All language subtitles for The Wild Wild West S01E04 The Night of Sudden Death

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,655 --> 00:00:10,325 โ™ช โ™ช 2 00:01:21,615 --> 00:01:24,749 โ™ช โ™ช 3 00:01:33,460 --> 00:01:35,560 Working late tonight, huh, boys? 4 00:01:35,629 --> 00:01:38,997 Making money, making money. 5 00:02:04,291 --> 00:02:05,985 Getting awful stuffy in here, boys. 6 00:02:06,009 --> 00:02:08,310 A little fresh air's not going to hurt a thing. 7 00:02:08,378 --> 00:02:09,945 Not a thing. 8 00:03:46,926 --> 00:03:48,103 Hurry it up. 9 00:03:48,127 --> 00:03:49,806 The new shift is already in the front office. 10 00:03:49,830 --> 00:03:50,973 You only got three minutes. 11 00:03:50,997 --> 00:03:52,077 Come on, come on, let's go! 12 00:05:44,377 --> 00:05:45,722 An overload of gas. 13 00:05:45,746 --> 00:05:47,624 It just isn't possible, Mr. West. 14 00:05:47,648 --> 00:05:48,958 It just isn't possible. 15 00:05:48,982 --> 00:05:50,715 Well, what do you think happened? 16 00:05:50,784 --> 00:05:52,595 Oh, extra pressure hit this pipe. 17 00:05:52,619 --> 00:05:54,931 Somehow, somebody, something pumped it in. 18 00:05:54,955 --> 00:05:56,499 Say, uh, you Secret Service men 19 00:05:56,523 --> 00:05:58,000 get on a case pretty fast. 20 00:05:58,024 --> 00:05:59,357 Is there any money missing? 21 00:05:59,426 --> 00:06:00,592 Not a penny. 22 00:06:00,661 --> 00:06:02,894 A little scorched around the edges maybe, 23 00:06:02,963 --> 00:06:04,896 but all six million still here. 24 00:06:07,501 --> 00:06:09,879 Well, the third man died this morning. 25 00:06:09,903 --> 00:06:12,103 Burns and concussion. 26 00:06:12,172 --> 00:06:13,905 What about the guard? 27 00:06:13,973 --> 00:06:17,542 Foxx. Still on the critical list. 28 00:06:17,611 --> 00:06:19,243 What about his chances? 29 00:06:20,514 --> 00:06:22,825 To quote the doctor, don't make any bets. 30 00:06:22,849 --> 00:06:23,859 Mr. West. 31 00:06:23,883 --> 00:06:26,117 Yes, Mr. Fall. 32 00:06:26,186 --> 00:06:27,897 No more guessing about it now. 33 00:06:27,921 --> 00:06:31,351 These plates are a different alloy than our plates. 34 00:06:31,375 --> 00:06:33,842 They have a pitted surface. 35 00:06:33,911 --> 00:06:36,311 Ours are smooth and clear. 36 00:06:36,379 --> 00:06:38,024 These are counterfeit. 37 00:06:38,048 --> 00:06:39,225 Want to see them? 38 00:06:39,249 --> 00:06:41,149 No, I'll take your word for it. 39 00:06:42,352 --> 00:06:45,520 You know, that is really smart. 40 00:06:47,824 --> 00:06:50,091 Putting counterfeit plates into our own presses, 41 00:06:50,160 --> 00:06:52,727 taking out the real ones, and then blowing up the mint 42 00:06:52,796 --> 00:06:55,091 to make it look like an accident. 43 00:06:55,115 --> 00:06:59,116 I guess they figured we'd never know the difference. 44 00:07:00,920 --> 00:07:02,253 Do you realize, Jim, 45 00:07:02,322 --> 00:07:04,367 that they can print millions of dollars of this? 46 00:07:04,391 --> 00:07:05,901 Hundreds of millions of dollars 47 00:07:05,925 --> 00:07:07,253 and none of it counterfeit. 48 00:07:07,277 --> 00:07:08,910 We couldn't touch them. 49 00:07:08,979 --> 00:07:13,781 This could almost destroy the entire United States economy. 50 00:07:33,003 --> 00:07:34,302 Morning, sir. 51 00:07:34,371 --> 00:07:35,537 Good morning. 52 00:07:36,807 --> 00:07:38,406 Enjoy the parade? 53 00:07:38,475 --> 00:07:39,975 Yes, what I saw. 54 00:07:48,385 --> 00:07:51,252 Your room is number one. 55 00:07:51,321 --> 00:07:52,966 Right at the top of the stairs. 56 00:07:52,990 --> 00:07:55,201 I'm sorry I don't have anyone to help you with your bag. 57 00:07:55,225 --> 00:07:56,936 They're all outside watching the parade. 58 00:07:56,960 --> 00:07:58,393 Oh, that's all right, I can manage. 59 00:07:58,461 --> 00:07:59,493 Thank you. 60 00:10:07,957 --> 00:10:10,458 Someone else just dropped in on me... 61 00:10:10,527 --> 00:10:11,693 From the ceiling... 62 00:10:11,762 --> 00:10:13,728 And went out that window. 63 00:10:13,797 --> 00:10:15,096 Who was it? 64 00:10:15,165 --> 00:10:16,442 There's no time to lose. 65 00:10:16,466 --> 00:10:18,778 Go to the hospital and talk to the guard. 66 00:10:18,802 --> 00:10:20,301 What do you know about the guard? 67 00:10:20,370 --> 00:10:22,036 He has something to tell you. 68 00:10:22,105 --> 00:10:23,437 Something to tell me? 69 00:10:23,506 --> 00:10:24,673 What? Do you know? 70 00:10:24,741 --> 00:10:25,985 Just hurry, please. 