All language subtitles for The.Big.Door.Prize.S02E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,254 --> 00:00:04,673 ["When Two Worlds Collide" playing] 2 00:00:46,464 --> 00:00:48,049 - Hey, how's it going? - Not bad. 3 00:00:48,049 --> 00:00:50,719 You know, long drive but yeah... How you doing? 4 00:00:50,719 --> 00:00:52,846 I'm good. What can I do for you? 5 00:00:52,846 --> 00:00:55,348 Actually, yeah, let's see. What do you have on tap? 6 00:00:55,849 --> 00:01:00,228 Well, you see these taps right here, with the beer labels on them? 7 00:01:00,228 --> 00:01:01,313 That's what we have... 8 00:01:01,313 --> 00:01:03,398 - That's what you have on tap. Cool. - Yeah. 9 00:01:03,398 --> 00:01:04,481 I'll tell you what, 10 00:01:04,481 --> 00:01:06,234 why don't you tell me what your favorite is? 11 00:01:06,234 --> 00:01:07,777 I couldn't possibly pick a favorite. 12 00:01:07,777 --> 00:01:10,405 I've grown very fond of all of these beers. 13 00:01:11,031 --> 00:01:12,407 How about a lager? 14 00:01:12,407 --> 00:01:15,243 - A lager sounds great. Cool. - Great, coming right up. 15 00:01:15,243 --> 00:01:17,829 As soon as I see your ID. 16 00:01:18,955 --> 00:01:20,582 - You flatter me. - I know, right. 17 00:01:20,582 --> 00:01:23,627 'Cause it's like you're probably too old to be drinking, if anything. 18 00:01:23,627 --> 00:01:26,630 It's all good. I love being asked. It reminds me of my college days. 19 00:01:26,630 --> 00:01:27,839 For sure. 20 00:01:27,839 --> 00:01:29,591 [inhales sharply] Boom. 21 00:01:31,968 --> 00:01:33,803 You wanna move the thumb for me? 22 00:01:36,723 --> 00:01:39,559 And you're 40. Wow. 23 00:01:39,559 --> 00:01:43,855 You look really good for your age, "Beau Kovac." What's your secret? 24 00:01:44,814 --> 00:01:49,361 Uh, hair plugs. And Botox. A little cryotherapy. 25 00:01:49,361 --> 00:01:50,820 What's your real name? 26 00:01:52,530 --> 00:01:56,326 Kolton. Kovac. Yeah, that's my dad. 27 00:01:57,661 --> 00:02:00,038 Does your dad know you have this, Kolton Kovac? 28 00:02:00,038 --> 00:02:02,040 He doesn't even know I have his truck. 29 00:02:02,707 --> 00:02:04,584 Grand theft auto, okay, nice. 30 00:02:04,584 --> 00:02:09,381 - I'll take it back. Probably. - Probably? 31 00:02:12,217 --> 00:02:14,678 I don't know. I'm just so sick of my town. 32 00:02:15,262 --> 00:02:18,306 It's like pointless people doing pointless things. 33 00:02:21,851 --> 00:02:23,478 Yeah, well, that's everywhere. 34 00:02:24,104 --> 00:02:26,356 It just sucks that you already figured it out. 35 00:02:26,356 --> 00:02:29,859 Right? So the least you could do is give me a beer. 36 00:02:33,071 --> 00:02:34,531 [chuckles] 37 00:02:37,450 --> 00:02:39,369 - [drink pouring] - [Hana sighs] 38 00:02:39,369 --> 00:02:41,121 All right, this is an ale. 39 00:02:44,291 --> 00:02:45,834 - Cheers. - Cheers. 40 00:02:50,338 --> 00:02:51,631 Ginger ale. 41 00:02:51,631 --> 00:02:55,051 - Ginger ale, the finest of ales. - Yeah. Good one. 42 00:02:55,051 --> 00:02:57,053 So you know I have to keep this, right? 43 00:02:59,097 --> 00:03:01,057 - You mind if I use your bathroom? - Go for it. 44 00:03:01,057 --> 00:03:02,142 Thanks. 45 00:03:21,536 --> 00:03:23,121 - Hey, I should get going. - [Hana] Of course. 46 00:03:23,121 --> 00:03:26,541 Don't wanna be late for the wife and kids. Don't wanna upset the missus. 47 00:03:26,541 --> 00:03:29,836 [chuckles] I'm glad I met you. 48 00:03:32,380 --> 00:03:33,632 Drive safe. 49 00:04:16,007 --> 00:04:18,593 Shit. Another dot. 50 00:04:19,177 --> 00:04:20,387 Fuck. 51 00:04:21,221 --> 00:04:22,681 [sighs] 52 00:05:27,829 --> 00:05:29,247 [doorbell rings] 53 00:05:43,511 --> 00:05:46,723 Hey. Beau Kovac. 54 00:05:46,723 --> 00:05:49,601 Uh, yeah, that's my dad. 55 00:05:49,601 --> 00:05:52,229 Yeah, I know. How are the hair plugs treating you? 56 00:05:57,817 --> 00:06:01,696 Sorry, I need to go, um... [clicks tongue] ...check on the things. 57 00:06:08,995 --> 00:06:10,580 - Friend of Jacob's? - What? 58 00:06:11,831 --> 00:06:13,833 No, I... [stammers] 59 00:06:15,210 --> 00:06:17,963 Does he have a brother or something? 60 00:06:19,464 --> 00:06:23,552 He did. Uh, you must be new in town. 61 00:06:24,844 --> 00:06:25,679 Y-Yeah. 62 00:06:26,930 --> 00:06:28,848 Well, I hope you stay a while. 63 00:06:35,188 --> 00:06:36,940 [Principal Pat] Listen, I gotta go to the bank. 64 00:06:36,940 --> 00:06:39,943 I need a jacket, I need a helmet, I need gloves. 