up.
382
00:28:54,066 --> 00:28:55,651
You gonna call me tomorrow?
383
00:28:55,735 --> 00:28:57,069
I'm gonna call you tonight.
384
00:28:57,153 --> 00:28:58,613
You can't call me tonight.
385
00:28:58,696 --> 00:29:01,657
I'll call you tomorrow then.
386
00:29:05,494 --> 00:29:06,579
That your father?
387
00:29:06,662 --> 00:29:08,623
No. My father's asleep.
388
00:29:10,166 --> 00:29:11,918
Your name Rubin Carter?
389
00:29:12,001 --> 00:29:13,044
Yeah.
390
00:29:13,127 --> 00:29:14,337
You're coming with us.
391
00:29:14,420 --> 00:29:15,504
For what?
392
00:29:16,088 --> 00:29:18,257
You heard the man.
393
00:29:26,223 --> 00:29:29,518
What'd you think,
we weren't gonna find you?
394
00:29:32,021 --> 00:29:34,023
You still owe me time.
395
00:30:11,811 --> 00:30:13,896
All right, get out.
396
00:30:16,107 --> 00:30:17,942
This way now.
397
00:30:18,401 --> 00:30:19,819
Okay.
398
00:30:27,827 --> 00:30:29,829
From that moment on,
399
00:30:29,912 --> 00:30:33,165
I decided
to take control of my life.
400
00:30:33,374 --> 00:30:35,876
I made up my mind
to turn my body
401
00:30:35,960 --> 00:30:38,004
into a weapon.
402
00:30:54,478 --> 00:30:56,939
I would be a warrior-scholar.
403
00:30:57,148 --> 00:30:59,650
I boxed. I went to school.
404
00:30:59,817 --> 00:31:03,988
I began reading W.E.B. Dubois,
Richard Wright.
405
00:31:06,365 --> 00:31:09,118
Move, tier one!
406
00:31:18,919 --> 00:31:21,714
So I gave up
all the worthless luxury
407
00:31:21,797 --> 00:31:23,799
that most inmates crave.
408
00:31:24,091 --> 00:31:26,594
The girlie books, fags,
409
00:31:26,802 --> 00:31:30,264
cigarettes, the movies,
I hated them.
410
00:31:30,389 --> 00:31:31,599
In fact, I hated everyone.
411
00:31:31,682 --> 00:31:34,435
I didn't even speak English.
I spoke Hate.
412
00:31:34,518 --> 00:31:36,604
And its verbs were fists.
413
00:31:42,443 --> 00:31:44,111
I made up my mind
414
00:31:44,195 --> 00:31:46,489
to turn my body into a weapon
415
00:31:46,572 --> 00:31:48,908
that would eventually
set me free
416
00:31:49,450 --> 00:31:52,536
or kill anyone who sought
to keep me in prison.
417
00:32:08,010 --> 00:32:11,388
On September 21, 1961,
418
00:32:11,514 --> 00:32:12,932
I was released.
419
00:32:13,015 --> 00:32:14,767
And I vowed
upon everything holy
420
00:32:14,850 --> 00:32:18,020
never to come back
to prison again.
421
00:32:24,360 --> 00:32:29,532
I had spent almost half
my time on this earth in jail.
422
00:32:49,301 --> 00:32:52,596
Hey, come on,
Lesra. Time to get up. Breakfast, buddy.
423
00:32:53,764 --> 00:32:55,141
Yeah, all right.
424
00:32:55,224 --> 00:32:57,393
I'm up. I'm up.
425
00:32:58,686 --> 00:33:02,857
Did you get any sleep?
Your light's been on all night.
426
00:33:03,357 --> 00:33:06,193
I can't stop reading.
This book's about my life.
427
00:33:07,111 --> 00:33:09,530
Jeez, Lisa,
you gotta smoke for breakfast?
428
00:33:22,751 --> 00:33:25,212
Do you know
when we met in Brooklyn?
429
00:33:26,463 --> 00:33:27,756
Yeah.
430
00:33:30,259 --> 00:33:31,886
Why'd you take me home?
431
00:33:35,097 --> 00:33:37,850
You know,
you met my folks, man,
432
00:33:37,933 --> 00:33:41,729
you brought me up here,
you did all this stuff for me.
433
00:33:42,563 --> 00:33:43,647
Yeah?
434
00:33:44,106 --> 00:33:46,317
No, I mean why?
435
00:33:47,234 --> 00:33:49,320
Why'd you do all that?
436
00:33:49,612 --> 00:33:51,780
'Cause you were smart
and funny.
437
00:33:53,240 --> 00:33:54,491
And short.
438
00:33:54,575 --> 00:33:56,619
We figured
it'd be good for you
439
00:33:56,785 --> 00:33:59,163
to spend a little time
with some tall white people.
440
00:33:59,246 --> 00:34:00,539
Yeah, absolutely.
441
00:34:01,123 --> 00:34:03,292
What, did you do it
'cause I'm black?
442
00:34:03,459 --> 00:34:06,003
You thought
I couldn't do it myself?
443
00:34:07,171 --> 00:34:08,797
'Cause Rubin...
444
00:34:08,881 --> 00:34:11,508
Rubin did it all himself,
you know.
445
00:34:12,259 --> 00:34:15,054
Hey, Les,
we didn't feel sorry for you.
446
00:34:15,262 --> 00:34:18,140
We met you, got to know you and
realized you could accomplish some things
447
00:34:18,224 --> 00:34:21,310
and, like a lot of us,
you could use some help.
448
00:34:23,312 --> 00:34:26,357
I'm sure that Hurricane Carter
had some help along the way.
449
00:34:27,942 --> 00:34:30,527
None of us does it alone.
450
00:34:31,362 --> 00:34:35,616
As far as doing it for yourself goes,
nobody can learn anything for you.
451
00:34:35,783 --> 00:34:37,701
Trust me.
452
00:34:37,868 --> 00:34:40,955
Everything you're doing now,
you're doing for yourself.
453
00:34:44,333 --> 00:34:46,335
I'll get it.
454
00:34:52,466 --> 00:34:53,801
You know, I been thinking.
455
00:34:53,884 --> 00:34:55,552
Yeah?
456
00:34:56,220 --> 00:34:57,930
About what?
457
00:34:58,013 --> 00:35:00,307
No, no, he's here.
He just...
458
00:35:00,474 --> 00:35:04,311
Think I wanna put up a heavy bag. You know,
like a big punching bag.
459
00:35:04,478 --> 00:35:06,939
Those renovations?
The end of the month.
460
00:35:07,022 --> 00:35:08,732
Any special reason?
461
00:35:09,108 --> 00:35:11,819
No, man. I just feel like
punching something, you know.
462
00:35:12,236 --> 00:35:14,113
That's it. It's set.
463
00:35:16,448 --> 00:35:18,659
A little low.
Keep the left down.
464
00:35:18,742 --> 00:35:20,160
Straight out of prison,
465
00:35:20,244 --> 00:35:22,037
I was a fighting machine.
466
00:35:22,371 --> 00:35:26,875
One thing I could do,
and the only thing, was box.
467
00:35:27,376 --> 00:35:30,129
I had tasted my own blood,
468
00:35:30,212 --> 00:35:32,214
and I loved it.
469
00:35:38,721 --> 00:35:40,931
This is your
ringside commentator.
470
00:35:41,223 --> 00:35:42,308
Tonight's fight
471
00:35:42,391 --> 00:35:46,854
brings together Rubin "Hurricane"
Carter from Paterson, New Jersey,
472
00:35:46,937 --> 00:35:49,815
and Joey Cooper,
who is currently undefeated.
473
00:35:49,898 --> 00:35:52,151
Yeah!
Way to go, Hurricane!
474
00:35:59,450 --> 00:36:02,578
And the Champion, Joey Cooper,
seems to be helpless
475
00:36:02,953 --> 00:36:05,914
against Rubin Carter,
the challenger.
476
00:36:15,132 --> 00:36:17,051
You got him!
477
00:36:20,888 --> 00:36:24,350
Things have taken
a surprising turn
478
00:36:24,433 --> 00:36:26,602
in this middleweight fight
tonight.
479
00:36:26,769 --> 00:36:29,897
Joey Cooper in big trouble,
Rubin Carter pouring it on.
480
00:36:29,980 --> 00:36:33,108
Left hooks, right hooks,
uppercuts...
481
00:36:50,417 --> 00:36:52,544
He did it! Oh, look at this!
482
00:36:52,628 --> 00:36:54,546
What a disaster for Cooper!
483
00:36:54,630 --> 00:36:57,049
Carter is punishing him.
He's gonna...
484
00:36:57,132 --> 00:37:02,262
Oh, he is down, folks! He is down
for the count, and he is not getting up!
485
00:37:02,679 --> 00:37:05,391
Five, six...
Come on! Get up!
486
00:37:05,974 --> 00:37:09,728
Seven, eight, nine...
Get up now! Right now!
487
00:37:09,812 --> 00:37:11,480
You're out!
488
00:37:12,147 --> 00:37:13,440
Unbelievable!
489
00:37:13,524 --> 00:37:16,276
Rubin Carter comes on
like a hurricane
490
00:37:16,360 --> 00:37:20,739
and defeats the undefeated
Joey Cooper in round one
491
00:37:20,906 --> 00:37:22,533
of this middleweight fight!
492
00:37:22,616 --> 00:37:24,785
I don't believe it!
Unbelievable upset tonight!
493
00:37:24,868 --> 00:37:27,371
Have you ever seen
anything like it?
494
00:37:27,579 --> 00:37:31,417
And the crowd is going wild
here in Reading, Pennsylvania.
495
00:37:31,500 --> 00:37:36,046
Rubin Carter took this fight right
away from him here this evening.
496
00:37:42,511 --> 00:37:44,638
Mrs. Carter, what do you think
it's going to be like
497
00:37:44,721 --> 00:37:47,015
being married
to such a ferocious fighter?
498
00:37:47,099 --> 00:37:50,477
It's going be a little scary,
but I'll try my best.
499
00:37:53,188 --> 00:37:55,607
Can you believe
that black son of a bitch?
500
00:37:55,691 --> 00:37:57,734
He thinks
he's champion of the world.
501
00:37:57,818 --> 00:38:01,905
Fighter of the year, my ass.
A low-life criminal.
502
00:38:04,283 --> 00:38:06,952
My mother told me
503
00:38:11,540 --> 00:38:13,959
'Fore she passed away
504
00:38:15,627 --> 00:38:19,047
Said, Son, when I'm gone
505
00:38:19,715 --> 00:38:21,467
Don't forget to pray
506
00:38:21,633 --> 00:38:24,219
'Cause there'll be hard times
507
00:38:24,887 --> 00:38:27,431
What do they expect?
Of course a riot broke out.
508
00:38:27,514 --> 00:38:29,308
Hard times
509
00:38:29,391 --> 00:38:31,894
Every time we try to defend
our own neighborhoods,
510
00:38:31,977 --> 00:38:35,397
they send the cops in
to bust us in our heads.
511
00:38:36,440 --> 00:38:39,860
If you feel so strongly about all this,
Hurricane, why aren't you out there
512
00:38:39,985 --> 00:38:42,196
instead of
sitting in here drinking?
513
00:38:43,155 --> 00:38:44,990
I'm drinking club soda,
first of all,
514
00:38:45,073 --> 00:38:47,493
and I'm in here because
you asked me to be here.
515
00:38:47,576 --> 00:38:49,578
But you're right.
Maybe I should go down there.
516
00:38:50,329 --> 00:38:54,917
Maybe I should grab my gun, shoot me
half a dozen of them nigger-hating cops?
517
00:38:55,918 --> 00:38:57,127
What you think, Bucky?
518
00:38:57,211 --> 00:39:00,506
I know I can get me about
five of them before they get me.
519
00:39:02,174 --> 00:39:03,884
Ed?
520
00:39:08,430 --> 00:39:10,516
How about you?
You wanna come?
521
00:39:16,230 --> 00:39:19,149
Shit. That's off the record,
by the way.
522
00:39:19,816 --> 00:39:22,402
Oh, he knows that. Don't you?
523
00:39:22,486 --> 00:39:25,197
Sure, champ, sure.
524
00:39:27,783 --> 00:39:29,868
You betcha.
525
00:39:37,459 --> 00:39:38,460
Take that, champ!
526
00:39:38,544 --> 00:39:40,420
Get down.
527
00:39:43,715 --> 00:39:45,133
Right here.
528
00:39:45,801 --> 00:39:46,927
Rubin!
529
00:39:47,010 --> 00:39:48,262
Get down! Stay down!
530
00:39:48,345 --> 00:39:50,889
Oh, Lord, what is it?
Let's get outta here!
531
00:40:00,524 --> 00:40:02,150
You all right, T?
532
00:40:02,609 --> 00:40:04,403
It's okay, it's okay.
533
00:40:08,699 --> 00:40:10,409
It's okay.
534
00:40:10,492 --> 00:40:13,412
All right, all right.
535
00:40:13,495 --> 00:40:15,122
You all right?
536
00:40:15,205 --> 00:40:16,999
You know why they did this.
537
00:40:17,874 --> 00:40:20,210
All right. Come on, come on.
538
00:40:20,377 --> 00:40:21,878
I told you
it was off the record.
539
00:40:22,004 --> 00:40:25,507
Nothing with you is "off the
record." I don't wanna go into it...
540
00:40:25,591 --> 00:40:27,050
You never talk to them people.
541
00:40:27,134 --> 00:40:28,093
All right, all right...
542
00:40:28,176 --> 00:40:29,886
Everything you say,
they gonna make up something different.
543
00:40:29,970 --> 00:40:33,056
Why do you say these things?
You trying to get us killed?
544
00:40:33,140 --> 00:40:34,182
I know what they're doing...
545
00:40:34,266 --> 00:40:37,102
So what you want me to do?
546
00:40:37,227 --> 00:40:40,063
You want me to rollover
and just lay dead?
547
00:40:40,814 --> 00:40:42,941
Pride.
It ain't nothing but pride.
548
00:40:43,025 --> 00:40:46,236
Damn right it's pride. I'm
guilty. Give me my baby.
549
00:41:05,339 --> 00:41:07,507
You will not be able
to stay home, brother
550
00:41:10,385 --> 00:41:13,639
You will not be able to plug in,
turn on and drop out
551
00:41:14,389 --> 00:41:16,975
You will not be able
to lose yourself on skag
552
00:41:17,059 --> 00:41:18,852
And skip out
for beer during commercials
553
00:41:18,935 --> 00:41:21,855
Because the revolution
will not be televised
554
00:41:24,066 --> 00:41:26,026
The revolution
will not be televised
555
00:41:26,109 --> 00:41:29,029
The revolution will not be brought
to you by Xerox and ball parks
556
00:41:29,112 --> 00:41:31,323
Without commercial
interruptions
557
00:41:31,406 --> 00:41:34,660
The revolution will not be right back
after a message about a white tornado
558
00:41:34,743 --> 00:41:36,662
White lightning
or white people
559
00:41:36,745 --> 00:41:39,915
You will not have to worry about a dove
in your bedroom, the tiger in your tank
560
00:41:39,998 --> 00:41:41,625
Or the giant
in your toilet bowl
561
00:41:41,708 --> 00:41:43,835
The revolution will not
go better with coke
562
00:41:43,919 --> 00:41:46,797
The revolution will not fight
germs that may cause bad breath
563
00:41:46,880 --> 00:41:48,548
The revolution will put you
in the driver's seat
564
00:41:48,632 --> 00:41:50,050
Break it up! Break it up!
565
00:41:50,133 --> 00:41:52,761
The revolution will not be televised,
will not be televised
566
00:41:52,844 --> 00:41:55,055
Will not be televised,
will not be televised
567
00:41:55,138 --> 00:41:56,848
The revolution won't
be no rerun, brothers
568
00:41:56,932 --> 00:41:59,768
The revolution will be live
569
00:42:01,436 --> 00:42:03,063
Champion of the world!
570
00:42:03,355 --> 00:42:05,440
Champion of the world!
571
00:42:10,278 --> 00:42:12,322
Yeah, they're still out.
572
00:42:32,175 --> 00:42:34,511
I've seen a lot of things
in my time,
573
00:42:34,594 --> 00:42:37,764
but it's taken 35 minutes
for these judges to tell us
574
00:42:38,056 --> 00:42:40,559
what this hometown crowd
already knows.