71 00:10:26,009 --> 00:10:27,153 There's no time. 72 00:10:27,177 --> 00:10:28,755 You must go to him now. 73 00:10:28,779 --> 00:10:30,011 What is he to you? 74 00:10:30,080 --> 00:10:32,396 My father. 75 00:10:32,465 --> 00:10:35,166 I've got to get back before they miss me. 76 00:10:35,234 --> 00:10:36,234 Who are "they"? 77 00:10:36,269 --> 00:10:38,629 My father will tell you. 78 00:10:39,989 --> 00:10:41,789 All right. 79 00:10:41,858 --> 00:10:43,424 We'll go together. 80 00:10:44,928 --> 00:10:46,210 Please let me go. 81 00:10:46,279 --> 00:10:47,790 If you keep me here, 82 00:10:47,814 --> 00:10:50,214 you'll be putting me in danger. 83 00:10:50,250 --> 00:10:51,466 What's your name? 84 00:10:51,535 --> 00:10:53,434 Corinne. 85 00:11:03,430 --> 00:11:04,529 If you please, Mr. West. 86 00:11:04,597 --> 00:11:06,464 Uh, you can have just a few minutes. 87 00:11:06,533 --> 00:11:08,666 Mr. Foxx is in critical condition. 88 00:11:08,735 --> 00:11:11,536 Well, uh... that's peculiar. 89 00:11:11,604 --> 00:11:14,038 Uh, the doors don't have locks. 90 00:11:14,106 --> 00:11:15,386 Excuse me, Doctor. 91 00:11:34,677 --> 00:11:35,610 He's dying. 92 00:11:35,678 --> 00:11:37,011 He's been crushed. 93 00:11:37,080 --> 00:11:40,131 You'd better notify his daughter right away. 94 00:11:40,200 --> 00:11:41,377 Daughter? 95 00:11:41,401 --> 00:11:43,079 He didn't mention having a daughter. 96 00:11:43,103 --> 00:11:44,419 A young woman. 97 00:11:44,487 --> 00:11:45,953 Didn't she come to visit him? 98 00:11:46,022 --> 00:11:47,605 Nobody visited him. 99 00:11:56,532 --> 00:11:58,032 Who's Corinne? 100 00:12:02,489 --> 00:12:04,922 If you find Corinne... 101 00:12:04,991 --> 00:12:06,857 you'll find death. 102 00:12:23,359 --> 00:12:26,294 Well, James... 103 00:12:26,362 --> 00:12:27,362 What's the matter? 104 00:12:27,397 --> 00:12:29,664 You don't look your happy self. 105 00:12:29,732 --> 00:12:30,810 I'm not. 106 00:12:30,834 --> 00:12:33,045 I just came from the doctor's. 107 00:12:33,069 --> 00:12:35,448 No broken ribs, but they sure are sore. 108 00:12:35,472 --> 00:12:39,089 Oh, now, if that rib crusher had been a female, 109 00:12:39,158 --> 00:12:41,358 you wouldn't have minded the least little bit, 110 00:12:41,427 --> 00:12:42,427 now, would you? 111 00:12:43,446 --> 00:12:44,545 How about the money? 112 00:12:44,614 --> 00:12:45,647 Any of it show? 113 00:12:45,715 --> 00:12:47,782 Aah, not a single bill... Anywhere. 114 00:12:49,502 --> 00:12:51,002 What are they waiting for? 115 00:12:51,071 --> 00:12:52,604 Why haven't they moved it? 116 00:12:52,672 --> 00:12:55,539 Well, for one thing, they know you're around. 117 00:12:55,608 --> 00:12:57,008 That's for sure. 118 00:12:57,077 --> 00:13:01,095 First the human fly, then, uh, Foxx and Corinne. 119 00:13:02,782 --> 00:13:05,799 The lovely, lethal Corinne. 120 00:13:05,868 --> 00:13:08,436 Find her and you'll find death. 121 00:13:08,505 --> 00:13:10,838 Hmm... Just don't press your luck, huh? 122 00:13:13,275 --> 00:13:14,475 Oh... 123 00:13:14,544 --> 00:13:16,477 I, uh, took the liberty of... 124 00:13:16,546 --> 00:13:17,756 Thank you. 125 00:13:17,780 --> 00:13:20,748 Of, uh... ordering a small libation, James, 126 00:13:20,817 --> 00:13:22,583 just as a painkiller, huh? 127 00:13:22,652 --> 00:13:23,684 To money. 128 00:13:27,790 --> 00:13:29,457 It smells like almonds. 129 00:13:29,526 --> 00:13:31,726 Prussic acid. 130 00:13:42,538 --> 00:13:45,106 Well, she didn't come out here. 131 00:15:27,042 --> 00:15:29,460 We missed you at the parade, Corinne. 132 00:15:32,381 --> 00:15:33,614 Where did you go? 133 00:15:34,800 --> 00:15:38,035 I had some business to see to. 134 00:15:38,104 --> 00:15:39,903 Please, let me down. 135 00:15:39,972 --> 00:15:41,205 Business? 136 00:15:41,274 --> 00:15:44,091 But surely we have no secrets from each other. 137 00:15:44,160 --> 00:15:47,611 I went to see my father. 138 00:15:47,680 --> 00:15:49,546 Oh, yes. 139 00:15:49,615 --> 00:15:51,231 Poor man. 140 00:15:51,300 --> 00:15:55,536 I think I'll try my luck on number 10. 141 00:15:55,604 --> 00:15:58,472 Mr. Trevor thinks he'll try his luck 142 00:15:58,541 --> 00:15:59,773 on... number ten. 143 00:16:17,660 --> 00:16:19,326 Number seven this time. 144 00:16:19,395 --> 00:16:20,995 And wish me luck. 145 00:16:25,017 --> 00:16:26,297 Warren. 