65 00:06:39,943 --> 00:06:43,154 I'm thinking the fingerless ones, but I could go either way. 66 00:06:43,154 --> 00:06:46,241 But what do you get first? The jacket or the Harley? 67 00:06:47,117 --> 00:06:49,411 Hey, what do you think, bartender? 68 00:06:49,953 --> 00:06:50,954 Sorry, what's going on? 69 00:06:50,954 --> 00:06:55,000 [laughs, exclaims] I'm just following my potential. 70 00:06:55,000 --> 00:06:57,627 [laughing] 71 00:07:00,338 --> 00:07:02,716 - Where did you get that? - [doorbell rings] 72 00:07:13,518 --> 00:07:17,188 What are you waiting for? Give it a whirl. 73 00:07:38,627 --> 00:07:40,837 [Dr. Woods echoing] Mr. Johnson. 74 00:07:40,837 --> 00:07:42,047 [Cass] What does it say? 75 00:07:42,047 --> 00:07:43,840 [Dusty] "Are you ready for the next stage?" 76 00:07:48,094 --> 00:07:49,429 It's never done that before. 77 00:07:52,349 --> 00:07:53,433 What? 78 00:08:09,532 --> 00:08:11,993 What does that mean, "It's never done that before"? 79 00:08:11,993 --> 00:08:15,789 - That. What it's doing. What did you do? - W... We didn't do anything. 80 00:08:15,789 --> 00:08:17,249 There was a blue light coming from it. 81 00:08:17,249 --> 00:08:20,710 We followed it, and now it's asking us if we're ready for the next stage. 82 00:08:20,710 --> 00:08:23,129 Guys, it's saying, "Are you ready for the next stage?" 83 00:08:23,129 --> 00:08:25,090 - I just said that. - Giorgio, you did it. 84 00:08:25,090 --> 00:08:27,217 I pushed the green button, but nothing happened. 85 00:08:27,217 --> 00:08:30,053 Why are you pressing buttons? We should vote on this. 86 00:08:30,053 --> 00:08:31,888 - [sighs] - Okay, you're not in charge here. 87 00:08:31,888 --> 00:08:34,975 You're the one who tried to turn the entire town against the machine. 88 00:08:34,975 --> 00:08:37,519 I started a dialogue and reignited interest. 89 00:08:37,519 --> 00:08:38,602 [scoffs] 90 00:08:38,602 --> 00:08:40,938 Did something happen with the MORPHO? 91 00:08:40,938 --> 00:08:42,566 I'm gonna have to stop you. 92 00:08:42,566 --> 00:08:47,195 I'm sorry, people, we're just dealing with a completely normal situation here. 93 00:08:47,195 --> 00:08:49,531 - Oh, my God, Hana, your back! - [Izzy] What is that? 94 00:08:49,531 --> 00:08:50,907 - [murmuring] - Okay. 95 00:08:50,907 --> 00:08:51,950 [Hana sighs] 96 00:08:51,950 --> 00:08:56,204 Nothing unusual or mysterious to see here. 97 00:08:56,204 --> 00:08:59,666 So, please, just return to your homes. 98 00:08:59,666 --> 00:09:02,127 Okay, I just pressed all the buttons. Nothing happened. 99 00:09:02,127 --> 00:09:04,713 I think we should unplug it and then plug it back in. 100 00:09:04,713 --> 00:09:06,506 - No. Don't unplug it. - Try blowing on it. 101 00:09:06,506 --> 00:09:08,550 - Hit it like a ketchup bottle! - [Dusty] That sounds good. 102 00:09:08,550 --> 00:09:13,013 Yes. Hey! MORPHO, we're ready for the next stage! 103 00:09:13,013 --> 00:09:15,891 Or maybe we should ask Hana. 104 00:09:20,395 --> 00:09:22,272 How do we get to the next stage? 105 00:09:23,857 --> 00:09:28,111 I have no idea. But I'll tell you what I do know. 106 00:09:30,697 --> 00:09:31,698 Okay. 107 00:09:33,325 --> 00:09:36,036 The MORPHO was already there when I started working there, 108 00:09:36,036 --> 00:09:37,287 but it wasn't really a thing. 109 00:09:37,287 --> 00:09:40,165 I mean, people would sometimes use it, get their potentials and they move on. 110 00:09:40,165 --> 00:09:42,208 But I never really knew what happened to them after that. 111 00:09:43,251 --> 00:09:48,465 Oh. Uh, I'm so sorry, Hana, I don't really, uh, drink whiskey. 112 00:09:48,465 --> 00:09:51,218 - Do you have, like, a dry chardonnay? - I would love a dirty martini. 113 00:09:51,218 --> 00:09:52,719 I'm not working right now. 114 00:09:52,719 --> 00:09:54,221 I'll have your whiskey if you don't want it. 115 00:09:54,221 --> 00:09:56,264 - No, you will not. - So, hold on. 116 00:09:56,264 --> 00:09:57,849 The people in this other town, 117 00:09:57,849 --> 00:10:01,519 they didn't completely upend their lives because of a card they got from a machine? 118 00:10:01,519 --> 00:10:03,897 I don't know what they did, and it wasn't a town. 119 00:10:03,897 --> 00:10:06,024 It was just this bar in the middle of nowhere. 120 00:10:06,024 --> 00:10:10,362 Sort of a sad place for sad people. I mean, Father Reuben's been there. 121 00:10:11,947 --> 00:10:13,490 - Wait, you've seen the MORPHO before? - Oh. 122 00:10:13,490 --> 00:10:18,495 No, I... I only went to that bar one time. I never even saw the machine. 