All language subtitles for The Return of Sherlock Holmes- 02x05 - The Hound of the Baskervilles.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,172 --> 00:02:40,730 Paper, paper. 2 00:02:59,426 --> 00:03:00,450 Finished. 3 00:03:13,006 --> 00:03:14,098 What do you make of it Watson? 4 00:03:14,174 --> 00:03:15,971 Huh? 5 00:03:16,042 --> 00:03:18,840 I believe you got eyes in the back of your head Holmes. 6 00:03:18,912 --> 00:03:23,008 Well I have a well-polished coffee pot in front of me. 7 00:03:23,083 --> 00:03:24,710 Mrs. Hudson said it was left last night 8 00:03:24,784 --> 00:03:25,978 while you were out. 9 00:03:26,052 --> 00:03:28,145 What do you make of it? 10 00:03:28,221 --> 00:03:30,985 Well 11 00:03:31,057 --> 00:03:33,025 his name at least we know. 12 00:03:34,661 --> 00:03:37,892 I think Dr. Mortimer 13 00:03:37,964 --> 00:03:39,761 is a successful, 14 00:03:39,833 --> 00:03:42,859 elderly medical man, 15 00:03:42,936 --> 00:03:44,301 well esteemed, 16 00:03:44,371 --> 00:03:45,702 since those who know him 17 00:03:45,772 --> 00:03:48,366 gave him this mark of their appreciation. 18 00:03:48,441 --> 00:03:50,272 Yeah. 19 00:03:50,343 --> 00:03:52,208 I think he's a country practitioner, 20 00:03:52,279 --> 00:03:54,008 does a good deal of his visiting on foot. 21 00:03:57,183 --> 00:04:00,778 'Friends of the C.C.H.' 22 00:04:00,854 --> 00:04:02,879 I should guess that to be the local hunt. 23 00:04:02,956 --> 00:04:05,015 Oh bravo, bravo Watson. 24 00:04:05,091 --> 00:04:06,353 You know I am bound to say 25 00:04:06,426 --> 00:04:10,157 you habitually underrate your abilities. 26 00:04:10,230 --> 00:04:12,721 Well. 27 00:04:12,799 --> 00:04:15,324 It may be that you are not yourself luminous, 28 00:04:15,402 --> 00:04:18,064 but you are a conductor of light. 29 00:04:18,138 --> 00:04:21,665 Some people without possessing genius 30 00:04:21,741 --> 00:04:24,266 have remarkable power for stimulating it. 31 00:04:24,344 --> 00:04:27,438 I confess, my dear fellow, 32 00:04:27,514 --> 00:04:29,744 that I am very much in your debt. 33 00:04:29,816 --> 00:04:31,010 Thank you. 34 00:04:34,888 --> 00:04:36,355 But I'm afraid that 35 00:04:36,423 --> 00:04:39,915 most of your conclusions were erroneous. 36 00:04:39,993 --> 00:04:41,654 'H'? 37 00:04:41,728 --> 00:04:44,891 Surely hospital. 38 00:04:44,965 --> 00:04:47,263 'C.C.' suggests Charing Cross. 39 00:04:47,334 --> 00:04:49,894 I mean if so I would postulate a young man 40 00:04:49,970 --> 00:04:52,370 under thirty, amiable, 41 00:04:52,439 --> 00:04:53,997 absent-minded, 42 00:04:54,074 --> 00:04:57,168 unambitious 43 00:04:57,243 --> 00:04:58,767 and the possessor of a dog. 44 00:04:58,845 --> 00:05:01,040 Can I see the stick? 45 00:05:01,114 --> 00:05:01,773 Thank you. 46 00:05:09,322 --> 00:05:11,051 Larger than a terrier, 47 00:05:13,493 --> 00:05:15,654 smaller than a mastiff. 48 00:05:29,909 --> 00:05:32,139 I was right, 49 00:05:32,212 --> 00:05:34,510 a curly haired spaniel. 50 00:05:37,651 --> 00:05:39,312 Dr. Mortimer? 51 00:05:39,386 --> 00:05:40,614 Thank you sir. 52 00:05:40,687 --> 00:05:41,984 Thank you. 53 00:05:42,055 --> 00:05:43,545 I wasn't sure whether I left it here 54 00:05:43,623 --> 00:05:44,954 or at the shipping office. 55 00:05:45,025 --> 00:05:46,287 The S.S. Gibraltar 56 00:05:46,359 --> 00:05:50,022 you see docks today at... at Tewberry. 57 00:05:51,898 --> 00:05:54,731 You interest me very much, Mr. Holmes. 58 00:05:54,801 --> 00:05:58,259 I had hardly expected so dolichocephalic a skull 59 00:05:58,338 --> 00:06:02,206 or such well-marked supra-orbital development. 60 00:06:02,275 --> 00:06:04,038 Would you have any objection to my running 61 00:06:04,110 --> 00:06:05,907 my finger along your parietal fissure? 62 00:06:05,979 --> 00:06:07,810 Please Dr. Mortimer. 63 00:06:07,881 --> 00:06:09,473 A cast of your skull, sir, 64 00:06:09,549 --> 00:06:12,211 until the original becomes available. 65 00:06:14,554 --> 00:06:16,112 It is not my intention to be fulsome, 66 00:06:16,189 --> 00:06:19,488 but I confess that I covet your skull. 