146 00:16:41,066 --> 00:16:42,811 I've stalked bigger game. 147 00:16:42,835 --> 00:16:45,035 This one has sharp teeth, Warren. 148 00:16:45,105 --> 00:16:47,216 I'll take the bite out of him. 149 00:16:47,240 --> 00:16:48,906 He looks wild, untamed. 150 00:16:51,477 --> 00:16:53,589 All the more, a better specimen 151 00:16:53,613 --> 00:16:55,145 for my land in Africa. 152 00:16:55,214 --> 00:16:56,413 Still a dream? 153 00:16:56,483 --> 00:16:58,749 Not for long. 154 00:16:58,818 --> 00:17:00,930 It will soon be a reality. 155 00:17:00,954 --> 00:17:03,955 I'll buy that land and have my Africa. 156 00:17:04,023 --> 00:17:06,503 I'll build it into an empire. 157 00:17:11,647 --> 00:17:14,682 Nothing, and no one, will stop me. 158 00:17:17,186 --> 00:17:18,920 I'll possess it... 159 00:17:18,988 --> 00:17:21,672 if I have to stuff Mr. West 160 00:17:21,740 --> 00:17:24,180 and hang him up as a trophy. 161 00:17:45,532 --> 00:17:46,675 Excuse us, sir. 162 00:17:46,699 --> 00:17:49,266 Sometimes the performers get carried away. 163 00:17:49,335 --> 00:17:50,615 Did they hurt you? 164 00:17:51,971 --> 00:17:53,838 Pain's all mine. 165 00:18:11,240 --> 00:18:14,559 I wouldn't say you were exactly Cupid, Mr. Trevor. 166 00:18:14,627 --> 00:18:16,109 You know me, Mr... 167 00:18:16,178 --> 00:18:17,127 West. 168 00:18:17,196 --> 00:18:18,196 James West. 169 00:18:18,264 --> 00:18:19,396 I've seen your picture. 170 00:18:19,465 --> 00:18:21,465 Everyone knows the great game hunter. 171 00:18:22,669 --> 00:18:24,184 Take her down, Janet. 172 00:18:29,575 --> 00:18:31,975 Miss Coburn is my animal trainer. 173 00:18:35,398 --> 00:18:36,697 And your target? 174 00:18:36,766 --> 00:18:38,231 My bareback rider. 175 00:18:38,300 --> 00:18:40,034 Excellent performer. 176 00:18:48,845 --> 00:18:49,894 Thank you, Corinne. 177 00:18:49,962 --> 00:18:50,962 You may go. 178 00:18:53,615 --> 00:18:55,683 Girl of many talents. 179 00:19:02,058 --> 00:19:04,291 You're quite a trainer, Mr. Trevor. 180 00:19:04,360 --> 00:19:07,327 I've devoted my life to animals. 181 00:19:07,396 --> 00:19:09,958 Most of those you see here, I've captured. 182 00:19:09,982 --> 00:19:11,826 Many a species never seen before 183 00:19:11,850 --> 00:19:13,683 outside of their native habitat. 184 00:19:13,752 --> 00:19:15,636 Two-legged or four-legged? 185 00:19:15,705 --> 00:19:17,905 Are they better off in cages? 186 00:19:17,974 --> 00:19:20,140 The circus is only their temporary home. 187 00:19:20,209 --> 00:19:22,058 Mr. West, why are you here? 188 00:19:22,127 --> 00:19:23,477 I'm with the government. 189 00:19:23,546 --> 00:19:26,146 We expect a large amount of counterfeit money 190 00:19:26,216 --> 00:19:27,247 to flood the city. 191 00:19:27,316 --> 00:19:29,099 Public activities, this circus, 192 00:19:29,168 --> 00:19:32,603 would be natural places to pass off money. 193 00:19:32,672 --> 00:19:34,953 The circus doesn't give its first public performance 194 00:19:35,007 --> 00:19:36,007 for another week. 195 00:19:36,075 --> 00:19:37,219 We'll be glad to cooperate 196 00:19:37,243 --> 00:19:38,403 and take every precaution. 197 00:19:38,444 --> 00:19:39,493 Good. 198 00:19:39,562 --> 00:19:41,106 If you don't mind, I'd like to look 199 00:19:41,130 --> 00:19:42,774 around your place a little bit more... 200 00:19:42,798 --> 00:19:44,664 Where the concessions are, the ticket booths... 201 00:19:44,733 --> 00:19:46,728 Anyplace where money would be exchanged. 202 00:19:46,752 --> 00:19:48,118 So I can stake out my men. 203 00:19:48,187 --> 00:19:49,187 Delighted. 204 00:19:49,221 --> 00:19:51,066 Miss Coburn will give you a tour 205 00:19:51,090 --> 00:19:52,267 of the area. 206 00:19:52,291 --> 00:19:53,657 Janet. 207 00:19:53,726 --> 00:19:55,559 Follow me. 208 00:19:55,628 --> 00:19:57,244 Anytime. 209 00:19:58,347 --> 00:19:59,363 Sirang. 210 00:19:59,432 --> 00:20:00,497 Come on, boy. 211 00:20:00,566 --> 00:20:01,566 Come on. 212 00:20:03,602 --> 00:20:05,402 Attaboy. 213 00:20:12,445 --> 00:20:13,944 He, uh... 214 00:20:14,013 --> 00:20:15,157 He wouldn't bite 215 00:20:15,181 --> 00:20:17,548 the hand that feeds him, would he? 216 00:20:17,617 --> 00:20:20,250 Most mammals rarely fight over a kill. 217 00:20:20,319 --> 00:20:22,970 They only kill what they need to eat. 218 00:20:24,307 --> 00:20:27,141 Meat eaters do very little chewing, actually. 