Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,490 --> 00:01:21,280
Rekao sam ti da me ne tražiš.
2
00:01:22,400 --> 00:01:23,800
Molim te, oče.
3
00:01:28,170 --> 00:01:29,170
I
4
00:01:36,690 --> 00:01:42,430
rekao joj da imam... njihov jedini dokaz
šta su uradili.
5
00:01:43,130 --> 00:01:46,430
Ali izgleda tako ljudski.
6
00:01:49,990 --> 00:01:52,110
Ali ne dozvolite sebi da budete hrana.
7
00:01:54,750 --> 00:01:57,750
Nije začeta... prirodno.
8
00:02:06,040 --> 00:02:07,190
Našli su dobrovoljca.
9
00:02:10,490 --> 00:02:11,490
Neko odan.
10
00:02:14,770 --> 00:02:16,150
Ali kako su znali?
11
00:02:16,770 --> 00:02:18,590
Molim te, imao si vremena.
12
00:02:18,591 --> 00:02:20,770
I
13
00:03:11,360 --> 00:03:19,360
ne mogu ovo više.
14
00:03:19,860 --> 00:03:21,840
Ne mogu ovo više.
15
00:03:25,450 --> 00:03:25,890
Molim te.
16
00:03:25,891 --> 00:03:26,891
Šta?
17
00:03:27,010 --> 00:03:29,110
Šta ćeš
18
00:03:37,870 --> 00:03:38,870
učiniti?
19
00:04:01,035 --> 00:04:08,460
Misliš da želim da mi bude oprošteno?
20
00:04:17,820 --> 00:04:19,880
Ne želim da mi bude oprošteno
planeta.
21
00:04:21,510 --> 00:04:23,160
Samo želim da sve bude gotovo.
22
00:04:23,161 --> 00:04:26,300
Ali... razumećeš.
23
00:04:27,850 --> 00:04:28,940
Uskoro ne.
24
00:05:16,070 --> 00:05:17,260
Oče, u pravu si.
25
00:07:00,350 --> 00:07:01,550
Dobro sam.
26
00:07:12,530 --> 00:07:16,070
Tako sam sretan što te vidim.
27
00:07:16,071 --> 00:07:17,730
Tako sam sretan što te vidim.
28
00:07:17,731 --> 00:07:19,250
Oh, tako je lijepo ovdje.
29
00:07:19,430 --> 00:07:20,430
To je takav san.
30
00:07:20,790 --> 00:07:22,190
Sačekajte da vidite pravi grad.
31
00:07:22,850 --> 00:07:24,050
Pogledaj se.
32
00:07:24,430 --> 00:07:25,750
Nije prošla godina ili nekako.
33
00:07:25,910 --> 00:07:27,750
Pronašli smo način da još više odrastemo.
34
00:07:28,090 --> 00:07:29,090
To je sve što imaš
dobio? To je to.
35
00:07:29,290 --> 00:07:29,870
36
00:07:30,230 --> 00:07:30,230
Šta? Imam ga.
37
00:07:30,231 --> 00:07:31,610
38
00:07:31,810 --> 00:07:34,210
Pokazaću ti tvoj novi dom.
39
00:08:04,450 --> 00:08:05,450
Šta ti misliš? Divlje je.
40
00:08:06,010 --> 00:08:07,010
41
00:08:07,730 --> 00:08:09,170
Uradiću nešto drugačije.
42
00:08:09,890 --> 00:08:11,806
Svaka ulica koja prolazi
ima nešto pogledati.
43
00:08:11,830 --> 00:08:12,850
Samo želim da istražujem.
44
00:08:13,430 --> 00:08:14,430
Zar nije prelepo?
45
00:08:14,710 --> 00:08:17,190
Koje bolje mjesto
za tebe da odeš veo?
46
00:08:19,170 --> 00:08:20,950
Divno je vidjeti te, Maggie.
47
00:08:22,010 --> 00:08:24,810
Čak i kad si bio mali na tebi,
bilo ti je suđeno da rasteš.
48
00:08:24,830 --> 00:08:25,990
Hvala.
49
00:08:28,330 --> 00:08:32,090
Vidi možeš li se
snaći na Jabyju.
50
00:08:33,090 --> 00:08:34,646
Ovi protesti su se
nedavno pojačali.
51
00:08:34,670 --> 00:08:35,670
Koliko se bojim?
52
00:08:38,650 --> 00:08:46,650
To je odbacivanje
autoriteta, čak i crkva.
53
00:08:47,990 --> 00:08:50,070
Svijet se mijenja, Maggie.
54
00:08:50,450 --> 00:08:51,450
Vrlo brzo.
55
00:08:51,810 --> 00:08:54,730
Mlađa generacija se više ne
okreće plus uputstva, bojim se.
56
00:08:54,830 --> 00:08:57,610
Ali to je izazov
koji smo prihvatili.
57
00:08:57,850 --> 00:09:01,710
Možda ćete vi odigrati svoju ulogu i
pomoći našim vrati njihovo poverenje.
58
00:09:02,750 --> 00:09:03,870
Pokušat ću.
59
00:09:30,320 --> 00:09:33,780
Uradite sveučilišnu
mama sra bellamikana.
60
00:09:33,940 --> 00:09:36,320
Ovo je sestrino srebro, abders.
61
00:09:36,660 --> 00:09:39,100
I dobro će se brinuti o njemu.
62
00:09:39,101 --> 00:09:42,560
Belisima, dobrodošla
u našu porodicu.
63
00:09:48,050 --> 00:09:49,870
Hajde, pođi sa mnom.
64
00:09:51,090 --> 00:09:52,690
Onda ti govore.
65
00:09:53,410 --> 00:09:55,290
Tako su sretni da te imam ovde.
66
00:10:10,390 --> 00:10:11,390
67
00:10:14,410 --> 00:10:15,410
Da!
68
00:10:31,430 --> 00:10:35,210
Uzimaju tvoje
devojke, samo devojke.
69
00:10:35,910 --> 00:10:42,070
Ukupno šezdeset i dvije bebe do
18 godina godine dolaze ovamo.
70
00:10:43,690 --> 00:10:45,390
Dobro sam, ne!
71
00:10:50,380 --> 00:10:54,660
Država je ugovorila prašinu da uzme a miliona
udatih žena koje su ponosne što rađaju.
72
00:10:54,661 --> 00:10:55,661
73
00:10:55,800 --> 00:10:57,960
Ove godine imaju
rođendansku ustanovu bolnicu.
74
00:11:03,720 --> 00:11:07,520
Ali doktor želi da napusti
univerzum pekara do sedmice.
75
00:11:07,521 --> 00:11:08,521
Dođi i reci im.
76
00:11:09,580 --> 00:11:11,360
Dođi i ostani.
77
00:11:12,380 --> 00:11:14,480
Sačekaću je.
78
00:11:14,540 --> 00:11:16,580
Nije loše, zar ne?
79
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
ha?
80
00:11:23,430 --> 00:11:24,430
Ali
81
00:11:32,090 --> 00:11:32,990
ona je ovde sa mnom.
82
00:11:32,991 --> 00:11:33,991
Ona je ovdje sa Jessicom.
83
00:11:36,890 --> 00:11:39,780
Ovo je Margaret Daim iz Amerike.
84
00:11:48,930 --> 00:11:53,090
Odrasla je ovdje u Bentonu na našem frontu
stol.
85
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
I veoma bolestan.
86
00:11:54,670 --> 00:11:56,770
Ali ona je veoma odana.
87
00:11:57,330 --> 00:12:00,570
I drži svu djecu nasmijanom.
88
00:12:01,050 --> 00:12:02,430
Svi izgledaju veoma srećni.
89
00:12:04,990 --> 00:12:05,990
Oprostite.
90
00:12:06,110 --> 00:12:08,370
Trebao bih vidjeti u čemu je problem.
91
00:12:08,690 --> 00:12:09,690
Naravno.
92
00:13:06,530 --> 00:13:07,530
Kako oženjen.
93
00:13:17,430 --> 00:13:19,410
I sve što sam podigao moj favorit ovde.
94
00:13:21,430 --> 00:13:23,030
Kreperito za obrok.