123 00:10:18,495 --> 00:10:19,913 - Hmm. - [Hana] But here, 124 00:10:19,913 --> 00:10:22,290 you all started sharing your cards with each other 125 00:10:22,290 --> 00:10:24,668 and supporting each other's weird little hopes and dreams. 126 00:10:24,668 --> 00:10:26,336 I've never seen anyone do that before, 127 00:10:26,336 --> 00:10:29,589 and I've never seen the machine go to another stage before. 128 00:10:29,589 --> 00:10:32,384 - Okay, I have so many questions. - Same. 129 00:10:32,384 --> 00:10:34,553 - I'd like to ask a few for the Digest. - You know what? 130 00:10:34,553 --> 00:10:37,597 Everyone gets one question. That's all I can handle right now. 131 00:10:37,597 --> 00:10:38,598 Yes, Giorgio? 132 00:10:38,598 --> 00:10:41,935 Is "Superstar" the best MORPHO potential anyone's ever got? 133 00:10:41,935 --> 00:10:43,979 - No. - [whispers indistinctly] 134 00:10:45,272 --> 00:10:47,524 - [Nat] Mmm, yeah. Um, hi, Hana. - Mm-hmm. 135 00:10:47,524 --> 00:10:50,443 Is "Superstar" in the top three best potentials anyone's ever got? 136 00:10:51,152 --> 00:10:54,030 I have a question. [chuckles] What is going on here? 137 00:10:54,030 --> 00:10:56,491 - What do you mean? - [Beau] Question for the group. 138 00:10:56,491 --> 00:11:00,036 Did you all know that I saved Izzy's life? 139 00:11:00,036 --> 00:11:01,955 Uh, let's stay on the topic at hand, shall we? 140 00:11:01,955 --> 00:11:05,458 I wanna know what led Hana to this town of all places. 141 00:11:09,087 --> 00:11:11,464 I just picked a random place on the map. 142 00:11:11,464 --> 00:11:14,009 But when the MORPHO showed up here, it felt like... 143 00:11:14,009 --> 00:11:15,302 A sign? 144 00:11:16,386 --> 00:11:18,054 It felt like things were connected. 145 00:11:20,056 --> 00:11:24,728 Like the fucking dots. Hmm? MORPHO dots. 146 00:11:24,728 --> 00:11:28,857 [stammering] You've got them on your back, and I've got them on myself also. 147 00:11:29,524 --> 00:11:30,650 What does it mean? 148 00:11:31,151 --> 00:11:34,029 [stammers] You have dots? Blue dots? 149 00:11:34,529 --> 00:11:36,448 Yeah, MORPHO blue dots. 150 00:11:37,282 --> 00:11:39,993 Hana and I are the only ones who have them, 151 00:11:39,993 --> 00:11:42,329 which must make us special somehow. 152 00:11:42,329 --> 00:11:43,914 - I've got dots. - What? 153 00:11:43,914 --> 00:11:45,165 - You what? - [gasps] 154 00:11:45,165 --> 00:11:46,625 I have dots on the bottom of my foot. 155 00:11:46,625 --> 00:11:50,295 I didn't say anything because I felt too self-conscious. 156 00:11:50,295 --> 00:11:51,504 Don't you see each other naked? 157 00:11:51,504 --> 00:11:54,466 We see each other's fronts naked all the time. 158 00:11:54,466 --> 00:11:55,634 Nice. 159 00:11:55,634 --> 00:11:58,094 I have a huge friggin' dot on my chest. 160 00:11:58,845 --> 00:12:00,180 That's a mole. 161 00:12:00,180 --> 00:12:03,767 Okay, but does anyone else have a mole on their chest? 162 00:12:03,767 --> 00:12:05,894 - Mm-mmm. Not the same thing. - Okay, listen. 163 00:12:05,894 --> 00:12:07,229 I don't know about the dots. 164 00:12:07,229 --> 00:12:09,981 I started getting mine years ago, but I don't know what causes them and... 165 00:12:09,981 --> 00:12:12,525 - How do you get to the next stage? - I don't know. This is what I'm saying. 166 00:12:12,525 --> 00:12:14,694 Just because I was in a place where the MORPHO existed 167 00:12:14,694 --> 00:12:16,112 doesn't mean that I... [stammers] 168 00:12:17,614 --> 00:12:20,533 There's so many things that I still do not understand. 169 00:12:23,078 --> 00:12:24,871 - The lights are back on. - Well spotted. 170 00:12:24,871 --> 00:12:26,915 [Hana] Okay, the bar is closed. 171 00:12:26,915 --> 00:12:29,960 You can all ask me more questions that I don't have the answers to tomorrow, 172 00:12:29,960 --> 00:12:31,795 but until then, I need you all out. 173 00:12:32,295 --> 00:12:34,381 - I can help you, Izzy. - [Reuben clears throat] 174 00:12:34,381 --> 00:12:36,675 My knee is fine right now. I don't need your help. 175 00:12:36,675 --> 00:12:38,927 As far as first dates go, this has been great. 176 00:12:38,927 --> 00:12:41,805 - We'll have more dates. - So how many dots? 177 00:12:41,805 --> 00:12:42,889 A few. 178 00:12:43,390 --> 00:12:45,141 I'll show you mine if you show me yours. 