219 00:20:27,210 --> 00:20:29,660 Some of their molars are degenerated 220 00:20:29,729 --> 00:20:32,997 and others are adapted for crunching bones. 221 00:20:33,066 --> 00:20:34,398 Interesting. 222 00:20:36,536 --> 00:20:41,222 Lions are really very gentle, given proper love and care. 223 00:20:41,291 --> 00:20:44,358 But like people, don't turn your back on them. 224 00:20:47,997 --> 00:20:48,997 Sirang. 225 00:20:51,834 --> 00:20:53,584 The Loxodonta africana... 226 00:20:53,652 --> 00:20:55,652 the last of the Proboscideans. 227 00:20:55,721 --> 00:20:57,320 A once numerous group 228 00:20:57,390 --> 00:20:59,923 whose history spans 58 million years. 229 00:20:59,992 --> 00:21:03,155 I, uh, find you most informative, Miss Coburn. 230 00:21:03,179 --> 00:21:05,446 Looking for something, Mr. West? 231 00:21:05,515 --> 00:21:06,847 As a matter of fact, yes. 232 00:21:06,916 --> 00:21:08,994 I was checking the entrance and exits, 233 00:21:09,018 --> 00:21:10,896 anyplace where people might congregate. 234 00:21:10,920 --> 00:21:12,831 You know, all this arouses my curiosity 235 00:21:12,855 --> 00:21:15,166 in the most interesting species on the grounds. 236 00:21:15,190 --> 00:21:16,323 And what might that be? 237 00:21:16,392 --> 00:21:17,992 Not what... who. 238 00:21:18,060 --> 00:21:19,627 Warren Trevor. 239 00:21:19,696 --> 00:21:23,013 A fascinating man. 240 00:21:23,082 --> 00:21:26,183 The animals are all entirely responsive 241 00:21:26,252 --> 00:21:27,434 to Mr. Trevor 242 00:21:27,503 --> 00:21:28,886 and myself. 243 00:21:28,955 --> 00:21:30,754 They can be gentle... 244 00:21:30,822 --> 00:21:35,426 or they can revert to their basic nature, at command. 245 00:21:36,796 --> 00:21:39,413 I think I've made the general situation clear. 246 00:21:39,482 --> 00:21:42,216 Mr. Trevor can fill you in on anything else. 247 00:21:42,285 --> 00:21:44,918 I'd like to know more about Janet Coburn... 248 00:21:44,987 --> 00:21:46,604 Intelligent, beautiful... 249 00:21:47,723 --> 00:21:49,256 We should be getting back. 250 00:21:50,326 --> 00:21:51,503 What's, um... 251 00:21:51,527 --> 00:21:53,160 What's out there? 252 00:21:53,229 --> 00:21:56,447 A reproduction of the African veldt area. 253 00:21:56,515 --> 00:22:00,050 We sometimes turn our tigers and lions loose out there 254 00:22:00,119 --> 00:22:01,318 for exercise. 255 00:22:01,387 --> 00:22:03,788 It's a restricted area, Mr. West. 256 00:22:03,856 --> 00:22:05,789 Thank you for the warning. 257 00:22:05,858 --> 00:22:07,224 Anytime. 258 00:22:07,293 --> 00:22:09,487 Then you don't mind if I continue to look around 259 00:22:09,511 --> 00:22:11,645 anyplace where I think I might find the money. 260 00:22:12,831 --> 00:22:15,132 Enjoy the circus, Mr. West. 261 00:22:43,128 --> 00:22:44,194 Mr. West. 262 00:22:44,263 --> 00:22:45,796 Corinne wants to see you. 263 00:22:45,865 --> 00:22:46,865 Where? 264 00:22:46,916 --> 00:22:48,783 No, no... don't look around. 265 00:22:48,851 --> 00:22:49,884 Be casual. 266 00:22:49,952 --> 00:22:51,084 Follow me. 267 00:23:47,426 --> 00:23:50,193 She's waiting for you on the other side of the rock. 268 00:25:39,821 --> 00:25:42,289 Mr. West. 269 00:25:42,358 --> 00:25:44,841 Whatever have you been doing? 270 00:25:48,114 --> 00:25:50,381 I've been trying to make friends with the animals. 271 00:25:50,449 --> 00:25:52,048 How dreadful. 272 00:25:52,117 --> 00:25:55,001 Now, you might have been drowned or crushed. 273 00:25:55,070 --> 00:25:57,670 I think that little fellow had other things in mind. 274 00:25:57,739 --> 00:26:02,208 You shouldn't go wandering around by yourself, Mr. West, 275 00:26:02,278 --> 00:26:04,028 in a restricted area. 276 00:26:06,115 --> 00:26:08,983 What's that sound I keep hearing? 277 00:26:11,053 --> 00:26:14,455 Oh, there are so many mating calls in the jungle. 278 00:26:14,523 --> 00:26:17,090 One cannot keep up with all of them. 279 00:26:17,159 --> 00:26:19,576 That mating call sounds a little rusty. 280 00:26:19,644 --> 00:26:22,913 Mr. Trevor asked me to come and look for you. 281 00:26:22,981 --> 00:26:25,432 He'd like you to be his guest. 282 00:26:25,501 --> 00:26:27,584 He's entertaining the tribal chief 283 00:26:27,653 --> 00:26:30,220 of the Cobanu Province in Central Africa. 284 00:26:30,289 --> 00:26:32,756 Don't you think I might be a wet blanket? 285 00:26:32,824 --> 00:26:36,292 Not if I dry you off first. 