95
00:13:28,420 --> 00:13:29,420
Kako se zoveš?
96
00:13:30,250 --> 00:13:32,380
Hajde, skini me.
97
00:13:37,150 --> 00:13:38,150
Ja sam Margaret.
98
00:13:39,640 --> 00:13:41,040
Neka me imaš, Margaret.
99
00:14:14,750 --> 00:14:17,910
Hajde, gubi se odavde.
100
00:14:18,010 --> 00:14:19,010
Gubi se odavde!
101
00:14:19,810 --> 00:14:21,530
Gubi se odavde!
102
00:14:21,531 --> 00:14:22,531
Oh, tu si.
103
00:14:25,530 --> 00:14:27,090
104
00:14:29,980 --> 00:14:33,360
Imajte svoju bebu, svog samozadovoljnog tatu.
105
00:14:35,300 --> 00:14:36,300
Grilida.
106
00:14:38,180 --> 00:14:39,860
Jesi li to uradio, Drana, pa Grilida?
107
00:14:41,000 --> 00:14:43,500
Onaj gdje djevojka lebdi iznad
ostale devojke.
108
00:14:46,330 --> 00:14:47,410
Mislio sam da je jako lijepo.
109
00:14:59,940 --> 00:15:01,060
Hvala ti.
110
00:15:01,380 --> 00:15:02,380
Zašto
111
00:15:06,960 --> 00:15:11,360
da li moraš da učiš kao
to malo detaljnije? To je usluga.
112
00:15:11,780 --> 00:15:16,100
Naravno, ako duže
dete je nekada bilo.
113
00:15:17,560 --> 00:15:19,020
Pogledaj ko će biti tvoj vozač.
114
00:15:19,900 --> 00:15:22,820
Rim je postao pomalo
opasan protesti.
115
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
Zdravo?
116
00:17:04,130 --> 00:17:06,510
Imam sto u istoriji.
117
00:17:06,910 --> 00:17:08,670
Prihvatio sam da sam ustao.
118
00:17:09,020 --> 00:17:11,830
Dobro je imati te.
119
00:17:22,060 --> 00:17:23,740
Margaret je jedna od naših
najgore napravljenih djeca.
120
00:18:03,000 --> 00:18:04,000
Zdravo.
121
00:18:15,580 --> 00:18:17,090
Mora da jesi, Margaret?
122
00:18:17,990 --> 00:18:18,990
Da.
123
00:18:19,450 --> 00:18:20,470
Gubim nadu.
124
00:18:22,410 --> 00:18:23,410
Možeš li me čekati? Ne ne.
125
00:18:23,450 --> 00:18:24,470
126
00:18:25,570 --> 00:18:26,690
Reći ću ti mojim roditeljima.
127
00:18:27,790 --> 00:18:28,790
Prvo moji živci.
128
00:18:29,470 --> 00:18:31,690
Ne brini, meni se isto desilo.
129
00:18:32,310 --> 00:18:36,370
Ako smo bili kod lekara gde se osećamo,
Sanjaću da to uradim za nas, zar ne?
130
00:18:38,870 --> 00:18:39,870
Ti si službenik? Oh, da.
131
00:18:40,130 --> 00:18:41,130
132
00:18:41,790 --> 00:18:44,590
Samo sam shvatio da je mali
izraz na pola puta za veliki dan.
133
00:18:45,790 --> 00:18:50,510
Mislim, sakriću ovo telo pod
a navika do kraja mog života.
134
00:18:51,670 --> 00:18:54,430
Zašto ga sada ne
pustiti malo da diše?
135
00:18:57,790 --> 00:18:58,790
kafu?
136
00:19:03,800 --> 00:19:05,480
Pa kako ide djevojci iz?
137
00:19:06,830 --> 00:19:08,800
To je od tvog gospodara.
138
00:19:10,285 --> 00:19:12,680
Pa kako se osjeća
djevojka iz mira?
139
00:19:13,020 --> 00:19:14,920
Na poluostrvu, spremate
se da zauzmete kombi.
140
00:19:16,600 --> 00:19:20,400
Pa, kardinal Lorens je bio sveštenik
sirotište u kojem sam odrastao.
141
00:19:21,100 --> 00:19:21,140
Mm-hmm.
142
00:19:21,141 --> 00:19:25,660
I bili smo prilično blizu jer sam
izgubio neko u tom suđenju problema.
143
00:19:26,460 --> 00:19:27,460
Čekaj.
144
00:19:27,600 --> 00:19:28,380
Čekaj, čekaj, čekaj.
145
00:19:28,381 --> 00:19:29,800
Bio si problem sine? Vrlo mirno.
146
00:19:30,680 --> 00:19:31,680
Ne znam.
147
00:19:33,020 --> 00:19:33,500
Pretpostavljam.
148
00:19:33,600 --> 00:19:34,600
149
00:19:35,300 --> 00:19:36,960
Mislim, često sam bio kažnjavan.
150
00:19:39,780 --> 00:19:42,680
I kako su te kaznili?
151
00:19:43,000 --> 00:19:44,320
A odakle ti ovo?
152
00:19:45,180 --> 00:19:47,660
Ti si radoznala
djevojka, znaš li to?
153
00:19:50,100 --> 00:19:50,380
Will?
154
00:19:51,080 --> 00:19:52,280
Hoće li te pobijediti?
155
00:19:53,600 --> 00:19:54,600
Hoće li me tući?
156
00:19:56,200 --> 00:19:56,520
br.
157
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
Ne baš.
158
00:20:01,060 --> 00:20:03,800
Počeo sam prilično
aktivnu maštu.
159
00:20:05,880 --> 00:20:08,036
Ponekad se tako uvjerim šta
sam bio viđenje je bilo stvarno.
160
00:20:08,060 --> 00:20:14,480
i sestre sa mnom, da me urade.
161
00:20:16,520 --> 00:20:21,320
Ali kardinal Lorens je došao
do sirotište i bio je zaista sjajan.
162
00:20:21,820 --> 00:20:24,860
Znaš, stvarno mi je pomogao da to vidim
sve te stvari su bile samo u mojoj glavi.
163
00:20:25,915 --> 00:20:29,140
Mislim da mi je posle
postalo mnogo bolje to.
164
00:20:31,320 --> 00:20:34,600
Za mene je to bio glas.
165
00:20:37,520 --> 00:20:38,980
imao sam 16 godina.
166
00:20:38,981 --> 00:20:39,981
Da.
167
00:20:40,400 --> 00:20:42,560
Upravo izbačen iz kuće.
168
00:20:43,460 --> 00:20:46,420
Noću je bilo tako hladno i
nisam znao šta da radim.
169
00:20:51,970 --> 00:20:59,970
A onda je izašao
ovaj topli vjetar nigde.
170
00:21:03,960 --> 00:21:07,260
I odjednom kao da je bio
njegov glas svuda oko mene.
171
00:21:09,080 --> 00:21:10,540
Onda u meni.
172
00:21:12,540 --> 00:21:13,540
Tako jasno.
173
00:21:15,320 --> 00:21:19,740
I rekao mi je da nije važno ako nemam
zemaljski dom jer je moj pravi dom bio s njim.
174
00:21:19,890 --> 00:21:21,240
175
00:21:22,520 --> 00:21:28,220
I po prvi put u mom životu, Osjećao
sam se kao da pripadam ovoj zemlji.
176
00:21:36,110 --> 00:21:39,070
To je najzgodniji,
ja i moj grad.
177
00:21:39,650 --> 00:21:42,370
Još smo imali cijelu grupu
nas koji uzeli kombi zajedno.
178
00:21:43,530 --> 00:21:46,070
Sada, umjesto toga,
djevojke idu na fakultet.
179
00:21:46,071 --> 00:21:48,690
Drago mi je što ću te pustiti
da ostaneš u kombiju sam.
180
00:21:49,870 --> 00:21:53,770
I Margaret, Margaret će biti
sama unutra zamku i uradi.
181
00:21:54,630 --> 00:21:55,630
Ne brini.
182
00:21:55,830 --> 00:21:57,390
Zagrejaću ti ga.
