All language subtitles for The Veil - 01x01 - The Camp.EDiTH-FLUX-playWEB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,948 --> 00:00:34,074 - Portia. - Mmm. Tomas. 2 00:00:34,075 --> 00:00:36,244 As usual, your timing is impeccable. 3 00:00:36,786 --> 00:00:37,704 Thank you. 4 00:00:38,538 --> 00:00:39,748 Let's celebrate. 5 00:00:45,962 --> 00:00:51,176 Everything will be completed once we get to Berlin, and you have been invaluable. 6 00:00:52,886 --> 00:00:54,095 Thank you, Tomas. 7 00:00:55,680 --> 00:00:56,681 Mmm. 8 00:00:58,725 --> 00:01:02,896 I doubt you'll feel the same in a moment when Interpol arrives though. 9 00:01:06,566 --> 00:01:09,486 Uh, what are you talking about? 10 00:01:21,122 --> 00:01:22,165 Who are you? 11 00:01:23,041 --> 00:01:26,335 I'm the person who has recorded and memorized every move you've made, 12 00:01:26,336 --> 00:01:29,046 every word you've said for the last 37 days. 13 00:01:29,047 --> 00:01:32,967 And all of it has been very wrong and highly illegal. 14 00:01:35,220 --> 00:01:38,138 Very stupid, Tom. 15 00:01:38,139 --> 00:01:41,101 Very stupid. 16 00:01:42,727 --> 00:01:44,187 You fucking bitch. 17 00:01:45,188 --> 00:01:46,189 Hmm. 18 00:01:47,690 --> 00:01:48,691 Good luck. 19 00:01:51,236 --> 00:01:52,320 Tomas Schmidt. 20 00:01:57,492 --> 00:01:59,410 All done. No fuss, no muss. 21 00:02:00,453 --> 00:02:03,206 I need a day in London, then I'll get a flight to Istanbul. 22 00:02:05,375 --> 00:02:07,127 I would like my name to be Imogen. 23 00:02:33,903 --> 00:02:37,030 ♪ And all I care about is you ♪ 24 00:02:37,031 --> 00:02:40,285 ♪ You're stuck on me like a tattoo ♪ 25 00:02:49,919 --> 00:02:52,004 ♪ You're stuck on me like a tattoo ♪ 26 00:03:20,366 --> 00:03:22,242 No, no, no, no, no. 27 00:03:22,243 --> 00:03:24,912 Move the vehicle to the north road. 28 00:03:24,913 --> 00:03:27,999 To the food station. What are you doing? 29 00:03:28,583 --> 00:03:30,459 Hey, what's happening? 30 00:03:30,460 --> 00:03:32,044 Uh, what does it look like? 31 00:03:32,045 --> 00:03:33,128 Stop it! Stop it! 32 00:03:33,129 --> 00:03:37,216 No food will be distributed until the vehicle reaches the food station! 33 00:03:37,217 --> 00:03:38,468 Stop it! Stop it! 34 00:03:41,596 --> 00:03:48,603 No food will be distributed until the vehicle reaches the food station! 35 00:03:51,773 --> 00:03:53,232 Climb down. 36 00:03:53,233 --> 00:03:54,525 Give each other space! 37 00:03:56,277 --> 00:03:57,237 Stop it! 38 00:04:01,449 --> 00:04:04,160 Give each other space! 39 00:04:05,912 --> 00:04:08,498 Mothers with young children under five. 40 00:04:17,882 --> 00:04:18,925 Daesh! 41 00:04:19,425 --> 00:04:20,176 Daesh! 42 00:04:31,396 --> 00:04:33,356 Daesh! ISIS! 43 00:05:12,020 --> 00:05:13,021 No! 44 00:05:44,177 --> 00:05:46,679 Back up. Back up! 45 00:05:51,059 --> 00:05:52,601 Come on. Bring her. Come on. 46 00:05:54,687 --> 00:05:56,606 Get up. Get up. 47 00:06:28,179 --> 00:06:30,431 What country, friends, is this? 48 00:06:55,665 --> 00:06:58,708 ♪ Love, love is a verb ♪ 49 00:06:58,709 --> 00:07:01,711 ♪ Love is a doing word ♪ 50 00:07:01,712 --> 00:07:07,135 ♪ Fearless on my breath ♪ 51 00:07:07,969 --> 00:07:10,929 ♪ Gentle impulsion ♪ 52 00:07:10,930 --> 00:07:14,182 ♪ Shakes me, makes me lighter ♪ 53 00:07:14,183 --> 00:07:18,353 ♪ Fearless on my breath ♪ 54 00:07:18,354 --> 00:07:19,439 Hi. 55 00:07:21,065 --> 00:07:22,066 Hello. Hello. 56 00:07:23,109 --> 00:07:25,569 Welcome to the shit show. 57 00:07:25,570 --> 00:07:26,863 Miracles do happen. 58 00:07:27,697 --> 00:07:28,822 Do they? 59 00:07:28,823 --> 00:07:33,201 Yeah. Well, they never send anybody to help us out here. Never. 60 00:07:33,202 --> 00:07:34,286 Hmm. 61 00:07:34,287 --> 00:07:36,037 They say, "You should think it's bad where you are. 62 00:07:36,038 --> 00:07:38,331 Well, you should see blah, blah, blah, blah, blah." 63 00:07:38,332 --> 00:07:40,459 And then you speak to blah, blah, blah, blah, blah, 64 00:07:40,460 --> 00:07:42,670 and they're being told the same bullshit about us. 65 00:07:43,254 --> 00:07:44,589 This badge has nothing on it. 66 00:07:45,256 --> 00:07:48,509 Well, they didn't tell us who you are. They just said they were sending someone. 67 00:07:52,930 --> 00:07:53,973 So, who are you? 68 00:08:00,271 --> 00:08:02,230 I was due to go home five days ago, 69 00:08:02,231 --> 00:08:04,316 and then they said you needed someone urgently. 