575
00:42:41,059 --> 00:42:44,396
Joey Giardello
is about to lose the crown
576
00:42:44,479 --> 00:42:46,815
to Rubin "Hurricane" Carter.
577
00:42:54,406 --> 00:42:56,575
Ladies and gentlemen,
578
00:42:56,658 --> 00:42:58,827
it's a unanimous decision.
579
00:42:59,369 --> 00:43:06,251
The winner and still Champion of the World,
Joey Giardello!
580
00:43:06,460 --> 00:43:09,629
Giardello!
581
00:43:12,674 --> 00:43:14,926
No, no, no.
582
00:43:19,097 --> 00:43:20,515
What?
583
00:43:20,599 --> 00:43:23,602
You've stolen it!
Shit!
584
00:43:23,769 --> 00:43:25,854
Bullshit!
What's going on here?
585
00:43:28,356 --> 00:43:29,649
Yeah! Yeah!
586
00:43:29,816 --> 00:43:31,193
Boo!
587
00:43:40,076 --> 00:43:41,953
Well, all I can say
588
00:43:42,037 --> 00:43:45,707
is these Philly judges must've
been watching a different fight,
589
00:43:45,832 --> 00:43:51,046
because in the one we just saw
Hurricane Carter took the title.
590
00:44:07,521 --> 00:44:10,899
Oh,
now tell me where can you party, child
591
00:44:10,982 --> 00:44:12,692
All night long?
592
00:44:12,776 --> 00:44:16,321
tn the basement,
down in the basement, yeah
593
00:44:16,404 --> 00:44:20,492
Oh, where can you go
when your money gets low?
594
00:44:20,617 --> 00:44:24,204
In the basement,
down in the basement
595
00:44:24,287 --> 00:44:26,414
And if a storm is taking place
596
00:44:26,498 --> 00:44:28,458
You can jam and still be safe
597
00:44:28,583 --> 00:44:30,085
In the basement
598
00:44:30,168 --> 00:44:32,003
I got something special
for you.
599
00:44:32,087 --> 00:44:34,256
Hey, Hurricane.
How you doing?
600
00:44:35,590 --> 00:44:37,342
Hey, champ.
601
00:44:37,509 --> 00:44:40,011
In the basement,
down in the basement
602
00:44:40,095 --> 00:44:41,471
Anybody call a cab?
603
00:44:41,596 --> 00:44:44,432
You got the comforts of home,
a nightclub, too
604
00:44:44,516 --> 00:44:47,477
in the basement,
down in the basement
605
00:44:47,561 --> 00:44:52,023
Anybody call a cab? I did,
unless Rubin's taking me home.
606
00:44:52,107 --> 00:44:54,985
Yeah, if I take you,
it ain't gonna be home.
607
00:44:55,902 --> 00:44:58,780
Mr. Carter! Mr. Carter.
608
00:44:58,947 --> 00:45:00,448
Headed across town,
Mr. Carter?
609
00:45:00,532 --> 00:45:02,284
Yeah, why? You need a ride?
610
00:45:02,450 --> 00:45:04,369
Would you mind?
No, I wouldn't mind.
611
00:45:04,452 --> 00:45:07,080
All right! Okay.
Come on.
612
00:45:08,290 --> 00:45:10,208
You drive.
Drive your car?
613
00:45:10,292 --> 00:45:12,586
Come on.
Oh, shit!
614
00:45:13,003 --> 00:45:16,965
My friends are never gonna believe
I was cruising with the Hurricane.
615
00:45:17,632 --> 00:45:20,260
What we wanna know is,
can we get his autograph?
616
00:45:20,343 --> 00:45:21,344
No, no.
617
00:45:24,139 --> 00:45:26,141
Shit.
618
00:45:26,308 --> 00:45:28,351
Motherfuckers.
619
00:45:28,852 --> 00:45:30,520
John, you been drinking?
No.
620
00:45:30,604 --> 00:45:32,856
All right, just relax.
Let me handle this.
621
00:45:32,939 --> 00:45:34,316
All right.
622
00:45:35,775 --> 00:45:37,861
License and registration.
623
00:45:56,838 --> 00:45:59,215
It's okay. I got it.
624
00:45:59,424 --> 00:46:02,052
You guys come with me.
625
00:46:12,896 --> 00:46:16,191
B-E-L-L-O. Bello.
626
00:46:16,483 --> 00:46:21,029
Bradley. B-R-A-D-L-E-Y.
627
00:46:26,201 --> 00:46:28,203
Are those the guys?
628
00:46:29,245 --> 00:46:31,039
No?
629
00:46:32,958 --> 00:46:35,043
Okay, let's go.
630
00:46:44,844 --> 00:46:46,471
So what are you doing
around here at that hour?
631
00:46:46,554 --> 00:46:48,473
We was just taking a walk.
632
00:46:48,556 --> 00:46:49,975
Right?
Yeah.
633
00:46:50,058 --> 00:46:52,435
Just getting a pack
of cigarettes. That's it.
634
00:46:53,269 --> 00:46:56,481
Both of you
are in big trouble.
635
00:46:56,564 --> 00:46:58,900
You're in violation
of your parole.
636
00:46:59,526 --> 00:47:02,237
But I don't wanna talk
about the burglary.
637
00:47:03,655 --> 00:47:06,783
We'll talk about your parole problem later,
Bello.
638
00:47:08,326 --> 00:47:10,620
As far as I'm concerned,
639
00:47:12,247 --> 00:47:14,916
no proof a burglary
really took place.
640
00:47:16,418 --> 00:47:18,545
See what I mean?
641
00:47:25,635 --> 00:47:27,679
Yeah, I see what you mean.
642
00:47:28,346 --> 00:47:30,724
I'm only interested
in the facts in this case,
643
00:47:30,807 --> 00:47:33,727
and you and Bradley are the only
two people that can help me out.
644
00:47:33,810 --> 00:47:35,353
Do you follow?
645
00:47:42,444 --> 00:47:44,946
Yeah, I follow.
Good.
646
00:47:46,031 --> 00:47:50,910
Now, is there any scenario
that you can imagine
647
00:47:51,077 --> 00:47:54,456
in which you could be sure,
648
00:47:55,290 --> 00:47:58,334
really, positively sure
649
00:47:58,418 --> 00:48:01,463
that the man you saw
that night
650
00:48:03,840 --> 00:48:05,884
was Rubin Carter?
651
00:48:22,108 --> 00:48:24,527
Yeah. Rubin Carter. Yeah.
652
00:48:25,653 --> 00:48:28,907
Wanna tell me again what happened?
You were there having a drink?
653
00:48:28,990 --> 00:48:30,825
No, no, it was a...
654
00:48:31,284 --> 00:48:33,953
I was going out for a
pack of cigarettes. Yeah.
655
00:48:34,662 --> 00:48:36,206
I heard a couple of shots.
656
00:48:36,331 --> 00:48:38,458
Then I saw these two colored
guys come out of the bar...
657
00:48:38,541 --> 00:48:40,710
And one of them was?
658
00:48:40,794 --> 00:48:43,088
One of them was Rubin Carter.
Rubin Carter?
659
00:48:43,171 --> 00:48:45,232
Yeah, Rubin Carter,
the fighter.
660
00:48:45,256 --> 00:48:45,757
Yeah, Rubin Carter,
the fighter.
661
00:48:53,807 --> 00:48:55,391
All rise!
662
00:48:57,602 --> 00:48:59,229
Court will come to order.
663
00:48:59,312 --> 00:49:02,273
The honorable
Judge Larner presiding.
664
00:49:02,524 --> 00:49:04,359
Be seated.
665
00:49:11,407 --> 00:49:13,284
The defendants will rise.
666
00:49:19,124 --> 00:49:22,293
Rubin Carter,
although you still contend
667
00:49:22,377 --> 00:49:25,046
you are not guilty of the
crimes charged against you,
668
00:49:25,255 --> 00:49:30,051
you were afforded a full and
fair trial by a jury of your peers.
669
00:49:32,804 --> 00:49:34,973
Have you reached a verdict?
670
00:49:38,017 --> 00:49:40,061
Yes, we have, your honor.
671
00:49:40,311 --> 00:49:41,312
We, the jury,
672
00:49:41,396 --> 00:49:44,482
find the defendants,
Rubin Carter and John Artis,
673
00:49:45,733 --> 00:49:46,901
guilty on all counts.
674
00:49:46,985 --> 00:49:48,486
Oh, no!
675
00:49:51,239 --> 00:49:53,324
It ain't right!
He's innocent!
676
00:49:56,661 --> 00:49:58,830
Order!
No!
677
00:49:58,913 --> 00:50:01,583
No!
Order in the court!
678
00:50:02,250 --> 00:50:07,046
Order. The bailiff will
see to it that order prevails.
679
00:50:07,130 --> 00:50:09,048
This ain't right!
Railroaded!
680
00:50:09,132 --> 00:50:10,967
No.
681
00:50:15,763 --> 00:50:18,892
Rubin Carter, John Artis,
682
00:50:20,143 --> 00:50:23,062
for the murder of James Oliver
it is the court's sentence
683
00:50:23,146 --> 00:50:26,191
that you be imprisoned for the
remainder of your natural life.
684
00:50:26,274 --> 00:50:28,109
No!
685
00:50:28,234 --> 00:50:31,112
On the second count,
the murder of Fred Nauyaks,
686
00:50:31,237 --> 00:50:34,949
you are sentenced to be imprisoned
for the remainder of your natural life.
687
00:50:35,450 --> 00:50:37,202
No, God, no!
688
00:50:37,285 --> 00:50:41,915
As to the third count involving
the murder of Hazel Tanis,
689
00:50:42,749 --> 00:50:44,250
it is the sentence
of this court
690
00:50:44,334 --> 00:50:47,837
that you be imprisoned for the
remainder of your natural life.
691
00:51:02,310 --> 00:51:04,812
Okay, Carter, let's go.
692
00:51:05,313 --> 00:51:06,898
Take it easy.
693
00:51:06,981 --> 00:51:09,025
You're a tough guy.
694
00:51:12,237 --> 00:51:15,156
He thinks he's gonna stay
in a room, and that's it.
695
00:51:18,660 --> 00:51:21,788
Put your clothes, shoes, your ring,
your watch and whatever else you've got
696
00:51:21,871 --> 00:51:23,623
in that bag.
697
00:51:23,831 --> 00:51:27,919
You are being issued a standard
inmate uniform with your number sewn on it
698
00:51:28,002 --> 00:51:30,296
so that we can identify you
immediately.
699
00:51:31,506 --> 00:51:35,093
You'll go to have your facial
hair shaved. You know the rules.
700
00:51:35,176 --> 00:51:37,387
No, I can't do it, Warden.
701
00:51:39,180 --> 00:51:40,890
I beg your pardon?
702
00:51:40,974 --> 00:51:42,433
I cannot do it
703
00:51:44,143 --> 00:51:48,982
Look, you have legal custody
over my body,
704
00:51:49,065 --> 00:51:51,025
but I'm innocent.
705
00:51:51,109 --> 00:51:53,027
I've committed no crime.
706
00:51:53,528 --> 00:51:56,030
The crime's
been committed against me.
707
00:51:57,198 --> 00:52:00,952
I will not wear the clothes
of a guilty man.
708
00:52:01,119 --> 00:52:04,706
I'll go anywhere you want me to
go in this penitentiary, Warden,
709
00:52:04,872 --> 00:52:08,209
but you let it be known
in no uncertain terms,
710
00:52:09,085 --> 00:52:11,963
that any man who tries
to put his hands on me...
711
00:52:14,257 --> 00:52:17,510
This place is where
we tell you the rules.
712
00:52:18,177 --> 00:52:19,887
You hear that?
713
00:52:22,432 --> 00:52:24,726
Do you understand me?
714
00:52:25,351 --> 00:52:27,478
Do you?
715
00:52:28,187 --> 00:52:34,527
Because if you do, you had better strip
right now and put on that fucking uniform!
716
00:52:42,243 --> 00:52:44,287
I can't do that.
717
00:52:47,248 --> 00:52:49,334
Put this man in the hole.
718
00:52:50,043 --> 00:52:51,919
Give him sufficient time
719
00:52:52,003 --> 00:52:56,215
to reflect on how he intends
to behave in this institution.
720
00:52:57,759 --> 00:52:59,761
Ninety days.
721
00:53:21,866 --> 00:53:24,952
Hey, Bobby,
we got another one for you.
722
00:53:42,095 --> 00:53:44,138
I like your suit.
723
00:54:49,787 --> 00:54:53,708
Three, two, one.
724
00:54:56,002 --> 00:54:58,045
Lights-out.
725
00:55:00,214 --> 00:55:01,924
You see?
726
00:55:02,008 --> 00:55:06,220
"Though I walk through the
valley of the shadow of death,
727
00:55:06,471 --> 00:55:08,055
"I will fear no evil."
728
00:55:08,139 --> 00:55:09,891
There's doubt.
729
00:55:10,224 --> 00:55:13,936
The shadow is doubt.
The shadow is doubt.
730
00:55:15,438 --> 00:55:20,151
But you're not gonna get me.
You're not gonna get me.
731
00:55:20,568 --> 00:55:22,653
Lights-out.
732
00:55:26,449 --> 00:55:29,118
What the fuck
you talking about?
733
00:55:29,202 --> 00:55:31,954
You can't break me
'cause you didn't make me.
734
00:55:32,205 --> 00:55:33,915
You understand?
735
00:55:42,715 --> 00:55:44,592
You fucked everything
up for everybody, Rubin.
736
00:55:44,675 --> 00:55:46,761
It's all fucked-up.
737
00:55:53,100 --> 00:55:55,603
Who's that?
738
00:55:57,730 --> 00:56:00,775
Y'all ain't got no speakers
in here. Who is that?
739
00:56:03,736 --> 00:56:08,783
I put us into this situation
any goddamn way, motherfucker.
740
00:56:09,659 --> 00:56:11,536
I done fucked everything up
for everybody.
741
00:56:11,619 --> 00:56:14,163
You know that shit,
that's all fucked up.
742
00:56:14,413 --> 00:56:16,958
What the fuck they expect
us to do now, huh?
743
00:56:17,625 --> 00:56:19,710
Motherfucker.
744
00:56:23,798 --> 00:56:27,426
I'm scared.
745
00:56:30,471 --> 00:56:34,684
Shut up. Shut the fuck up,
you little skinny motherfucker.
746
00:56:35,309 --> 00:56:37,812
You think your father beat
your little stuttering ass?
747
00:56:37,979 --> 00:56:40,648
Don't make me
jump over there on ya.
748
00:56:41,440 --> 00:56:43,067
No, you shut up.
749
00:56:43,150 --> 00:56:45,152
Just shut the fuck up
talking to me.
750
00:56:45,236 --> 00:56:46,487
Fuck you talking to?
751
00:56:46,654 --> 00:56:49,282
You ain't telling me what to
say. I'm running shit around here.
752
00:56:49,490 --> 00:56:52,243
Fuck is wrong? Ain't nobody
running shit. I'm running shit.
753
00:56:52,326 --> 00:56:54,453
Shut the fuck up!
754
00:56:59,792 --> 00:57:01,669
What you say?
755
00:57:02,503 --> 00:57:04,547
No. No.
756
00:57:06,465 --> 00:57:08,384
What are we gonna do now?
757
00:57:14,056 --> 00:57:16,434
I don't know what.
758
00:57:17,059 --> 00:57:19,729
Shit, ain't nobody touching me.
Ain't a goddamn soul touching me.
759
00:57:19,812 --> 00:57:23,065
Put your hands on me not twice. You
better not put your fucking hands on me.
760
00:57:23,149 --> 00:57:25,067
Shut up!
761
00:57:47,882 --> 00:57:53,220
Oh, yeah. There's our man. I
can feel the hate. Can you feel it?
762
00:57:53,304 --> 00:57:55,181
You can feel the hatred,
Rubin.
763
00:57:55,306 --> 00:57:57,224
Don't you wanna
just hurt somebody?
764
00:57:57,433 --> 00:57:59,685
I feel like
I wanna kill somebody.
765
00:58:00,144 --> 00:58:02,146
Except there ain't nobody
in here to kill,
766
00:58:04,857 --> 00:58:07,109
except you, boy.
767
00:58:09,070 --> 00:58:11,405
How about it, Rube?
768
00:58:14,742 --> 00:58:17,244
Go away from me!
769
00:58:51,362 --> 00:58:54,198
All right, Carter. Time's up.
770
00:59:33,446 --> 00:59:35,823
Jesus Christ.