183
00:21:59,790 --> 00:22:04,770
Šta je ovo zabrinuto kao da Gospodine
Milkman, jesam li vas naučio? Ah, oh.
184
00:22:04,771 --> 00:22:05,771
Volim
te.
185
00:22:06,630 --> 00:22:08,830
Volim
te.
186
00:22:09,850 --> 00:22:10,850
Volim
te.
187
00:22:12,090 --> 00:22:13,090
Je li
ovo
188
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
.?
Zašto ja.
189
00:22:15,560 --> 00:22:16,710
Volim
te.
190
00:22:16,711 --> 00:22:25,470
Ovo je prva
rečenica.
191
00:22:25,471 --> 00:22:27,350
Ovo je druga
rečenica.
192
00:22:27,410 --> 00:22:28,530
Ovo je druga
rečenica.
193
00:22:37,820 --> 00:22:44,770
Ovo je druga
rečenica.
194
00:22:44,910 --> 00:22:47,330
Ovo je druga
rečenica.
195
00:22:47,331 --> 00:22:55,030
Ovo je druga
rečenica.
196
00:23:01,545 --> 00:23:09,320
Ova rečenica
kaže...
197
00:24:41,660 --> 00:24:43,340
Tu
ste!
198
00:24:43,940 --> 00:24:45,020
Žao mi je,
uplašio sam te.
199
00:24:45,340 --> 00:24:45,340
Dođi.
200
00:24:45,840 --> 00:24:48,120
Imam nešto da ti
pokažem za večeras.
201
00:24:48,780 --> 00:24:50,060
Svideće
mi se.
202
00:25:08,840 --> 00:25:10,100
Evo
je.
203
00:25:10,525 --> 00:25:12,940
Bože, izgledaš
zgodno.
204
00:25:14,105 --> 00:25:15,580
Izgledajte
golo, da.
205
00:25:15,880 --> 00:25:17,100
Ok, ponoć,
dobro.
206
00:25:17,400 --> 00:25:18,740
Izgledaš
predivno, hajde.
207
00:25:19,460 --> 00:25:20,460
Ja ću biti hrana.
208
00:25:22,010 --> 00:25:23,440
Drugi.
209
00:25:24,390 --> 00:25:26,500
Vrlo je jednostavno, nervozni.
210
00:25:27,240 --> 00:25:28,240
Možeš li stajati?
211
00:25:28,600 --> 00:25:29,600
br.
212
00:25:30,060 --> 00:25:31,080
Ovo opet.
213
00:25:34,040 --> 00:25:35,040
Savršeno.
214
00:25:45,600 --> 00:25:46,600
Izgubiti?
215
00:25:47,180 --> 00:25:48,180
Da? Mogu ovo uraditi.
216
00:25:50,200 --> 00:25:52,660
Reci mi.
217
00:25:53,940 --> 00:25:54,940
218
00:25:55,880 --> 00:25:57,160
Jeste li ikada bili u baru?
219
00:25:58,140 --> 00:25:58,460
br.
220
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
Disco.
221
00:26:00,580 --> 00:26:01,740
Nešto uopšte?
222
00:26:03,860 --> 00:26:07,560
Jer ceo svoj život si želeo da daš
sebe samo njemu, zar ne? Vidi, znam.
223
00:26:09,620 --> 00:26:10,620
224
00:26:10,880 --> 00:26:11,680
Znam da je dobro.
225
00:26:11,780 --> 00:26:13,220
Sada si me izvukao iz navike.
226
00:26:13,380 --> 00:26:14,700
Ali imaš te.
227
00:26:15,700 --> 00:26:17,060
Imaš veoma lepu devojku.
228
00:26:17,061 --> 00:26:22,060
I morate shvatiti o čemu sebe.
229
00:26:22,920 --> 00:26:25,680
Otkrio si da znaš
šta znači dati to gore.
230
00:26:27,060 --> 00:26:30,140
Dakle, dozvolite sebi da
osetite to, ok? Budi hrabar.
231
00:26:31,240 --> 00:26:32,800
232
00:27:08,980 --> 00:27:11,200
Pa, udahni ovu devojku, zar ne?
233
00:27:19,560 --> 00:27:20,560
Da.
234
00:27:25,060 --> 00:27:26,280
Ok, još jedan.
235
00:27:26,660 --> 00:27:27,660
Zdravo.
236
00:27:28,060 --> 00:27:29,140
Želiš li me čuti?
237
00:27:29,180 --> 00:27:30,180
Šta?
238
00:27:30,600 --> 00:27:31,640
Glumim da bih naučio.
239
00:27:31,900 --> 00:27:32,320
Znam.
240
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
Ne, šta pijem.
241
00:27:34,200 --> 00:27:35,200
Ko je čuo?
242
00:27:35,960 --> 00:27:37,140
Možete li to reći za a
momenat? Ne? Ako možeš.
243
00:27:37,141 --> 00:27:38,141
Ja sam bogatstvo.
244
00:27:39,620 --> 00:27:40,620
I to je moć.
245
00:27:41,540 --> 00:27:42,120
246
00:27:42,520 --> 00:27:43,520
247
00:27:44,880 --> 00:27:46,580
I... Kako ćemo
vam kupiti a piće?
248
00:27:46,880 --> 00:27:47,880
Da li želite? Tu je.
249
00:28:10,000 --> 00:28:15,610
Tu je.
250
00:28:16,670 --> 00:28:17,790
Tu je.
251
00:28:17,791 --> 00:28:18,150
Tu je.
252
00:28:18,490 --> 00:28:18,490
Tu je.
253
00:28:18,690 --> 00:28:18,690
Ovdje je.
254
00:28:18,691 --> 00:28:18,690
U redu.
255
00:28:18,691 --> 00:28:20,350
256
00:28:25,830 --> 00:28:27,310
Je li?
257
00:28:28,430 --> 00:28:32,310
Gledala sam ovaj film
sa svojom majkom juče.
258
00:28:33,650 --> 00:28:35,470
I bio sa Barbarom Streisand.
259
00:28:36,390 --> 00:28:37,390
Ja samo... volim je.
260
00:28:37,590 --> 00:28:38,590
I ti? Da.
261
00:28:38,650 --> 00:28:39,650
262
00:28:39,750 --> 00:28:39,750
Barbara? Volim Barbaru.
263
00:28:40,030 --> 00:28:41,030
264
00:28:41,230 --> 00:28:41,230
Da.
265
00:28:41,610 --> 00:28:41,610
Barbara? Barbara? Da.
266
00:28:42,330 --> 00:28:42,590
267
00:28:43,030 --> 00:28:43,310
268
00:28:43,830 --> 00:28:47,030
Bio je to park sa
žutim prelijepim.
269
00:28:47,230 --> 00:28:48,230
Ne, nije predivno.
270
00:28:48,890 --> 00:28:49,890
Divno.
271
00:28:51,970 --> 00:28:53,370
Divno.
272
00:28:53,371 --> 00:28:54,770
Divno.
273
00:28:55,590 --> 00:28:55,690
Divno.
274
00:28:55,810 --> 00:28:56,810
Divno.
275
00:28:57,450 --> 00:29:04,670
Šta radiš?
276
00:29:05,130 --> 00:29:06,130
Šta radiš?
277
00:29:09,970 --> 00:29:11,950
Um... Oh, pošto ste pitali.
278
00:29:14,130 --> 00:29:16,050
I... Dakle, ne, ne znamo.
279
00:29:18,270 --> 00:29:19,610
Svi su tamo.
280
00:29:22,230 --> 00:29:23,030
Ko su oni?
281
00:29:23,031 --> 00:29:24,630
Ko su oni? U redu.
282
00:29:28,170 --> 00:29:35,250
Šta radiš?
283
00:29:36,370 --> 00:29:37,550
Šta radiš? Hajde.
284
00:29:38,050 --> 00:29:40,810
Hajde.
285
00:29:58,500 --> 00:30:06,120
Tako mi je žao.
286
00:30:16,920 --> 00:30:21,600
Tako mi je žao.
287
00:30:29,500 --> 00:30:31,820
288
00:32:06,080 --> 00:32:07,200
Dobro jutro!
289
00:32:07,960 --> 00:32:08,960
Dobro jutro!