67 00:06:19,559 --> 00:06:22,585 Behave and sit down Dr. Mortimer. 68 00:06:28,134 --> 00:06:29,431 Good boy. 69 00:06:29,502 --> 00:06:30,935 Well I presume that it was not 70 00:06:31,004 --> 00:06:33,302 your phrenological passion, 71 00:06:33,373 --> 00:06:35,603 which drew you to Baker Street? 72 00:06:35,675 --> 00:06:38,508 Unfortunately it was not sir. 73 00:06:38,578 --> 00:06:41,172 Spot. 74 00:06:41,247 --> 00:06:43,238 I have here... 75 00:06:43,316 --> 00:06:45,784 I have here the statement of a certain legend, 76 00:06:45,852 --> 00:06:48,548 which runs in the Baskerville family. 77 00:06:48,621 --> 00:06:51,021 Baskerville? 78 00:06:51,091 --> 00:06:52,388 Yeah, I'm an executor 79 00:06:52,459 --> 00:06:53,892 of Sir Charles Baskerville's will 80 00:06:53,960 --> 00:06:55,689 and found it amongst his papers. 81 00:06:55,762 --> 00:06:58,230 It concerns Hugo de Baskerville; 82 00:06:58,298 --> 00:07:00,698 he was Lord of the manor, Grimpen on Dartmoor. 83 00:07:00,767 --> 00:07:01,893 Dartmoor? 84 00:07:01,968 --> 00:07:03,868 Some 200 years ago. 85 00:07:03,937 --> 00:07:07,236 The document is somewhat later. 86 00:07:10,076 --> 00:07:11,509 "Learn then from this story 87 00:07:11,578 --> 00:07:14,046 to be circumspect in the future, 88 00:07:14,114 --> 00:07:15,604 that those foul passions whereby 89 00:07:15,682 --> 00:07:18,583 our family has suffered may not be loosed 90 00:07:18,651 --> 00:07:21,381 again to our comparable ruin, 91 00:07:21,454 --> 00:07:24,912 8th of November 1742," was it? 92 00:07:24,991 --> 00:07:26,686 Intriguing preamble. 93 00:07:26,760 --> 00:07:30,753 I've read of Sir Charles Baskerville's death. 94 00:07:30,830 --> 00:07:32,263 From a medical point of view 95 00:07:32,332 --> 00:07:34,459 it was a poorly informed article. 96 00:07:34,534 --> 00:07:36,331 No thank you. 97 00:07:36,402 --> 00:07:39,997 He died of dyspnea and cardiac exhaustion. 98 00:07:40,073 --> 00:07:41,131 Were the conditions linked 99 00:07:41,207 --> 00:07:42,333 or were they parallel? 100 00:07:42,408 --> 00:07:43,705 Oh they were linked in my opinion. 101 00:07:43,777 --> 00:07:48,578 There was some, some facial distortion. 102 00:07:48,648 --> 00:07:51,173 Caused by the cardiac pain presumably? 103 00:07:51,251 --> 00:07:53,276 Yes. 104 00:07:53,353 --> 00:07:55,548 You sound doubtful. 105 00:07:55,622 --> 00:07:57,681 It was not merely facial distortion. 106 00:07:57,757 --> 00:07:59,224 Well, yes, in 1692 107 00:07:59,292 --> 00:08:02,420 Hugo de Baskerville abducted a young girl 108 00:08:02,495 --> 00:08:06,693 but she escaped across the moor 109 00:08:06,766 --> 00:08:10,634 at night cursing. 110 00:08:12,138 --> 00:08:14,231 He unkenneled his pack of hounds 111 00:08:14,307 --> 00:08:18,368 and hunted her down like a wild animal. 112 00:08:18,444 --> 00:08:21,607 When his three drunken companions followed, 113 00:08:21,681 --> 00:08:29,053 they found the girl in a deep dip or goyal 114 00:08:29,122 --> 00:08:32,956 dead from fear and fatigue. 115 00:08:33,026 --> 00:08:35,494 And it also confronted the cause of her death, 116 00:08:35,562 --> 00:08:39,794 a huge, demonic hound. 117 00:08:39,866 --> 00:08:41,629 Even as they looked 118 00:08:41,701 --> 00:08:45,159 the hound tore the throat out of Hugo de Baskerville. 119 00:08:45,238 --> 00:08:48,105 One companion died that very night 120 00:08:48,174 --> 00:08:49,835 of what he saw, 121 00:08:49,909 --> 00:08:52,002 and the other twain were broken men 122 00:08:52,078 --> 00:08:54,308 for the rest of their days. 123 00:08:54,380 --> 00:08:57,110 This hound is supposed to have haunted the family since then 124 00:08:57,183 --> 00:08:59,549 to the general misfortune of the line. 125 00:09:01,621 --> 00:09:03,452 Well this may appeal 126 00:09:03,523 --> 00:09:07,050 to your lurid taste in fiction Watson. 127 00:09:09,495 --> 00:09:10,757 It's a fairy tale sir. 128 00:09:10,830 --> 00:09:12,593 Of course Mr. Holmes 129 00:09:12,665 --> 00:09:14,098 but fairy tales would not survive 130 00:09:14,167 --> 00:09:15,429 without a kernel of truth. 