771
00:59:37,742 --> 00:59:40,119
You could really use a shower.
772
00:59:41,871 --> 00:59:43,080
You smell awful, Mr. Carter.
773
00:59:43,164 --> 00:59:48,002
Why don't take a shower, get you a
decent cell with a bed and some food?
774
00:59:49,044 --> 00:59:50,087
You'll feel a lot better.
775
00:59:50,171 --> 00:59:53,716
At what price
do I take this shower?
776
00:59:54,842 --> 00:59:56,343
What do you mean?
777
00:59:56,510 --> 00:59:59,805
I mean, what do I put on
after I take this shower
778
00:59:59,889 --> 01:00:02,183
that's gonna
make me feel so good?
779
01:00:04,727 --> 01:00:07,563
What everyone else puts on.
That's the rules.
780
01:00:07,646 --> 01:00:12,443
Yeah, well, you can just take
me on back down to the hole.
781
01:00:21,285 --> 01:00:23,370
You could die down there.
782
01:00:24,205 --> 01:00:26,582
I could die up here, too.
783
01:00:29,543 --> 01:00:33,506
Look, what if I got you a pair of
pajamas from the prison hospital?
784
01:00:35,007 --> 01:00:39,220
Far as I'm concerned,
you'd be wearing prison-issued clothing.
785
01:00:46,644 --> 01:00:48,687
They got stripes?
786
01:00:48,771 --> 01:00:50,231
No stripes.
787
01:00:50,564 --> 01:00:51,941
What about numbers?
788
01:00:52,024 --> 01:00:53,150
No numbers.
789
01:00:53,234 --> 01:00:54,819
What color are they?
790
01:00:56,070 --> 01:00:57,571
They're white.
791
01:01:05,120 --> 01:01:07,248
Okay. I can live with those.
792
01:01:09,250 --> 01:01:10,876
Thank you, Mr. Carter.
793
01:01:11,836 --> 01:01:14,588
You're welcome, Mr. Williams.
794
01:01:15,422 --> 01:01:17,132
Shower's all yours.
795
01:01:26,016 --> 01:01:27,351
Thank you.
796
01:01:28,936 --> 01:01:32,398
It came to me as kind of
a revelation that my own freedom
797
01:01:32,481 --> 01:01:34,108
lay in not wanting
798
01:01:34,191 --> 01:01:37,444
or needing anything of which
they could deprive me.
799
01:01:37,736 --> 01:01:41,115
If punishment consisted
of being locked in your cell,
800
01:01:41,615 --> 01:01:44,702
then by simply choosing
to never leave my cell,
801
01:01:44,827 --> 01:01:47,037
I deprived them
of that weapon.
802
01:01:47,121 --> 01:01:50,541
I would not work in their
shops. I would not eat their food.
803
01:01:50,624 --> 01:01:51,876
I began to study.
804
01:01:52,459 --> 01:01:55,796
I dissected my entire case
piece by piece,
805
01:01:55,880 --> 01:01:59,550
beginning with my initial
arrest through the trial itself,
806
01:01:59,633 --> 01:02:01,635
and finally,
to the awful verdict.
807
01:02:03,429 --> 01:02:06,724
I didn't get a trial free from
constitutional error and racial prejudice.
808
01:02:06,807 --> 01:02:08,559
He knows that. You know it!
809
01:02:09,226 --> 01:02:11,562
That's not helping me in here,
Myron.
810
01:02:11,645 --> 01:02:13,606
Look. Look!
811
01:02:13,939 --> 01:02:15,900
I'm innocent. That's why.
812
01:02:16,734 --> 01:02:18,777
Seven years! You're
goddamn right it's seven years!
813
01:02:18,861 --> 01:02:20,070
Just get me out of here.
814
01:02:20,154 --> 01:02:22,406
I want a new trial. Okay?
815
01:02:24,825 --> 01:02:28,245
The people, united,
will never be defeated.
816
01:02:28,412 --> 01:02:31,916
The people,
united, will never be defeated.
817
01:02:32,166 --> 01:02:35,711
The people, united,
will never be defeated.
818
01:02:35,794 --> 01:02:37,504
The people, united...
819
01:02:37,880 --> 01:02:41,675
It shows that
there's still hope.
820
01:02:41,759 --> 01:02:45,137
There is hope
for change in America.
821
01:02:45,346 --> 01:02:46,805
I believe in law and order,
822
01:02:46,889 --> 01:02:50,684
and I believe that everybody
has a right to another trial.
823
01:02:50,851 --> 01:02:54,063
Here
comes the story of the Hurricane
824
01:02:54,605 --> 01:02:57,775
The man the authorities
came to blame
825
01:02:58,192 --> 01:03:00,361
For something
that he never done
826
01:03:00,444 --> 01:03:02,029
Miss Ellen Burstyn.
827
01:03:02,112 --> 01:03:04,782
Put in
a prison cell but one time
828
01:03:04,865 --> 01:03:09,495
He could have been
the champion of the world
829
01:03:14,208 --> 01:03:17,878
They ain't giving up. They said
they're gonna demonstrate again.
830
01:03:17,962 --> 01:03:22,132
Muhammad Ali and Ellen Burstyn
and Bob Dylan, everybody.
831
01:03:22,216 --> 01:03:24,718
That's good, Mae. Everybody.
832
01:03:29,932 --> 01:03:31,433
Look, Mae,
833
01:03:32,810 --> 01:03:34,853
we've already lost two trials,
834
01:03:34,979 --> 01:03:37,773
and now they've turned down
my request for an appeal.
835
01:03:43,570 --> 01:03:46,323
I'm sorry, it... It's over.
836
01:03:46,907 --> 01:03:48,409
It's finished.
837
01:03:50,494 --> 01:03:53,288
And I'm gonna die in here,
Mae, so...
838
01:03:53,372 --> 01:03:55,249
Baby, listen.
There is still a chance.
839
01:03:55,374 --> 01:03:57,793
Now, all we have to do is
hang on. Listen to me, now.
840
01:03:57,876 --> 01:03:59,962
There's nothing
to hang on to, Mae.
841
01:04:02,089 --> 01:04:04,633
I want you to divorce me.
Understand?
842
01:04:05,843 --> 01:04:08,762
And I don't want you
to come back down here.
843
01:04:11,056 --> 01:04:14,226
No. Now, you listen to me. Mae,
now, baby, don't make this...
844
01:04:14,309 --> 01:04:16,645
There are still things
that we can do.
845
01:04:16,729 --> 01:04:20,274
I am not gonna be a weight
hanging around your neck.
846
01:04:20,399 --> 01:04:23,986
You are no weight around my
neck. You're a weight around mine.
847
01:04:27,197 --> 01:04:29,450
Now, I can't do all the years
I gotta do in here
848
01:04:29,533 --> 01:04:33,370
knowing they can take your beautiful
face away from me anytime they want to.
849
01:04:34,079 --> 01:04:35,330
You understand?
850
01:04:36,123 --> 01:04:40,335
Rubin, I ain't
walking away from you.
851
01:04:48,844 --> 01:04:50,137
I'm dead.
852
01:04:53,557 --> 01:04:54,558
Rubin.
853
01:04:54,641 --> 01:04:56,810
Just bury me, please.
854
01:05:01,315 --> 01:05:02,483
Rubin?
855
01:05:05,986 --> 01:05:07,321
Rubin?
856
01:05:07,780 --> 01:05:11,325
Rubin, we're in this together
now. We just gotta hang on.
857
01:05:11,575 --> 01:05:12,785
Guard.
858
01:05:14,453 --> 01:05:15,621
Rubin.
859
01:05:17,498 --> 01:05:18,665
Rubin.
860
01:05:20,334 --> 01:05:22,419
We just gotta hang on.
861
01:05:23,921 --> 01:05:25,798
We just gotta hang on.
862
01:05:33,764 --> 01:05:36,475
I will bend time
to my own clock.
863
01:05:37,559 --> 01:05:39,978
When the prison is awake,
I will sleep.
864
01:05:40,062 --> 01:05:42,356
When they sleep, I will wake.
865
01:05:43,023 --> 01:05:45,943
I will live
neither in their cell
866
01:05:46,860 --> 01:05:48,654
nor in my own heart,
867
01:05:50,364 --> 01:05:55,077
only in my mind,
and my spirit.
868
01:05:56,370 --> 01:05:58,997
"Once I reached
my hand out for help,
869
01:05:59,373 --> 01:06:01,792
"it came down
and then withered
870
01:06:01,875 --> 01:06:06,004
"as dry grass blown away
into dust leaving nothing.
871
01:06:06,505 --> 01:06:09,758
"Now I wait for nothing.
I need nothing.
872
01:06:10,217 --> 01:06:14,054
"Not tomorrow.
Not freedom. Not justice.
873
01:06:14,930 --> 01:06:17,933
"In the end,
the prison will vanish,
874
01:06:19,309 --> 01:06:21,603
"and there'll be
no more Rubin,
875
01:06:22,938 --> 01:06:24,565
"no more Carter,
876
01:06:25,399 --> 01:06:27,151
"only the Hurricane.
877
01:06:28,318 --> 01:06:32,364
"And after him,
there is no more."
878
01:06:39,079 --> 01:06:40,914
Man, what we gonna do?
879
01:06:41,623 --> 01:06:43,041
About what?
880
01:06:43,125 --> 01:06:44,710
About the Hurricane,
that's what.
881
01:06:45,627 --> 01:06:48,338
Well, there's not much
we can do, Lesra.
882
01:06:48,922 --> 01:06:53,385
But the man's innocent, yet he's been
in Jail 15, 16 years. That's not right.
883
01:06:54,928 --> 01:06:57,055
I know that's what
his book says.
884
01:06:57,764 --> 01:06:59,349
Two juries
found him guilty, Les.
885
01:06:59,433 --> 01:07:00,684
Yeah, two white juries.
886
01:07:00,767 --> 01:07:02,895
Hey, hey, not all
white people are racists.
887
01:07:02,978 --> 01:07:04,897
And not all black people
are murderers.
888
01:07:15,782 --> 01:07:18,368
Look, I just wanna
write him a letter
889
01:07:18,452 --> 01:07:21,121
and tell him how much his
book meant to me. That's all.
890
01:07:27,419 --> 01:07:30,130
I know
you told me
891
01:07:32,299 --> 01:07:33,800
Such a long time ago
892
01:07:33,884 --> 01:07:35,093
Dear
893
01:07:37,512 --> 01:07:41,058
Mr. Hurricane...
894
01:07:42,559 --> 01:07:45,479
No. That's really stupid.
895
01:07:49,608 --> 01:07:50,984
I wanna know
896
01:07:51,568 --> 01:07:53,403
What's that?
897
01:07:53,487 --> 01:07:55,447
It's $10 US.
898
01:07:57,658 --> 01:08:00,160
I thought he might need
some money for stamps,
899
01:08:00,244 --> 01:08:02,329
if you want him
to write you back.
900
01:08:05,415 --> 01:08:07,668
Yeah. Yeah. Write me back.
901
01:08:08,710 --> 01:08:11,672
That's cool. Thanks, Lisa.
902
01:08:13,090 --> 01:08:14,466
No problem.
903
01:08:19,805 --> 01:08:25,686
Dear Mr. Rubin Carter,
904
01:08:29,940 --> 01:08:34,528
I read your book
and I really felt sad
905
01:08:34,611 --> 01:08:36,697
about what happened to you.
906
01:08:37,447 --> 01:08:41,034
I want you to know how
much your book meant to me.
907
01:09:48,310 --> 01:09:50,145
It's here!
Hey, he wrote us back!
908
01:09:50,228 --> 01:09:52,522
It's here! It's here!
He wrote us back!
909
01:09:52,606 --> 01:09:55,859
Home of the brave. Land of
the free. He wrote us back.
910
01:09:56,610 --> 01:09:58,236
Can you stand it?
911
01:09:58,612 --> 01:10:00,364
Well, open it already.
912
01:10:00,447 --> 01:10:01,948
I don't know.
You think I should?
913
01:10:13,293 --> 01:10:18,465
"Dear Lesra, please forgive
the seemingly tardy reply,
914
01:10:19,466 --> 01:10:22,469
"but he who bemoans
the lack of opportunity
915
01:10:23,136 --> 01:10:27,933
"forgets that small doors many
times open up into large rooms.
916
01:10:30,894 --> 01:10:34,481
"It was not only thoughtful,
but insightful on your part.
917
01:10:35,607 --> 01:10:39,319
"Stamps, paper and envelopes
918
01:10:39,736 --> 01:10:43,490
"were exactly what was needed
to complete this transmission.
919
01:10:45,992 --> 01:10:50,997
"Your letter, feelings,
concerns, desires, and warmth
920
01:10:51,540 --> 01:10:53,917
"literally jumped off
the page at me
921
01:10:54,000 --> 01:10:56,294
"when reading
your heartfelt message.
922
01:10:56,837 --> 01:10:59,047
"It is as if
you heard my thoughts
923
01:10:59,131 --> 01:11:03,510
"and reached out to share yours with
me at a moment when I can hear you.
924
01:11:06,179 --> 01:11:09,015
"So, thank you once again.
Forever,
925
01:11:11,268 --> 01:11:12,853
"your friend and brother,
926
01:11:15,605 --> 01:11:17,649
"Rubin 'Hurricane' Carter."
927
01:11:24,114 --> 01:11:25,532
You got your answer.
928
01:11:27,951 --> 01:11:29,035
Yeah.
929
01:11:30,704 --> 01:11:32,080
Dear Rubin,
930
01:11:33,832 --> 01:11:37,085
I've been thinking about
my life compared to yours.
931
01:11:38,170 --> 01:11:40,505
I come from Bushwick
in Brooklyn.
932
01:11:41,631 --> 01:11:45,051
My parents are alcoholics,
and my brother's in prison.
933
01:11:46,636 --> 01:11:49,556
I was third in my class,
and I couldn't even read.
934
01:11:50,307 --> 01:11:52,726
I couldn't write you
this letter just a year ago,
935
01:11:54,227 --> 01:11:58,857
but then I met these friends from Canada
when I had a summer job at the EPA.
936
01:11:59,816 --> 01:12:02,903
They offered to educate me,
and they got me out.
937
01:12:05,447 --> 01:12:09,159
Sometimes I feel guilty about
my family 'cause I left them behind.
938
01:12:10,160 --> 01:12:12,996
Now that I know you,
I know it isn't right.
939
01:12:14,915 --> 01:12:17,083
I shouldn't cry
about my own feelings,
940
01:12:18,126 --> 01:12:20,253
not if you can do
what you've done.
941
01:12:21,505 --> 01:12:25,342
I've been thinking though,
I would like to come and visit you,
942
01:12:25,509 --> 01:12:27,219
if that will be all right.
943
01:13:10,637 --> 01:13:13,139
Palm down. Right hand.
Keep the line moving.
944
01:13:13,223 --> 01:13:14,391
Put your right hand out,
please.
945
01:13:14,474 --> 01:13:15,767
Keep the line moving.
Palm down.
946
01:13:15,850 --> 01:13:17,227
Keep the line moving, please.
947
01:13:20,981 --> 01:13:22,440
Okay, now.
948
01:13:28,238 --> 01:13:29,614
Y'all listen up, now.
949
01:13:29,698 --> 01:13:33,076
Visits for Jones,
Taylor, Harris, Ramos,
950
01:13:33,159 --> 01:13:36,580
Sykes, Carter, Tucei,
line up right here.
951
01:13:37,455 --> 01:13:41,918
You didn't call my boy's name.
Hemmings. Eric Hemmings, 65660.
952
01:13:42,168 --> 01:13:43,795
Hemmings?
Yeah.
953
01:13:45,338 --> 01:13:47,924
No visit for Hemmings today.
He's in lockup.
954
01:13:48,633 --> 01:13:51,052
Okay, Mac, open it up!
955
01:13:51,136 --> 01:13:52,512
Keep outta the way.
956
01:14:05,734 --> 01:14:09,613
Extend your arms.
Palms. Turn around.
957
01:14:10,071 --> 01:14:12,532
Show me your feet.
Spread them.
958
01:14:13,366 --> 01:14:14,492
Next.
959
01:14:19,831 --> 01:14:21,166
Open your mouth.
960
01:14:21,958 --> 01:14:23,293
Roll your tongue.
961
01:14:23,918 --> 01:14:25,337
Extend your arms.
962
01:14:26,838 --> 01:14:28,214
Show me your palms.