179 00:12:45,141 --> 00:12:46,810 [scoffs, chuckles] 180 00:12:46,810 --> 00:12:49,145 Anyway, can't wait to get my paws on your feet. 181 00:12:49,145 --> 00:12:50,522 [Cass chuckles] 182 00:12:51,690 --> 00:12:55,318 So I'm probably not your favorite person right now. 183 00:12:55,318 --> 00:12:56,486 What makes you say that? 184 00:12:57,320 --> 00:13:01,700 You know, I haven't been fully open with you. 185 00:13:02,284 --> 00:13:05,203 No, no, I was just thinking that you were right. 186 00:13:07,539 --> 00:13:09,457 We just don't know each other at all. 187 00:13:14,379 --> 00:13:16,089 What about your question? 188 00:13:16,089 --> 00:13:18,300 - You don't wanna ask me a question? - [chuckling] 189 00:13:19,634 --> 00:13:23,054 I think we can call off the inquisition for the night. 190 00:13:35,066 --> 00:13:37,193 Oh, shit. [sighs] 191 00:13:40,947 --> 00:13:41,781 Nice night. 192 00:13:42,699 --> 00:13:46,202 Oh, it's perfect. [chuckles] 193 00:13:47,746 --> 00:13:51,917 I mean, I know... I know it rained a lot, but, um... but I like rain. 194 00:13:51,917 --> 00:13:53,418 [chuckling] 195 00:13:55,420 --> 00:13:58,924 And I also like it when it, um... when it stops raining. 196 00:14:00,634 --> 00:14:01,927 Me too. 197 00:14:01,927 --> 00:14:05,347 - [chuckles] Oh, good. - [chuckling] 198 00:14:11,770 --> 00:14:13,313 So where'd you park? 199 00:14:13,980 --> 00:14:17,859 Oh, I didn't... I didn't drive. [chuckles] I was just following you. 200 00:14:18,944 --> 00:14:22,614 - Stop it! That's hilarious. - [chuckles] 201 00:14:22,614 --> 00:14:25,742 - I was just following you! [chuckles] - [chuckling] Oh, gosh. Really? 202 00:14:25,742 --> 00:14:27,327 Yeah. I was just... [chuckles] 203 00:14:27,327 --> 00:14:30,080 No wonder we were walking so slowly. [chuckles] 204 00:14:30,080 --> 00:14:31,873 [chuckles] I didn't drive either. 205 00:14:31,873 --> 00:14:34,584 - Parking at Deerfest is always so crazy... - [sighs] So crazy. 206 00:14:36,795 --> 00:14:39,839 - Deerfest was crazy. [chuckles] - Yeah. 207 00:14:40,924 --> 00:14:43,677 Remember how we saved the town and you said you could be a step-Giorgio 208 00:14:43,677 --> 00:14:45,929 to my daughter and then we kissed and the whole village cheered? 209 00:14:45,929 --> 00:14:47,472 I do. 210 00:14:47,472 --> 00:14:50,016 - [chuckles] Yeah. - I do remember that. 211 00:14:52,185 --> 00:14:53,645 Yeah, I'd ask you to come over, 212 00:14:53,645 --> 00:14:56,147 but I'm sure you wanna get home to Savannah. 213 00:14:56,147 --> 00:14:58,692 Oh, my God. Oh, Savannah. 214 00:14:58,692 --> 00:15:00,402 Oh, God, she's probably wondering where I am. 215 00:15:00,402 --> 00:15:01,820 I should call her. 216 00:15:01,820 --> 00:15:05,407 Um, unless she's asleep. 217 00:15:05,407 --> 00:15:08,827 And then that would be bad if I wake her up, right? 218 00:15:08,827 --> 00:15:12,330 Hello? [chuckles] Oh, it's the president of the Bad Mom Club. 219 00:15:12,831 --> 00:15:15,584 - Uh, yeah, you have a new member. - [chuckling] 220 00:15:17,002 --> 00:15:20,589 - [laughing] - Um... [laughs] 221 00:15:20,589 --> 00:15:24,217 Oh. [laughs] Um, I don't know. 222 00:15:24,217 --> 00:15:29,764 I'm... I'm so hungry it's hard to think. Um, I haven't had dinner yet tonight. 223 00:15:31,016 --> 00:15:32,893 I haven't had dinner either. 224 00:15:32,893 --> 00:15:35,562 Maybe we can fuel up and then you can check on Savannah? 225 00:15:35,562 --> 00:15:38,607 Yes. You know what? That actually sounds really smart. 226 00:15:38,607 --> 00:15:43,153 Yeah. Um, oh, but gosh, it's already so late. 227 00:15:43,653 --> 00:15:47,782 I mean, do you even have an extra bedroom for me to crash in, 228 00:15:47,782 --> 00:15:50,911 if I get too sleepy to go home? 229 00:15:52,162 --> 00:15:56,541 That's the thing. I got so many. I just don't want to pressure you. 230 00:15:56,541 --> 00:16:00,921 Oh, Giorgio. I don't want this night to end. 231 00:16:03,590 --> 00:16:07,177 - Okay. Then it won't. - [sighing] 232 00:16:13,183 --> 00:16:15,227 - You would tell us though, right? - Yes. 233 00:16:15,227 --> 00:16:17,354 And I promise I'm 100% dot-free. 234 00:16:17,854 --> 00:16:19,564 Don't make us do a body search, Trina. 235 00:16:19,564 --> 00:16:20,690 Dusty, no. 236 00:16:20,690 --> 00:16:22,984 I'm jo... I'm not gonna actually do a body search. 237 00:16:22,984 --> 00:16:24,069 I am making a point. 238 00:16:24,069 --> 00:16:27,113 That it would be good to know who has blue dots in this family. 239 00:16:27,113 --> 00:16:28,615 Okay, well, I'm not lying. 240 00:16:28,615 --> 00:16:30,951 Everything's out in the open now, and isn't that better? 