70 00:08:04,317 --> 00:08:06,318 Really? They said that? 71 00:08:06,319 --> 00:08:08,028 I said I suppose I might as well pop by. 72 00:08:08,029 --> 00:08:09,112 Of course. 73 00:08:09,113 --> 00:08:11,990 Only adds an extra 50 hours to the journey. 74 00:08:11,991 --> 00:08:13,783 - Well, yeah. Yeah. - Why not? 75 00:08:13,784 --> 00:08:17,287 Personally, I love traveling on really dangerous mountain roads 76 00:08:17,288 --> 00:08:20,790 and putting my foot on the brake and carrying on because of the fucking ice. 77 00:08:20,791 --> 00:08:22,168 Why wouldn't you? 78 00:08:23,211 --> 00:08:24,586 So where is home? 79 00:08:24,587 --> 00:08:25,671 London. 80 00:08:26,339 --> 00:08:27,423 I think. 81 00:08:28,257 --> 00:08:31,051 Rightio. So that's Main Street. 82 00:08:31,052 --> 00:08:33,386 The streets are numbered left to right. Sort of. 83 00:08:33,387 --> 00:08:35,305 This is Times Square. 84 00:08:35,306 --> 00:08:37,350 You make it here, you can make it anywhere. 85 00:08:37,850 --> 00:08:40,436 And if you don't like the weather, just wait five minutes. 86 00:08:40,937 --> 00:08:44,899 Estimated 10,000 refugees here, mostly Syrians, some Yazidis. 87 00:08:45,399 --> 00:08:46,400 Mostly women. 88 00:08:46,901 --> 00:08:48,110 ISIS killed the men. 89 00:08:49,904 --> 00:08:51,071 Fuck. 90 00:08:51,072 --> 00:08:52,948 - You all right? - Sorry. 91 00:08:52,949 --> 00:08:56,035 I was just counting back the days since they asked me to come here, 92 00:08:56,536 --> 00:08:58,663 and I just realized today is my birthday. 93 00:08:59,789 --> 00:09:02,165 - Are you serious? - Yes. Today is the 28th, right? 94 00:09:02,166 --> 00:09:03,250 Today's the 29th. 95 00:09:03,251 --> 00:09:05,211 Fuck. That's even worse. 96 00:09:05,962 --> 00:09:09,089 I have to call my mother. She'll assume I'm dead. 97 00:09:09,090 --> 00:09:10,423 I don't have mobile service up here. 98 00:09:10,424 --> 00:09:13,009 - Do you have comms? - That's the comms shack right there. 99 00:09:13,010 --> 00:09:14,678 You're very funny. 100 00:09:14,679 --> 00:09:16,097 Oh, thank you. 101 00:09:18,099 --> 00:09:19,140 The comms is this way. 102 00:09:19,141 --> 00:09:20,850 I have to pee first. 103 00:09:20,851 --> 00:09:21,935 The toilets are frozen. 104 00:09:21,936 --> 00:09:23,562 They always are, aren't they? 105 00:09:23,563 --> 00:09:24,647 I'm used to it. 106 00:09:59,390 --> 00:10:01,142 Hey. Where you going? 107 00:10:02,560 --> 00:10:04,519 Why is there a military uniform inside the camp? 108 00:10:04,520 --> 00:10:06,731 That soldier's there for the protection of a French woman. 109 00:10:08,232 --> 00:10:10,359 One of the Yazidis recognized her from Raqqa. 110 00:10:11,569 --> 00:10:12,945 Apparently she's ISIS. 111 00:10:14,488 --> 00:10:15,488 What's her name? 112 00:10:15,489 --> 00:10:18,617 Well, she says her name's Adilah El Idrissi, but who knows? 113 00:10:18,618 --> 00:10:19,702 It could be anything. 114 00:10:20,369 --> 00:10:21,661 Did you report it? 115 00:10:21,662 --> 00:10:22,871 Yeah. 116 00:10:22,872 --> 00:10:25,874 We sent her fingerprints off to the French spooks, wherever they are. 117 00:10:25,875 --> 00:10:28,336 To the Americans in Doha, like they give a flying fuck. 118 00:10:30,004 --> 00:10:34,258 But that guard, he sneaks off at night to get warm. 119 00:10:35,343 --> 00:10:37,052 I'd give you good money that, 120 00:10:37,053 --> 00:10:41,432 well, we'll find her with her throat cut before anyone even looks at that email. 121 00:10:43,559 --> 00:10:45,686 Then again, I was in Dohuk in Iraq. 122 00:10:47,146 --> 00:10:49,607 I saw what those ISIS animals were capable of. 123 00:10:50,816 --> 00:10:52,193 It was fucking disgusting. 124 00:10:53,819 --> 00:10:57,531 And you'd happily slit her throat yourself, wouldn't you? 125 00:10:58,783 --> 00:10:59,784 I don't know. 126 00:11:00,451 --> 00:11:02,203 Knife, bottle of arak. 127 00:11:03,454 --> 00:11:04,455 You never know. 128 00:11:07,041 --> 00:11:08,417 I need to make that call. 129 00:11:09,960 --> 00:11:10,960 Yes. 130 00:11:10,961 --> 00:11:13,963 If you wanna do happy birthdays with your mum, then... 131 00:11:13,964 --> 00:11:16,592 ...Philippe the French wanker, he'll hook you up. 132 00:12:03,347 --> 00:12:04,597 Oh. 133 00:12:04,598 --> 00:12:06,434 Hi. I need to use comms. 134 00:12:08,436 --> 00:12:09,603 Sorry. Imogen. 