963
01:14:28,715 --> 01:14:30,008
Turn around.
964
01:14:31,676 --> 01:14:33,345
Show me your feet.
965
01:14:34,095 --> 01:14:35,513
Spread them.
966
01:14:36,681 --> 01:14:38,308
Ready on the outside!
967
01:14:40,602 --> 01:14:42,729
Okay. Come on. Single file.
968
01:14:43,355 --> 01:14:44,731
Let's go.
969
01:14:44,898 --> 01:14:46,441
Single file. Let's go.
970
01:14:49,569 --> 01:14:51,029
Single file.
971
01:15:32,195 --> 01:15:33,571
Mr. Carter?
972
01:15:35,031 --> 01:15:36,658
Rubin "Hurricane" Carter,
that you?
973
01:15:36,783 --> 01:15:37,784
Mmm-hmm.
974
01:15:39,577 --> 01:15:41,996
You don't look like your
pictures. I thought you'd be bigger.
975
01:15:42,080 --> 01:15:43,748
Hey, I'm bigger than you.
976
01:15:45,625 --> 01:15:47,627
But don't tell anybody, okay?
977
01:15:48,378 --> 01:15:49,713
All right.
978
01:15:51,464 --> 01:15:53,091
Okay, sit down.
979
01:16:04,728 --> 01:16:07,605
Hey, this is some place, man.
No.
980
01:16:07,689 --> 01:16:12,235
No, it's not. This is no place,
not for a human being.
981
01:16:12,318 --> 01:16:14,988
Don't ever get used to
a place like this, Lesra.
982
01:16:16,281 --> 01:16:17,991
You got a lot of guts, kid.
983
01:16:19,826 --> 01:16:22,996
Takes a lot of courage to come
all the way down here by yourself.
984
01:16:23,830 --> 01:16:25,081
I'm impressed.
985
01:16:26,207 --> 01:16:28,418
I was scared you weren't
gonna let me come.
986
01:16:28,501 --> 01:16:29,711
Me, too.
987
01:16:31,129 --> 01:16:34,883
But you're Rubin "Hurricane"
Carter. What would you be scared of?
988
01:16:34,966 --> 01:16:39,429
Doors opening,
of the light outside, of you.
989
01:16:40,555 --> 01:16:42,056
Me?
990
01:16:43,099 --> 01:16:44,809
Mr. Carter,
I don't understand. Oh, no, no, no.
991
01:16:44,893 --> 01:16:47,145
Don't call me Mr. Carter.
Call me Rube.
992
01:16:47,854 --> 01:16:49,272
Rube?
Yeah.
993
01:16:49,773 --> 01:16:50,857
Rube.
994
01:16:53,359 --> 01:16:55,445
All right, Rube.
995
01:16:57,739 --> 01:17:00,909
So, tell me about these folks
you're living with.
996
01:17:01,034 --> 01:17:04,412
Oh, the Canadians? Yeah.
I got pictures of them. Here.
997
01:17:07,207 --> 01:17:12,295
This is Sam, this is Terry and this is
Lisa, and they're the greatest, man.
998
01:17:12,879 --> 01:17:15,131
Yeah. I met them
at an EPA in Brooklyn.
999
01:17:15,215 --> 01:17:18,927
And, you know, they was doing
business and brought me home and stuff,
1000
01:17:19,010 --> 01:17:20,845
and the rest
is what happened, man.
1001
01:17:21,262 --> 01:17:23,181
Yeah. That's when
my life changed, Rube.
1002
01:17:23,264 --> 01:17:27,477
Just yanked a brother up and
took him up to Canada, just like that?
1003
01:17:27,560 --> 01:17:29,437
No, no. They asked my folks.
1004
01:17:30,188 --> 01:17:31,815
I see. So what they do?
1005
01:17:31,898 --> 01:17:35,401
Are they a religious group
or hippies or a commune or...
1006
01:17:35,735 --> 01:17:38,613
No. They fix up houses
and sell them. You know?
1007
01:17:38,738 --> 01:17:40,281
They're just people.
1008
01:17:40,365 --> 01:17:43,451
Just people. Just working,
eating, living together?
1009
01:17:44,410 --> 01:17:47,497
I don't know. This is what they do,
man. That's their thing.
1010
01:17:47,580 --> 01:17:49,415
What'd your folks say?
1011
01:17:49,499 --> 01:17:52,001
Oh, my dad, you know,
he's happy. He's glad for me.
1012
01:17:52,085 --> 01:17:54,879
Oh, good.
You see them much, your folks?
1013
01:17:55,421 --> 01:17:57,298
Yeah, but sometimes
it's hard though.
1014
01:17:57,382 --> 01:17:58,716
Yeah, well...
1015
01:18:00,426 --> 01:18:01,928
Yeah, it's hard.
1016
01:18:04,514 --> 01:18:06,266
You give them hope.
1017
01:18:07,976 --> 01:18:09,644
Yeah, I guess.
You do.
1018
01:18:09,727 --> 01:18:14,357
You give them hope because
you have transcended, Lesra.
1019
01:18:15,108 --> 01:18:20,113
It is very important to
transcend the places that hold us.
1020
01:18:20,196 --> 01:18:23,616
You know that? You've learned
to read. You've learned to write.
1021
01:18:24,117 --> 01:18:27,036
Writing is... It's magic.
1022
01:18:28,580 --> 01:18:30,540
You feel that sometimes?
1023
01:18:32,709 --> 01:18:34,836
Yeah, I guess I do.
1024
01:18:35,795 --> 01:18:37,672
When I started writing,
1025
01:18:39,424 --> 01:18:42,635
I discovered that I was doing
more than just telling a story.
1026
01:18:44,137 --> 01:18:45,889
See, writing is a weapon,
1027
01:18:46,222 --> 01:18:49,309
and it's more powerful
than a fist can ever be.
1028
01:18:49,809 --> 01:18:54,439
Every time I sat down to write, I
could rise above the walls of this prison.
1029
01:18:54,647 --> 01:18:58,776
I could look out over the walls
all across the state of New Jersey,
1030
01:19:00,069 --> 01:19:03,281
and I could see Nelson Mandela
in his cell writing his book.
1031
01:19:03,364 --> 01:19:06,743
I could see Huey.
I could see Dostoyevsky.
1032
01:19:06,826 --> 01:19:09,037
I could see Victor Hugo,
Emile Zola.
1033
01:19:09,120 --> 01:19:12,916
And they would say to me,
"Rube, What you doing in there?"
1034
01:19:12,999 --> 01:19:15,585
And I say,
"Hey, I know all you guys."
1035
01:19:18,338 --> 01:19:20,006
It's magic, Lesra.
1036
01:19:21,341 --> 01:19:24,385
They sure don't teach it
that way up in Canada.
1037
01:19:24,719 --> 01:19:26,262
Maybe you could tell me
some books to read.
1038
01:19:26,346 --> 01:19:27,931
I can do that.
1039
01:19:28,014 --> 01:19:30,183
But these people in Canada
or anywhere else,
1040
01:19:30,266 --> 01:19:32,810
they can only teach you so
much. It's up to you. It's your search.
1041
01:19:32,894 --> 01:19:37,190
You gotta find out what's true for you,
What is true for Lesra Martin.
1042
01:19:39,525 --> 01:19:41,819
I ain't never met nobody
like you before.
1043
01:19:47,033 --> 01:19:49,202
You think
I killed those people, son?
1044
01:19:51,537 --> 01:19:54,165
No, I know you didn't.
How you know?
1045
01:19:54,958 --> 01:19:56,376
I just know.
1046
01:20:02,382 --> 01:20:04,550
I'm so glad I met you, Lesra.
1047
01:20:08,554 --> 01:20:09,722
Me, too.
1048
01:20:11,891 --> 01:20:13,226
Visit's up.
1049
01:20:15,019 --> 01:20:16,521
Everybody out.
1050
01:20:18,439 --> 01:20:20,400
Come on, folks, let's go.
1051
01:20:21,401 --> 01:20:23,820
You like a quick picture of
you and your son, Mr. Carter?
1052
01:20:23,903 --> 01:20:25,822
Come on, folks. Let's go.
1053
01:20:25,905 --> 01:20:26,948
It's up to my son.
1054
01:20:27,031 --> 01:20:28,491
Yeah, all right. All right.
1055
01:20:31,828 --> 01:20:34,247
That's enough pictures.
Come on. Let's go.
1056
01:21:18,041 --> 01:21:19,417
Dear Lesra,
1057
01:21:20,126 --> 01:21:24,922
whoever is responsible for your present
condition obviously cares a great deal.
1058
01:21:25,798 --> 01:21:29,886
For me, it was a miracle to see
such light in a human being again.
1059
01:21:30,803 --> 01:21:34,974
When you came, it was like the
day had started off without the sun.
1060
01:21:35,433 --> 01:21:37,310
It's dim and it's cool.
1061
01:21:38,144 --> 01:21:40,646
Then suddenly,
and without any warning,
1062
01:21:40,730 --> 01:21:44,067
the sunshine breaks through the
dimness and lights up everything.
1063
01:21:55,078 --> 01:21:58,164
What ya gonna
do? Do you wanna get down?
1064
01:21:59,999 --> 01:22:02,126
What ya gonna do?
Do you wanna get down?
1065
01:22:02,210 --> 01:22:04,629
You been all around the world,
huh, Mobutu?
1066
01:22:04,712 --> 01:22:06,464
Been everywhere.
1067
01:22:06,547 --> 01:22:08,633
Shut your
motherfucking mouth up.
1068
01:22:13,471 --> 01:22:15,723
Where your people from,
Africa?
1069
01:22:15,807 --> 01:22:17,725
Born in the Congo.
1070
01:22:18,935 --> 01:22:21,020
In the blackness of black.
1071
01:22:23,064 --> 01:22:26,442
My mother was a pygmy.
She stood 4'1".
1072
01:22:26,526 --> 01:22:28,986
My father was a big Watusi.
1073
01:22:29,779 --> 01:22:32,573
He was 7'10".
Oh.
1074
01:22:32,657 --> 01:22:35,618
He'd have to pick her up
like a little child to kiss her.
1075
01:22:38,204 --> 01:22:39,330
Cute.
1076
01:22:41,457 --> 01:22:42,792
Get down on it
1077
01:22:42,875 --> 01:22:44,710
If you really want it,
get down on it
1078
01:22:45,419 --> 01:22:47,171
What do you think
of white folks?
1079
01:22:50,383 --> 01:22:54,428
Just a little bit too much
of this stuff, you know?
1080
01:22:55,471 --> 01:22:57,723
But, then again,
1081
01:22:58,599 --> 01:23:04,480
I once rode the rails with a
hobo by the name of Alabama.
1082
01:23:05,815 --> 01:23:07,984
Now, he was white folks,
1083
01:23:09,235 --> 01:23:11,112
and he was a good man.
1084
01:23:12,280 --> 01:23:16,534
He saved my life three times.
1085
01:23:17,034 --> 01:23:18,411
Three times?
1086
01:23:18,703 --> 01:23:20,496
Three times.
1087
01:23:23,249 --> 01:23:25,126
Three times life, huh?
1088
01:23:26,919 --> 01:23:28,671
Everything I lost
1089
01:23:29,547 --> 01:23:31,299
that really matters,
1090
01:23:31,966 --> 01:23:34,010
I lost
at the hands of white folks.
1091
01:23:34,093 --> 01:23:35,887
I know what you mean,
1092
01:23:37,138 --> 01:23:39,432
but they ain't all bad.
1093
01:23:42,435 --> 01:23:44,061
What ya gonna do?
1094
01:23:44,145 --> 01:23:46,772
Do you wanna get down?
1095
01:23:46,856 --> 01:23:48,274
What ya gonna do?
1096
01:23:48,441 --> 01:23:50,318
But they sure can't dance.
1097
01:23:53,696 --> 01:23:54,947
Oh, shit.
1098
01:24:01,704 --> 01:24:03,873
Hey, y'all,
this is where we go in.
1099
01:24:04,290 --> 01:24:05,499
Come on.
1100
01:24:07,251 --> 01:24:08,461
Come on!
1101
01:24:09,795 --> 01:24:12,423
Don't look now,
but we're being watched. Stop it.
1102
01:24:14,967 --> 01:24:17,303
Somehow I don't think
you can smoke in there.
1103
01:24:19,931 --> 01:24:21,557
Right over there.
1104
01:24:24,060 --> 01:24:27,063
Hey, Rube, man, we made it.
How you doing, man?
1105
01:24:27,146 --> 01:24:28,481
All right.
1106
01:24:29,607 --> 01:24:30,650
Sam.
1107
01:24:30,733 --> 01:24:32,151
Hey, Rubin. Good to meet you.
1108
01:24:33,110 --> 01:24:35,112
Yeah. Good. Good. Good.
1109
01:24:35,196 --> 01:24:36,489
Professor.
1110
01:24:36,572 --> 01:24:38,074
Yeah.
1111
01:24:38,366 --> 01:24:40,326
This is Terry.
Terry.
1112
01:24:40,493 --> 01:24:42,370
Nice to meet you.
It's my pleasure, Terry.
1113
01:24:42,495 --> 01:24:43,663
Heard a lot about you.
1114
01:24:43,746 --> 01:24:46,207
Lisa. Hi.
Lisa.
1115
01:24:46,374 --> 01:24:50,962
So, you don't look
like I thought you'd look.
1116
01:24:52,213 --> 01:24:54,548
Lesra said you were so tough.
1117
01:24:55,549 --> 01:24:57,051
Is that good?
1118
01:24:57,134 --> 01:24:58,427
Don't know.
1119
01:24:58,511 --> 01:25:00,346
Don't know.
1120
01:25:00,513 --> 01:25:02,848
Don't know.
1121
01:25:02,932 --> 01:25:06,018
Come on. Sit down.
1122
01:25:17,113 --> 01:25:20,741
Everybody together.
I can't stand it.
1123
01:25:20,908 --> 01:25:23,327
So, Rubin,
how's the appeal going?
1124
01:25:23,703 --> 01:25:25,663
We hear it's with
the New Jersey Supreme Court.
1125
01:25:25,746 --> 01:25:27,540
Have they set a date?
1126
01:25:29,834 --> 01:25:32,211
Why don't we talk about Lesra?
1127
01:25:32,378 --> 01:25:35,840
Well, I'm sure that Lesra wants to know
what's happening with your case, too.
1128
01:25:36,007 --> 01:25:39,719
My case is doing
What it's doing.
1129
01:25:39,885 --> 01:25:43,222
I have to focus on the fact
that I have to do the time.
1130
01:25:44,140 --> 01:25:46,225
Well, how do you do that?
1131
01:25:48,561 --> 01:25:49,979
How do I do that?
1132
01:25:50,062 --> 01:25:53,983
I do that by not allowing
myself to want or to need
1133
01:25:55,318 --> 01:25:57,153
anything.
1134
01:25:57,320 --> 01:26:01,782
I'm free in here because
there's nothing I want out here.
1135
01:26:02,408 --> 01:26:06,495
Not free to want? Not
free to risk human contact?
1136
01:26:06,579 --> 01:26:08,831
This place doesn't allow you
to be human.
1137
01:26:08,914 --> 01:26:11,584
The only contact you get in
here is getting stabbed in the back
1138
01:26:11,667 --> 01:26:13,627
or gang raped in the shower.
1139
01:26:13,794 --> 01:26:15,504
That's what
they reduce you to.
1140
01:26:15,588 --> 01:26:18,591
You've obviously elevated it
to something else with Lesra.
1141
01:26:19,592 --> 01:26:24,138
Because of you, I wanna be a lawyer
when I grow up and prove you innocent.
1142
01:26:24,221 --> 01:26:25,806
Except we don't have to wait
until I'm a lawyer
1143
01:26:25,890 --> 01:26:27,433
because these guys
are willing to help.
1144
01:26:27,600 --> 01:26:29,185
We all believe
in your innocence.
1145
01:26:29,268 --> 01:26:33,606
I've been innocent for 16 years.
That's how long I've been in here.
1146
01:26:34,106 --> 01:26:36,650
Innocence is a
highly overrated commodity.
1147
01:26:37,651 --> 01:26:40,363
None of us can judge what you've been
through, but you might wanna consider...
1148
01:26:40,446 --> 01:26:42,656
You're damn right none of you
can judge what I've been through,
1149
01:26:42,740 --> 01:26:45,159
because none of you
have been through it.