241 00:16:30,951 --> 00:16:33,411 - No more secrets in this family. - [Dusty] Mm-hmm. 242 00:16:33,411 --> 00:16:37,165 Yeah, just leaves us with the impenetrable existential mysteries 243 00:16:37,165 --> 00:16:38,959 raised by a machine that has chosen 244 00:16:38,959 --> 00:16:41,378 a rather inopportune moment to cease operating. 245 00:16:41,378 --> 00:16:43,129 [Cass] I mean, somebody's gotta figure this out, right? 246 00:16:43,129 --> 00:16:47,926 I mean, it asked us a question. "Are you ready for the next stage?" 247 00:16:47,926 --> 00:16:50,262 [Trina] Well, maybe it's just a question. 248 00:16:50,262 --> 00:16:52,264 Maybe the machine has served its purpose, 249 00:16:52,264 --> 00:16:55,016 and the next stage is everyone just taking what they've learned 250 00:16:55,016 --> 00:16:58,395 and moving on and taking responsibility for their lives. 251 00:16:59,771 --> 00:17:02,857 - Yeah, that's probably it. - Oh, that's cute. That's beautiful. 252 00:17:02,857 --> 00:17:05,401 Well, anyways, I'm going to bed, but I love you. 253 00:17:05,401 --> 00:17:07,696 And I really loved going to Deerfest with you. 254 00:17:07,696 --> 00:17:10,991 - Mmm. [smacks lips] I love you too, baby. - Such a fun night. 255 00:17:10,991 --> 00:17:13,118 - Night. [chuckling] - Good night. 256 00:17:17,622 --> 00:17:19,373 You didn't actually believe any of that, did you? 257 00:17:19,373 --> 00:17:23,670 Nope. We are going to get to that next stage. [sighs] 258 00:17:23,670 --> 00:17:25,546 [machine beeping] 259 00:17:30,427 --> 00:17:32,762 Mr. Johnson will be so glad you came. 260 00:17:33,972 --> 00:17:36,850 I would've come sooner, but I almost died myself tonight. 261 00:17:36,850 --> 00:17:38,768 Oh, my God. I'm so sorry. What happened? 262 00:17:38,768 --> 00:17:41,062 - She got lost in a hay maze. - I was entrapped. 263 00:17:41,688 --> 00:17:43,732 I was entrapped in a labyrinth of darkness. 264 00:17:43,732 --> 00:17:47,485 And I rescued her. Even though she didn't know who I was. 265 00:17:47,485 --> 00:17:50,530 I knew who you were. I just couldn't place the name. 266 00:17:51,114 --> 00:17:53,950 You've come by my office a dozen times begging me to be sheriff. 267 00:17:53,950 --> 00:17:55,535 How did you rescue her? 268 00:17:56,286 --> 00:17:57,787 Well, first I was thinking, 269 00:17:57,787 --> 00:18:01,666 "Man, maybe I didn't need to bring my chainsaw to Deerfest." 270 00:18:01,666 --> 00:18:04,044 But let's just say it came in handy. 271 00:18:05,128 --> 00:18:09,090 I am so in awe of anybody who knows how to use a power tool. 272 00:18:09,633 --> 00:18:13,929 A lot of the case studies I saw in medical school were lopped-off thumbs. 273 00:18:13,929 --> 00:18:18,934 Yeah, well, I tinker in furniture repurposements, so... 274 00:18:18,934 --> 00:18:20,560 - Ah. - Okay. 275 00:18:20,560 --> 00:18:23,563 As much as I love standing here watching you two flirt all night, 276 00:18:23,563 --> 00:18:26,691 lest I remind you, a man is on his deathbed. 277 00:18:26,691 --> 00:18:28,735 Oh. No. No, no, no. He's just resting. 278 00:18:29,402 --> 00:18:32,239 But I think it would be nice if you could be here when he wakes up. 279 00:18:32,239 --> 00:18:34,032 I know it'd mean a lot to him. 280 00:18:34,991 --> 00:18:36,159 You know what? 281 00:18:36,660 --> 00:18:39,079 I would love to, but I'm no good to anyone 282 00:18:39,079 --> 00:18:41,831 unless I get my nine-and-a-half-hours sleep. 283 00:18:41,831 --> 00:18:45,126 Which is why I kind of feel like Mr. Johnson would want me 284 00:18:45,126 --> 00:18:47,295 to go home and meet up with him in the morning, 285 00:18:47,295 --> 00:18:50,257 when he looks a little bit more like himself. 286 00:18:51,091 --> 00:18:53,927 I think he'd prefer if you'd stay. It won't be long now. 287 00:19:00,684 --> 00:19:04,980 You know, Beau, at the risk of being indelicate, 288 00:19:04,980 --> 00:19:07,732 and conducting business in a setting like this, 289 00:19:09,651 --> 00:19:12,195 I've been thinking about your sheriff proposal. 290 00:19:12,862 --> 00:19:16,032 And this town does need a little extra security. 291 00:19:16,658 --> 00:19:18,868 Especially in these tumultuous times. 292 00:19:18,868 --> 00:19:21,246 - Really? And you'll agree to all my terms? - Mm-hmm. 293 00:19:21,246 --> 00:19:25,292 Salary, benefits, badge, full jurisdiction? 294 00:19:25,292 --> 00:19:27,294 Oh, we can hammer out the details in the morning. 295 00:19:27,294 --> 00:19:31,715 But right now, Mr. Johnson is your jurisdiction. 