135 00:12:10,438 --> 00:12:11,563 I was sent to help out. 136 00:12:11,564 --> 00:12:13,691 They never send us anybody to help out. 137 00:12:14,525 --> 00:12:16,526 Look, I need to speak to my mother in Wimbledon, 138 00:12:16,527 --> 00:12:19,655 and you would get embarrassed, and I would get embarrassed. 139 00:12:20,781 --> 00:12:22,074 Would you go for a walk? 140 00:12:24,201 --> 00:12:25,494 Thanks. 141 00:12:28,289 --> 00:12:30,124 By the way, you can't really smoke in here. 142 00:12:31,041 --> 00:12:32,126 Yes, I really can. 143 00:12:53,481 --> 00:12:56,191 I'm here. The situation has changed. 144 00:12:56,192 --> 00:12:58,401 There was an incident before I arrived. 145 00:12:58,402 --> 00:13:02,530 Witnesses confirm she's one of the few female high-level commanders in ISIS. 146 00:13:02,531 --> 00:13:04,116 The prints are inconclusive. 147 00:13:04,825 --> 00:13:07,536 Try to get her to the Edip Köyü camp as quick as you can. 148 00:13:08,329 --> 00:13:11,248 The Americans are circling, and we want to get to her first. 149 00:13:12,249 --> 00:13:14,793 I have no doubt you'll get something out of her before that. 150 00:13:14,794 --> 00:13:15,878 I will. 151 00:13:17,505 --> 00:13:21,216 I know this is lost on you, but be careful. 152 00:13:43,364 --> 00:13:44,364 Who are you? 153 00:13:44,365 --> 00:13:45,865 I'm an NGO worker. 154 00:13:45,866 --> 00:13:47,952 Guy sent me to assess her condition. 155 00:13:49,119 --> 00:13:50,996 Why don't you give us some privacy? 156 00:14:03,634 --> 00:14:04,760 Adilah... 157 00:14:05,553 --> 00:14:06,804 I want to talk to you. 158 00:14:08,848 --> 00:14:11,058 My name is Imogen Salter. 159 00:14:12,059 --> 00:14:14,436 I work with an NGO. 160 00:14:15,187 --> 00:14:17,982 I think I might be able to help you. 161 00:14:19,024 --> 00:14:20,192 Can I come in? 162 00:14:30,536 --> 00:14:31,745 Help me with what? 163 00:14:34,832 --> 00:14:36,041 Help you with staying alive. 164 00:15:17,917 --> 00:15:19,793 Why would you want to keep me alive? 165 00:15:20,377 --> 00:15:24,088 - I speak French. - Yes, but your accent is very bad. 166 00:15:24,089 --> 00:15:25,215 Is it? 167 00:15:28,385 --> 00:15:29,845 Right, um. 168 00:15:30,846 --> 00:15:34,849 We have a pledge to keep people alive, like doctors. 169 00:15:34,850 --> 00:15:36,226 You're not a doctor? 170 00:15:36,852 --> 00:15:37,853 No. 171 00:15:38,395 --> 00:15:39,480 What are you? 172 00:15:41,315 --> 00:15:42,483 Do you need a doctor? 173 00:15:45,778 --> 00:15:48,321 Someone stabbed me in the fight. 174 00:15:48,322 --> 00:15:50,908 I didn't notice until after. 175 00:15:54,828 --> 00:15:56,120 You need antibiotics. 176 00:15:56,121 --> 00:15:57,206 No. 177 00:15:58,415 --> 00:16:00,876 If they give me medicine, it will be poison. 178 00:16:01,627 --> 00:16:03,212 No one will poison you. 179 00:16:05,255 --> 00:16:06,382 They hate me. 180 00:16:07,591 --> 00:16:09,051 Do you deserve to be hated? 181 00:16:18,727 --> 00:16:20,479 Where did you learn to speak English? 182 00:16:20,980 --> 00:16:21,981 At school. 183 00:16:23,607 --> 00:16:24,858 Where did you go to school? 184 00:16:29,947 --> 00:16:31,031 Outside Paris. 185 00:16:31,740 --> 00:16:33,158 They taught us English there. 186 00:16:36,078 --> 00:16:37,162 I like English. 187 00:16:38,247 --> 00:16:39,831 The poets. 188 00:16:39,832 --> 00:16:40,916 Me too. 189 00:16:43,711 --> 00:16:45,295 My father used to read them to me. 190 00:16:47,047 --> 00:16:48,424 Has anyone checked that? 191 00:16:51,760 --> 00:16:53,345 Why do you care about me? 192 00:16:56,640 --> 00:16:58,934 I suppose I have a conscience. 193 00:16:59,601 --> 00:17:01,520 It dictates how I am in the world. 194 00:17:02,896 --> 00:17:04,023 When I was little... 195 00:17:05,399 --> 00:17:08,444 ...I rescued worms. 196 00:17:10,112 --> 00:17:11,864 Worms? 197 00:17:12,865 --> 00:17:14,867 And, yeah, insects. 198 00:17:17,661 --> 00:17:19,496 So am I a worm or an insect? 199 00:17:19,997 --> 00:17:23,082 You are the bee in my bonnet. 200 00:17:23,083 --> 00:17:24,625 I don't know what that means. 201 00:17:24,626 --> 00:17:26,836 It means no one will poison you. 202 00:17:26,837 --> 00:17:29,338 I will be dead soon anyway. 203 00:17:29,339 --> 00:17:32,301 Well, I doubt they would dare come for you if I was here. 204 00:18:09,797 --> 00:18:11,547 You cannot smoke in here. 205 00:18:11,548 --> 00:18:13,008 Oh, fuck off. 206 00:18:16,887 --> 00:18:18,763 Did the Englishwoman call her mother? 207 00:18:18,764 --> 00:18:19,889 Yes. 208 00:18:19,890 --> 00:18:21,057 What did they talk about? 