1150
01:26:45,242 --> 01:26:48,079
What do you know about
doing time? Tell me about it.
1151
01:26:48,245 --> 01:26:49,663
What do you know about
what it is to be me?
1152
01:26:49,747 --> 01:26:52,291
What do you know about
being in this place?
1153
01:26:52,458 --> 01:26:55,252
This is too much, you guys. Yeah,
you're right. This is too much.
1154
01:26:55,419 --> 01:26:58,964
Y'all look.
Let's just go, all right?
1155
01:27:05,805 --> 01:27:07,973
Rubin. Rubin. Hey. Hey.
1156
01:27:08,307 --> 01:27:11,310
Hey, listen,
we left a package for you in the mail room.
1157
01:27:36,877 --> 01:27:39,004
Yes.
1158
01:27:53,686 --> 01:27:56,564
Visitors left this for you
in the mail room.
1159
01:27:57,356 --> 01:27:59,900
We had to open it
'cause of security.
1160
01:28:01,277 --> 01:28:03,112
Nice to have friends.
1161
01:28:20,754 --> 01:28:23,215
"Special gift
for the Hurricane."
1162
01:28:30,598 --> 01:28:33,684
Don't trust them,
Rubin.
1163
01:28:33,851 --> 01:28:36,061
Don't trust them.
1164
01:28:43,694 --> 01:28:45,988
You trust a bunch of little
white-ass do-gooders
1165
01:28:46,071 --> 01:28:47,990
more than you trust me,
1166
01:28:48,157 --> 01:28:50,075
more than you trust us.
1167
01:28:51,285 --> 01:28:55,498
Yeah. No more hate.
1168
01:28:56,749 --> 01:28:58,584
Try that on, huh?
1169
01:28:58,751 --> 01:29:01,629
Don't trust them. They'll turn
on ya. Don't trust them, no.
1170
01:29:01,795 --> 01:29:03,547
Think me and you. Me and you.
1171
01:29:03,631 --> 01:29:06,008
See how that fits.
1172
01:29:08,385 --> 01:29:09,845
It's time.
1173
01:29:09,929 --> 01:29:11,680
For what?
1174
01:29:13,224 --> 01:29:15,267
It's time for you to go.
1175
01:29:15,434 --> 01:29:19,188
Don't you turn
your back on me, nigger.
1176
01:29:19,939 --> 01:29:21,941
Rubin!
1177
01:29:22,274 --> 01:29:24,109
Rubin!
1178
01:29:24,276 --> 01:29:27,196
Ladies and gentlemen,
1179
01:29:27,279 --> 01:29:29,323
in this corner...
1180
01:29:30,950 --> 01:29:34,954
In this corner,
from Paterson, New Jersey,
1181
01:29:35,120 --> 01:29:37,957
wearing the white trunks
with black stripe,
1182
01:29:38,040 --> 01:29:39,833
Rubin "Hurricane" Carter!
1183
01:29:54,139 --> 01:29:56,058
Okay, Sam. You joining us?
Yeah. Yeah.
1184
01:29:56,225 --> 01:29:57,893
Lesra, get up the back.
1185
01:29:57,977 --> 01:30:01,063
Dear Rubin, I can't believe
the warmth and beauty of your letter.
1186
01:30:01,146 --> 01:30:02,273
Ready?
1187
01:30:02,356 --> 01:30:04,650
We get a rich, deep feeling
of experiencing your presence.
1188
01:30:04,733 --> 01:30:07,528
You've made what
we've been saying the truth,
1189
01:30:08,404 --> 01:30:11,115
that you can't keep people
back who refuse to be kept back.
1190
01:30:11,198 --> 01:30:12,908
Here we go. Here we go.
1191
01:30:13,158 --> 01:30:17,037
We work out of our home,
so we're always here if you'd like to call.
1192
01:30:17,121 --> 01:30:19,582
We'd really
like to hear your voice.
1193
01:30:19,748 --> 01:30:22,960
You are
very persuasive,
1194
01:30:23,043 --> 01:30:26,338
and I thank you for all
the things you send me,
1195
01:30:26,672 --> 01:30:30,134
but you people
are a bad influence on me.
1196
01:30:30,301 --> 01:30:33,721
I'm starting to like all
this stuff a little too much.
1197
01:30:33,887 --> 01:30:36,098
You're letting me get loose.
1198
01:30:45,858 --> 01:30:47,276
Hello?
1199
01:30:49,153 --> 01:30:52,698
Yeah, I'll accept the charges. Hey, Rube,
What's happening, man?
1200
01:30:52,865 --> 01:30:55,409
Lesra, boy, you...
1201
01:30:56,118 --> 01:30:57,995
Well, you sound
more like a man every day.
1202
01:30:58,078 --> 01:31:00,581
Get outta here.
1203
01:31:01,832 --> 01:31:03,626
Where is everybody?
1204
01:31:04,710 --> 01:31:06,128
Oh, you know Canadians.
1205
01:31:06,211 --> 01:31:09,798
They're not happy unless they're
outside tapping a tree for maple syrup.
1206
01:31:09,882 --> 01:31:11,759
I don't know how they do it.
It's cold out there.
1207
01:31:11,842 --> 01:31:14,595
What's up, Rube?
Something happen?
1208
01:31:14,678 --> 01:31:16,430
Yeah, I
1209
01:31:17,765 --> 01:31:20,225
heard from the courts, Lesra.
1210
01:31:20,476 --> 01:31:23,395
Been denied.
I lost the appeal.
1211
01:31:25,814 --> 01:31:28,484
Oh, no, man.
Look, hold on, Rube.
1212
01:31:28,567 --> 01:31:31,153
Let me tell everyone, okay?
I gotta go, little brother.
1213
01:31:31,236 --> 01:31:33,781
No. Wait, Rube.
Wait. Wait. But, Rube!
1214
01:31:34,239 --> 01:31:36,325
Rubin!
1215
01:31:36,408 --> 01:31:38,494
What's going on?
1216
01:31:46,210 --> 01:31:48,295
Lost the appeal.
1217
01:31:50,214 --> 01:31:52,299
Oh, no.
1218
01:32:07,773 --> 01:32:13,779
Dear Lesra,
Terry, Sam, Lisa,
1219
01:32:15,489 --> 01:32:19,326
this is, in many ways,
the saddest letter I've ever had to write.
1220
01:32:20,703 --> 01:32:24,873
I appreciate your many efforts
and kindnesses,
1221
01:32:24,957 --> 01:32:26,834
but I am a prisoner.
1222
01:32:26,917 --> 01:32:31,255
My number is 45472,
and my job...
1223
01:32:31,338 --> 01:32:36,760
"My number is 45472, and my job,
the key to my survival,
1224
01:32:36,844 --> 01:32:39,430
"lies in my ability
to do the time.
1225
01:32:40,681 --> 01:32:45,394
"This place is not one in which
humanity can survive, only steel can.
1226
01:32:47,646 --> 01:32:50,190
"This will be my last letter
to you.
1227
01:32:50,983 --> 01:32:54,528
"Please do not write.
Please do not visit.
1228
01:32:55,654 --> 01:32:59,700
"Please find it in your hearts to
not weaken me with your love.
1229
01:33:01,326 --> 01:33:03,787
"Rubin 'Hurricane' Carter."
1230
01:33:08,709 --> 01:33:10,377
Open up, Ken.
1231
01:33:10,461 --> 01:33:11,545
Okay.
1232
01:33:14,298 --> 01:33:16,341
Thanks.
1233
01:33:27,978 --> 01:33:30,022
Rubin,
1234
01:33:32,357 --> 01:33:35,486
I got a letter here for you
from Canada.
1235
01:33:37,070 --> 01:33:40,866
I'm just gonna
slide it in here for you.
1236
01:33:44,369 --> 01:33:47,581
You do what you want with it.
1237
01:33:58,842 --> 01:34:01,094
"Dear Rube,
1238
01:34:01,261 --> 01:34:03,722
"I know
you asked us not to write,
1239
01:34:03,889 --> 01:34:08,685
"so I'm not writing,
just sending you two things.
1240
01:34:08,852 --> 01:34:13,315
"One's a picture of me and
my new girlfriend, Pauline.
1241
01:34:14,733 --> 01:34:20,155
"The other is something
that rightfully belongs to you,
1242
01:34:20,405 --> 01:34:23,450
"my high school diploma.
1243
01:34:23,617 --> 01:34:28,288
"Your friend and brother forever,
Lesra Martin."
1244
01:34:51,144 --> 01:34:53,689
Don't count the stars
1245
01:34:53,772 --> 01:34:55,440
Or your might stumble
1246
01:35:04,616 --> 01:35:06,785
Hello.
1247
01:35:09,413 --> 01:35:12,791
Yes, I accept the charges.
1248
01:35:17,462 --> 01:35:20,841
Rubin? Hey.
1249
01:35:23,844 --> 01:35:26,972
Rubin, I can't hear you.
1250
01:35:34,646 --> 01:35:36,481
Rube?
1251
01:35:37,941 --> 01:35:40,652
Hello?
1252
01:35:50,245 --> 01:35:52,998
He said he can't do the time.
1253
01:36:28,116 --> 01:36:33,413
Collect call to anyone
from Mr. Rubin Carter.
1254
01:36:34,247 --> 01:36:36,375
Take one.
1255
01:36:36,708 --> 01:36:38,919
Yes?
Rubin?
1256
01:36:39,544 --> 01:36:41,672
Lesra'?
No, it's Terry.
1257
01:36:41,880 --> 01:36:43,507
I'm here with Lisa and Sam
and Lesra's here.
1258
01:36:43,590 --> 01:36:45,717
Hey, how y'all doing?
1259
01:36:45,801 --> 01:36:47,719
Look out the window.
1260
01:36:49,012 --> 01:36:50,722
What?
1261
01:36:50,806 --> 01:36:52,557
You see that light?
1262
01:36:52,975 --> 01:36:54,977
The one that's blinking?
1263
01:36:55,060 --> 01:36:57,062
You see it?
1264
01:36:57,396 --> 01:36:59,481
Yeah.
1265
01:36:59,564 --> 01:37:01,900
Can you see Lesra?
1266
01:37:08,782 --> 01:37:12,077
Yeah, I see you.
What are y'all doing here?
1267
01:37:13,370 --> 01:37:15,038
Can he see us?
1268
01:37:15,122 --> 01:37:16,957
Yeah, he can see you.
1269
01:37:17,666 --> 01:37:19,418
Rube!
1270
01:37:19,501 --> 01:37:22,713
We're here.
We've moved down here.
1271
01:37:25,632 --> 01:37:27,926
For what?
We're in this thing full-time
1272
01:37:28,010 --> 01:37:29,428
until you walk outta there.
1273
01:37:29,511 --> 01:37:31,680
Hold on.
Lisa wants to say something.
1274
01:37:31,847 --> 01:37:34,433
Hurricane!
1275
01:37:34,599 --> 01:37:36,685
Hey, Rube.
1276
01:37:36,852 --> 01:37:40,272
Looks like you got
some foot soldiers now, huh?
1277
01:37:42,524 --> 01:37:46,111
We're all in this together,
and we're not leaving till we all leave.
1278
01:37:51,616 --> 01:37:53,702
You're beautiful.
1279
01:37:54,536 --> 01:37:56,872
We're gonna take you home.
1280
01:37:57,956 --> 01:37:59,916
Okay.
1281
01:38:02,711 --> 01:38:04,212
Okay.
1282
01:38:22,147 --> 01:38:25,400
Rubin has asked us to give you
copies of everything that we have
1283
01:38:25,484 --> 01:38:27,402
and to answer any questions.
1284
01:38:27,527 --> 01:38:30,614
And since we've represented
him for over ten years,
1285
01:38:30,781 --> 01:38:32,991
there's an
awful lot of material.
1286
01:38:33,075 --> 01:38:36,411
I mean,
we have rooms full of files.
1287
01:38:36,787 --> 01:38:40,207
Absolutely,
and please understand that we are not here
1288
01:38:40,290 --> 01:38:42,459
to second-guess you or...
1289
01:38:42,626 --> 01:38:46,505
You know, we've come down here
to help in any way we can.
1290
01:38:46,671 --> 01:38:49,925
Anything, you know?
Anything at all.
1291
01:38:54,763 --> 01:38:56,598
Well, that's very kind of you,
1292
01:38:56,765 --> 01:38:59,851
and I congratulate you on
your dedication to Rubin's case.
1293
01:39:01,269 --> 01:39:02,729
Maybe I should add
1294
01:39:02,813 --> 01:39:06,191
that in those ten years we've been working
on this, we've donated our services.
1295
01:39:06,274 --> 01:39:08,610
We've never asked for a dime.
We never expect one. Do we?
1296
01:39:08,902 --> 01:39:11,488
I wanted to be sure.
1297
01:39:11,905 --> 01:39:15,450
And also in that time there
have been a lot of people,
1298
01:39:15,534 --> 01:39:17,452
great people,
1299
01:39:17,869 --> 01:39:20,080
all well-intentioned.
1300
01:39:20,247 --> 01:39:22,040
Famous.
Infamous.
1301
01:39:22,207 --> 01:39:23,834
Or not.
1302
01:39:23,917 --> 01:39:29,131
Boxers, singers, writers,
actors, journalists, et cetera.
1303
01:39:29,297 --> 01:39:32,175
A lot of brave people
who gave of their time,
1304
01:39:32,342 --> 01:39:35,053
and to some degree
risked their reputations.
1305
01:39:36,555 --> 01:39:38,598
People like you.
1306
01:39:39,766 --> 01:39:42,978
And people come and go.
1307
01:39:44,229 --> 01:39:46,773
And, frankly, nobody lasts.
1308
01:39:48,441 --> 01:39:51,361
Nobody stays the course.
1309
01:39:51,528 --> 01:39:55,991
Nobody goes the distance.
Because it's too tough.
1310
01:39:56,533 --> 01:39:58,910
It's too slow,
1311
01:39:59,244 --> 01:40:01,079
and it's heartbreaking.
1312
01:40:02,414 --> 01:40:03,957
It's too heartbreaking.
1313
01:40:04,416 --> 01:40:06,626
With all due respect,
Mr. Friedman,
1314
01:40:06,710 --> 01:40:10,714
what you have to understand
is that we're here.
1315
01:40:10,797 --> 01:40:15,594
We've moved here, and we have every intention
of staying here until Rubin is free.
1316
01:40:15,677 --> 01:40:17,762
Right on.
1317
01:40:20,223 --> 01:40:24,019
So we finally got in to see your
lawyers, Beldock and Friedman, the other day.
1318
01:40:24,102 --> 01:40:25,937
How'd they take it?
1319
01:40:26,021 --> 01:40:28,273
Oh, I'd say we handled
ourselves pretty well.
1320
01:40:28,356 --> 01:40:32,068
Yeah, we hauled about, what,
ten tons of documents into the apartment.
1321
01:40:32,485 --> 01:40:34,279
In broad daylight?
Oh, yeah.
1322
01:40:34,446 --> 01:40:38,283
Wait a minute. Listen to
me. This is not Canada.
1323
01:40:38,950 --> 01:40:41,995
Now,
I can protect you in here,
1324
01:40:42,329 --> 01:40:44,831
but there's not much I can
do for you on the outside.
1325
01:40:45,749 --> 01:40:47,709
The only way
I'm ever leaving this place is
1326
01:40:47,876 --> 01:40:50,503
if a lot of very important
people are exposed.
1327
01:40:50,754 --> 01:40:53,798
They're not just gonna
let that happen.
1328
01:40:54,132 --> 01:40:57,344
You understand?
We'll be careful.
1329
01:40:57,677 --> 01:41:01,264
Okay. Well, why don't you walk us
through what happened that night?
1330
01:41:01,431 --> 01:41:05,101
Now, three cops have testified
the shooting occurred at 2:45.
1331
01:41:06,353 --> 01:41:09,773
So, what time
did you leave the Nite Spot?
1332
01:41:09,856 --> 01:41:11,149
2:30.
1333
01:41:11,316 --> 01:41:15,403
Oh, now tell me
where can you party, child, all night long?
1334
01:41:15,487 --> 01:41:17,280
In the basement
1335
01:41:17,447 --> 01:41:18,949
Anybody call a cab?
1336
01:41:22,035 --> 01:41:24,079
Time for me to get outta here.
How much do I owe you, Big Ed?
1337
01:41:24,162 --> 01:41:25,830
Your money's no good here.