290
00:32:09,540 --> 00:32:10,660
Jesi li zaspao? Da.
291
00:32:11,420 --> 00:32:12,420
292
00:32:15,840 --> 00:32:18,460
Pretpostavljam da
nikad nisi tako crtao prije?
293
00:32:20,740 --> 00:32:24,040
I kao, osramotiti se ili
tako nešto Sinoć, zar ne?
294
00:32:24,940 --> 00:32:25,100
br.
295
00:32:25,620 --> 00:32:26,620
br.
296
00:32:26,840 --> 00:32:28,640
Dobro ste se ponašali.
297
00:32:30,800 --> 00:32:31,800
Uglavnom.
298
00:32:34,160 --> 00:32:36,960
Ok, našao sam te prije
svega toga Ja imam kontrolu.
299
00:32:37,620 --> 00:32:39,380
I da se zna, bio sam
veoma fin prijatelju.
300
00:32:39,660 --> 00:32:41,500
Možeš poći sa mnom.
301
00:32:42,880 --> 00:32:43,880
Hvala.
302
00:32:45,020 --> 00:32:47,460
Ali nije te bilo
lako odvući njega.
303
00:32:52,420 --> 00:32:55,000
Kada si ti uspeo, ja nisam.
304
00:32:55,940 --> 00:32:56,940
Da.
305
00:32:58,920 --> 00:33:01,640
Recimo samo da ste poslušali
moj savjet da pomognete.
306
00:33:02,700 --> 00:33:05,080
Bila si veoma dobra
devojka, mala moja kćer.
307
00:33:09,400 --> 00:33:10,400
Moja glava, ne brini.
308
00:33:10,780 --> 00:33:12,120
To je mala tajna, ok?
309
00:34:28,680 --> 00:34:31,040
Izvini, poznajem li te?
310
00:34:31,180 --> 00:34:32,240
Moje ime je otac Bragg.
311
00:34:32,980 --> 00:34:34,480
Izvinjavam se što
sam te zaustavio.
312
00:34:34,500 --> 00:34:35,620
Molim te, sjedi za mene.
313
00:34:35,800 --> 00:34:37,160
Ovo će trajati samo
nekoliko minuta.
314
00:34:37,760 --> 00:34:38,760
Vaše ime je montirano.
315
00:34:39,060 --> 00:34:40,380
Bio si u sirotištu.
316
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
Vi to ne koristite.
317
00:34:43,300 --> 00:34:44,560
Ja to ne razumijem.
318
00:34:44,660 --> 00:34:45,280
Kako znate da je?
319
00:34:45,340 --> 00:34:46,340
Radi se o djevojci.
320
00:34:46,620 --> 00:34:47,620
Skyanna.
321
00:34:48,460 --> 00:34:48,760
Carolina?
322
00:34:48,920 --> 00:34:50,820
Morate biti veoma
oprezni oko toga.
323
00:34:51,060 --> 00:34:53,040
Stvari će se početi
dešavati oko toga.
324
00:34:53,041 --> 00:34:54,240
zle stvari.
325
00:34:54,545 --> 00:34:55,820
Oh, moram da uđem.
326
00:34:55,900 --> 00:34:57,920
Ne, molim te, molim te,
dođi da me vidiš večeras.
327
00:34:58,620 --> 00:34:59,400
Mislim da smo je
odveli, gospodine.
328
00:34:59,480 --> 00:35:00,480
I mi ćemo se zabaviti.
329
00:35:00,640 --> 00:35:01,640
Reći ću ti sve.
330
00:35:15,470 --> 00:35:16,470
Sta nije u redu? Ništa.
331
00:35:17,450 --> 00:35:17,750
332
00:35:18,230 --> 00:35:19,890
Samo malo umoran, u redu je.
333
00:35:25,950 --> 00:35:26,950
Nazovimo te sada.
334
00:35:28,650 --> 00:35:30,410
Sada je u torbi.
335
00:35:31,030 --> 00:35:32,070
Loša soba? Prljava.
336
00:35:34,390 --> 00:35:35,390
Bill King.
337
00:35:36,330 --> 00:35:37,330
Prljava.
338
00:35:38,390 --> 00:35:38,870
Prljava.
339
00:35:38,871 --> 00:35:40,270
340
00:35:43,410 --> 00:35:45,770
Sestro, trebam tvoju pomoć.
341
00:35:49,630 --> 00:35:51,370
Mislim da je zaključana u sobi.
342
00:35:51,950 --> 00:35:53,090
Tako je.
343
00:35:54,130 --> 00:35:59,410
Ujela je sestru, baš
jutros, pa je morala u toalet.
344
00:36:01,090 --> 00:36:04,730
Sestro, zašto je loša soba?
345
00:36:08,340 --> 00:36:11,620
Zato što su neke devojke loše.
346
00:36:33,280 --> 00:36:34,560
Za njega je, Kate.
347
00:36:36,405 --> 00:36:37,900
Ona je glavna da bude prijatna.
348
00:36:38,780 --> 00:36:43,440
Stvari koje radimo nisu uvek
prijatne, ali oni su u ime Boga.
349
00:36:48,180 --> 00:36:51,220
Da li želite da razgovarate o tome zašto su
oni da te stavim u tu sobu? Sin nekolicine.
350
00:36:53,040 --> 00:36:54,040
Ja sam loš.
351
00:36:55,380 --> 00:36:56,460
Loš si.
352
00:36:57,920 --> 00:36:58,920
353
00:37:00,800 --> 00:37:04,020
I pogodite ko još
je loše? ti? Oh, da.
354
00:37:06,280 --> 00:37:07,280
355
00:37:09,180 --> 00:37:11,880
356
00:37:13,900 --> 00:37:14,900
Ali znaš šta?
357
00:37:16,985 --> 00:37:19,200
Shvatam da nisam loš.
358
00:37:21,730 --> 00:37:25,410
Samo ti kažu da si zato ne
radiš ono što oni žele da radiš.
359
00:37:28,730 --> 00:37:32,170
Nekad sam mislio da postoji nešto
stvarno, stvarno nije u redu sa mnom.
360
00:37:33,890 --> 00:37:35,510
sta si uradio?
361
00:37:41,650 --> 00:37:43,870
Pa, pretpostavljam da su prva
dva pokušala da pobegnu daleko.
362
00:37:45,850 --> 00:37:49,210
Ali onda je to
popravilo osjećaj.
363
00:37:51,890 --> 00:37:53,730
Tako da mi se stvarno
sviđaš kod tebe.
364
00:37:55,290 --> 00:37:56,290
Šta?
365
00:37:58,575 --> 00:38:00,590
Šta ti se sviđa kod mene?
366
00:38:02,050 --> 00:38:04,990
Mislim da se
osećaš isto kao i ja.
367
00:38:06,530 --> 00:38:07,530
Nisi uplašen?
368
00:38:07,750 --> 00:38:08,750
Da, na neki način smo.
369
00:38:09,380 --> 00:38:14,010
Ti samo... dižeš svoje
male kandže a ti se boriš.
370
00:38:19,300 --> 00:38:20,870
Pozovi me da idem
ovamo i dobro sam.
371
00:38:21,350 --> 00:38:22,350
Odmah dolazim.
372
00:38:55,710 --> 00:38:56,710
Vrati se!
373
00:40:46,060 --> 00:40:47,220
Sve izgleda u redu.
374
00:40:48,750 --> 00:40:51,160
Rekli ste da niste
mnogo jeli jutro.
375
00:40:52,680 --> 00:40:53,820
Možda šećer u krvi.
376
00:40:54,420 --> 00:40:55,420
Tako mi je žao.
377
00:40:55,540 --> 00:40:55,660
Tako mi je žao.
378
00:40:55,661 --> 00:40:55,820
Žao mi je.
379
00:40:56,100 --> 00:40:57,320
Ja sam četvoročlana grupa.
380
00:40:58,440 --> 00:41:01,620
Ne biste bili prvi koji će slikati
svjedočiti boljem, ali se zatvorio.
381
00:41:01,780 --> 00:41:04,140
Pa, iskreno, iznenađen
sam da nije dešavati češće.