286 00:26:50,960 --> 00:26:55,629 You might well wind up joining our circus, Mr. West. 287 00:26:55,698 --> 00:26:57,064 Afraid not. 288 00:26:57,133 --> 00:27:00,734 I get dizzy more than three feet off the ground. 289 00:27:05,908 --> 00:27:08,253 You could, uh, join our tumblers. 290 00:27:08,277 --> 00:27:10,878 They work pretty close to the ground. 291 00:27:10,946 --> 00:27:12,179 Oh, no, thanks. 292 00:27:12,247 --> 00:27:13,714 I've met your tumblers. 293 00:27:13,783 --> 00:27:15,716 All I need now is a tightrope... 294 00:27:15,785 --> 00:27:17,634 or am I walking one already? 295 00:27:17,702 --> 00:27:20,448 You don't think very positively, Mr. West, do you? 296 00:27:20,472 --> 00:27:23,440 I might... about you. 297 00:27:23,508 --> 00:27:26,359 That's exactly what I was hoping. 298 00:27:30,499 --> 00:27:33,567 So serene in here. 299 00:27:33,635 --> 00:27:35,319 Almost like the jungle. 300 00:27:36,688 --> 00:27:38,766 I know about the birds and the bees. 301 00:27:38,790 --> 00:27:41,391 It's, uh... it's your tiger I'm not sure of. 302 00:27:41,460 --> 00:27:43,327 He's as docile as a kitten. 303 00:27:43,395 --> 00:27:44,978 Not like his trainer. 304 00:27:45,047 --> 00:27:46,930 Yes... 305 00:27:46,999 --> 00:27:49,582 Like his trainer. 306 00:27:51,420 --> 00:27:52,797 What, uh, kind of food 307 00:27:52,821 --> 00:27:55,221 do they serve at African feasts? 308 00:27:56,859 --> 00:27:58,525 African food. 309 00:28:00,446 --> 00:28:02,646 You know, the funny thing... 310 00:28:02,714 --> 00:28:05,582 I hear a certain sound, like... 311 00:28:05,651 --> 00:28:06,950 metallic grinding. 312 00:28:08,136 --> 00:28:10,620 Not from here, you don't. 313 00:28:10,689 --> 00:28:13,418 It's, uh, still lingering. 314 00:28:13,442 --> 00:28:17,510 I told you... it was only a mating call. 315 00:28:17,579 --> 00:28:21,598 Like a printing press "mating" money. 316 00:28:22,868 --> 00:28:23,900 Jan? 317 00:28:25,171 --> 00:28:26,570 Where are the plates? 318 00:28:27,739 --> 00:28:31,091 Somehow I don't seem to hear you, Mr. West. 319 00:28:31,159 --> 00:28:33,227 You help me get the plates, 320 00:28:33,295 --> 00:28:36,296 and I'll help you get some free years. 321 00:28:36,365 --> 00:28:38,265 Prison's terrible for the complexion. 322 00:28:38,333 --> 00:28:42,669 I thought you were only interested in wooing me. 323 00:28:42,738 --> 00:28:44,905 You're getting warm. 324 00:28:46,308 --> 00:28:49,075 Maziwah... 325 00:28:49,144 --> 00:28:50,744 nyama... 326 00:28:50,813 --> 00:28:51,828 chibuku. 327 00:28:51,897 --> 00:28:52,924 What's that? 328 00:28:52,948 --> 00:28:55,014 African dishes... delicious... 329 00:28:55,083 --> 00:28:57,968 You've never tasted anything like them. 330 00:28:58,037 --> 00:28:59,836 And I'm very hungry. 331 00:29:01,473 --> 00:29:04,074 We mustn't keep the chieftain waiting. 332 00:29:09,181 --> 00:29:10,280 Keep him company, Sirang... 333 00:29:12,585 --> 00:29:13,917 while I freshen up. 334 00:29:21,376 --> 00:29:23,109 Nice kitty. 335 00:29:26,465 --> 00:29:28,815 Ah, Mr. West. 336 00:29:28,884 --> 00:29:30,267 Welcome. 337 00:29:33,172 --> 00:29:35,172 You know Corinne, of course. 338 00:29:36,808 --> 00:29:38,992 And may I present Chief Vonoma 339 00:29:39,060 --> 00:29:40,894 and his entourage from Kubana. 340 00:29:40,963 --> 00:29:43,564 Formerly a French protectorate in Africa. 341 00:29:43,632 --> 00:29:46,099 Do help yourself, while the chief and I 342 00:29:46,168 --> 00:29:48,234 continue our business discussion. 343 00:29:48,303 --> 00:29:49,303 Thank you. 344 00:29:49,371 --> 00:29:52,038 But to purchase an animal domain 345 00:29:52,107 --> 00:29:55,108 as vast as you envisage from my kingdom 346 00:29:55,177 --> 00:29:58,128 will take a very vast sum of money, Mr. Trevor. 347 00:29:58,197 --> 00:30:01,648 We would not sell to the French when they were through. 348 00:30:01,717 --> 00:30:04,635 What would you do with a piece of Africa, Mr. Trevor? 349 00:30:04,703 --> 00:30:06,637 Every man has his dream. 350 00:30:06,705 --> 00:30:08,838 Mine is to own and protect 351 00:30:08,907 --> 00:30:12,776 and cherish nature and her creations from man. 352 00:30:12,844 --> 00:30:15,412 Man is the most predatory beast 353 00:30:15,481 --> 00:30:17,514 on the face of the globe. 354 00:30:17,583 --> 00:30:19,182 He kills wantonly... 