1338
01:41:25,997 --> 01:41:30,168
Anybody call a cab? I did,
unless Rubin's taking me home.
1339
01:41:32,087 --> 01:41:34,798
If I take you,
it's gonna be more than home.
1340
01:41:34,881 --> 01:41:37,092
Get on outta here, girl.
1341
01:41:37,175 --> 01:41:38,969
Shit.
1342
01:41:39,261 --> 01:41:42,055
What were you doing out
so late on a Thursday night?
1343
01:41:42,806 --> 01:41:44,432
What does it matter
what night it was?
1344
01:41:44,516 --> 01:41:47,852
Wasn't Thursday night ladies
night? Didn't it matter to your wife?
1345
01:41:50,855 --> 01:41:54,567
I'm in the penitentiary for murder,
not attempted adultery.
1346
01:41:59,823 --> 01:42:04,119
So there was a cab there. He
must have seen you leave, right?
1347
01:42:04,369 --> 01:42:07,872
No. No, he left before I did.
1348
01:42:13,920 --> 01:42:16,506
Bye, Rubin.
Take it easy.
1349
01:42:16,673 --> 01:42:17,966
Hey, turn around.
1350
01:42:21,344 --> 01:42:23,388
He's gone!
1351
01:42:27,225 --> 01:42:30,520
I wish to God John
Artis had met a girl that night.
1352
01:42:30,603 --> 01:42:33,898
I wish that
he hadn't been there at all.
1353
01:42:35,191 --> 01:42:38,320
He didn't deserve this.
He didn't deserve any of it.
1354
01:42:41,740 --> 01:42:44,159
Artis, let's go. You're done.
1355
01:42:44,326 --> 01:42:46,453
He got
the same sentence I got
1356
01:42:46,536 --> 01:42:49,748
and all he had to do was lie
and say I killed those people
1357
01:42:50,165 --> 01:42:52,334
and they would have
let him out
1358
01:42:52,500 --> 01:42:55,045
and his nightmare
would have been over.
1359
01:42:56,129 --> 01:42:59,841
Most men couldn't have
stood up to that kind of torture,
1360
01:43:00,800 --> 01:43:03,053
but John Artis did.
1361
01:43:03,219 --> 01:43:05,638
The man is my hero.
1362
01:43:12,062 --> 01:43:15,607
So the police said it was 2:45
or a little after
1363
01:43:15,774 --> 01:43:17,901
when all hell broke loose
at the Lafayette Bar.
1364
01:43:17,984 --> 01:43:20,070
That's what they said.
1365
01:43:20,695 --> 01:43:24,532
Apparently, the two gunmen entered
the bar and immediately started shooting.
1366
01:43:34,417 --> 01:43:39,297
According to William Marins,
two guys barged in and just opened fire.
1367
01:43:39,464 --> 01:43:43,426
Oliver goes down first.
Nauyaks.
1368
01:43:44,803 --> 01:43:47,222
Then Marins was the only one
that got a look at them.
1369
01:43:48,139 --> 01:43:50,183
Then they shoot Hazel Tanis
and leave.
1370
01:43:57,565 --> 01:43:59,067
What's Bello doing?
1371
01:43:59,150 --> 01:44:02,987
Bello was a lookout
for a burglary up the street.
1372
01:44:06,658 --> 01:44:08,535
And who else
saw anything?
1373
01:44:08,701 --> 01:44:12,497
Patty Valentine. She
said she saw the getaway car.
1374
01:44:17,961 --> 01:44:21,506
And there was a man who lived across
the street by the name of Avery Cockersham.
1375
01:44:21,673 --> 01:44:23,716
Cockersham? That name
was in the police report.
1376
01:44:23,800 --> 01:44:25,051
That's right.
1377
01:44:25,135 --> 01:44:26,845
So how come he didn't testify?
1378
01:44:26,928 --> 01:44:30,223
The judge threw
the police report out.
1379
01:44:30,390 --> 01:44:33,184
Cockersham left town.
Nobody could find him.
1380
01:45:32,869 --> 01:45:36,247
It was two colored guys. They
just walked in, they started shooting.
1381
01:45:37,123 --> 01:45:39,167
Call the cops.
1382
01:45:53,348 --> 01:45:56,935
Now, according to the police,
the murders were racially motivated.
1383
01:45:57,977 --> 01:46:01,439
The bar didn't serve blacks, so,
naturally, this crazy nigger, Rubin Carter,
1384
01:46:01,523 --> 01:46:04,943
had to take out his vengeance
on the entire white race.
1385
01:46:09,113 --> 01:46:12,534
This is Exhibit 11-F.
This is 1966.
1386
01:46:12,617 --> 01:46:13,910
What are you talking about?
Where are you?
1387
01:46:13,993 --> 01:46:15,537
Trial transcripts, 1966.
1388
01:46:15,620 --> 01:46:18,289
Valentine first said
1389
01:46:18,456 --> 01:46:20,708
the car's taillights were
similar to the getaway car.
1390
01:46:20,792 --> 01:46:22,168
"Similar."
Right.
1391
01:46:22,252 --> 01:46:25,255
Then in '76, Exhibit 89-C,
she says, quote,
1392
01:46:25,338 --> 01:46:28,424
"The Carter car was unquestionably
the same car. There was no doubt."
1393
01:46:28,508 --> 01:46:30,051
Closed quote.
Exactly.
1394
01:46:30,635 --> 01:46:32,887
Kind of makes you wonder,
doesn't it?
1395
01:46:32,971 --> 01:46:36,933
Second trial, 10 years later,
suddenly she changes her story.
1396
01:46:37,016 --> 01:46:40,270
She drew a picture,
like a bow tie.
1397
01:46:40,436 --> 01:46:42,647
Yeah, yeah. I got it here.
1398
01:46:44,774 --> 01:46:49,279
"Taillights lit up all across the back like
a butterfly, as the killer's car drove away."
1399
01:46:49,362 --> 01:46:51,155
"Like a butterfly."
1400
01:46:51,239 --> 01:46:54,367
So the first thing we have to do is find
out exactly what Rubin's car looked like.
1401
01:46:54,450 --> 01:46:57,662
We need to find
a '66 Dodge Polara.
1402
01:46:57,745 --> 01:47:00,748
There's the bow-tie lights,
like Patty Valentine described.
1403
01:47:00,832 --> 01:47:02,584
I'm not so sure about that.
You ready?
1404
01:47:02,667 --> 01:47:04,752
Yeah.
Yeah.
1405
01:47:11,050 --> 01:47:14,512
See that? They don't
light up all the way.
1406
01:47:14,679 --> 01:47:17,390
Oh, yeah, that's a Dodge Monaco.
You don't want one of those.
1407
01:47:17,640 --> 01:47:20,643
They don't have the power. I'll
make you a good deal on this one.
1408
01:47:21,144 --> 01:47:22,687
Shit.
1409
01:47:23,271 --> 01:47:25,273
Monaco?
1410
01:48:05,730 --> 01:48:07,565
Mr. Carter?
1411
01:48:07,732 --> 01:48:09,859
Yeah.
1412
01:48:09,942 --> 01:48:12,236
I was told to get you.
1413
01:48:12,904 --> 01:48:14,864
Get me? By whom?
1414
01:48:16,157 --> 01:48:18,201
The warden wants to see you.
1415
01:48:22,747 --> 01:48:24,290
For what?
1416
01:48:24,499 --> 01:48:25,500
I don't know.
1417
01:48:39,931 --> 01:48:42,183
Open up, Al.
1418
01:49:02,161 --> 01:49:04,288
Mr. Carter.
1419
01:49:09,377 --> 01:49:12,255
I have a difficult job
running this place,
1420
01:49:13,798 --> 01:49:15,633
but I do it.
1421
01:49:15,800 --> 01:49:17,844
I do it really well.
1422
01:49:20,138 --> 01:49:23,349
You called me down here at
3:00 in the morning to tell me that?
1423
01:49:24,058 --> 01:49:25,727
I hear things.
1424
01:49:25,810 --> 01:49:27,979
I hear everything.
1425
01:49:29,814 --> 01:49:31,816
What have you heard, Warden?
1426
01:49:32,650 --> 01:49:35,570
I hear something's going down.
1427
01:49:35,653 --> 01:49:39,824
I don't want a mess, something
that I can't clean up.
1428
01:49:40,742 --> 01:49:44,036
This doesn't have anything
to do with my case, does it?
1429
01:49:44,120 --> 01:49:46,873
Shit happens every day,
1430
01:49:47,206 --> 01:49:49,459
and I wanna warn you,
that's all.
1431
01:49:51,169 --> 01:49:55,089
Somebody tries to take you down,
something gets started,
1432
01:49:55,715 --> 01:49:57,508
I can't stop it.
1433
01:49:57,800 --> 01:49:59,802
You understand me?
1434
01:49:59,886 --> 01:50:01,846
What do you suggest I do?
1435
01:50:02,513 --> 01:50:04,182
Stay alive.
1436
01:50:06,058 --> 01:50:08,853
And that goes
for your friends, too.
1437
01:50:09,812 --> 01:50:11,230
Guard.
1438
01:50:39,091 --> 01:50:40,384
Who is it?
1439
01:50:40,468 --> 01:50:44,055
We're looking for
an Avery Cockersham.
1440
01:50:48,142 --> 01:50:50,520
Do the Cockershams live here?
1441
01:50:51,229 --> 01:50:53,272
I'm Mrs. Cockersham.
What do you want?
1442
01:50:54,899 --> 01:50:56,400
You're black.
1443
01:50:58,444 --> 01:50:59,570
You're white.
1444
01:51:01,155 --> 01:51:04,575
Baked fresh this morning.
You take the white one.
1445
01:51:07,954 --> 01:51:11,123
Yeah, there were plenty
colored folks in the neighborhood.
1446
01:51:11,499 --> 01:51:13,793
And in the bar, too.
1447
01:51:14,919 --> 01:51:16,671
Avery and me
were regulars.
1448
01:51:16,754 --> 01:51:18,214
They served blacks
in the bar?
1449
01:51:18,464 --> 01:51:20,216
We had a running tab.
1450
01:51:20,800 --> 01:51:23,094
So much for
the racial motive.
1451
01:51:24,303 --> 01:51:27,765
My Avery got a good look
at those men,
1452
01:51:27,932 --> 01:51:30,059
and it wasn't Rubin Carter.
1453
01:51:30,393 --> 01:51:33,688
He told the police.
He told them and he told them.
1454
01:51:33,771 --> 01:51:36,524
He even signed a statement
for that detective.
1455
01:51:36,607 --> 01:51:39,485
You know the one. Heavyset.
1456
01:51:39,819 --> 01:51:42,321
Looked like a bulldog
with glasses.
1457
01:51:42,822 --> 01:51:43,948
Della Pesca.
1458
01:51:44,198 --> 01:51:45,783
That's the one.
1459
01:51:46,284 --> 01:51:49,954
Could we talk
with your husband?
1460
01:51:52,790 --> 01:51:54,292
Avery's dead.
1461
01:51:56,836 --> 01:51:59,088
He died just before the trial.
1462
01:52:03,718 --> 01:52:05,136
I'm sorry.
1463
01:52:28,326 --> 01:52:30,411
Here's stuff
I wanna check out.
1464
01:52:34,832 --> 01:52:37,501
Who the fuck
you think you are?
1465
01:52:39,962 --> 01:52:42,006
Does this look
like Toronto to you?
1466
01:52:42,423 --> 01:52:43,925
Excuse me?
1467
01:52:44,008 --> 01:52:46,719
You've got some nerve
coming down here,
1468
01:52:46,802 --> 01:52:49,305
poking your nose
where it don't belong.
1469
01:52:50,848 --> 01:52:53,351
Let me ask you something,
Mr. Canada.
1470
01:52:55,603 --> 01:52:58,147
What the fuck do you know
about this place?
1471
01:52:58,522 --> 01:53:01,609
You know anything?
You don't know shit.
1472
01:53:01,692 --> 01:53:03,861
Let me enlighten you.
1473
01:53:03,945 --> 01:53:07,031
Because you don't know
what you're doing.
1474
01:53:08,699 --> 01:53:13,371
You are making enemies
that you don't know exist.
1475
01:53:15,164 --> 01:53:16,999
We know about you.
1476
01:53:18,125 --> 01:53:20,753
You don't know shit about me.
You understand?
1477
01:53:21,504 --> 01:53:24,382
You don't know shit about this place,
so let me tell you something else.
1478
01:53:24,507 --> 01:53:28,970
You're not welcome here.
You're not fucking welcome here.
1479
01:53:29,553 --> 01:53:32,056
You got that?
Go back to where you belong.
1480
01:53:58,082 --> 01:53:59,917
Lesra's gonna have to
get on with school,
1481
01:54:00,084 --> 01:54:03,587
so we might want to
send him back for a while.
1482
01:54:04,380 --> 01:54:07,258
I understand. It's
probably the best. Yeah.
1483
01:54:07,425 --> 01:54:08,509
Yeah.
1484
01:54:08,592 --> 01:54:10,261
What about you?
1485
01:54:10,970 --> 01:54:14,932
Oh, it's gonna take a little
longer than we thought.
1486
01:54:18,936 --> 01:54:20,604
You all right?
1487
01:54:23,315 --> 01:54:24,608
Yeah.
1488
01:54:36,579 --> 01:54:38,456
I've asked myself, Lisa,
1489
01:54:38,622 --> 01:54:42,501
if I could do for anyone
1490
01:54:42,668 --> 01:54:47,131
what you and Sam and Terry and Lesra
have done for me, and the answer is no.
1491
01:54:47,214 --> 01:54:51,761
So, if you feel like you need
to go home for any reason,
1492
01:54:53,179 --> 01:54:54,555
I'll understand.
1493
01:54:54,638 --> 01:54:56,891
No, you've gotta understand
we're not...
1494
01:54:56,974 --> 01:54:59,226
We're not leaving Without you.
1495
01:55:02,146 --> 01:55:04,065
All right?
1496
01:55:05,566 --> 01:55:08,444
And we're gonna
find something.
1497
01:55:16,285 --> 01:55:18,329
Well, I found something,
1498
01:55:18,412 --> 01:55:20,998
a fellow
by the name of Barbieri.
1499
01:55:22,917 --> 01:55:27,296
He's a private investigator.
Prosecution hired him in the second trial.
1500
01:55:27,379 --> 01:55:29,131
Didn't he resign
from the case or something?
1501
01:55:29,215 --> 01:55:33,135
He quit and turned in his murder
book and crime-scene photos,
1502
01:55:33,219 --> 01:55:35,179
list of evidence,
but no notes.
1503
01:55:36,722 --> 01:55:38,265
Anyone talk to him?
1504
01:55:38,349 --> 01:55:39,683
Myron tracked him down.
1505
01:55:39,850 --> 01:55:41,977
What'd he say?
Nothing. He was scared.
1506
01:55:42,144 --> 01:55:43,813
Of Whom?
1507
01:55:43,896 --> 01:55:46,232
Of the people
he was working with.
1508
01:55:55,825 --> 01:55:57,243
Mrs. Barbieri?
1509
01:55:57,326 --> 01:55:58,452
Miss.
1510
01:55:58,619 --> 01:56:00,746
Hello. Is Mr. Barbieri in?
1511
01:56:01,330 --> 01:56:03,207
There isn't any "mister."
1512
01:56:04,875 --> 01:56:07,211
Dominick, Dominick Barbieri?
1513
01:56:08,254 --> 01:56:11,757
That was my father.
He passed away years ago.
1514
01:56:25,437 --> 01:56:27,731
Maybe you oughta have
a yard sale.
1515
01:56:27,815 --> 01:56:30,401
That case always
bothered my father.
1516
01:56:30,568 --> 01:56:32,444
He never talked about it.
1517
01:56:32,611 --> 01:56:34,822
He said he had to live
in this town.
1518
01:56:34,989 --> 01:56:37,449
Yeah. Do you have any idea
where his notes might be?
1519
01:56:37,616 --> 01:56:41,120
Well, if he kept them at all,
they'd be in one of those boxes.
1520
01:56:44,790 --> 01:56:48,460
Guy was a pack rat. He must have
saved every case he ever worked on.
1521
01:56:52,089 --> 01:56:53,465
Wait, wait, wait, wait.
1522
01:56:53,549 --> 01:56:54,717
What?
1523
01:56:56,093 --> 01:56:58,929
I found it. Look at
this. Look. What?
1524
01:56:59,096 --> 01:57:00,556
He kept a damn diary.