382
00:41:04,500 --> 00:41:06,980
Čudo života može
biti neuredno posao.
383
00:41:59,240 --> 00:42:01,880
Evo moje ako ti kažem.
384
00:42:09,580 --> 00:42:11,120
Pozovi me da li si
ti uradio ovaj crtež?
385
00:42:12,760 --> 00:42:15,180
Ovaj dio je moj.
386
00:42:16,560 --> 00:42:18,340
A onda sam dobio sapun.
387
00:42:21,810 --> 00:42:23,850
Mislim da to nije
prikladno sestro.
388
00:42:53,000 --> 00:42:54,140
Jesi li dobro?
389
00:42:58,610 --> 00:42:59,610
Da.
390
00:43:12,480 --> 00:43:16,860
Da, idemo u šetnju.
391
00:43:16,861 --> 00:43:20,440
Ne morate to da radite.
392
00:43:28,150 --> 00:43:29,770
Neću uspeti.
393
00:43:33,660 --> 00:43:34,660
Jeste li spremni?
394
00:44:37,860 --> 00:44:38,860
Da!
395
00:44:55,500 --> 00:44:57,080
To se zove video.
396
00:45:05,450 --> 00:45:06,450
Ne ne ne.
397
00:47:18,630 --> 00:47:20,400
Pretpostavljam da
poznajete ove ljude.
398
00:47:21,935 --> 00:47:23,580
Sveštenik je
imena, ali to je sve.
399
00:47:23,920 --> 00:47:24,920
On je radikal.
400
00:47:25,820 --> 00:47:27,080
Da, bio sam on.
401
00:47:27,480 --> 00:47:28,480
Uključite ga.
402
00:47:33,420 --> 00:47:35,820
Možda u ovoj kući koja
se zove... I vjerujte tako.
403
00:47:37,000 --> 00:47:38,280
I zbog toga je u opasnosti.
404
00:47:41,800 --> 00:47:42,880
Znam ove sestre.
405
00:47:43,960 --> 00:47:44,960
One su Božje žene.
406
00:47:45,320 --> 00:47:46,100
Oni pripadaju crkvi.
407
00:47:46,260 --> 00:47:47,260
Slušaj me, Mary.
408
00:47:48,500 --> 00:47:50,980
Istina je da
postoje dvije crkve.
409
00:47:51,940 --> 00:47:53,060
Onaj koji slijedi Božja učenja.
410
00:47:53,080 --> 00:47:55,800
Hriste, onaj koga
smo ti i ja doveli on.
411
00:47:56,460 --> 00:47:57,460
I drugi.
412
00:47:58,220 --> 00:48:03,980
Crkva, svijet, zatvorio je oko mučiti, silovati,
413
00:48:03,981 --> 00:48:06,740
počiniti ubistvo u ime Boga, sve u ime vrhovna vlast.
414
00:48:07,560 --> 00:48:09,780
Šta mislite šta nudi ta crkva?
415
00:48:11,430 --> 00:48:12,780
sad? Hoće li
pomoći? Sekularizam.
416
00:48:13,360 --> 00:48:14,940
417
00:48:16,220 --> 00:48:18,620
Jesmo, živimo u
neviđenom stanju puta.
418
00:48:19,260 --> 00:48:21,720
Nikada se nisam
javljao u tvom generacije.
419
00:48:22,600 --> 00:48:24,500
Kultura koja je
neizrečena, buntovna.
420
00:48:25,060 --> 00:48:26,060
Ponekad nasilno.
421
00:48:27,040 --> 00:48:29,360
Ljudi se okreću od crkve vozi.
422
00:48:30,640 --> 00:48:35,440
I Margaret, znaš, kao
i ja, vjerovanje je moć.
423
00:48:36,295 --> 00:48:40,840
Sada, svi vaši kontrolišu ljudi koji više ne
vjerujte u svoje priče o vatri i spaljivanju kamena.
424
00:48:40,841 --> 00:48:41,841
425
00:48:42,460 --> 00:48:44,100
Ljudi koji se ne plaše.
426
00:48:45,800 --> 00:48:48,120
Stvorite nešto
čega ćete se plašiti.
427
00:48:49,890 --> 00:48:55,060
Ova crkva je zadržala vlast za generacije, hiljade
428
00:48:55,280 --> 00:48:57,560
godina, i oni će prestati da žele da ga zadrže tim putem.
429
00:49:00,160 --> 00:49:07,960
Dakle, mala, ali vrlo moćna grupa
svećenike i biskupe, čak i više.
430
00:49:09,960 --> 00:49:13,860
Odlučili su da nešto
drastično mora biti urađeno.
431
00:49:15,160 --> 00:49:20,380
Ovi svećenici vjeruju da mogu
roditi anti-Hrista, a zatim kontrolu.
432
00:49:22,250 --> 00:49:26,920
Pa, Margaret, donesi njegovo pseće snage da
433
00:49:26,921 --> 00:49:28,360
nose na svijetu taman toliko da voze ljudi nazad u crkvu.
434
00:49:29,120 --> 00:49:30,120
To je isto.
435
00:49:30,280 --> 00:49:30,780
TO JE.
436
00:49:30,940 --> 00:49:36,780
Ali da vidim, ako niko ne veruje u nešto
mogu postojati, ko će im stati na put?
437
00:49:40,450 --> 00:49:42,490
Kakve veze sve ovo ima Carlito?
438
00:49:43,070 --> 00:49:44,430
Tražio sam da ga uzmem.
439
00:49:45,210 --> 00:49:47,170
Moj kontakt u crkvi, ti
si zakopan na njemu.
440
00:49:47,460 --> 00:49:49,670
Mislio sam da je to
sve što moram nastaviti.
441
00:49:50,110 --> 00:49:51,110
Šta?
442
00:49:51,730 --> 00:49:55,850
Vjerujem da djevojčica na
slici jeste da budem majka.
443
00:49:56,690 --> 00:49:57,130
Majka.
444
00:49:57,470 --> 00:49:58,470
Jedan.
445
00:50:04,210 --> 00:50:05,370
Od anti-Hrista.
446
00:50:06,270 --> 00:50:07,270
Da.
447
00:50:09,520 --> 00:50:10,550
Hajde, ti si lud.
448
00:50:10,670 --> 00:50:11,670
Nemoj umreti, Margaret.
449
00:50:12,370 --> 00:50:15,970
Carlito će biti više šestog
dana šest mjeseci od šest ujutro.
450
00:50:16,690 --> 00:50:19,450
666 je znak đavola koji
ti imaće na njenom telu.
451
00:50:19,950 --> 00:50:22,490
Ne razumem zašto
mi to govoriš ovo.
452
00:50:22,510 --> 00:50:24,230
Ostavljaju je zbog
nas kod kuće sirotište.
453
00:50:24,290 --> 00:50:25,290
Mnogo puta.
454
00:50:25,770 --> 00:50:27,690
Trebamo te da mi ih doneseš.
455
00:50:27,830 --> 00:50:30,870
Moram da znam kako je rođena.
456
00:50:31,190 --> 00:50:31,790
Kako misliš?
457
00:50:31,950 --> 00:50:32,850
Kako je rođena?
458
00:50:32,950 --> 00:50:33,950
zar nije?
459
00:50:34,310 --> 00:50:36,670
Postoji zver koja
me čini šakalom.
460
00:50:37,150 --> 00:50:38,150
To je znak.
461
00:50:38,590 --> 00:50:39,270
Moram da nastavim.
462
00:50:39,290 --> 00:50:40,290
Ne, ne, Margaret.
463
00:50:41,010 --> 00:50:45,370
Ako Carlito nije u pravu, majka, zli i
464
00:50:45,371 --> 00:50:46,570
slađi će učiniti sve potrebno je za početak.
465
00:50:46,571 --> 00:50:48,950
Moramo ga uništiti
po svaku cijenu.
466
00:50:49,210 --> 00:50:49,710
Ti razumijes?
467
00:50:50,190 --> 00:50:50,670
br.
468
00:50:51,170 --> 00:50:52,970
Carlito je mala djevojčica.
469
00:50:53,210 --> 00:50:54,330
I nije trudna.