131 00:09:17,770 --> 00:09:20,330 On the night Sir Charles died 132 00:09:20,406 --> 00:09:23,273 I arrived at Baskerville Hall at first light. 133 00:09:29,849 --> 00:09:32,181 I shall tell you what I found. 134 00:09:32,252 --> 00:09:35,187 No more or less. 135 00:09:36,923 --> 00:09:38,652 This way please sir? 136 00:09:38,725 --> 00:09:40,920 I had been concerned about him for some time. 137 00:09:40,994 --> 00:09:42,689 He had become obsessed 138 00:09:42,762 --> 00:09:44,252 with the legend of the hound. 139 00:09:44,330 --> 00:09:47,299 It's by the summerhouse. 140 00:09:47,367 --> 00:09:48,561 He believed he had heard 141 00:09:48,635 --> 00:09:49,966 the hound itself upon the moors, 142 00:09:50,036 --> 00:09:51,469 he even believed he had seen it. 143 00:09:55,341 --> 00:09:57,104 At the time I took such morbid fancies 144 00:09:57,176 --> 00:09:58,438 to be part and parcel 145 00:09:58,511 --> 00:10:01,071 of Sir Charles' pathological condition. 146 00:10:01,147 --> 00:10:03,843 And now? 147 00:10:03,917 --> 00:10:06,818 I no longer believe that to be the case. 148 00:10:06,886 --> 00:10:07,978 There sir. 149 00:10:08,054 --> 00:10:10,022 We didn't like to move him sir. 150 00:10:10,089 --> 00:10:12,250 Once we knew. 151 00:10:12,325 --> 00:10:14,122 Yes, yes quite Barrymore. 152 00:10:17,997 --> 00:10:20,397 A sad occasion Mrs. Barrymore 153 00:10:20,466 --> 00:10:22,434 an unhappy vigil for you. 154 00:10:22,502 --> 00:10:24,299 He was our hope doctor! 155 00:10:26,906 --> 00:10:28,635 Hope of the country hereabouts. 156 00:10:31,411 --> 00:10:34,847 He brought the world to us. 157 00:10:34,914 --> 00:10:36,848 He was our hope. 158 00:10:55,535 --> 00:10:57,469 Before Sir Charles ran up the alley 159 00:10:57,537 --> 00:10:59,095 he had evidently stood at the gate 160 00:10:59,172 --> 00:11:01,163 for at least ten minutes. 161 00:11:01,240 --> 00:11:03,140 How do you know that? 162 00:11:03,209 --> 00:11:05,734 The ash had dropped twice from his cigar 163 00:11:05,812 --> 00:11:08,747 and there were also three spent matches. 164 00:11:08,815 --> 00:11:11,181 I'm impressed Dr. Mortimer. 165 00:11:11,250 --> 00:11:13,480 Was there anything else? 166 00:11:13,553 --> 00:11:15,316 Yes. 167 00:11:15,388 --> 00:11:17,253 Footprints? 168 00:11:17,323 --> 00:11:20,315 A man or a woman's? 169 00:11:20,393 --> 00:11:23,760 Mr. Holmes, 170 00:11:23,830 --> 00:11:27,197 they were the footprints of a gigantic hound. 171 00:11:27,266 --> 00:11:29,325 Several people have seen a creature upon the moor, 172 00:11:29,402 --> 00:11:32,132 a huge creature, ghastly, and spectral. 173 00:11:32,205 --> 00:11:33,536 I've crossed examined two of them. 174 00:11:33,606 --> 00:11:34,800 Hardheaded countrymen both 175 00:11:34,874 --> 00:11:37,900 and their stories tally. 176 00:11:37,977 --> 00:11:40,104 I want you to advise me what I should do 177 00:11:40,179 --> 00:11:41,737 with Sir Henry Baskerville. 178 00:11:44,317 --> 00:11:47,184 Henry Baskerville has spent his life in America. 179 00:11:47,253 --> 00:11:49,687 He has come over on the S. S. Gibraltar 180 00:11:51,924 --> 00:11:53,824 Been a pleasure having you aboard Sir Henry. 181 00:11:53,893 --> 00:11:55,861 Sir Henry, 182 00:11:55,928 --> 00:11:57,793 I still haven't gotten used to that title. 183 00:11:57,864 --> 00:12:00,162 Was there any other claim upon Sir Charles' estate? 184 00:12:00,233 --> 00:12:01,495 None. 185 00:12:01,567 --> 00:12:03,034 His youngest brother, Roger, 186 00:12:03,102 --> 00:12:04,933 died in Central America of yellow fever 187 00:12:05,004 --> 00:12:06,869 some 30 years ago. 188 00:12:09,776 --> 00:12:12,142 Sir Henry is the last of the Baskervilles. 189 00:12:24,257 --> 00:12:27,454 Why did you not consult me immediately? 190 00:12:27,527 --> 00:12:29,461 There's a realm in which the most accomplished 191 00:12:29,529 --> 00:12:32,020 detective is helpless sir. 192 00:12:32,098 --> 00:12:33,656 There are certain things here, 193 00:12:33,733 --> 00:12:35,291 which are impossible to reconcile 194 00:12:35,368 --> 00:12:38,531 to the settled order of nature. 