1525
01:57:00,639 --> 01:57:01,765
Oh, look.
1526
01:57:01,932 --> 01:57:05,811
Who would have thought he'd
put it in a diary? Look at this.
1527
01:57:05,978 --> 01:57:07,730
There.
1528
01:57:08,230 --> 01:57:11,358
A call was placed to an emergency
operator named Jean Wahl
1529
01:57:11,442 --> 01:57:14,528
at 2:28 am.
to report the shooting.
1530
01:57:14,695 --> 01:57:17,114
At 2:28?
That's right.
1531
01:57:17,281 --> 01:57:20,075
She then calls the cops
to tell them.
1532
01:57:20,242 --> 01:57:22,203
They say they already know
about it.
1533
01:57:22,286 --> 01:57:27,374
In fact, they've got a cruiser on its
way over to the Lafayette at that moment.
1534
01:57:27,458 --> 01:57:29,877
Oh, my God.
Yes.
1535
01:57:32,296 --> 01:57:34,548
According to Barbieri,
1536
01:57:34,715 --> 01:57:38,719
"Time on the record of
customer contact was changed
1537
01:57:38,802 --> 01:57:41,639
"from 2:28 to 2:45."
1538
01:57:41,805 --> 01:57:44,725
Yes.
Son of a bitch.
1539
01:57:44,892 --> 01:57:50,064
Which, if true,
puts John Artis and myself at the Nite Spot
1540
01:57:50,147 --> 01:57:51,315
at the time of the killings.
1541
01:57:51,398 --> 01:57:54,568
Well, if we can prove
she got the call at 2:28.
1542
01:57:54,652 --> 01:57:56,570
We'll prove it.
1543
01:57:59,782 --> 01:58:01,742
We can prove it.
1544
01:58:14,088 --> 01:58:15,339
Mrs. Wahl?
1545
01:58:16,173 --> 01:58:18,425
Hi. My name is Sam Chaiton.
1546
01:58:18,592 --> 01:58:20,928
We spoke on the phone
about the Rubin Carter case.
1547
01:58:21,095 --> 01:58:23,180
I told you,
I don't want to talk to you.
1548
01:58:23,347 --> 01:58:26,141
Mrs. Wahl, please,
you told an investigator named Barbieri
1549
01:58:26,308 --> 01:58:27,893
that an emergency ea"
you took
1550
01:58:27,977 --> 01:58:31,313
the night of the Lafayette Bar
murders was at 2:28.
1551
01:58:31,480 --> 01:58:34,233
I don't know what I told him.
It was a long time ago.
1552
01:58:34,400 --> 01:58:38,237
But there's a card that says
2:45 on it,
1553
01:58:38,404 --> 01:58:41,240
and you didn't sign the card.
1554
01:58:41,407 --> 01:58:44,868
According to Barbieri,
it was signed by a Miss Lenore Harkinson.
1555
01:58:45,035 --> 01:58:46,954
She was my supervisor.
1556
01:58:47,121 --> 01:58:51,333
Why would your supervisor sign the
card? Wouldn't you do that yourself?
1557
01:58:51,500 --> 01:58:54,962
Look, if there's a card and that's
what it says, then that's what it says.
1558
01:58:55,129 --> 01:58:56,880
I don't remember
anything else,
1559
01:58:57,047 --> 01:59:00,134
and if someone tries to make me testify,
that's what I'll say.
1560
01:59:01,135 --> 01:59:03,512
Look, Mrs. Wahl...
1561
01:59:03,846 --> 01:59:06,056
Thank you.
1562
01:59:08,600 --> 01:59:11,937
So this is a copy of the phone
company's record of customer contact.
1563
01:59:12,104 --> 01:59:15,733
It's all there,
just like Barbieri said.
1564
01:59:15,899 --> 01:59:18,360
2:45.
1565
01:59:20,404 --> 01:59:22,448
Look at the signature
on the card.
1566
01:59:22,531 --> 01:59:26,035
It's signed by Lenore Harkinson,
Jean Wahl's supervisor.
1567
01:59:26,201 --> 01:59:29,246
Does that mean anything
to you?
1568
01:59:31,582 --> 01:59:34,251
It means she didn't have to
write up a phony ticket.
1569
01:59:34,877 --> 01:59:36,962
What?
1570
01:59:37,838 --> 01:59:39,590
He signed it himself.
1571
01:59:40,507 --> 01:59:42,593
Who?
1572
01:59:43,886 --> 01:59:46,930
His handwriting
is on every report
1573
01:59:48,223 --> 01:59:51,310
that put me in prison
since I was 11 years old.
1574
01:59:54,772 --> 01:59:57,024
It's Della Pesca.
1575
02:00:00,069 --> 02:00:02,279
It's his handwriting.
1576
02:00:15,459 --> 02:00:17,086
Oh, shit! What's happening?
1577
02:00:17,169 --> 02:00:18,962
What the hell is that?
I don't know.
1578
02:00:25,969 --> 02:00:28,180
Oh, shit!
Hold on!
1579
02:00:33,977 --> 02:00:36,313
You all right?
Yeah.
1580
02:00:36,897 --> 02:00:38,732
Lesra, you okay?
1581
02:00:38,816 --> 02:00:39,983
I'm all right.
1582
02:00:42,319 --> 02:00:45,864
Are you all right?
Yeah? I think so. Damn.
1583
02:00:46,323 --> 02:00:47,950
Yeah?
Shit.
1584
02:00:48,033 --> 02:00:50,160
Hey, you okay?
1585
02:00:50,327 --> 02:00:52,162
What the fuck was that?
Need help?
1586
02:00:52,329 --> 02:00:54,498
We're okay. Thanks.
1587
02:00:54,665 --> 02:00:57,501
Are they all right?
Goddamn.
1588
02:01:07,344 --> 02:01:09,221
Hey, let's go!
1589
02:01:13,267 --> 02:01:17,062
The law states we have to take our new
evidence back to the original trial judge,
1590
02:01:17,146 --> 02:01:19,690
and then if he turns us down,
we go to the state appeals court...
1591
02:01:19,857 --> 02:01:22,693
No, no, no, no. Listen to me.
1592
02:01:22,860 --> 02:01:25,696
These people aren't
gonna just let that happen.
1593
02:01:26,113 --> 02:01:28,323
They've made their careers
on my case.
1594
02:01:28,407 --> 02:01:29,575
What are you talking about?
1595
02:01:29,658 --> 02:01:32,119
I'm talking about lawyers,
prosecutors, judges
1596
02:01:32,202 --> 02:01:35,247
who have moved up the ladder
on my black back.
1597
02:01:37,916 --> 02:01:40,294
We don't know what enemies
we have out there in this state.
1598
02:01:40,377 --> 02:01:44,047
We gotta take it out of New Jersey
and take it to the federal court.
1599
02:01:44,214 --> 02:01:46,717
Rubin, if you go
into federal court
1600
02:01:46,884 --> 02:01:49,553
with new evidence that hasn't
been heard in the state court,
1601
02:01:49,636 --> 02:01:51,472
the judge
is gonna throw it out.
1602
02:01:51,555 --> 02:01:53,265
Okay? That is the law.
1603
02:01:53,348 --> 02:01:57,186
Then we transcend the law.
We get back to humanity.
1604
02:01:58,228 --> 02:02:02,065
You said if we take the new
evidence before the federal judge,
1605
02:02:02,191 --> 02:02:04,401
he's gotta look at it before
he throws it out, right?
1606
02:02:05,027 --> 02:02:08,363
Right. I believe that once he looks at it,
he will have seen the truth.
1607
02:02:08,447 --> 02:02:12,159
Having seen the truth,
he can't turn his back on me.
1608
02:02:12,784 --> 02:02:16,413
And what if you're wrong and
he does turn away? Then what?
1609
02:02:16,705 --> 02:02:19,708
Then you throw out all this
evidence that everyone's fought to get.
1610
02:02:19,791 --> 02:02:21,335
And you know what, Rubin?
1611
02:02:21,418 --> 02:02:24,254
You will never be able to
mention it in a court again.
1612
02:02:24,338 --> 02:02:28,467
It is finished. It's erased.
It's as if it never happened.
1613
02:02:28,759 --> 02:02:31,512
This evidence is the key
to getting you out of here,
1614
02:02:31,595 --> 02:02:33,305
and you'll be
throwing it away, Rubin.
1615
02:02:33,388 --> 02:02:34,515
When in a few more years...
1616
02:02:34,598 --> 02:02:36,850
I don't have a few more years,
Myron.
1617
02:02:38,310 --> 02:02:40,103
Leon, help me out.
1618
02:02:40,354 --> 02:02:43,273
I can't. I agree with Rubin.
It's time to move on.
1619
02:02:43,440 --> 02:02:44,691
Move on? What do you mean?
1620
02:02:44,775 --> 02:02:46,276
Move on where?
The state's biased.
1621
02:02:46,443 --> 02:02:48,487
We're never gonna get anything
there. We have to go federal.
1622
02:02:48,570 --> 02:02:50,697
We can't take the risk
of going federal with this.
1623
02:02:50,781 --> 02:02:51,907
Listen to me.
1624
02:02:59,039 --> 02:03:01,291
I'm 50 years old.
1625
02:03:05,087 --> 02:03:09,508
I've been locked up
for 30 years.
1626
02:03:12,636 --> 02:03:16,181
I've put a lot of good
people's lives at risk.
1627
02:03:17,224 --> 02:03:20,185
Now,
either I get outta here...
1628
02:03:24,773 --> 02:03:27,359
Get me outta here.
1629
02:03:52,175 --> 02:03:53,844
Ready?
1630
02:03:57,014 --> 02:03:59,099
Good luck, Rubin.
1631
02:04:06,857 --> 02:04:10,277
This is for you.
You stay strong.
1632
02:04:12,738 --> 02:04:13,989
As-salaam-alaikum.
1633
02:04:14,072 --> 02:04:15,532
Alaikum-salaam.
1634
02:04:16,908 --> 02:04:18,952
Good luck.
1635
02:04:19,036 --> 02:04:21,872
Peace, baby. Be cool now.
1636
02:04:21,997 --> 02:04:24,082
Good luck, Mr. Carter.
1637
02:04:46,772 --> 02:04:47,898
Rubin.
1638
02:04:47,981 --> 02:04:51,401
Rubin Carter, prisoner 45472.
1639
02:04:51,693 --> 02:04:52,903
See you around.
1640
02:04:52,986 --> 02:04:54,237
Okay, Jimmy.
1641
02:05:02,913 --> 02:05:05,499
Your Honor,
we appear before you
1642
02:05:05,624 --> 02:05:09,461
in our 19th year
before the courts.
1643
02:05:10,504 --> 02:05:14,174
Rubin Carter
has never enjoyed a full, fair
1644
02:05:14,591 --> 02:05:19,262
and unforced disclosure of the facts
to which he is constitutionally entitled.
1645
02:05:22,307 --> 02:05:26,728
For 19 years,
the truth has been hidden,
1646
02:05:27,771 --> 02:05:30,273
not only
from Rubin Carter's eyes,
1647
02:05:30,399 --> 02:05:32,734
but from the eyes
of justice itself.
1648
02:05:32,818 --> 02:05:36,113
Your Honor, the Prosecution
objects forcefully here.
1649
02:05:36,279 --> 02:05:38,573
Counsel is attempting
to present new evidence
1650
02:05:38,657 --> 02:05:41,201
and circumvent
the State Court of New Jersey.
1651
02:05:41,326 --> 02:05:43,787
Your Honor must,
according to the law,
1652
02:05:44,246 --> 02:05:47,457
drop this entire petition where it belongs,
into the garbage.
1653
02:05:47,582 --> 02:05:52,546
Your Honor, we implore you to at
least hear us before making your ruling.
1654
02:05:53,380 --> 02:05:58,802
Mr. Beldock, I hope you understand
the implications of your action.
1655
02:05:58,885 --> 02:06:02,973
That is a very slippery slope
1656
02:06:03,140 --> 02:06:05,308
you're trying to climb.
1657
02:06:06,977 --> 02:06:08,478
We do, Your Honor.
1658
02:06:09,271 --> 02:06:10,647
Proceed.
1659
02:06:15,986 --> 02:06:19,156
In 1976,
the State of New Jersey's
1660
02:06:19,322 --> 02:06:23,118
chief investigator of this case,
Dominick Barbieri, resigned
1661
02:06:23,660 --> 02:06:25,662
because he discovered
the truth.
1662
02:06:25,829 --> 02:06:27,789
He discovered
that this case was built
1663
02:06:27,956 --> 02:06:30,876
on a foundation
of forgeries and lies.
1664
02:06:32,377 --> 02:06:35,422
Those lies show the guilt
not of Rubin Carter,
1665
02:06:35,505 --> 02:06:39,176
but of a corrupt police force
and the prosecutor's office.
1666
02:06:44,389 --> 02:06:47,559
And now, this wall of lies
has been destroyed,
1667
02:06:48,894 --> 02:06:51,980
so that this court
may finally see the truth,
1668
02:06:52,147 --> 02:06:54,733
and, pray God,
not turn its eyes away.
1669
02:06:55,400 --> 02:07:01,156
This court is not unmoved
by your eloquence and passion,
1670
02:07:03,074 --> 02:07:05,660
but the prosecution
is correct.
1671
02:07:05,744 --> 02:07:08,288
This petition contains
new evidence
1672
02:07:08,538 --> 02:07:13,043
that has not been presented
before the State Court of New Jersey,
1673
02:07:13,210 --> 02:07:17,714
and there is no legal argument
that you could make
1674
02:07:17,798 --> 02:07:20,634
which would allow me
to consider it.
1675
02:07:20,717 --> 02:07:24,471
Therefore, you have
two choices before you.
1676
02:07:24,638 --> 02:07:27,724
I can send this case
back to the State Court
1677
02:07:27,891 --> 02:07:30,310
and you can present
the evidence
1678
02:07:30,894 --> 02:07:36,566
or, if you insist
on proceeding,
1679
02:07:37,901 --> 02:07:41,071
this evidence will be lost
to you forever.
1680
02:07:46,117 --> 02:07:49,830
You understand the choice
before you, Mr. Beldock?
1681
02:07:57,128 --> 02:08:01,258
Your Honor, may I request a
moment to confer with my client?
1682
02:08:02,175 --> 02:08:05,929
That's the smartest thing you've
said all morning, Counselor.
1683
02:08:13,395 --> 02:08:15,021
Rubin, listen to me.
1684
02:08:15,105 --> 02:08:17,315
This judge is telling us
as clearly as he possibly can
1685
02:08:17,399 --> 02:08:19,901
that he's going to
rule against you.
1686
02:08:20,151 --> 02:08:21,695
This is our last stand, Myron.
1687
02:08:21,778 --> 02:08:23,029
Rubin, I am begging you...
1688
02:08:23,113 --> 02:08:24,656
Let's proceed.
1689
02:08:35,458 --> 02:08:37,377
Your Honor,
1690
02:08:37,502 --> 02:08:40,755
my client wishes to continue
with this proceeding.
1691
02:08:42,257 --> 02:08:44,301
Do you do so formally,
1692
02:08:44,384 --> 02:08:49,014
and are you aware
of the significance
1693
02:08:49,097 --> 02:08:50,807
of such an action?
1694
02:08:51,641 --> 02:08:53,476
We do so formally.
1695
02:09:00,066 --> 02:09:01,818
Proceed.
1696
02:09:02,110 --> 02:09:03,612
But, Your Honor...
1697
02:09:03,695 --> 02:09:06,114
Yes?
The state is not prepared
1698
02:09:06,239 --> 02:09:08,241
to argue
the merits of this case.
1699
02:09:08,325 --> 02:09:09,910
Why not?
1700
02:09:12,412 --> 02:09:14,414
Well, we assumed
1701
02:09:14,497 --> 02:09:18,335
that the court would not hear this
petition based on new evidence.
1702
02:09:20,170 --> 02:09:22,005
You assumed wrong.
1703
02:09:26,009 --> 02:09:27,344
Proceed.
1704
02:09:30,013 --> 02:09:33,642
So, Your Honor,
this case was poisoned from the start.
1705
02:09:33,725 --> 02:09:35,518
No evidence.
1706
02:09:35,644 --> 02:09:38,939
No witnesses,
except admitted liars.