355 00:30:19,251 --> 00:30:21,818 Animals kill merely to survive. 356 00:30:21,887 --> 00:30:23,487 There's already sound testimony 357 00:30:23,555 --> 00:30:26,423 of man's senseless carnage of other living creatures. 358 00:30:26,492 --> 00:30:30,343 Man is the only animal capable of changing his environment, 359 00:30:30,412 --> 00:30:33,647 the only species to render other species extinct. 360 00:30:33,716 --> 00:30:35,565 Not to mention his own. 361 00:30:35,634 --> 00:30:38,618 The Great Hawk has been ruthlessly hunted 362 00:30:38,687 --> 00:30:39,886 for over 300 years. 363 00:30:39,954 --> 00:30:43,606 The last known specimen was killed in 1844. 364 00:30:43,675 --> 00:30:45,759 Ah, dinner is about to be served. 365 00:30:45,828 --> 00:30:48,261 Corinne, show Mr. West to his place. 366 00:30:51,533 --> 00:30:53,100 Some wine, sir? 367 00:30:53,168 --> 00:30:54,368 Thank you. 368 00:30:56,354 --> 00:30:58,466 He's toying with us. 369 00:30:58,490 --> 00:31:00,930 We'll never get out of this alive. 370 00:31:02,394 --> 00:31:05,695 Some of the most delicious torture I've ever encountered. 371 00:31:05,764 --> 00:31:08,882 But I can't figure out how you come into this. 372 00:31:08,951 --> 00:31:11,001 Want the truth? 373 00:31:12,137 --> 00:31:15,372 Money... lots of money. 374 00:31:15,440 --> 00:31:17,918 I wanted to live in my own world, 375 00:31:17,942 --> 00:31:20,543 not his animal world, 376 00:31:20,612 --> 00:31:23,279 so I introduced my father to him, 377 00:31:23,348 --> 00:31:28,284 and he used him to get the plates... double-crossed him. 378 00:31:28,353 --> 00:31:29,952 Then why did you come back here 379 00:31:30,022 --> 00:31:31,621 after leaving me at the hotel? 380 00:31:31,689 --> 00:31:34,541 I thought I could still help him. 381 00:31:34,610 --> 00:31:36,321 I didn't know he was dead 382 00:31:36,345 --> 00:31:37,589 until I got here. 383 00:31:37,613 --> 00:31:40,780 Now I want to avenge him. 384 00:31:40,849 --> 00:31:42,827 But I can't even help myself. 385 00:31:42,851 --> 00:31:44,518 Where are the plates? 386 00:31:44,586 --> 00:31:46,986 The printing press is in a tent 387 00:31:47,055 --> 00:31:48,488 in the veldt area. 388 00:31:48,557 --> 00:31:50,339 How do I get in there? 389 00:31:50,408 --> 00:31:51,691 You are in... 390 00:31:51,760 --> 00:31:54,261 And you can't get out. 391 00:31:54,330 --> 00:31:56,810 He has spies and guards everywhere. 392 00:32:13,665 --> 00:32:14,864 Would you care 393 00:32:14,933 --> 00:32:18,084 for some python-skin jellied hors d'oeuvres? 394 00:32:20,305 --> 00:32:22,150 Keep your eye on me. 395 00:32:22,174 --> 00:32:24,574 You'll know when to make a break for it. 396 00:32:27,179 --> 00:32:28,911 How about you, my dear? 397 00:32:28,980 --> 00:32:30,997 Would you care to join us? 398 00:32:31,065 --> 00:32:32,610 Shall we dine? 399 00:32:32,634 --> 00:32:33,867 Thank you. 400 00:32:40,575 --> 00:32:42,920 Getting along famously, I see. 401 00:32:42,944 --> 00:32:44,822 Like a couple of old friends. 402 00:32:44,846 --> 00:32:46,596 Where are the dancing girls? 403 00:32:46,665 --> 00:32:49,232 I have a couple of dancing bears. 404 00:32:49,300 --> 00:32:52,035 They might enjoy waltzing with you. 405 00:32:52,104 --> 00:32:54,287 Not me, I have two left feet. 406 00:32:54,355 --> 00:32:57,456 I'm impressed with your intention, 407 00:32:57,525 --> 00:32:59,342 Mr. Trevor. 408 00:32:59,411 --> 00:33:03,213 But how would your government feel about the purchase? 409 00:33:03,282 --> 00:33:07,600 A large sum of money would leave its borders. 410 00:33:07,669 --> 00:33:10,503 Mr. West is a spokesman for my government. 411 00:33:10,572 --> 00:33:13,573 He understands that I can produce the money. 412 00:33:13,641 --> 00:33:15,308 We understand you're going to try. 413 00:33:15,376 --> 00:33:16,921 You see, Chief Vonoma, 414 00:33:16,945 --> 00:33:18,990 my government doesn't stop a private citizen 415 00:33:19,014 --> 00:33:21,548 from doing business with the head of an outside state. 416 00:33:21,616 --> 00:33:23,361 They wouldn't prevent me 417 00:33:23,385 --> 00:33:25,618 from buying a piece of Africa. 418 00:33:25,688 --> 00:33:27,248 Would they, Mr. West? 419 00:33:27,272 --> 00:33:30,106 No, not as long as it isn't Treasury money. 420 00:33:30,175 --> 00:33:32,058 Hmm. 421 00:33:32,127 --> 00:33:33,559 $10 million? 422 00:33:35,831 --> 00:33:37,831 Excellent wine, Mr. Trevor. 