470
00:50:54,710 --> 00:50:56,110
Ne pričamo o nama.
471
00:50:56,250 --> 00:50:57,250
Ti si jedno dijete.
472
00:50:58,170 --> 00:50:59,390
Skoro je u toku sezone.
473
00:50:59,910 --> 00:51:01,910
Nismo dozvolili da se
okrenemo potrebno tvoja pomoć.
474
00:51:02,170 --> 00:51:03,170
Treba joj doktor.
475
00:51:03,670 --> 00:51:05,210
Žao mi je što vam
ne mogu pomoći.
476
00:51:06,210 --> 00:51:07,390
Evo ga, ženo moja.
477
00:51:45,300 --> 00:51:51,860
Da li znate nešto o njenoj
istoriji ili kako je došla u sirotište?
478
00:51:52,600 --> 00:51:55,260
Ne pada mi na pamet, dečko.
479
00:51:56,100 --> 00:51:59,720
Znate li gdje mogu naći
takvu vrstu informacije?
480
00:52:02,880 --> 00:52:05,360
Fred, ovo ne čita
moju kosu, ti znaš.
481
00:53:04,000 --> 00:53:05,000
Šta?
482
00:53:06,330 --> 00:53:07,960
Zašto zadržavaš
nameštaš mi? Nisam.
483
00:53:09,450 --> 00:53:10,480
484
00:53:19,185 --> 00:53:20,760
Ideš li sa mnom?
485
00:53:27,680 --> 00:53:29,200
Moram da razgovaram
sa tobom o nečemu.
486
00:53:30,360 --> 00:53:33,940
Ali prije nego to učinim, samo
želim da znaš da mi možeš vjerovati.
487
00:53:41,640 --> 00:53:44,950
Da li ti je neko
ikada nešto uradio?
488
00:53:46,130 --> 00:53:47,230
To bi moglo imati.
489
00:53:47,670 --> 00:53:50,450
Samo sam te nosio naopačke.
490
00:53:56,790 --> 00:53:57,790
Ne znam.
491
00:53:59,430 --> 00:54:00,430
Šta ti znaš?
492
00:54:04,970 --> 00:54:06,350
Ponekad dobijem ovo.
493
00:54:12,420 --> 00:54:13,430
Ali ja to vidim.
494
00:54:14,470 --> 00:54:15,470
Vidim stvari.
495
00:54:17,950 --> 00:54:21,510
I ne mogu reći da li prave nisu.
496
00:54:23,730 --> 00:54:25,030
Slušaj me.
497
00:54:26,450 --> 00:54:33,490
Kad sam bio mlađi, imao
sam ove užasne misije.
498
00:54:34,570 --> 00:54:40,010
Bili su toliko strašni da sam
se uvjerio sebe da su stvarni.
499
00:54:43,000 --> 00:54:48,310
Ali naučio sam da
su ti psi pravedni laži.
500
00:54:49,470 --> 00:54:53,850
Samo pića na kojima je moj mozak
igrao ja jer sam bio tako nesretan.
501
00:54:55,070 --> 00:54:56,090
Ovo nije laž.
502
00:54:56,390 --> 00:54:57,750
Kako možeš znati
to sigurno? Žao mi je.
503
00:55:02,070 --> 00:55:04,250
504
00:55:08,890 --> 00:55:10,030
Koliko njih? Žao mi je.
505
00:55:15,230 --> 00:55:16,910
Žao mi je.
506
00:55:38,420 --> 00:55:40,100
507
00:55:40,580 --> 00:55:42,600
Izbio je.
508
00:55:43,220 --> 00:55:44,140
Moramo ići.
509
00:55:44,215 --> 00:55:50,620
mi dolazimo sljedeći,
pa... Mi dolazimo sledeći.
510
00:57:38,600 --> 00:57:40,040
Celine je ovdje.
511
00:57:42,800 --> 00:57:45,000
Celine je ovdje zbog tebe.
512
00:58:14,560 --> 00:58:15,740
Molim vas, sedite.
513
00:58:26,095 --> 00:58:31,570
Moj prijatelj, deo ovdje je posao voditi računa
514
00:58:31,571 --> 00:58:32,690
o dobrobiti svih njih koji su pod mojom brigom.
515
00:58:33,910 --> 00:58:39,710
Siguran sam da ovo neće biti
iznenađenje, ali sam postao zabrinut.
516
00:58:42,020 --> 00:58:43,020
Dobro sam.
517
00:58:47,510 --> 00:58:49,890
Možda sam to
trebao ovako izraziti.
518
00:58:51,090 --> 00:58:52,330
Zabrinuti smo.
519
00:58:53,970 --> 00:58:56,630
Moje ja i kardinalne riječi.
520
00:58:58,670 --> 00:59:01,350
Mislimo da je vrijeme
da uzmete korak nazad.
521
00:59:02,010 --> 00:59:03,790
A možda ćemo
odgoditi tvoje zavjete.
522
00:59:03,791 --> 00:59:04,230
Šta?
523
00:59:04,410 --> 00:59:05,410
Ne zašto?
524
00:59:06,390 --> 00:59:09,930
Također smo zabrinuti
zbog vašeg priloga za Carlitu.
525
00:59:10,510 --> 00:59:11,510
Carlita?
526
00:59:12,630 --> 00:59:16,250
Taj kardinal Lorens mi je rekao
za vas problemi u odrastanju.
527
00:59:16,650 --> 00:59:17,730
Tvoje halucinacije.
528
00:59:19,230 --> 00:59:23,450
Možda biti u blizini Carlite
nije ono što je pravo za tebe.
529
00:59:24,890 --> 00:59:27,790
Carlita, samo treća.
530
00:59:30,780 --> 00:59:31,780
Da, jeste.
531
00:59:32,360 --> 00:59:33,360
Tvoj lik.
532
00:59:34,980 --> 00:59:35,980
Ima.
533
00:59:38,560 --> 00:59:39,560
Čekaj.
534
00:59:43,360 --> 00:59:44,360
Nisam bolestan.
535
00:59:45,340 --> 00:59:50,260
Razumijem koliko si se morao
potruditi dođi tamo gde si.
536
00:59:50,620 --> 00:59:52,840
Biće šteta nastaviti
sve to sada.
537
00:59:53,220 --> 00:59:55,960
Ja sam jedini koji brine o njoj.
538
00:59:55,961 --> 00:59:57,160
Ne dozvoljavaš joj da se igra.
539
00:59:57,260 --> 01:00:00,980
Rekao sam joj da joj odgovara.
540
01:00:01,180 --> 01:00:02,360
Djevojka je bolesna u glavi.
541
01:00:02,361 --> 01:00:03,840
Zbog tebe.
542
01:00:11,520 --> 01:00:17,920
Ako je bilo sumnje u našu
odluku, svi ste to potvrdili.
543
01:00:18,260 --> 01:00:19,340
Ti si veći nego dobro.
544
01:00:21,480 --> 01:00:25,960
I Margaret, držaćeš
distancu od Carlite.
545
01:00:27,260 --> 01:00:28,820
Ili bi bilo posljedica.
546
01:00:42,620 --> 01:00:43,960
Zaustavi auto, devojko.
547
01:01:06,180 --> 01:01:07,880
Ostavi me na miru, molim te.
548
01:01:08,760 --> 01:01:09,760
Žao mi je.
549
01:01:09,940 --> 01:01:11,620
Izvini, nisam znao.
550
01:01:11,960 --> 01:01:12,480
Ostavi me na miru.
551
01:01:12,660 --> 01:01:13,660
Znaš šta?
552
01:01:13,840 --> 01:01:14,840
Samo me nemoj pratiti.
553
01:01:20,890 --> 01:01:22,680
Kako ću razgovarati s tobom, Mia.
554
01:01:25,320 --> 01:01:26,320
Samo ih potraži.
555
01:02:05,800 --> 01:02:07,160
Žao mi je.
556
01:02:07,960 --> 01:02:08,960
UREDU.
557
01:02:13,720 --> 01:02:14,720
Žao mi je.
558
01:02:14,960 --> 01:02:15,960
Dobro, grešim.
559
01:02:16,600 --> 01:02:17,680
Ti si taj koji je dobio...