195 00:12:38,604 --> 00:12:40,265 If you believe this to be supernatural 196 00:12:40,339 --> 00:12:42,102 you'll find more help from a priest. 197 00:12:48,581 --> 00:12:50,446 No, no, no, no, no. 198 00:12:53,853 --> 00:12:55,582 How can I assist? 199 00:12:57,023 --> 00:13:00,220 And I'll have an answer damn it! 200 00:13:00,293 --> 00:13:03,262 He's in a stir sir about his boot. 201 00:13:08,801 --> 00:13:11,702 By thunder if that fellow can't find my old black boot. 202 00:13:11,771 --> 00:13:13,739 Surely it was a new brown boot? 203 00:13:13,806 --> 00:13:16,707 No last night they took one of the brown ones. 204 00:13:16,776 --> 00:13:18,835 Today they've sneaked one of the black. 205 00:13:18,911 --> 00:13:20,469 I'm sorry Mortimer 206 00:13:20,546 --> 00:13:21,911 I'm sorry to trouble you with this nonsense 207 00:13:21,981 --> 00:13:24,074 but this is a first class hotel damn it! 208 00:13:24,150 --> 00:13:26,482 Oh hello. 209 00:13:26,552 --> 00:13:29,020 Mr. Sherlock Holmes at your service. 210 00:13:29,088 --> 00:13:30,715 I think it is worth troubling about 211 00:13:30,790 --> 00:13:32,314 as a matter of fact. 212 00:13:32,391 --> 00:13:34,825 You do, why? 213 00:13:34,894 --> 00:13:38,455 Because it's inexplicable. 214 00:13:38,531 --> 00:13:40,658 Good. 215 00:13:40,733 --> 00:13:42,462 That's good. 216 00:13:52,645 --> 00:13:53,612 My God. 217 00:13:53,679 --> 00:13:54,907 Have you got a cold Watson? 218 00:13:54,981 --> 00:13:57,074 Why it's this poisonous atmosphere. 219 00:13:57,150 --> 00:13:59,050 This is a bit thick I suppose. 220 00:13:59,118 --> 00:14:00,210 Thick? 221 00:14:00,286 --> 00:14:01,583 It's intolerable. 222 00:14:04,323 --> 00:14:06,018 You've been at your club all day. 223 00:14:06,092 --> 00:14:07,389 How'd you know that? 224 00:14:10,930 --> 00:14:12,693 Where do you think I've been? 225 00:14:12,765 --> 00:14:14,062 Well here, clearly? 226 00:14:14,133 --> 00:14:14,997 Clearly? 227 00:14:17,103 --> 00:14:18,695 I've been in Devonshire. 228 00:14:18,771 --> 00:14:19,829 In spirit? 229 00:14:19,906 --> 00:14:21,874 Quite so. 230 00:14:21,941 --> 00:14:24,910 I sent out for a map from Stamford's. 231 00:14:27,547 --> 00:14:29,014 Now see here! 232 00:14:32,485 --> 00:14:35,113 Baskerville Hall. 233 00:14:35,188 --> 00:14:38,919 Grimpen, just a clutter of cottages. 234 00:14:38,991 --> 00:14:40,754 Two moorland houses, 235 00:14:40,826 --> 00:14:42,794 farmhouses, 236 00:14:42,862 --> 00:14:45,023 Lafter Hall, 237 00:14:45,097 --> 00:14:48,066 Merripit House and that is all. 238 00:14:48,134 --> 00:14:52,434 Oh, this represents marshland 239 00:14:52,505 --> 00:14:55,167 and these barrows, 240 00:14:55,241 --> 00:14:57,368 some prehistoric settlement 241 00:14:57,443 --> 00:14:59,638 on burial ground. 242 00:14:59,712 --> 00:15:02,613 10 mile? 243 00:15:02,682 --> 00:15:05,412 Disused, deserted, 244 00:15:05,484 --> 00:15:11,480 and all the rest is waste 245 00:15:11,557 --> 00:15:13,218 as far as the great convict, 246 00:15:13,292 --> 00:15:15,089 the prison of Princeton. 247 00:15:19,632 --> 00:15:22,032 It is a worthy setting if the devil did decide 248 00:15:22,101 --> 00:15:25,332 to dabble in the affairs of men. 249 00:15:25,404 --> 00:15:26,871 Then you yourself are inclined 250 00:15:26,939 --> 00:15:29,134 towards a supernatural explanation? 251 00:15:34,080 --> 00:15:36,207 You'd better send word to Dr. Mortimer, 252 00:15:36,282 --> 00:15:37,806 we'll eat breakfast with him tomorrow. 253 00:15:41,354 --> 00:15:43,185 It arrived by post this morning. 254 00:15:47,960 --> 00:15:51,020 So you think of little puzzles Mr. Holmes? 255 00:15:51,097 --> 00:15:52,587 This one wants more thinking 256 00:15:52,665 --> 00:15:54,496 than I'm able to give it. 257 00:15:54,567 --> 00:15:55,829 Posted yesterday? 258 00:15:55,901 --> 00:15:56,799 Yes. 259 00:15:58,504 --> 00:16:00,028 A joke, as likely as not. 260 00:16:00,106 --> 00:16:01,266 Tell me Sir Henry 261 00:16:01,340 --> 00:16:02,466 has anything interesting happened to you 262 00:16:02,541 --> 00:16:03,530 since you've been in London? 