209 00:18:21,058 --> 00:18:23,060 I don't know. She sent me out. 210 00:18:25,187 --> 00:18:27,940 I called Pieter at HQ. He said he knew nothing about her. 211 00:18:28,857 --> 00:18:30,608 Did she ask you any questions? 212 00:18:30,609 --> 00:18:33,487 She just wanted to know if she could Zoom from my laptop. 213 00:18:36,073 --> 00:18:37,198 Now, I've been thinking, 214 00:18:37,199 --> 00:18:39,742 since when do they send nonmedical aid workers up here 215 00:18:39,743 --> 00:18:43,497 to help us out when it's minus 20 with ten feet of fucking snow? 216 00:18:44,623 --> 00:18:49,837 Sometimes when I close my eyes, I see all the people looking at me 217 00:18:51,380 --> 00:18:53,840 or touching me like I'm a thing. 218 00:18:53,841 --> 00:18:55,843 Jesus. Wait, wait, wait, wait. 219 00:18:56,343 --> 00:18:57,553 Start from the beginning. 220 00:19:00,347 --> 00:19:01,807 I was still in school. 221 00:19:02,891 --> 00:19:06,979 I loved mathematics. I wanted to be an engineer actually. 222 00:19:08,939 --> 00:19:10,398 Someone saw me in a launderette. 223 00:19:10,399 --> 00:19:13,902 They took some photos, and I got invited to Paris. 224 00:19:15,696 --> 00:19:16,864 So I left school. 225 00:19:18,574 --> 00:19:21,034 And I'd never been into the city before. 226 00:19:21,535 --> 00:19:23,579 I mean, not the Paris everyone knows. 227 00:19:24,288 --> 00:19:27,040 I started to drink 228 00:19:28,041 --> 00:19:29,125 too much, 229 00:19:29,126 --> 00:19:32,546 and there were the drugs, and, you know... 230 00:19:34,256 --> 00:19:35,591 Men? 231 00:19:36,717 --> 00:19:37,759 Yes, men. 232 00:19:40,137 --> 00:19:41,889 I mean, one man. 233 00:19:45,100 --> 00:19:46,518 Good man or bad man? 234 00:19:47,311 --> 00:19:48,437 Bad man. 235 00:19:53,150 --> 00:19:54,193 My family 236 00:19:55,152 --> 00:19:57,196 disowned me from all of it. 237 00:19:58,739 --> 00:20:00,824 I had very few choices. 238 00:20:01,992 --> 00:20:04,745 How the fuck did being a model in Paris 239 00:20:05,287 --> 00:20:07,706 lead you to a tent in a refugee camp, 240 00:20:08,624 --> 00:20:10,542 accused of being in ISIS? 241 00:20:17,633 --> 00:20:21,303 They say you tried to give sacks of flour to mothers with small children. 242 00:20:24,014 --> 00:20:25,224 I have a child. 243 00:20:26,600 --> 00:20:27,643 In Raqqa? 244 00:20:28,769 --> 00:20:29,811 In Paris. 245 00:20:31,563 --> 00:20:32,773 I left her. 246 00:20:38,737 --> 00:20:41,406 She's the only reason I would want to stay alive. 247 00:20:43,075 --> 00:20:47,037 All I want is just to have a life with her, 248 00:20:48,413 --> 00:20:50,332 but I'm afraid that will never happen. 249 00:20:53,043 --> 00:20:55,254 A mother should never have to lose her child. 250 00:21:03,512 --> 00:21:06,514 If you are okay with it, I will get you antibiotics. 251 00:21:06,515 --> 00:21:10,560 And I will try to get you out of Syria to a camp in Turkey. 252 00:21:11,186 --> 00:21:13,062 There, you can make a claim to be repatriated, 253 00:21:13,063 --> 00:21:14,772 and you will be processed properly. 254 00:21:14,773 --> 00:21:15,941 Do you mind if I smoke? 255 00:21:49,266 --> 00:21:50,559 Run. 256 00:22:06,950 --> 00:22:08,118 Stop. 257 00:22:09,661 --> 00:22:11,413 Don't come closer! 258 00:22:17,544 --> 00:22:18,670 Go! 259 00:22:30,849 --> 00:22:34,603 So that little drama proves you're not a bleeding-heart NGO worker. 260 00:22:36,229 --> 00:22:37,397 You're a liar. 261 00:22:41,109 --> 00:22:42,235 I'm lying? 262 00:22:46,365 --> 00:22:50,077 You've found a way to be a little less lonely here, haven't you? 263 00:22:51,828 --> 00:22:53,080 Is there just one? 264 00:22:55,207 --> 00:22:56,458 Or are there many? 265 00:23:02,798 --> 00:23:05,508 So is this the big reveal? Is this why they sent you here? 266 00:23:05,509 --> 00:23:10,346 No, but it is the reason you'll allow me to leave with her, 267 00:23:10,347 --> 00:23:13,225 and enough petrol to get me across the border to Turkey. 268 00:23:29,199 --> 00:23:32,077 If that woman's who they say she is, she's a murdering bitch. 269 00:23:33,120 --> 00:23:38,124 Women, children and babies brutalized, raped and murdered. 270 00:23:38,125 --> 00:23:40,876 And you hold hands with her. You trust her. 271 00:23:40,877 --> 00:23:45,089 These radicalized European fighters, they're smart, well-educated. 272 00:23:45,090 --> 00:23:46,507 They seldom repent. 