296 00:19:32,966 --> 00:19:37,470 And I need you to stay here protecting him. 297 00:19:45,562 --> 00:19:46,563 Thank you, Izzy. 298 00:19:49,190 --> 00:19:50,942 I won't let you down. 299 00:20:13,256 --> 00:20:14,674 [doorbell rings] 300 00:20:24,059 --> 00:20:28,521 Yes. Jesus, yes, I'm ready for the next fucking stage. 301 00:20:30,232 --> 00:20:31,566 Yes, I am ready. 302 00:20:32,275 --> 00:20:33,735 [cell phone translates into French] 303 00:20:33,735 --> 00:20:35,487 [cell phone translates into Spanish] 304 00:20:35,487 --> 00:20:37,739 [cell phone translates into Korean] 305 00:20:39,991 --> 00:20:42,535 [breathes deeply] 306 00:20:43,787 --> 00:20:44,871 Any luck? 307 00:20:46,164 --> 00:20:48,959 [sighs] Yeah. I unlocked it, like, an hour ago. 308 00:20:48,959 --> 00:20:50,585 Now I'm just dicking around for the fun of it. 309 00:20:50,585 --> 00:20:52,879 - Whoa. Okay, sarcasm. - Sorry. 310 00:20:52,879 --> 00:20:54,422 It's just incredibly frustrating. 311 00:20:54,422 --> 00:20:56,216 So if you happen to know the cheat code or... 312 00:20:56,216 --> 00:20:58,843 I already told you everything that I know about the machine, okay? 313 00:20:58,843 --> 00:21:01,346 Okay. Okay, yeah. Do you, uh... 314 00:21:01,346 --> 00:21:03,181 - I pass on grass. - Okay. Dope, dope, dope. 315 00:21:06,393 --> 00:21:08,478 Do you remember the first time we met? 316 00:21:09,104 --> 00:21:11,439 - No. - We were standing right there. 317 00:21:11,439 --> 00:21:14,317 [stammers] I said something to you about hair plugs. 318 00:21:14,317 --> 00:21:15,860 [clicks tongue] Oh, yeah. 319 00:21:15,860 --> 00:21:17,737 I guess I do have, like, a vague 320 00:21:17,737 --> 00:21:19,781 recollection of you being extremely bizarre. 321 00:21:19,781 --> 00:21:21,741 I thought you were your brother. 322 00:21:22,784 --> 00:21:25,287 Kolton came to my bar. My old bar. 323 00:21:26,204 --> 00:21:29,165 He had taken your dad's truck, and he wanted me to serve him beer. 324 00:21:29,165 --> 00:21:32,085 And I just thought he was this dumb, normal kid. 325 00:21:32,586 --> 00:21:34,129 You know, sweet but normal. 326 00:21:35,213 --> 00:21:37,883 But then, when he was leaving... 327 00:21:38,675 --> 00:21:39,968 I'm glad I met you. 328 00:21:42,470 --> 00:21:43,680 Drive safe. 329 00:21:54,107 --> 00:21:56,109 [Hana] I'd never seen dots like that on anyone else. 330 00:21:56,109 --> 00:21:57,777 And I can't explain it, 331 00:21:57,777 --> 00:21:59,905 but it made me feel like I should follow him. 332 00:22:00,739 --> 00:22:04,784 But I didn't at first, and then by the time that I actually did, 333 00:22:04,784 --> 00:22:06,077 he was already gone. 334 00:22:08,371 --> 00:22:09,706 Why would Kolton have blue dots? 335 00:22:09,706 --> 00:22:12,542 I have no idea, which is why I finally followed him, 336 00:22:13,126 --> 00:22:14,711 and it led me here. 337 00:22:14,711 --> 00:22:17,297 And then this machine followed me. 338 00:22:17,297 --> 00:22:21,009 Mmm. I wish I wasn't high right now. Or much higher. 339 00:22:22,135 --> 00:22:23,887 But wait, why didn't you tell me? 340 00:22:23,887 --> 00:22:25,305 - Tell you what? - That Kolton... 341 00:22:25,305 --> 00:22:28,141 Came into my bar, tried to get beer, had blue dots? 342 00:22:28,141 --> 00:22:29,851 - What would that have changed? - It doesn't matter. 343 00:22:30,477 --> 00:22:31,853 I'd still like to know. 344 00:22:33,355 --> 00:22:37,525 When you lose someone, you... you always want to know more about them. 345 00:22:38,443 --> 00:22:41,112 Even if it didn't seem significant to you, you still should've told me. 346 00:22:42,155 --> 00:22:43,281 I'm sorry. 347 00:22:44,491 --> 00:22:48,370 I generally don't make it a habit to get involved with people. 348 00:22:48,370 --> 00:22:52,582 - Okay. Okay. - But I... But I am sorry. 349 00:22:53,333 --> 00:22:56,336 [sighs] Maybe I can help you with this. 350 00:22:56,336 --> 00:22:59,297 Help how? You just keep saying you know nothing. 351 00:23:04,219 --> 00:23:05,595 [sighs] 352 00:23:07,430 --> 00:23:08,890 MORPHO, go fuck yourself. 353 00:23:08,890 --> 00:23:10,976 [cell phone translates into French] 354 00:23:10,976 --> 00:23:12,310 [cell phone translates into Spanish] 355 00:23:12,894 --> 00:23:14,980 [cell phone translates into Korean] 356 00:23:22,988 --> 00:23:25,198 - Does it hurt to walk on them? - [Cass] No. 357 00:23:25,198 --> 00:23:27,367 I don't even know when I got them. 358 00:23:27,367 --> 00:23:30,245 I only noticed because I put my foot up on the counter to shave, 359 00:23:30,245 --> 00:23:31,496 and I saw it in the mirror. 