560
01:02:19,060 --> 01:02:20,340
Ripping candy!
561
01:02:24,840 --> 01:02:25,840
Dobro sam, dobro sam, dobro sam.
562
01:02:43,330 --> 01:02:44,330
563
01:03:06,360 --> 01:03:07,760
Ovo je
564
01:03:15,760 --> 01:03:19,580
prva rečenica.
565
01:03:22,820 --> 01:03:23,240
Ovo je prva rečenica.
566
01:03:23,241 --> 01:03:26,460
Ovo je prva rečenica.
567
01:03:26,461 --> 01:03:31,440
Ovo je prva rečenica.
568
01:05:02,400 --> 01:05:03,800
Ovo
569
01:05:41,460 --> 01:05:42,520
je prva rečenica.
570
01:06:31,350 --> 01:06:39,350
571
01:12:28,950 --> 01:12:32,030
Žao mi je, ali nisam ti vjerovao.
572
01:12:32,150 --> 01:12:33,450
Ali sada ti vjerujem.
573
01:12:34,330 --> 01:12:34,330
U redu?
574
01:12:34,870 --> 01:12:35,870
Nastaviću da slušam.
575
01:12:36,230 --> 01:12:37,490
Ne mogu te izvući odavde.
576
01:12:38,930 --> 01:12:39,930
Moj bože.
577
01:12:49,680 --> 01:12:50,460
Znam da jesam.
578
01:12:50,461 --> 01:12:50,840
Znam da jesam.
579
01:12:51,280 --> 01:12:52,380
Samo spusti to.
580
01:12:52,780 --> 01:12:54,940
Znam da sam završio sa bebama.
581
01:12:54,941 --> 01:12:57,080
Ovo je prva rečenica.
582
01:12:57,720 --> 01:12:58,860
Ovo je prva rečenica.
583
01:15:03,960 --> 01:15:05,140
Ovo je prva rečenica.
584
01:15:14,990 --> 01:15:26,170
Ovo je prva rečenica.
585
01:16:19,050 --> 01:16:21,850
Ovo je prva rečenica.
586
01:17:34,210 --> 01:17:42,110
Ovo je prva rečenica.
587
01:17:44,790 --> 01:17:45,790
Mi
588
01:17:49,890 --> 01:17:51,420
moram izaći napolje u fajlovima.
589
01:17:51,990 --> 01:17:53,220
Idemo i sada.
590
01:17:53,460 --> 01:17:53,840
To sam samo ja.
591
01:17:54,300 --> 01:17:55,380
To sam samo ja.
592
01:17:57,680 --> 01:17:58,680
To sam samo ja.
593
01:18:08,100 --> 01:18:16,100
To sam samo ja.
594
01:18:27,500 --> 01:18:28,500
br.
595
01:18:29,020 --> 01:18:29,580
br.
596
01:18:30,000 --> 01:18:31,000
Mislim da nije.
597
01:18:31,460 --> 01:18:32,540
Pogledaj Martyjevog vozača.
598
01:18:34,010 --> 01:18:35,010
Možemo mu vjerovati.
599
01:18:35,040 --> 01:18:36,460
On čuva stražu napolju.
600
01:18:37,300 --> 01:18:38,300
On je sada jedno u drugom.
601
01:18:38,780 --> 01:18:39,780
Da.
602
01:18:40,260 --> 01:18:42,400
Pokušao je da mi priđe.
603
01:18:42,780 --> 01:18:43,780
Mislio sam da je lud.
604
01:18:44,940 --> 01:18:46,900
To je ludo.
605
01:18:48,460 --> 01:18:49,460
Kako ludo sada?
606
01:18:49,980 --> 01:18:50,580
Moramo bolje.
607
01:18:50,581 --> 01:18:51,581
br.
608
01:18:51,620 --> 01:18:52,060
Sačuvaj.
609
01:18:52,420 --> 01:18:53,420
Ja sam siguran.
610
01:18:53,500 --> 01:18:55,380
Ona je ta koja trenutno
nije sigurna sutra.
611
01:18:55,660 --> 01:18:56,460
Ali šta se upravo dogodilo?
612
01:18:56,680 --> 01:18:58,900
Ne idu ni blizu tome sirotište.
613
01:18:59,180 --> 01:18:59,980
Posebno Carlita.
614
01:19:00,180 --> 01:19:01,180
On je u redu.
615
01:19:01,460 --> 01:19:04,140
Samo je pitanje vremena kada
će oni shvatimo da imamo ovo.
616
01:19:04,460 --> 01:19:05,220
Želim da uradim.
617
01:19:05,440 --> 01:19:06,620
Oni će doći po nas.
618
01:19:06,720 --> 01:19:07,680
Moramo joj pomoći.
619
01:19:07,681 --> 01:19:09,040
Samo je dodao naprijed.
620
01:19:09,860 --> 01:19:11,460
To je da dokažu šta ne rade.
621
01:19:11,740 --> 01:19:13,460
U suprotnom, ne,
vjerujte nam na riječ.
622
01:19:21,480 --> 01:19:23,320
Ima toliko puta.
623
01:19:24,260 --> 01:19:25,500
Previše je.
624
01:19:27,270 --> 01:19:30,180
Nemam pojma da sam
došao do takvog savijanja.
625
01:19:36,340 --> 01:19:37,340
Ne razumijem.
626
01:19:38,560 --> 01:19:39,560
Potrebna im je stvar.
627
01:19:41,560 --> 01:19:42,980
Već su donijeli nekoliko mapa.
628
01:19:43,900 --> 01:19:45,380
Svi oni kriju odvojene okruge.
629
01:19:46,180 --> 01:19:47,960
Vidio sam samo toliko usluga.
630
01:19:51,240 --> 01:19:54,380
Vjeruju da je jedina riječ za zvijer koju
treba napraviti sa svojim potomstvom.
631
01:20:14,660 --> 01:20:16,190
Šta je ovo?
632
01:20:16,450 --> 01:20:18,190
Rekao sam ti da je to
slika za Carlitu sport.
633
01:20:18,770 --> 01:20:19,770
br.
634
01:20:20,010 --> 01:20:21,010
Ovo.
635
01:20:27,040 --> 01:20:28,040
To je znak.
636
01:20:28,320 --> 01:20:30,980
Carlita nema žig na glavi.
637
01:20:32,560 --> 01:20:33,640
Gdje je ovo ovdje?
638
01:20:34,040 --> 01:20:35,120
Šta to priča o? Video sam to.
639
01:20:35,580 --> 01:20:36,580
640
01:20:39,100 --> 01:20:39,640
Vidiš? Carlita.
641
01:20:40,080 --> 01:20:41,080
Bez oznake.
642
01:20:41,220 --> 01:20:42,220
643
01:20:42,820 --> 01:20:43,320
Možda ima u ovoj kutiji.
644
01:20:43,340 --> 01:20:43,560
Ne znam.
645
01:20:43,940 --> 01:20:44,940
Nije Carlita.
646
01:20:49,950 --> 01:20:51,420
Šta to znači znači? Pošteno.
647
01:20:53,200 --> 01:20:54,200
Ne znam.
648
01:20:54,400 --> 01:20:56,040
649
01:20:58,850 --> 01:21:00,491
Ovo je dijete koje tražimo.
650
01:21:00,560 --> 01:21:03,400
Moramo da nađemo bebu sa znakom
na njenom skalpu.
651
01:21:03,680 --> 01:21:04,880
Mora da smo nešto propustili.
652
01:21:05,260 --> 01:21:06,260
zar ne? Otac.
653
01:21:32,940 --> 01:21:33,940
654
01:21:34,440 --> 01:21:35,440
On ima čoveka.
655
01:22:09,320 --> 01:22:10,320
Dakle.
656
01:22:14,530 --> 01:22:15,530
Bio je još jedan špijun.
657
01:22:18,470 --> 01:22:19,470
Sestra.
658
01:22:20,470 --> 01:22:21,730
Jeste li znali za ovo?
659
01:22:22,190 --> 01:22:23,190
Dakle.
660
01:22:23,450 --> 01:22:24,770
Bio je tip koji se nije brinuo.