273 00:23:46,508 --> 00:23:48,593 All I'm doing is try to... 274 00:23:49,344 --> 00:23:50,345 I'm trying to 275 00:23:52,013 --> 00:23:53,223 create a system 276 00:23:54,474 --> 00:23:57,352 for this filthy chaos and broken humanity. 277 00:23:58,937 --> 00:23:59,937 I'm nothing. 278 00:23:59,938 --> 00:24:01,398 I'm harmless. 279 00:24:02,274 --> 00:24:04,651 Your new friend from Paris is not. 280 00:24:08,447 --> 00:24:10,115 If I file a report, 281 00:24:11,199 --> 00:24:12,534 you're fucked. 282 00:24:15,245 --> 00:24:16,913 If you do as I ask... 283 00:24:20,208 --> 00:24:22,127 I'll leave you to your conscience. 284 00:24:26,673 --> 00:24:28,175 Who the fuck are you? 285 00:24:58,205 --> 00:25:00,749 - She will need injections. - I'm trained to do that. 286 00:25:04,044 --> 00:25:05,921 You're not taking a guard with you? 287 00:25:10,717 --> 00:25:13,219 How can you not know that this woman is your enemy 288 00:25:13,220 --> 00:25:15,388 whose only desire is to cut your throat? 289 00:25:17,390 --> 00:25:18,767 Maybe I do know. 290 00:26:01,059 --> 00:26:04,562 Hey, let's agree. No smoking in the car. 291 00:26:04,563 --> 00:26:06,690 The cigarettes make me feel sick. 292 00:26:11,361 --> 00:26:13,445 Right. 293 00:26:13,446 --> 00:26:16,824 If we are establishing road trip rules, let's agree on something else. 294 00:26:16,825 --> 00:26:18,535 We've got no radio. We have to talk. 295 00:26:22,747 --> 00:26:23,957 Oh, come on. 296 00:26:24,958 --> 00:26:27,085 I saved your life. You owe me. 297 00:26:29,546 --> 00:26:30,839 Okay, we talk. 298 00:26:32,382 --> 00:26:36,177 Not about boring things like food or sex or music. 299 00:26:36,928 --> 00:26:37,929 What, then? 300 00:26:38,471 --> 00:26:40,181 Let's start with family. 301 00:27:47,957 --> 00:27:50,752 So who are the English poets that you like? 302 00:27:52,754 --> 00:27:54,422 Mostly Shakespeare. 303 00:27:55,423 --> 00:27:56,883 You like Shakespeare? 304 00:27:59,761 --> 00:28:00,844 What? 305 00:28:00,845 --> 00:28:03,056 You don't think I would know Shakespeare? 306 00:28:03,807 --> 00:28:07,267 My father was a schoolteacher who taught English, 307 00:28:07,268 --> 00:28:10,397 and my grandfather, he used to read me Shakespeare. 308 00:28:11,272 --> 00:28:12,899 He was an intellectual 309 00:28:13,566 --> 00:28:15,026 of the Algerian kind, 310 00:28:15,860 --> 00:28:18,154 anger and self-pity. 311 00:28:18,738 --> 00:28:19,739 Hmm. 312 00:28:21,449 --> 00:28:24,035 He was also a hero of the Algerian revolution. 313 00:28:25,120 --> 00:28:26,663 Grandpa was okay. 314 00:28:27,372 --> 00:28:28,456 But the rest not. 315 00:28:32,752 --> 00:28:34,796 The rest not, no. 316 00:28:36,464 --> 00:28:38,882 I have a trash can in my memory. 317 00:28:38,883 --> 00:28:40,593 Most of my family are in there. 318 00:29:11,666 --> 00:29:12,833 Malik. 319 00:29:12,834 --> 00:29:16,212 Talk to me about the most wanted woman in the world. 320 00:29:16,671 --> 00:29:19,173 She says her name is Adilah El Idrissi 321 00:29:19,174 --> 00:29:22,093 and that she is a French citizen from Paris. 322 00:29:22,677 --> 00:29:25,179 She was identified by witnesses in the refugee camp 323 00:29:25,180 --> 00:29:28,974 as a senior ISIS commander called Sabaine Al Kubaisi. 324 00:29:28,975 --> 00:29:30,851 A French Algerian from Marseilles. 325 00:29:30,852 --> 00:29:32,686 She claims she is innocent. 326 00:29:32,687 --> 00:29:34,521 She was positively identified... 327 00:29:34,522 --> 00:29:37,900 ...by six different Yazidi witnesses. 328 00:29:37,901 --> 00:29:39,152 Where are we? 329 00:29:41,529 --> 00:29:43,280 I took the long way around the mountain. 330 00:29:43,281 --> 00:29:44,532 We're in Turkey now. 331 00:29:48,787 --> 00:29:50,914 I just dreamt I was in Paris. 332 00:29:52,957 --> 00:29:54,751 How long since you saw her? 333 00:29:56,503 --> 00:29:57,545 Too long. 334 00:30:11,434 --> 00:30:13,018 Oh, my God. 335 00:30:13,019 --> 00:30:15,814 Oh, she's beautiful. 336 00:30:16,397 --> 00:30:18,900 - How old is she? - She's ten now. 337 00:30:21,444 --> 00:30:23,654 How does a mother leave her daughter behind? 338 00:30:23,655 --> 00:30:24,738 What? 339 00:30:24,739 --> 00:30:27,158 I said how could a mother leave her child behind? 340 00:30:28,409 --> 00:30:29,994 Do you have children? 341 00:30:31,162 --> 00:30:32,163 No, 342 00:30:33,665 --> 00:30:35,500 but the question still stands. 343 00:30:37,418 --> 00:30:41,255 Explain to me how you leave your child. 