360 00:23:31,496 --> 00:23:34,040 Oh, yeah. I use that counter when I'm clipping my toenails. 361 00:23:34,040 --> 00:23:36,334 - [groans] Wish you hadn't told me that. - [chuckles] 362 00:23:42,090 --> 00:23:44,885 At the top of the Ferris wheel, you said that, um, 363 00:23:44,885 --> 00:23:46,720 you thought we should spend time apart. 364 00:23:48,054 --> 00:23:49,347 Did you just say that 'cause you thought... 365 00:23:49,347 --> 00:23:51,474 [chuckles] ...we were gonna get struck by lightning or... 366 00:23:51,474 --> 00:23:54,644 [scoffs] I mean, the lightning definitely precipitated the conversation. 367 00:23:54,644 --> 00:23:56,062 [chuckles] But no. I... 368 00:23:56,646 --> 00:23:59,065 I do think that there's something worth considering. 369 00:23:59,065 --> 00:24:01,735 I mean, if my "Teacher/Whistler" potential has something 370 00:24:01,735 --> 00:24:05,530 to do with me skiing at Whistler the last time we were apart... 371 00:24:05,530 --> 00:24:06,615 Mm-hmm. 372 00:24:06,615 --> 00:24:10,368 ...and you seeing "Royalty" has made you feel 373 00:24:10,368 --> 00:24:12,495 like you want something more from your life... 374 00:24:12,996 --> 00:24:15,457 Maybe we need time on our own. 375 00:24:17,417 --> 00:24:19,878 Maybe. Not permanently. 376 00:24:19,878 --> 00:24:22,631 - Just some time. - How would it even work? 377 00:24:23,965 --> 00:24:26,509 I mean, would one of us have to move out? 378 00:24:27,093 --> 00:24:29,137 - I don't think you'd have to move out. - I said one of us. 379 00:24:29,137 --> 00:24:31,765 [chuckling] I don't know. 380 00:24:32,807 --> 00:24:35,685 [sighs] I don't know what we would tell Trina. 381 00:24:36,269 --> 00:24:38,230 Would we see other people? 382 00:24:41,858 --> 00:24:44,486 We should sleep on it. 383 00:24:44,486 --> 00:24:45,904 [stammers] Yeah. 384 00:24:46,446 --> 00:24:48,949 - It's been such an intense night. - Yeah. 385 00:24:48,949 --> 00:24:52,619 Lights going out, and then when we nearly burnt to death. 386 00:24:53,119 --> 00:24:56,623 And the whole MORPHO thing and the whole Hana thing. 387 00:24:56,623 --> 00:24:59,501 And you having these dots on your foot that you never told me about. 388 00:24:59,501 --> 00:25:01,795 And you having little dots you never told me about. 389 00:25:01,795 --> 00:25:03,588 - Yeah, a lot of crazy shit happened. - Mmm. 390 00:25:03,588 --> 00:25:08,802 So let's just get a nice sleep. We can discuss it all in the morning. 391 00:25:10,053 --> 00:25:11,179 Good idea. 392 00:25:21,606 --> 00:25:23,817 [machine beeping] 393 00:25:25,235 --> 00:25:27,612 [Beau] Rise and shine, sleepyhead. 394 00:25:32,951 --> 00:25:35,870 - Do I know you? - I'm Beau. Beau Kovac. 395 00:25:36,454 --> 00:25:38,665 You're in the hospital, Mr. Johnson. 396 00:25:38,665 --> 00:25:40,917 You were electrocuted by the MORPHO machine, 397 00:25:40,917 --> 00:25:43,753 and you had a minor heart attack. But you're okay now. 398 00:25:43,753 --> 00:25:48,091 Kovac. Oh, yeah. I know you from the store. 399 00:25:48,717 --> 00:25:50,468 Uh... [chuckles] 400 00:25:50,468 --> 00:25:53,972 Uh, I think you might be thinking of my son Jacob. 401 00:25:53,972 --> 00:25:56,850 No. No. 402 00:25:58,393 --> 00:26:01,062 You used to come in all the time with your dad 403 00:26:01,062 --> 00:26:03,440 and play the Burly Boy boxing game. 404 00:26:04,065 --> 00:26:06,526 You're the kid who threw up at the botanical gardens. 405 00:26:06,526 --> 00:26:07,819 That's right. 406 00:26:09,571 --> 00:26:13,408 And would you believe I grew up to be sheriff. 407 00:26:15,243 --> 00:26:18,371 I know your heart's a bit fragile right now to be getting big news, 408 00:26:18,371 --> 00:26:22,167 but you're the first person I've told. 409 00:26:24,586 --> 00:26:25,837 That's wonderful. 410 00:26:25,837 --> 00:26:27,422 [chuckles] 411 00:26:29,216 --> 00:26:33,094 - [Cass] Okay. So, six weeks? - That's right, six weeks. 412 00:26:33,094 --> 00:26:34,763 - Apart but together. - Yes. 413 00:26:34,763 --> 00:26:36,348 We would still be together, 414 00:26:36,348 --> 00:26:39,100 but we will be supporting each other's need to be apart. 415 00:26:39,100 --> 00:26:40,769 - But together. - Yeah. 416 00:26:40,769 --> 00:26:42,479 - I'm fairly sure that's right. - Okay. 417 00:26:42,479 --> 00:26:44,981 But then at the end of the six weeks, whatever happens, we're together. 418 00:26:44,981 --> 00:26:47,651 Of course we are. It's just six weeks. 