661
01:22:36,390 --> 01:22:37,390
Kako
662
01:22:58,200 --> 01:23:00,040
da li je pomogao?
663
01:23:03,000 --> 01:23:04,040
Znao je gdje je.
664
01:26:26,960 --> 01:26:27,960
Ok, sta?
665
01:26:55,310 --> 01:26:56,430
Toliko dana, nešto.
666
01:26:59,010 --> 01:27:00,010
Tako sam super.
667
01:27:01,220 --> 01:27:04,330
Ona je čitavu bila rat za crkvu
život.
668
01:27:04,580 --> 01:27:06,650
Mora da su se pomerili, dolazi
na staze.
669
01:27:07,890 --> 01:27:09,470
Carlita mora da je premlada, Tome.
670
01:27:10,110 --> 01:27:11,730
Vratili su mi glavu u Rim.
671
01:27:11,930 --> 01:27:13,090
Reci mi.
672
01:27:15,620 --> 01:27:16,710
Reci mi.
673
01:27:16,711 --> 01:27:17,711
Reci mi...
674
01:27:22,820 --> 01:27:24,280
Reci mi!
675
01:27:25,560 --> 01:27:25,560
Reci mi!
676
01:27:26,480 --> 01:27:27,560
Ne razgovaraj sa mnom!
677
01:27:27,900 --> 01:27:27,900
Ne razgovaraj sa mnom!
678
01:27:28,100 --> 01:27:28,220
Nemoj da zaspiš!
679
01:27:28,520 --> 01:27:29,780
Jena, slomljen sam, Gio!
680
01:27:46,250 --> 01:27:48,500
Žao mi je, ovo ti se upravo dogodilo
mnogo, dušo.
681
01:27:49,840 --> 01:27:53,060
Ništa se neće promijeniti ako to odlučite
napusti.
682
01:27:55,190 --> 01:27:58,640
To će postati 6.
683
01:28:04,220 --> 01:28:05,380
jun, ponoć molitva.
684
01:28:09,340 --> 01:28:14,760
Istina je. Ako sam trudna...
685
01:28:17,160 --> 01:28:18,700
i treba mi to ja. Kako
ćeš sada izaći iz mene?
686
01:28:31,960 --> 01:28:34,640
Hajde da razgovaramo
s njim da on to uradi.
687
01:28:35,060 --> 01:28:36,480
On je iskusan, da.
688
01:29:28,150 --> 01:29:30,890
Ko mi se dešava?
689
01:33:29,445 --> 01:33:32,190
Ovo je vrlo stvarno, Margaret.
690
01:33:38,445 --> 01:33:41,160
Uskoro će sve biti
gotovo, obećavam.
691
01:33:46,700 --> 01:33:47,700
br.
692
01:33:48,340 --> 01:33:50,580
Ne moraš da se plašiš.
693
01:33:52,120 --> 01:33:54,680
Neću dozvoliti da ti
se nešto loše desi.
694
01:33:58,140 --> 01:33:59,840
Čuvao sam te.
695
01:33:59,841 --> 01:34:02,740
Od malena.
696
01:34:04,875 --> 01:34:09,240
U prvom trenutku kada smo se sreli, zar ne?
sećaš se šta sam ti rekao?
697
01:34:10,280 --> 01:34:14,060
Da si ti, Margaret, bila najhrabrija devojka
ikada sam znao.
698
01:34:15,470 --> 01:34:20,360
Sada znaš koliko si poseban za mene,
nama.
699
01:34:22,420 --> 01:34:26,400
Beba koju ćete roditi će iskupiti
crkva.
700
01:34:27,260 --> 01:34:29,660
Vratićete ljude Bogu.
701
01:34:31,520 --> 01:34:35,100
Oh, zbog tebe, ne razumem,
Margaret.
702
01:34:37,480 --> 01:34:41,100
Ceo život si tražio,
čekajući njegov glas.
703
01:34:43,780 --> 01:34:51,780
Ali istina je da je on uvek bio tu
ti.
704
01:34:54,960 --> 01:34:57,780
On te je doveo ovamo.
705
01:34:59,640 --> 01:35:01,500
On je izabrao tebe.
706
01:35:24,110 --> 01:35:25,630
Sada ste spremni.
707
01:35:25,631 --> 01:35:27,150
Odmah dolazim.
708
01:35:33,320 --> 01:35:34,980
709
01:37:29,340 --> 01:37:33,020
Molim te oprosti mi.
710
01:37:40,240 --> 01:37:46,360
Molim te oprosti
711
01:37:56,770 --> 01:37:57,770
ja.
712
01:38:02,730 --> 01:38:10,330
Molim te oprosti mi.
713
01:38:16,690 --> 01:38:17,690
Molim te oprosti mi.
714
01:38:29,540 --> 01:38:32,520
715
01:39:47,380 --> 01:39:48,680
Samo moram da kupim devojku.
716
01:39:48,681 --> 01:39:50,800
Ti si dječak.
717
01:39:58,990 --> 01:39:59,990
718
01:40:08,820 --> 01:40:16,820
A ti si dječak.
719
01:41:22,700 --> 01:41:23,700
Ti si dječak.
720
01:41:34,490 --> 01:41:42,260
Dovedite ga ovamo.
721
01:41:44,860 --> 01:41:46,180
722
01:41:50,860 --> 01:41:51,780
Važno je.
723
01:41:51,781 --> 01:41:52,940
čak ni da budem čistačica za dete.
724
01:41:52,941 --> 01:41:53,941
Za dijete.
725
01:41:57,000 --> 01:42:05,000
Kraljevski biti dijete.
726
01:42:21,300 --> 01:42:23,000
Dobro si.
727
01:42:23,960 --> 01:42:26,880
Tako da je kraljica srećna.
728
01:42:27,100 --> 01:42:28,500
Ovo je urađeno.
729
01:42:30,160 --> 01:42:30,160
Ovo je danas ključno, u to ste zaljubljeni
tvoj grad, boze, i mi smo zaljubljeni u tebe.
730
01:42:30,161 --> 01:42:31,161
731
01:42:54,950 --> 01:42:55,950
Daj mi bebu.
732
01:43:24,340 --> 01:43:26,140
733
01:43:27,240 --> 01:43:29,920
Samo mi daj bebu.
734
01:44:05,840 --> 01:44:07,720
Daj im oboje da umru.
735
01:44:07,721 --> 01:44:08,721
On
736
01:47:27,810 --> 01:47:31,590
će biti novi otac.
737
01:47:33,330 --> 01:47:38,430
On i njegova supruga će doživjeti tragičan gubitak
i treba dete.
738
01:47:41,890 --> 01:47:45,310
Dječak će naslijediti njihovu privilegiju i
moć.
739
01:47:47,930 --> 01:47:50,650
Uskoro će se njegov mrak proširiti.
740
01:47:52,350 --> 01:47:54,730
I svijet će biti spašen.
741
01:49:27,270 --> 01:49:33,410
Ako treba da ih jedeš,
trebao bi ih jesti u mojoj kući.
742
01:49:33,411 --> 01:49:34,411
br.
743
01:49:35,170 --> 01:49:36,170
br.
744
01:49:38,330 --> 01:49:40,710
Ne mogu te upozoriti.
745
01:49:41,150 --> 01:49:42,150
Oni znaju da si živ.
746
01:49:43,790 --> 01:49:45,070
Nisi trebao preživjeti.
747
01:49:45,230 --> 01:49:46,710
Niko od vas nije.
748
01:49:46,770 --> 01:49:47,770
Posebno djevojka.
749
01:49:50,940 --> 01:49:52,461
Bio si važan za braću.
750
01:49:55,480 --> 01:49:56,700
Samo želim da me ostave na miru.
751
01:49:58,900 --> 01:49:59,900
Znam.
752
01:50:01,920 --> 01:50:03,000
Mislim da ćemo doći po tebe.
753
01:50:20,440 --> 01:50:23,120
Daj mu minut da umre.
754
01:50:23,980 --> 01:50:25,700
Žao mi je.
755
01:50:28,740 --> 01:50:29,120
Proklet bio.
756
01:50:29,121 --> 01:50:30,121
Daj mu minut da umre.
48485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.