344 00:30:41,256 --> 00:30:42,340 I... 345 00:30:43,341 --> 00:30:45,093 I just couldn't bring her with me. 346 00:30:47,470 --> 00:30:49,972 There are very few female ISIS commanders. 347 00:30:49,973 --> 00:30:52,266 We think they could be the same person... 348 00:30:52,267 --> 00:30:54,518 ...they also described her as the 'Djinn Al Raqqa.' 349 00:30:54,519 --> 00:30:56,311 The Genie of Raqqa. 350 00:30:56,312 --> 00:31:00,650 Genie's original Arabic meaning is 'Shape Shifter.' 351 00:31:01,234 --> 00:31:04,903 No one on our list of persons of interest has the name Adilah El Idrissi. 352 00:31:04,904 --> 00:31:06,155 It's your turn now. 353 00:31:07,031 --> 00:31:08,700 Your family... 354 00:31:10,660 --> 00:31:12,412 They're dead. 355 00:31:13,663 --> 00:31:16,624 My mother died when I was born, my father when I was 16. 356 00:31:19,836 --> 00:31:20,920 Do you have a man? 357 00:31:22,755 --> 00:31:24,007 Occasionally. 358 00:31:24,883 --> 00:31:27,759 The Americans are arriving at the refugee camp tomorrow morning. 359 00:31:27,760 --> 00:31:31,513 I'm sure with American fanfare. 360 00:31:31,514 --> 00:31:34,433 To supposedly do a 'survey of viral infections.' 361 00:31:34,434 --> 00:31:36,560 They're raiding a United Nations holding camp? 362 00:31:36,561 --> 00:31:39,063 To look for the target's DNA. 363 00:31:41,107 --> 00:31:43,066 They have sent this man to Paris. 364 00:31:43,067 --> 00:31:47,739 The most American American America has ever produced. 365 00:31:48,323 --> 00:31:52,993 He is your idea of hell and it means they are taking this very seriously. 366 00:31:52,994 --> 00:31:55,787 The target is French. This is still a French led operation. 367 00:31:55,788 --> 00:31:59,416 Even though the director forced us to ask MI6 for help? 368 00:31:59,417 --> 00:32:01,627 Because she's the best in the world at this. 369 00:32:01,628 --> 00:32:05,797 If this woman is lying abouther identity, she will find out. 370 00:32:05,798 --> 00:32:09,385 Do you think you might be a little biased? 371 00:32:10,136 --> 00:32:11,637 Either way... 372 00:32:11,638 --> 00:32:15,098 ...the most American American is landing in the morning. 373 00:32:15,099 --> 00:32:18,226 I want you there. Make him feel welcome. 374 00:32:18,227 --> 00:32:21,105 Compared to you, everything about me is boring. 375 00:32:21,606 --> 00:32:24,149 You're the granddaughter of a communist revolutionary 376 00:32:24,150 --> 00:32:27,987 who became a model and then joined ISIS and likes Shakespeare. 377 00:32:32,367 --> 00:32:33,618 You don't join them. 378 00:32:37,664 --> 00:32:39,415 You jump off a cliff. 379 00:32:42,001 --> 00:32:44,503 {an8}And Malik, this is highly classified... 380 00:32:44,504 --> 00:32:47,631 An informant for Syrian intelligence reported 381 00:32:47,632 --> 00:32:51,885 that a high level female ISIS commander is part of a breakaway ISIS cell 382 00:32:51,886 --> 00:32:57,308 Planning a large scale attack on an unknown Western target. 383 00:32:59,352 --> 00:33:02,605 Sometime seven to ten days from now. 384 00:33:06,067 --> 00:33:08,695 I'll inform the British agent of the escalation. 385 00:33:09,445 --> 00:33:12,239 If the woman in the car is a genie or a devil, 386 00:33:12,240 --> 00:33:14,158 Imogen will find out. 387 00:33:54,949 --> 00:33:56,117 Give me your arm. 388 00:34:05,626 --> 00:34:06,919 Okay. 389 00:34:14,635 --> 00:34:17,221 You haven't asked me to hand over my knife yet. 390 00:34:22,351 --> 00:34:26,481 I haven't asked you for your knife, because I'm not afraid of you. 391 00:34:28,733 --> 00:34:30,192 When the Yazidi women came, 392 00:34:30,193 --> 00:34:32,904 you fought like someone who really knows how to fight. 393 00:34:36,783 --> 00:34:39,327 When I was younger, I was attacked. 394 00:34:41,329 --> 00:34:43,331 After that, I learnt to protect myself. 395 00:34:47,877 --> 00:34:49,170 Were you trained to fight? 396 00:34:50,713 --> 00:34:52,423 - Yes. - And kill? 397 00:34:53,966 --> 00:34:54,967 Yes. 398 00:34:56,677 --> 00:34:58,012 And did you? 399 00:34:59,222 --> 00:35:00,389 No. 400 00:35:00,973 --> 00:35:02,308 Please don't lie to me. 401 00:35:09,482 --> 00:35:13,569 When I was in Raqqa, we moved to a small village. 402 00:35:14,654 --> 00:35:16,614 We had to gather up all the people. 403 00:35:17,573 --> 00:35:20,284 The men and the boys, they took away and they, uh... 404 00:35:24,080 --> 00:35:28,750 There was a garage where big trucks park. 405 00:35:28,751 --> 00:35:32,964 It had really high fences and a dog. 406 00:35:34,423 --> 00:35:37,218 They shot the dog to remove the trucks. 