419 00:26:47,651 --> 00:26:49,319 [scoffs] I've gone longer between baths. 420 00:26:49,319 --> 00:26:51,279 It's not like I'm your mom and I'm just gonna, 421 00:26:51,279 --> 00:26:53,156 like, take off to Europe indefinitely. 422 00:26:54,157 --> 00:26:55,492 What a time to bring that up. 423 00:26:55,492 --> 00:26:58,286 But, no, we will meet up in six weeks 424 00:26:58,286 --> 00:27:00,705 and share what we have learned about ourselves. 425 00:27:00,705 --> 00:27:02,916 And in the meantime, we'll, um... We'll, uh... 426 00:27:02,916 --> 00:27:05,001 - We'd have schedules. - I love schedules. 427 00:27:05,001 --> 00:27:08,797 Okay, we will have schedules for TVs and the fridge, 428 00:27:08,797 --> 00:27:12,384 and our daughter Trina should probably go first. 429 00:27:12,384 --> 00:27:14,803 Hey, maybe I should get my own fridge. 430 00:27:14,803 --> 00:27:16,596 I could get a little mini fridge in the basement. 431 00:27:16,596 --> 00:27:18,723 Are you sure you'd be okay with staying in the basement? 432 00:27:18,723 --> 00:27:20,058 We talked about it. I think you're right. 433 00:27:20,058 --> 00:27:21,851 If we get another place, it'll probably cost money. 434 00:27:22,561 --> 00:27:24,646 - And you don't even mind the basement. - I love the basement. 435 00:27:24,646 --> 00:27:26,273 - And I love you. - And I love you. 436 00:27:27,232 --> 00:27:33,572 [sighs] And that's why we're taking this time apa... [inhales deeply] apart. [sighs] 437 00:27:36,283 --> 00:27:38,743 [sighs] Wouldn't it just be easier if the fucking machine 438 00:27:38,743 --> 00:27:40,328 - would tell us what to do? - Mmm. 439 00:27:40,328 --> 00:27:42,664 Like, not the most explicit magical device I've ever met. 440 00:27:42,664 --> 00:27:45,125 Like, give us a hint already, you know? 441 00:27:45,125 --> 00:27:48,253 Instead of just going... [imitating theremin] 442 00:27:51,047 --> 00:27:52,757 I sped it up a little bit, but you get it. 443 00:27:52,757 --> 00:27:54,968 Cass, that is a spot-on MORPHO impression. 444 00:27:54,968 --> 00:27:56,803 I played around with the theremin a little bit 445 00:27:56,803 --> 00:27:58,138 before I gave it to you. 446 00:27:58,138 --> 00:28:01,308 And I mean, basically, that's what the MORPHO sounds like. 447 00:28:04,019 --> 00:28:05,520 It does sound like the theremin. 448 00:28:08,815 --> 00:28:10,150 [theremin plays] 449 00:28:10,150 --> 00:28:13,904 A little higher. Okay. And then the next note is a little lower. 450 00:28:16,072 --> 00:28:17,324 [MORPHO tune plays] 451 00:28:18,617 --> 00:28:21,036 Okay, okay. So like... [sighs] 452 00:28:22,537 --> 00:28:27,751 [theremin plays] 453 00:28:27,751 --> 00:28:30,378 - Oh, fuck. [sighs] - That was so close. You got this. 454 00:28:31,046 --> 00:28:33,798 Ooh, wait, wait, wait! It's the theremin! It's the theremin! 455 00:28:33,798 --> 00:28:35,675 You gotta put the theremin inside the MORPHO machine! 456 00:28:35,675 --> 00:28:37,469 Shut up! Sorry, Mr. Hubbard. 457 00:28:37,469 --> 00:28:39,596 It's just we're trying something here, so please shut up. 458 00:28:39,596 --> 00:28:41,056 Oh. 459 00:28:41,056 --> 00:28:43,516 [theremin continues playing] 460 00:28:47,103 --> 00:28:48,188 [exclaims] 461 00:28:48,188 --> 00:28:49,648 - [gasps] - Yes! You did it! 462 00:28:49,648 --> 00:28:51,942 We did it! We did it! 463 00:28:52,442 --> 00:28:54,110 Okay, okay. Calm down, calm down. 464 00:28:54,110 --> 00:28:55,445 Oh, this is amazing. 465 00:28:55,445 --> 00:28:57,614 Oh, wow. So cool. 466 00:28:57,614 --> 00:29:00,700 And we were just about to... Because we had basically the same idea. 467 00:29:00,700 --> 00:29:04,162 I mean, mine was a bit more A to C, whereas yours was more A to B. 468 00:29:04,162 --> 00:29:06,539 And mine involved putting the theremin actually inside the machine. 469 00:29:06,539 --> 00:29:08,917 But they both involve the theremin, so I think it's a group effort. 470 00:29:08,917 --> 00:29:10,585 - Group effort. - I think it's ready. 471 00:29:11,211 --> 00:29:12,837 It has, like, a new start screen. 472 00:29:12,837 --> 00:29:14,881 - Does anybody have any quarters? - I don't think you need 'em. 473 00:29:15,507 --> 00:29:17,008 It says, "Insert card to begin." 474 00:29:17,676 --> 00:29:20,220 ["Human" playing] 475 00:29:21,972 --> 00:29:24,849 Oh, shit. [sighs] 476 00:29:35,569 --> 00:29:36,695 [sighs] 477 00:29:50,041 --> 00:29:52,168 [music continues] 38640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.