423 00:33:40,736 --> 00:33:41,768 $20 million? 424 00:33:45,006 --> 00:33:46,239 Forty? 425 00:33:48,193 --> 00:33:49,576 Fifty. 426 00:33:49,644 --> 00:33:52,446 I will consider the matter. 427 00:33:52,514 --> 00:33:55,115 But until such time 428 00:33:55,184 --> 00:33:58,685 as the entire sum is placed in a Swiss bank, 429 00:33:58,753 --> 00:34:02,689 I would be concerned by your country's attitude. 430 00:34:32,754 --> 00:34:35,114 Aren't you going after them? 431 00:34:40,428 --> 00:34:42,573 So... 432 00:34:42,597 --> 00:34:44,664 there are three. 433 00:34:44,733 --> 00:34:47,199 Mr. West, you try my patience. 434 00:35:00,899 --> 00:35:04,434 Worse... you scared off the chief. 435 00:35:04,503 --> 00:35:06,619 That's our good deed for the day. 436 00:35:08,440 --> 00:35:09,606 And your last. 437 00:35:09,675 --> 00:35:11,435 Return the plates and save your skin. 438 00:35:11,476 --> 00:35:13,076 You can't hope to pull this off. 439 00:35:14,129 --> 00:35:15,461 I can't, hmm? 440 00:35:16,665 --> 00:35:18,264 And as for skins, 441 00:35:18,333 --> 00:35:21,735 I have a skin game in mind for you. 442 00:35:52,917 --> 00:35:55,251 These fresh animal skins dry and shrink 443 00:35:55,320 --> 00:35:57,720 at a very rapid rate under the hot sun. 444 00:35:57,789 --> 00:36:00,824 You'll literally be squeezed to death, 445 00:36:00,892 --> 00:36:03,943 but not before your eyeballs pop. 446 00:36:05,380 --> 00:36:07,880 But in a sense, your mission is successful, Mr. West. 447 00:36:07,949 --> 00:36:10,517 You wanted to find the plates, listen carefully. 448 00:36:11,887 --> 00:36:14,221 There they are in the tent. 449 00:36:14,289 --> 00:36:18,158 Being used for the purpose your government intended. 450 00:36:19,494 --> 00:36:22,011 Come, Janet, I need you to help me 451 00:36:22,080 --> 00:36:24,263 salvage my deal with the chief. 452 00:36:24,332 --> 00:36:25,365 No. 453 00:36:26,634 --> 00:36:27,914 I want to stay. 454 00:37:02,571 --> 00:37:05,571 Boy, I sure clowned things up just great. 455 00:37:05,640 --> 00:37:08,058 I'm sorry, Mr. West. 456 00:37:10,078 --> 00:37:11,343 Just call me Jim. 457 00:37:42,410 --> 00:37:43,443 Save your energy. 458 00:37:43,511 --> 00:37:44,978 You're only working against yourself. 459 00:37:45,046 --> 00:37:47,024 Why don't they just shoot us 460 00:37:47,048 --> 00:37:48,581 and get it over with? 461 00:37:48,649 --> 00:37:50,633 And spoil their fun? 462 00:37:50,685 --> 00:37:53,297 You can't say we haven't gone native. 463 00:37:55,023 --> 00:37:57,557 We'd better think of something, Jim. 464 00:37:57,626 --> 00:38:00,226 These skins are drying out fast. 465 00:38:04,899 --> 00:38:07,233 If these skins are dry enough, 466 00:38:07,302 --> 00:38:08,968 maybe I can get them to split. 467 00:38:10,588 --> 00:38:11,954 Oh. 468 00:38:25,920 --> 00:38:27,003 Jim! 469 00:38:29,274 --> 00:38:30,274 Jim! 470 00:38:31,076 --> 00:38:31,858 Jim! 471 00:38:31,926 --> 00:38:33,159 They're splitting! 472 00:40:06,254 --> 00:40:07,765 Thanks for my life, Mr. West, 473 00:40:07,789 --> 00:40:09,967 but I don't think I'll keep it very long. 474 00:40:09,991 --> 00:40:10,923 First things first. 475 00:40:10,992 --> 00:40:12,292 We've got to get those plates. 476 00:40:12,360 --> 00:40:13,743 The second thing... keep down. 477 00:40:25,456 --> 00:40:26,956 Get me some more paper. 478 00:40:43,341 --> 00:40:46,108 I got to get these plates out of here. 479 00:40:48,312 --> 00:40:49,746 Take off. 480 00:40:49,814 --> 00:40:51,625 Well, I can't leave you here. 481 00:40:51,649 --> 00:40:52,682 Take off, will you? 482 00:40:52,751 --> 00:40:53,949 I'll be right behind you. 483 00:40:54,018 --> 00:40:55,251 I got to destroy that money. 484 00:40:55,319 --> 00:40:56,319 Go on! 485 00:41:31,790 --> 00:41:33,322 Smoke, Mr. Trevor! 486 00:41:33,391 --> 00:41:34,924 Mr. Trevor! Mr. Trevor! 487 00:41:34,993 --> 00:41:37,126 Smoke! Smoke! 488 00:41:41,883 --> 00:41:43,482 Smoke! 489 00:41:45,921 --> 00:41:48,104 There must be another way out. 490 00:42:08,576 --> 00:42:09,687 He set fire to the tent. 491 00:42:09,711 --> 00:42:10,887 He's out there somewhere. 492 00:42:10,911 --> 00:42:11,911 He's got the plates. 493 00:42:14,181 --> 00:42:16,199 I must say I find Mr. West 494 00:42:16,267 --> 00:42:18,418 a worthy adversary. 495 00:42:18,486 --> 00:42:21,153 He has an animal cunning I find challenging. 