407 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 The women, we locked in there. 408 00:35:42,557 --> 00:35:44,850 The fighters would come whenever they wanted 409 00:35:44,851 --> 00:35:48,688 and do whatever they wanted to the women and the girls. 410 00:35:52,400 --> 00:35:56,653 At the camp, the Yazidi women said you were seen giving orders to male fighters. 411 00:35:56,654 --> 00:35:58,864 The people that said that don't speak French. 412 00:35:58,865 --> 00:36:00,408 I was yelling in French. 413 00:36:01,159 --> 00:36:02,201 Yelling what? 414 00:36:04,996 --> 00:36:06,414 I was trying to stop it. 415 00:36:07,748 --> 00:36:08,791 It was, uh... 416 00:36:12,128 --> 00:36:13,754 I was in shock. 417 00:36:16,716 --> 00:36:18,341 The other two women I had traveled with 418 00:36:18,342 --> 00:36:21,888 were putting heads onto spikes in the railings of the school. 419 00:36:22,930 --> 00:36:26,392 It was madness. 420 00:36:28,186 --> 00:36:29,686 So when everyone was sleeping, 421 00:36:29,687 --> 00:36:31,772 I went to the garage, and I unlocked the gates. 422 00:36:32,356 --> 00:36:36,944 I set the captive Yazidi women free, and I told them to run. 423 00:36:38,988 --> 00:36:40,114 What about you? 424 00:36:40,990 --> 00:36:43,451 I joined some refugees walking to the border. 425 00:36:44,827 --> 00:36:47,038 And I had taken off my niqab, 426 00:36:47,914 --> 00:36:50,208 but someone in the camp still recognized me. 427 00:36:51,876 --> 00:36:53,127 That is the truth. 428 00:36:55,630 --> 00:36:57,173 I've never killed anyone. 429 00:36:59,300 --> 00:37:01,344 The fighters know that I released the women. 430 00:37:02,220 --> 00:37:04,388 When we get to Edip Köyü, they will be there. 431 00:37:05,556 --> 00:37:07,057 They will know me, 432 00:37:07,058 --> 00:37:10,519 and they will kill me more surely than the Yazidi women ever could have. 433 00:37:12,188 --> 00:37:15,608 So, you want the truth? You are taking me to Edip Köyü to die. 434 00:37:17,443 --> 00:37:19,654 I will be thrown in with all the others, 435 00:37:21,530 --> 00:37:25,201 and there will be no one crazy and kind like you there to save me. 436 00:38:17,795 --> 00:38:18,796 Hi. 437 00:38:20,256 --> 00:38:22,133 Max Peterson. 438 00:38:22,800 --> 00:38:24,050 Agent Amar. 439 00:38:24,051 --> 00:38:25,218 - This way please. - Hey, listen. 440 00:38:25,219 --> 00:38:27,721 See if you can help me figure this out for a sec. 441 00:38:27,722 --> 00:38:29,180 So I'm just standing here, 442 00:38:29,181 --> 00:38:32,851 and I'm... I'm watching this blue point of light traveling north. 443 00:38:32,852 --> 00:38:35,061 That is a French-controlled information stream. 444 00:38:35,062 --> 00:38:37,022 And I'm asking myself, 445 00:38:37,023 --> 00:38:42,819 why the fuck are the DGSE allowing this guy, Malik, to run a British agent 446 00:38:42,820 --> 00:38:47,407 who he was fucking in her apartment in London on a regular basis 447 00:38:47,408 --> 00:38:48,783 only three and a half months ago? 448 00:38:48,784 --> 00:38:51,119 What the fuck are you doing watching secure material 449 00:38:51,120 --> 00:38:53,288 on a cell phone in a public place? 450 00:38:53,289 --> 00:38:54,832 Whoa. Whoa. Take it easy. 451 00:38:55,416 --> 00:38:58,127 I'll answer that after you answer my next question. 452 00:38:59,295 --> 00:39:03,173 Why are the DGSE allowing the Genie of Raqqa, all right, 453 00:39:03,174 --> 00:39:07,052 this fucking ticking time bomb, to roam free and unrestricted 454 00:39:07,053 --> 00:39:11,598 across the territory of a NATO ally with only your girlfriend for company? 455 00:39:11,599 --> 00:39:13,725 That is a French operation. Mm-hmm. 456 00:39:13,726 --> 00:39:18,938 You have no jurisdiction and no right to intercept our intelligence. 457 00:39:18,939 --> 00:39:24,528 Now, monsieur Peterson, you must be tired. We have a car waiting. 458 00:39:25,404 --> 00:39:26,821 Give me my fucking phone, dude. 459 00:39:26,822 --> 00:39:29,783 You are in France. I will return it to you when it has been cleared. 460 00:39:29,784 --> 00:39:31,076 That's my fucking phone, 461 00:39:31,077 --> 00:39:33,578 and it has my fucking family photos on it, motherfucker. 462 00:39:33,579 --> 00:39:35,289 Give me my phone! 463 00:39:37,166 --> 00:39:38,666 Is there a problem, gentlemen? 464 00:39:42,296 --> 00:39:43,546 Not anymore. 465 00:39:43,547 --> 00:39:44,632 It's OK. 466 00:39:55,017 --> 00:39:57,353 Thank you. Thank you for your service. 