263 00:16:03,609 --> 00:16:05,008 No I don't think so. 264 00:16:05,077 --> 00:16:06,408 Ever been followed? 265 00:16:06,479 --> 00:16:07,741 What? 266 00:16:07,813 --> 00:16:10,714 I seemed to have walked right into a dime novel. 267 00:16:10,783 --> 00:16:13,081 Why should anyone follow me? 268 00:16:13,152 --> 00:16:16,644 That letter was delivered to the hotel. 269 00:16:16,722 --> 00:16:20,123 You are being followed Sir Henry. 270 00:16:20,192 --> 00:16:22,626 "As you value your life or your reason 271 00:16:22,695 --> 00:16:25,391 keep away from the moor. " 272 00:16:25,464 --> 00:16:28,228 The issue I suggest is whether it constitutes 273 00:16:28,301 --> 00:16:30,769 a friendly or an unfriendly warning. 274 00:16:30,836 --> 00:16:33,532 That is surely impossible to determine. 275 00:16:33,606 --> 00:16:35,631 However it has features that may help, 276 00:16:35,708 --> 00:16:37,767 the envelope for example. 277 00:16:37,843 --> 00:16:40,403 If somewhat crumpled is presentable. 278 00:16:42,114 --> 00:16:45,550 It's contents mostly are not. 279 00:16:47,086 --> 00:16:48,485 The letter has been torn 280 00:16:48,554 --> 00:16:50,852 neatly enough along a fold 281 00:16:50,923 --> 00:16:52,754 and the leader article in the Times, 282 00:16:52,825 --> 00:16:54,952 the leading bourgeois printers, 283 00:16:55,027 --> 00:16:56,824 unmistakable has been chosen 284 00:16:56,896 --> 00:16:58,295 from which to cut the message 285 00:16:58,364 --> 00:17:00,264 but the message is all quickly cut 286 00:17:00,333 --> 00:17:02,961 with an appropriate short bladed scissors 287 00:17:03,035 --> 00:17:04,730 and the gluing of the print of the paper 288 00:17:04,804 --> 00:17:07,796 is smudged and misaligned. 289 00:17:07,873 --> 00:17:08,897 May I see it? 290 00:17:18,384 --> 00:17:20,045 Only half a sheet of paper 291 00:17:20,119 --> 00:17:21,450 and yet the watermark is clear. 292 00:17:21,520 --> 00:17:24,455 Hudson whale. 293 00:17:24,523 --> 00:17:26,081 You will find that paper 294 00:17:26,158 --> 00:17:28,058 in a hundred middle grade hotels 295 00:17:28,127 --> 00:17:30,561 but not in here. 296 00:17:30,629 --> 00:17:31,687 A first class hotel 297 00:17:31,764 --> 00:17:36,531 would have a paper of a greater weight. 298 00:17:36,602 --> 00:17:39,093 The ink is institutional. 299 00:17:41,807 --> 00:17:44,799 It also suggests a hotel. 300 00:17:44,877 --> 00:17:48,176 Yet what can we determine from this? 301 00:17:52,051 --> 00:17:54,952 Pocket fluff. 302 00:17:55,020 --> 00:17:57,580 I infer that the person who wrote this message 303 00:17:57,656 --> 00:18:00,625 is staying at a nearby hotel. 304 00:18:00,693 --> 00:18:03,161 He's neat of habit. 305 00:18:03,229 --> 00:18:06,596 And studied the task methodically. 306 00:18:06,665 --> 00:18:08,929 But then he began to fear discovery. 307 00:18:09,001 --> 00:18:10,798 He rushed it through 308 00:18:14,006 --> 00:18:15,439 and put the result into his pocket 309 00:18:15,508 --> 00:18:17,874 until such time as he posted it. 310 00:18:17,943 --> 00:18:23,438 It is true that fearful people threaten 311 00:18:23,516 --> 00:18:24,847 but my interpretation is 312 00:18:24,917 --> 00:18:27,442 that this is a friendly warning. 313 00:18:27,520 --> 00:18:29,750 Because it seems a risk was incurred 314 00:18:29,822 --> 00:18:33,087 in its execution. 315 00:18:33,159 --> 00:18:34,387 Bravo Mr. Holmes 316 00:18:34,460 --> 00:18:37,827 you fulfill your reputation sir, no mistake, 317 00:18:37,897 --> 00:18:41,162 but if you're right and this fellow's afraid 318 00:18:41,233 --> 00:18:44,361 then he's afraid not only for his own skin 319 00:18:46,071 --> 00:18:47,834 but what might happen to me. 320 00:18:51,043 --> 00:18:53,409 Quite so. 321 00:18:53,479 --> 00:18:56,971 Dr. Mortimer I think it is time that you explain. 322 00:19:10,429 --> 00:19:14,297 Well now you know the facts Sir Henry. 323 00:19:14,366 --> 00:19:15,924 The question is whether or not 324 00:19:16,001 --> 00:19:18,265 you should go to Dartmoor. 325 00:19:18,337 --> 00:19:19,861 There's no devil in hell 326 00:19:19,939 --> 00:19:21,236 nor no man on this earth 327 00:19:21,307 --> 00:19:22,774 that's going to prevent me from going home 328 00:19:22,842 --> 00:19:25,709 to my own people. 