1707
02:09:39,731 --> 02:09:42,525
Only a racially
charged atmosphere,
1708
02:09:42,609 --> 02:09:46,112
which was fanned by the police
and the prosecutors
1709
02:09:46,613 --> 02:09:50,533
who knew the truth
and distorted it
1710
02:09:50,700 --> 02:09:53,286
and subverted it
and destroyed it
1711
02:09:54,454 --> 02:09:56,706
to convict an innocent man.
1712
02:09:59,209 --> 02:10:01,711
What more can the State of New Jersey do,
Your Honor,
1713
02:10:01,795 --> 02:10:04,381
than give a man not one,
1714
02:10:04,464 --> 02:10:06,383
but two jury trials?
1715
02:10:06,967 --> 02:10:09,386
And nothing has changed
since then.
1716
02:10:09,469 --> 02:10:12,347
Mr. Carter is,
and always has been,
1717
02:10:12,555 --> 02:10:14,349
a menace to society.
1718
02:10:14,557 --> 02:10:16,768
He's been in and out of jail
his whole life.
1719
02:10:16,851 --> 02:10:19,646
A criminal.
He's a violent man.
1720
02:10:19,896 --> 02:10:22,065
His whole life
has been violence.
1721
02:10:22,232 --> 02:10:24,192
And it is our duty,
Your Honor,
1722
02:10:24,401 --> 02:10:27,862
to continue to protect the
general public from such a man.
1723
02:10:28,989 --> 02:10:30,740
Thank you.
1724
02:10:38,456 --> 02:10:40,792
I've heard your statements.
1725
02:10:40,875 --> 02:10:43,253
I'll take them
under consideration.
1726
02:10:44,045 --> 02:10:48,383
Now, is there anything else
that counsel wishes to add
1727
02:10:48,466 --> 02:10:51,761
before I make my final ruling?
1728
02:10:51,928 --> 02:10:53,680
What are you doing?
I wanna say something.
1729
02:10:53,847 --> 02:10:57,350
What are you gonna say? I
wanna... I need to say something.
1730
02:10:57,434 --> 02:10:59,686
Your Honor, my client,
1731
02:10:59,769 --> 02:11:02,313
Mr. Carter,
wishes to address the court.
1732
02:11:04,149 --> 02:11:05,942
Request granted.
1733
02:11:06,901 --> 02:11:08,695
Thank you, Your Honor.
1734
02:11:11,489 --> 02:11:13,033
I was a
1735
02:11:14,492 --> 02:11:15,994
prizefighter.
1736
02:11:18,496 --> 02:11:20,790
My job was to
1737
02:11:21,166 --> 02:11:23,126
take all the hatred
1738
02:11:23,460 --> 02:11:26,129
and skill that I could muster,
1739
02:11:26,629 --> 02:11:29,090
and send a man
to his destruction.
1740
02:11:29,257 --> 02:11:31,051
And I did that.
1741
02:11:33,094 --> 02:11:36,181
But Rubin "Hurricane" Carter
is no murderer.
1742
02:11:39,184 --> 02:11:42,103
Twenty years I've spent
locked up in a cage,
1743
02:11:42,645 --> 02:11:45,106
considered
a danger to society.
1744
02:11:46,775 --> 02:11:49,527
Not treated
like a human being.
1745
02:11:49,694 --> 02:11:52,030
Not treated like a person.
1746
02:11:52,113 --> 02:11:55,658
Counted 15 times a day.
1747
02:11:57,535 --> 02:11:59,954
I serve my time
in a house of justice,
1748
02:12:00,038 --> 02:12:02,624
and yet,
there's no justice for me.
1749
02:12:04,167 --> 02:12:06,753
So, I ask you
1750
02:12:06,836 --> 02:12:08,671
to consider the evidence.
1751
02:12:10,048 --> 02:12:11,382
Don't turn away
from the truth.
1752
02:12:11,466 --> 02:12:13,968
Don't turn away
from your conscience.
1753
02:12:15,178 --> 02:12:16,763
Please, don't ignore the law.
1754
02:12:16,846 --> 02:12:20,058
No, embrace
that higher principle
1755
02:12:20,266 --> 02:12:22,769
for which
the law was meant to serve.
1756
02:12:27,190 --> 02:12:30,068
Justice, that's all I ask for,
Your Honor.
1757
02:12:32,112 --> 02:12:34,197
Justice.
1758
02:12:39,035 --> 02:12:41,246
This court is in recess.
1759
02:12:56,219 --> 02:12:58,596
Oh, thank you.
1760
02:13:10,900 --> 02:13:12,944
It's good.
1761
02:13:19,868 --> 02:13:22,579
Come along way,
huh, little brother?
1762
02:13:25,456 --> 02:13:27,375
Yeah.
1763
02:13:28,459 --> 02:13:32,589
Look, I just want you to know if this
doesn't work, I'm busting you out of here.
1764
02:13:33,756 --> 02:13:34,883
You are?
1765
02:13:34,966 --> 02:13:36,217
Yeah. That's right.
1766
02:13:36,301 --> 02:13:38,469
I'm busting you outta here.
1767
02:13:41,181 --> 02:13:43,808
What was the first book
you ever bought?
1768
02:13:45,476 --> 02:13:47,896
Yours.
1769
02:13:49,022 --> 02:13:51,232
You think
that was an accident?
1770
02:13:52,692 --> 02:13:55,028
No. No, me neither.
1771
02:13:56,404 --> 02:13:59,866
Lesra, short for Lazarus.
1772
02:14:00,241 --> 02:14:03,578
"He who is risen
from the dead."
1773
02:14:04,662 --> 02:14:07,081
Rubin.
1774
02:14:07,415 --> 02:14:10,585
Genesis, Chapter 29, Verse 32.
1775
02:14:10,877 --> 02:14:13,963
"Behold a son."
1776
02:14:15,882 --> 02:14:18,551
You put those two together,
Lesra, and you have,
1777
02:14:18,635 --> 02:14:23,139
"Behold a son
who has risen from the dead."
1778
02:14:26,351 --> 02:14:29,187
That's no accident.
1779
02:14:32,774 --> 02:14:35,485
Hate put me in prison.
1780
02:14:38,154 --> 02:14:40,406
Love's gonna bust me out.
1781
02:14:45,328 --> 02:14:48,831
Just in case love doesn't,
I'm gonna bust you outta here.
1782
02:15:00,843 --> 02:15:02,971
Yeah.
1783
02:15:03,137 --> 02:15:05,807
You already have, Lesra.
1784
02:15:07,350 --> 02:15:09,352
All rise.
1785
02:15:12,438 --> 02:15:15,108
This federal district court of
New Jersey is now in session,
1786
02:15:15,817 --> 02:15:18,695
Judge Sarokin presiding.
1787
02:15:21,906 --> 02:15:23,366
Be seated.
1788
02:15:43,052 --> 02:15:46,597
This court does not arrive
at its conclusion lightly.
1789
02:15:48,391 --> 02:15:51,227
On one hand, Rubin Carter
has submitted a document
1790
02:15:51,311 --> 02:15:53,396
alleging racial prejudice,
1791
02:15:54,397 --> 02:15:57,734
coercion of testimony
and withholding of evidence.
1792
02:15:57,817 --> 02:16:00,028
On the other hand,
1793
02:16:00,194 --> 02:16:03,448
Mr. Carter was tried twice
1794
02:16:03,531 --> 02:16:05,325
by two different juries,
1795
02:16:05,616 --> 02:16:08,453
and those convictions
were subsequently upheld
1796
02:16:08,536 --> 02:16:11,414
by the New Jersey State
Supreme Court.
1797
02:16:12,290 --> 02:16:15,293
He's gonna rule against us.
Rubin's gonna lose.
1798
02:16:16,878 --> 02:16:21,716
However, the extensive record
clearly demonstrates to this court
1799
02:16:21,883 --> 02:16:24,218
that Rubin Carter's conviction
1800
02:16:24,552 --> 02:16:31,434
was predicated upon an appeal
to racism rather than reason
1801
02:16:32,477 --> 02:16:36,814
and concealment
rather than disclosure.
1802
02:16:38,274 --> 02:16:40,735
To permit convictions to stand
1803
02:16:40,902 --> 02:16:43,279
which have
as their sole foundation
1804
02:16:43,363 --> 02:16:45,823
appeals to racial prejudice,
1805
02:16:47,367 --> 02:16:53,706
is to commit a violation
of the Constitution
1806
02:16:54,374 --> 02:16:57,960
as heinous as the crimes
for which the defendants
1807
02:16:58,669 --> 02:17:01,672
were tried and convicted.
1808
02:17:02,924 --> 02:17:06,552
I hereby order Rubin Carter
released from prison
1809
02:17:07,970 --> 02:17:11,140
henceforth,
from this day forward.
1810
02:17:15,812 --> 02:17:17,397
This court is adjourned.
1811
02:17:18,815 --> 02:17:20,817
Rube, you made it, man.
You're free.
1812
02:17:20,983 --> 02:17:23,236
Can you stand it?
1813
02:17:26,823 --> 02:17:29,450
You did it, Rube.
You did it, man.
1814
02:17:53,057 --> 02:17:56,352
Rubin Carter has just been freed.
1815
02:18:09,907 --> 02:18:12,368
All right!
You're free, Rubin!
1816
02:18:38,603 --> 02:18:41,230
Mr. Carter,
how do you feel?
1817
02:18:59,332 --> 02:19:02,835
Mr. Carter? Mr. Carter?
1818
02:19:05,755 --> 02:19:07,298
Mr. Carter?
1819
02:19:07,381 --> 02:19:10,718
Now that you're out,
are you still gonna be the Hurricane?
1820
02:19:12,637 --> 02:19:15,056
Oh, I'll always be
the Hurricane.
1821
02:19:16,140 --> 02:19:20,102
And the Hurricane
is beautiful.
1822
02:19:22,688 --> 02:19:25,566
This is unbelievable!
1823
02:19:25,775 --> 02:19:27,944
The crowd is going wild.
1824
02:19:28,110 --> 02:19:32,406
Everybody wanted this victory,
and Hurricane has delivered.
1825
02:19:36,327 --> 02:19:39,121
Yes,
that's the story of the Hurricane
1826
02:19:39,914 --> 02:19:42,875
But it won't be over
till they clear his name
1827
02:19:43,459 --> 02:19:46,170
And give him back
the time he's done
1828
02:19:46,879 --> 02:19:49,549
Put in a prison cell
but one time
1829
02:19:49,632 --> 02:19:52,885
He could have been
the champion of the world
1830
02:21:03,289 --> 02:21:06,542
When your life's a wall
1831
02:21:07,043 --> 02:21:10,129
Can't see the light of day
1832
02:21:10,713 --> 02:21:13,716
When your hope is gone
1833
02:21:14,467 --> 02:21:18,220
When you second-guess
your faith
1834
02:21:18,304 --> 02:21:21,015
When you turn around
1835
02:21:21,515 --> 02:21:25,227
And realize that no one else
1836
02:21:25,686 --> 02:21:28,522
Will believe in you
1837
02:21:28,606 --> 02:21:32,234
Only yourself
1838
02:21:33,235 --> 02:21:36,822
When you're holding on
1839
02:21:36,906 --> 02:21:40,743
You can't find
the will to breathe
1840
02:21:40,826 --> 02:21:44,288
Can you right the wrong
1841
02:21:44,455 --> 02:21:48,334
That has brought you
to your knees?
1842
02:21:48,501 --> 02:21:51,504
Though you barely
lived your life
1843
02:21:51,587 --> 02:21:55,508
You keep on believing
you'll survive
1844
02:21:55,716 --> 02:21:58,511
And all that's left
1845
02:21:58,594 --> 02:22:02,682
Is what's inside
1846
02:22:02,765 --> 02:22:04,684
Amazing
1847
02:22:04,809 --> 02:22:06,727
Oh, amazing
1848
02:22:06,894 --> 02:22:10,940
I have heard my inner voice
1849
02:22:11,107 --> 02:22:18,030
And I finally can rejoice
1850
02:22:18,489 --> 02:22:21,909
I was lost and way down
1851
02:22:22,076 --> 02:22:25,538
Never thought that I would be
1852
02:22:25,788 --> 02:22:30,668
Amazing and now I'm free
1853
02:22:32,628 --> 02:22:34,714
Desperate
1854
02:22:34,797 --> 02:22:36,632
So desperate
1855
02:22:36,716 --> 02:22:40,136
So confined
1856
02:22:40,302 --> 02:22:47,268
Every day losing touch
of my mind
1857
02:22:47,518 --> 02:22:51,480
Found the strength
1858
02:22:51,564 --> 02:22:54,859
Gained my pride
1859
02:22:55,234 --> 02:22:57,737
isn't it crazy?
1860
02:22:57,820 --> 02:22:59,572
So amazing
1861
02:22:59,655 --> 02:23:02,700
I'm alive
1862
02:23:02,783 --> 02:23:06,454
Amazing
1863
02:23:06,537 --> 02:23:10,666
I have heard my inner voice
1864
02:23:10,750 --> 02:23:17,590
And I finally can rejoice
1865
02:23:17,673 --> 02:23:22,052
I was so lost and way down
1866
02:23:22,136 --> 02:23:27,016
Never thought that I would be
1867
02:23:27,475 --> 02:23:33,189
Amazing and now I'm
1868
02:23:33,689 --> 02:23:38,486
Free
1869
02:23:40,988 --> 02:23:46,368
Amazing new I'm
1870
02:23:46,452 --> 02:23:49,955
Free
1871
02:23:51,582 --> 02:23:54,293
Yo, yo, a hurricane forever
1872
02:23:54,460 --> 02:23:56,295
imagine you locked
down forever
1873
02:23:56,378 --> 02:23:58,798
Could you stand the weather?
Could you hold it together?
1874
02:23:58,881 --> 02:24:00,758
I can't even explain the pain
1875
02:24:00,841 --> 02:24:03,093
imagine if your life
was like a hurricane
1876
02:24:03,177 --> 02:24:04,762
A hurricane forever
1877
02:24:04,845 --> 02:24:06,722
imagine you locked
down forever
1878
02:24:06,806 --> 02:24:09,308
Forever and ever
Could you hold it together?
1879
02:24:09,391 --> 02:24:11,685
Yo, can't explain the pain
with words
1880
02:24:11,769 --> 02:24:14,563
You know what I'm saying Imagine
if your life was like the a hurricane
1881
02:24:14,647 --> 02:24:17,107
The clouds clashed and the
heavens gave birth to a storm
1882
02:24:17,191 --> 02:24:19,568
God placed it in a man
the day he was born
1883
02:24:19,652 --> 02:24:22,154
Convicted minutes after
A true natural disaster
1884
02:24:22,238 --> 02:24:25,491
Framed for manslaughter
The Hurricane Carter rising
1885
02:24:25,991 --> 02:24:28,619
From out the south water
like torrential rains
1886
02:24:28,786 --> 02:24:30,663
in the ring, no opponent
escaped unscathed
1887
02:24:30,830 --> 02:24:33,082
You can't believe the world
we live in's unjust
1888
02:24:33,249 --> 02:24:35,626
All I see is more proof
there's no place for us
1889
02:24:35,793 --> 02:24:38,587
They had my man Carter
locked in a cage like an animal
1890
02:24:38,754 --> 02:24:41,173
Dropped him to the point where
the mind worked mechanical
1891
02:24:41,340 --> 02:24:44,385
Or worked by remote control
It was done to all of us
1892
02:24:44,552 --> 02:24:47,346
They tap directly into our
soul Either it's Sing Sing
1893
02:24:47,513 --> 02:24:49,306
Or it's bars around your mind
1894
02:24:49,473 --> 02:24:51,350
There's nowhere to run,
nowhere to hide
1895
02:24:51,517 --> 02:24:53,978
In a six-by-six,
a guilty man cries
1896
02:24:54,144 --> 02:24:57,022
For repentance
and loss is what innocence is
1897
02:24:57,189 --> 02:25:01,151
You're locked down forever
Could you stand the weather?
1898
02:25:01,318 --> 02:25:04,196
Could you hold it together?
I can't even explain the pain
1899
02:25:04,363 --> 02:25:06,740
You know what I'm saying If
your life was like a hurricane
1900
02:25:06,907 --> 02:25:10,286
A hurricane forever The
man's been behind bars forever
1901
02:25:10,452 --> 02:25:12,830
Could you stand the weather?
Are you built for that?
1902
02:25:12,997 --> 02:25:16,292
Are you cut for that? Don't be
telling me that you know the pain
1903
02:25:16,458 --> 02:25:18,127
if your life was
like a hurricane
144132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.