467 00:39:59,063 --> 00:40:00,648 Fuck! 468 00:40:01,857 --> 00:40:04,318 Now, that was pretty embarrassing and undignified 469 00:40:05,319 --> 00:40:06,319 of you. 470 00:40:06,320 --> 00:40:08,447 - Welcome to France. - I hate France. 471 00:40:09,198 --> 00:40:11,282 Look, for reasons we are not yet prepared to divulge, 472 00:40:11,283 --> 00:40:14,369 the United States of America has officially taken over this investigation. 473 00:40:14,370 --> 00:40:16,621 - You will do nothing to interfere with... - Uh-huh. Uh-huh. 474 00:40:16,622 --> 00:40:18,540 ...or endanger the French-authorized handler 475 00:40:18,541 --> 00:40:20,792 who is currently active in the field. 476 00:40:20,793 --> 00:40:25,464 Tell your girlfriend in the blue light to expect a series of real-time escalations. 477 00:40:28,259 --> 00:40:31,095 And so it always goes. 478 00:40:42,523 --> 00:40:44,775 Car says we have 30 minutes left. 479 00:40:47,820 --> 00:40:49,530 You have to tell me something. 480 00:40:50,448 --> 00:40:51,699 Tell me who you are. 481 00:40:54,326 --> 00:40:57,204 Honestly, I think I'm afraid it may completely undo me. 482 00:41:05,379 --> 00:41:06,505 I lost something. 483 00:41:08,382 --> 00:41:09,842 Long time ago. 484 00:41:15,014 --> 00:41:16,974 And I've been trying to find out 485 00:41:18,809 --> 00:41:21,228 why I lost it ever since. 486 00:41:29,945 --> 00:41:31,030 Your life. 487 00:41:32,281 --> 00:41:37,453 Explain to me why the beautiful daughter of intellectuals and communists would 488 00:41:38,037 --> 00:41:41,831 take a flight and cross borders and walk up mountains 489 00:41:41,832 --> 00:41:43,833 to join that ugly, brutal circus. 490 00:41:43,834 --> 00:41:47,004 I don't know why I did it. I think you know that. 491 00:41:58,015 --> 00:42:00,476 I would like to live long enough to find out why. 492 00:42:17,618 --> 00:42:19,078 Okay. Here goes. 493 00:42:54,655 --> 00:42:55,656 Do you have her? 494 00:42:56,156 --> 00:42:57,907 I have very little time. I'm at a truck stop. 495 00:42:57,908 --> 00:42:59,867 We know where you are. Do you have her? 496 00:42:59,868 --> 00:43:00,952 Yes. 497 00:43:00,953 --> 00:43:02,912 Do you think she's the woman we're looking for? 498 00:43:02,913 --> 00:43:03,997 I don't know yet. 499 00:43:03,998 --> 00:43:07,041 - Your instinct... - My instinct doesn't know yet. 500 00:43:07,042 --> 00:43:09,419 I think she was, but I don't know if she still is. 501 00:43:09,420 --> 00:43:11,254 - Does she trust you? - Of course. 502 00:43:11,255 --> 00:43:13,966 She's making mistakes, but she's very smart, 503 00:43:14,592 --> 00:43:17,427 so I don't want your people all over us fucking it up. 504 00:43:17,428 --> 00:43:20,055 You're no longer following the directive, Imogen. 505 00:43:21,599 --> 00:43:22,600 Please. 506 00:43:23,851 --> 00:43:25,184 Not again. 507 00:43:25,185 --> 00:43:27,729 Please don't speak to the real me. It is extremely unhelpful. 508 00:43:27,730 --> 00:43:29,732 Wait. There's something I need... 509 00:43:42,119 --> 00:43:45,581 For such as we are made of, such we be. 510 00:43:53,380 --> 00:43:54,923 Adilah, my friend, 511 00:43:56,216 --> 00:43:59,678 you should know that I have absolutely zero idea what comes next. 512 00:44:14,443 --> 00:44:15,694 Silly girl. 513 00:44:18,447 --> 00:44:19,448 Begin. 514 00:44:24,453 --> 00:44:25,454 Begin. 515 00:44:26,955 --> 00:44:29,749 ♪ I'll be glad When you're dead ♪ 516 00:44:29,750 --> 00:44:31,543 ♪ You rascal you ♪ 517 00:44:33,671 --> 00:44:36,339 ♪ I'll be glad When you're dead ♪ 518 00:44:36,340 --> 00:44:38,842 ♪ You rascal you ♪ 519 00:44:40,761 --> 00:44:43,596 ♪ You know You've done me wrong ♪ 520 00:44:43,597 --> 00:44:47,016 ♪ You done stole My wife and gone ♪ 521 00:44:47,017 --> 00:44:49,894 ♪ I'll be glad When you're dead ♪ 522 00:44:49,895 --> 00:44:52,231 ♪ You rascal you ♪ 523 00:44:53,607 --> 00:44:56,609 ♪ I'm gonna kill you Just for fun ♪ 524 00:44:56,610 --> 00:44:59,238 ♪ You rascal you ♪ 525 00:45:00,698 --> 00:45:03,241 ♪ I'm gonna kill you Just for fun ♪ 526 00:45:03,242 --> 00:45:05,828 ♪ You rascal you ♪ 527 00:45:07,204 --> 00:45:10,331 ♪ I'm gonna kill you Just for fun ♪ 528 00:45:10,332 --> 00:45:13,751 ♪ The birds can have you When I'm done ♪ 529 00:45:13,752 --> 00:45:16,796 ♪ I'll be glad When you're dead ♪ 530 00:45:16,797 --> 00:45:18,799 ♪ You rascal you ♪ 38855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.