329 00:19:25,778 --> 00:19:29,737 Then we'll see how we can mitigate the danger. 330 00:19:32,117 --> 00:19:34,779 You really believe there is danger? 331 00:19:34,854 --> 00:19:38,790 I think that if there is, that it is considerable. 332 00:19:38,858 --> 00:19:41,656 You certainly cannot go alone. 333 00:19:41,727 --> 00:19:43,422 Dr. Mortimer returns with me. 334 00:19:43,496 --> 00:19:46,954 He has his practice and he lives some miles distant. 335 00:19:47,032 --> 00:19:48,124 You'll come yourself? 336 00:19:48,200 --> 00:19:51,636 I have to stay in London, blackmail case. 337 00:19:51,704 --> 00:19:53,501 I recommend my friend Watson. 338 00:19:58,777 --> 00:20:00,836 That's very kind of you Doctor. 339 00:20:05,851 --> 00:20:07,546 I will. 340 00:20:07,620 --> 00:20:10,555 Dr. Mortimer...Thank you. 341 00:20:30,743 --> 00:20:32,210 Watson? 342 00:20:36,015 --> 00:20:37,073 This way. 343 00:21:16,655 --> 00:21:17,622 Who was that man? 344 00:21:17,690 --> 00:21:19,419 I have no idea. 345 00:21:19,491 --> 00:21:20,549 Well how did you know 346 00:21:20,626 --> 00:21:21,888 someone's been following Baskerville? 347 00:21:21,961 --> 00:21:23,292 How else did they know so immediately 348 00:21:23,362 --> 00:21:25,830 where he was staying? 349 00:21:25,898 --> 00:21:28,662 At least they'll not continue to follow him now. 350 00:21:33,505 --> 00:21:36,303 When the crisis comes Watson, 351 00:21:36,375 --> 00:21:38,070 and it will, 352 00:21:38,143 --> 00:21:39,610 report to me. 353 00:21:46,251 --> 00:21:48,116 Watson, do you know what the residue 354 00:21:48,187 --> 00:21:50,655 of Sir Charles Baskerville's estate was? 355 00:21:50,723 --> 00:21:52,281 No I don't. 356 00:21:52,358 --> 00:21:54,223 Close to a million. 357 00:21:54,293 --> 00:21:57,057 A stake on which a man might play a dangerous game. 358 00:22:00,766 --> 00:22:04,258 Such a sum has a definite materiality. 359 00:22:07,272 --> 00:22:11,971 And yet of all things in heaven and earth. 360 00:22:12,044 --> 00:22:14,569 We are men of science Holmes. 361 00:22:16,582 --> 00:22:18,209 Yet. 362 00:22:24,757 --> 00:22:29,319 It's an ugly, dangerous business Watson. 363 00:22:29,395 --> 00:22:31,226 Believe me, I should be very glad 364 00:22:31,296 --> 00:22:32,558 to have you back safe and sound 365 00:22:32,631 --> 00:22:34,394 in Baker Street once more. 366 00:22:36,902 --> 00:22:38,392 Thank you Holmes. 367 00:23:25,617 --> 00:23:26,709 Holmes? 368 00:23:38,330 --> 00:23:40,594 My dear Watson I will not bias your mind 369 00:23:40,666 --> 00:23:43,533 by suggesting theories or suspicions. 370 00:23:43,602 --> 00:23:46,230 Simply report facts to me 371 00:23:46,305 --> 00:23:48,739 in the fullest possible manner. 372 00:23:48,807 --> 00:23:51,605 Concentrate your attention upon the following. 373 00:24:02,287 --> 00:24:04,016 Above all, 374 00:24:04,089 --> 00:24:05,886 avoid the moor, 375 00:24:05,958 --> 00:24:09,325 when as the old parchment frankly put it, 376 00:24:09,394 --> 00:24:12,090 the powers of evil are exalted. 377 00:26:16,188 --> 00:26:17,553 What is this Perkins? 378 00:26:17,623 --> 00:26:20,888 Convict, escaped from Princetown sir. 379 00:26:20,959 --> 00:26:23,291 Its three days now. 380 00:26:23,362 --> 00:26:25,489 They've been watching all over, 381 00:26:25,564 --> 00:26:28,533 they ain't seen no sign of him. 382 00:26:28,600 --> 00:26:31,125 Farmers don't like it. 383 00:26:31,203 --> 00:26:32,465 Who is he? 384 00:26:32,537 --> 00:26:35,768 Selden, the Notting Hill murderer. 385 00:26:35,841 --> 00:26:38,401 Folk are locking their doors I can tell you. 386 00:26:41,613 --> 00:26:43,103 What'd the man do? 387 00:26:43,181 --> 00:26:45,479 He murdered a whole family 388 00:26:45,550 --> 00:26:48,678 with such savagery they deemed him insane. 389 00:28:03,362 --> 00:28:04,829 Welcome Sir Henry. 390 00:28:04,896 --> 00:28:06,454 Welcome to Baskerville Hall. 391 00:28:06,531 --> 00:28:07,964 Thank you. 392 00:28:08,033 --> 00:28:09,728 It's Barrymore yes? 393 00:28:09,801 --> 00:28:12,565 At your service sir. 394 00:28:12,637 --> 00:28:13,934 Mrs. Barrymore. 