496 00:42:21,222 --> 00:42:22,721 I want the satisfaction 497 00:42:22,790 --> 00:42:25,274 of his blood. 498 00:42:25,343 --> 00:42:26,508 The hunt is mine. 499 00:42:26,577 --> 00:42:27,577 Warren, no! 500 00:42:27,629 --> 00:42:28,629 No! 501 00:42:31,966 --> 00:42:34,233 Sirang... go! 502 00:43:07,835 --> 00:43:09,146 It would seem that Mr. West 503 00:43:09,170 --> 00:43:10,948 has tamed the beast in you, Janet. 504 00:43:10,972 --> 00:43:13,973 Poor foolish Janet. 505 00:43:20,799 --> 00:43:23,094 Throw her in the cage. 506 00:43:23,118 --> 00:43:24,211 And you... 507 00:43:24,235 --> 00:43:26,752 I'll have your head on a pole. 508 00:43:26,821 --> 00:43:28,454 Throw him in the cage, too. 509 00:43:46,640 --> 00:43:48,874 They are running, Mr. Trevor. 510 00:44:02,640 --> 00:44:04,190 Wait here. 511 00:44:12,383 --> 00:44:14,884 We have to keep moving. 512 00:44:14,952 --> 00:44:17,119 I'll keep moving if I have to crawl. 513 00:44:17,187 --> 00:44:19,288 He's worse than any of his animals. 514 00:44:19,356 --> 00:44:21,424 He ought to be caged. 515 00:44:29,317 --> 00:44:30,383 Mr. Trevor! 516 00:44:34,638 --> 00:44:36,072 Good work. 517 00:44:36,140 --> 00:44:38,341 Time is running out for our friends. 518 00:45:03,467 --> 00:45:04,733 Jim, look out! 519 00:45:44,092 --> 00:45:47,776 You first... and then Mr. West. 520 00:47:02,369 --> 00:47:05,621 I'd love to have you teach me something 521 00:47:05,689 --> 00:47:08,391 about soothing the savage beast. 522 00:47:09,693 --> 00:47:12,861 You know, there are some nights I actually roar... 523 00:47:12,931 --> 00:47:15,664 r-r-roar! 524 00:47:15,733 --> 00:47:17,811 Neither you nor your friend 525 00:47:17,835 --> 00:47:19,875 have been very nice to me. 526 00:47:19,904 --> 00:47:21,903 Well, you weren't particularly... 527 00:47:21,972 --> 00:47:23,117 Hey! 528 00:47:23,141 --> 00:47:24,440 Jim! 529 00:47:24,509 --> 00:47:26,509 The key on the pole. 530 00:47:28,146 --> 00:47:30,112 Relax, Artemus, I'll get you out. 531 00:47:30,181 --> 00:47:32,326 Get me out? 532 00:47:32,350 --> 00:47:34,144 Who said anything about wanting to get out? 533 00:47:34,168 --> 00:47:36,568 Somehow I didn't think I'd see you again. 534 00:47:36,637 --> 00:47:38,557 I had to come back for my clothes. 535 00:47:39,523 --> 00:47:40,801 They're in my tent, 536 00:47:40,825 --> 00:47:42,952 and they ought to be dry by now. 537 00:47:42,976 --> 00:47:46,061 The last time I saw you, you weren't very nice to me... 538 00:47:46,130 --> 00:47:48,664 Tried to tie me up in those animal skins. 539 00:47:50,734 --> 00:47:52,146 You wouldn't want a woman 540 00:47:52,170 --> 00:47:53,447 to be consistent, would you? 541 00:47:53,471 --> 00:47:55,771 Maziwah... nyama. 542 00:47:55,840 --> 00:47:58,807 What's that? 543 00:47:58,876 --> 00:48:00,859 It's that, uh, African feast 544 00:48:00,929 --> 00:48:02,594 we never got to finish. 545 00:48:02,663 --> 00:48:04,713 Say, everybody else is gone. 546 00:48:04,782 --> 00:48:06,459 Why don't the four of us have dinner? 547 00:48:06,483 --> 00:48:07,649 Delighted. 548 00:48:07,718 --> 00:48:09,434 You said it was delicious. 549 00:48:15,626 --> 00:48:16,758 Very delicious. 550 00:48:16,827 --> 00:48:18,107 Um... 551 00:48:19,630 --> 00:48:20,696 I'll change clothes. 552 00:48:20,764 --> 00:48:21,764 Artemus... 553 00:48:21,832 --> 00:48:23,377 Hmm. 554 00:48:23,401 --> 00:48:25,584 Entertain the girls while I'm gone, will you? 555 00:48:25,653 --> 00:48:27,119 I have to change my clothes. 556 00:48:27,187 --> 00:48:29,383 You locked... you locked the door, Jim. 557 00:48:29,407 --> 00:48:31,034 Jim, you've locked me in! 558 00:48:31,058 --> 00:48:32,791 That's right, Artemus. 559 00:48:37,281 --> 00:48:39,332 If I may, please. 560 00:48:39,400 --> 00:48:40,400 Thank you. 561 00:48:40,435 --> 00:48:41,483 Now, then... 562 00:48:41,552 --> 00:48:43,197 I ever tell you about the time 563 00:48:43,221 --> 00:48:45,421 I was locked in a hotel in New Orleans 564 00:48:45,456 --> 00:48:47,501 with nothing but a small field pack 565 00:48:47,525 --> 00:48:50,226 and a, uh, bowie knife? 566 00:48:50,294 --> 00:48:51,727 There we are. 567 00:48:54,798 --> 00:48:56,076 Thank you. 568 00:48:56,100 --> 00:48:58,768 Why didn't you think of this two hours ago? 569 00:48:58,836 --> 00:49:00,970 I did. 570 00:49:01,038 --> 00:49:02,988 Shall we dine, ladies? 38229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.