395 00:28:14,006 --> 00:28:16,065 Madame. 396 00:28:22,314 --> 00:28:23,679 If I can be of service 397 00:28:23,749 --> 00:28:27,276 do not hesitate to send for me day or night. 398 00:28:27,352 --> 00:28:28,114 Of course, thank you. 399 00:28:30,689 --> 00:28:32,281 Walk on. 400 00:28:35,394 --> 00:28:37,259 This way, Sir Henry. 401 00:29:14,032 --> 00:29:16,899 Five hundred years of us. 402 00:29:16,968 --> 00:29:20,062 Just as I imagined it. 403 00:29:20,138 --> 00:29:22,732 Too much as I imagined it. 404 00:29:22,808 --> 00:29:24,241 This place needs the products 405 00:29:24,309 --> 00:29:26,539 of Mr's Swann and Edison 406 00:29:26,611 --> 00:29:28,943 but I suppose I can tone down to it. 407 00:30:37,816 --> 00:30:40,580 Thank you. 408 00:30:40,652 --> 00:30:42,119 Excellent meal Barrymore. 409 00:30:42,187 --> 00:30:43,848 Please thank Mrs. Barrymore for us. 410 00:30:43,922 --> 00:30:45,617 Thank you sir. 411 00:30:45,690 --> 00:30:47,351 She'll be pleased you enjoyed it. 412 00:30:49,161 --> 00:30:50,753 Well Dr. Watson shall we? 413 00:31:42,881 --> 00:31:44,906 Sir? 414 00:31:44,983 --> 00:31:48,419 Barrymore, 415 00:31:48,486 --> 00:31:49,885 what is it? 416 00:31:56,728 --> 00:31:59,162 Sir 417 00:31:59,231 --> 00:32:03,497 my wife and I will be happy to stay with you 418 00:32:03,568 --> 00:32:06,298 until you've settled in 419 00:32:06,371 --> 00:32:09,431 and made your arrangements. 420 00:32:09,507 --> 00:32:12,635 But your family's been with us for generations. 421 00:32:12,711 --> 00:32:14,406 I'm sorry to start my life here 422 00:32:14,479 --> 00:32:18,677 breaking an old family connection. 423 00:32:18,750 --> 00:32:20,411 Thank you sir. 424 00:32:22,454 --> 00:32:28,017 My wife and I were much attached to Sir Charles 425 00:32:28,093 --> 00:32:31,722 and his death. 426 00:32:31,796 --> 00:32:36,165 We feel that nothing can be... 427 00:32:36,234 --> 00:32:38,998 we feel... 428 00:32:39,070 --> 00:32:43,564 we feel we shall never be easy here at the hall, sir. 429 00:32:49,014 --> 00:32:50,276 Right. 430 00:32:50,348 --> 00:32:52,316 Well what do you mean to do? 431 00:32:52,384 --> 00:32:54,352 Oh Sir Charles' generosity 432 00:32:54,419 --> 00:32:57,047 has given us the means to set up in business 433 00:32:57,122 --> 00:32:58,749 in a small way sir. 434 00:33:00,792 --> 00:33:04,023 Well thank you for telling me. 435 00:33:04,095 --> 00:33:05,756 Might I look forward to you pulling me a pint 436 00:33:05,830 --> 00:33:08,799 in your own house one day? 437 00:33:08,867 --> 00:33:12,428 That is the sort of thing sir thank you sir. 438 00:33:12,504 --> 00:33:13,528 Good. 439 00:33:13,605 --> 00:33:16,369 Might you call it Baskerville arms? 440 00:33:16,441 --> 00:33:18,739 Yes sir. 441 00:33:18,810 --> 00:33:20,072 Thank you sir. 442 00:33:33,258 --> 00:33:35,351 That man is frightened. 443 00:33:35,427 --> 00:33:36,951 Yes. 444 00:33:55,380 --> 00:33:58,611 Turning into a rough night. 445 00:33:58,683 --> 00:34:00,378 I shall walk over to the post office 446 00:34:00,452 --> 00:34:01,680 at Grimpen in the morning. 447 00:34:05,690 --> 00:34:07,658 I'm sorry but Holmes asked me 448 00:34:07,726 --> 00:34:09,455 not to let you leave the house without... 449 00:34:09,527 --> 00:34:11,654 Doctor, this shall take care of any dog 450 00:34:11,730 --> 00:34:14,426 that I may meet in your absence. 451 00:34:14,499 --> 00:34:16,194 Even armed. 452 00:34:19,771 --> 00:34:20,931 All right. 453 00:34:21,005 --> 00:34:23,940 Tomorrow morning shall find me at home. 454 00:34:24,008 --> 00:34:26,101 I'm safe at home am I? 455 00:34:26,177 --> 00:34:28,042 Well that's what Holmes believes. 456 00:34:57,709 --> 00:35:01,577 It's an ugly and dangerous business Watson. 457 00:35:01,646 --> 00:35:04,706 I shall be glad to have you back safe and sound 458 00:35:04,783 --> 00:35:06,648 in Baker Street once more. 459 00:35:19,664 --> 00:35:20,858 There's a realm in which 460 00:35:20,932 --> 00:35:23,867 the most accomplished detective is helpless. 461 00:35:23,935 --> 00:35:26,733 There are certain things here, 462 00:35:26,805 --> 00:35:28,602 which are impossible to reconcile 463 00:35:28,673 --> 00:35:30,698 to the settled order of nature. 464 00:35:42,787 --> 00:35:46,518 Above all avoid the moor 465 00:35:46,591 --> 00:35:49,788 whereas the old parchment quaintly puts it, 466 00:35:49,861 --> 00:35:52,159 the powers of evil are exalted. 467 00:36:13,551 --> 00:36:14,950 Do you know what the residue 468 00:36:15,019 --> 00:36:16,850 of Sir Charles Baskerville's estate was? 469 00:36:16,921 --> 00:36:19,583 Close to a million. 470 00:36:19,657 --> 00:36:21,215 Such a sum has such a 471 00:36:21,292 --> 00:36:23,317 distinctive materiality about it. 472 00:36:31,035 --> 00:36:38,032 (sobbing) 473 00:36:50,154 --> 00:36:51,849 Good morning. 474 00:36:51,923 --> 00:36:53,083 How are you today? 475 00:36:53,157 --> 00:36:55,318 Oh very well thank you. 476 00:36:55,393 --> 00:36:56,417 There we are. 477 00:36:56,494 --> 00:36:57,324 Thank you sir. 478 00:36:57,395 --> 00:36:58,259 Thank you. 479 00:37:03,067 --> 00:37:03,999 Goodbye. 480 00:37:04,068 --> 00:37:05,501 Goodbye sir. 481 00:37:18,016 --> 00:37:19,347 Dr. Watson? 482 00:37:20,985 --> 00:37:22,919 Excuse my presumption. 483 00:37:22,987 --> 00:37:25,217 Dr. Mortimer pointed you out to me 484 00:37:25,290 --> 00:37:27,588 from the window of his surgery as you passed. 485 00:37:27,659 --> 00:37:29,092 Possibly he's told you my name, 486 00:37:29,160 --> 00:37:31,253 Stapleton of Merripit House. 487 00:37:31,329 --> 00:37:33,559 Yes indeed, how do you do? 488 00:37:33,631 --> 00:37:35,223 We were concerned, 489 00:37:35,300 --> 00:37:37,165 Frankland, Mortimer and I. 490 00:37:37,235 --> 00:37:38,702 Concerned? 491 00:37:38,770 --> 00:37:41,864 Less Sir Henry should not have come. 492 00:37:41,940 --> 00:37:44,773 You know the legend of the fiend hound. 493 00:37:44,842 --> 00:37:46,776 We thought it might seize his imagination 494 00:37:46,844 --> 00:37:50,837 just as it seized poor Sir Charles'. 495 00:37:50,915 --> 00:37:53,782 How is Mr. Sherlock Holmes? 496 00:37:53,851 --> 00:37:56,376 Dr. Watson you are here of it. 497 00:37:56,454 --> 00:37:59,480 It follows then that Mr. Holmes is interested. 498 00:37:59,557 --> 00:38:03,323 I'm afraid I cannot answer your question. 499 00:38:03,394 --> 00:38:06,295 Well may I ask if he is going to honour us 500 00:38:06,364 --> 00:38:07,888 with a visit himself? 501 00:38:07,966 --> 00:38:09,160 He cannot leave town. 502 00:38:09,233 --> 00:38:11,224 Other cases engage his attention. 503 00:38:11,302 --> 00:38:12,462 I assure you 504 00:38:12,537 --> 00:38:14,402 I'm simply here to visit my friend, Sir Henry. 505 00:38:14,472 --> 00:38:15,996 I do not need help. 506 00:38:16,074 --> 00:38:18,474 I apologize for the intrusion. 507 00:38:21,980 --> 00:38:23,914 A moderate walk along this path 508 00:38:23,982 --> 00:38:25,313 brings us to Merripit House 509 00:38:25,383 --> 00:38:30,446 I wonder, or perhaps you would spare me an hour Dr. Watson, 510 00:38:30,521 --> 00:38:31,715 that I may have the pleasure 511 00:38:31,789 --> 00:38:34,087 of introducing you to my sister. 512 00:38:34,158 --> 00:38:36,126 I'm expected back at Baskerville hall. 513 00:38:36,194 --> 00:38:38,424 I'm sure an hour will not hurt. 514 00:38:38,496 --> 00:38:40,191 Thank you Mr. Stapleton. 515 00:38:45,403 --> 00:38:46,665 It was entomology was it 516 00:38:46,738 --> 00:38:48,205 that brought you to the moor? 517 00:38:48,272 --> 00:38:51,537 Indeed although I delight in it for it's own sake. 518 00:38:51,609 --> 00:38:54,203 It is so vast, 519 00:38:54,278 --> 00:38:56,610 so barren, 520 00:38:56,681 --> 00:38:58,911 so mysterious. 521 00:38:58,983 --> 00:39:01,178 Well there for instance 522 00:39:01,252 --> 00:39:03,049 what do you make of that? 523 00:39:03,121 --> 00:39:05,146 Well it would be a rare place for a gallop. 524 00:39:07,425 --> 00:39:11,122 That is the great Grimpen Mire. 525 00:39:11,195 --> 00:39:15,461 False step down means death to man or beast. 526 00:39:15,533 --> 00:39:16,864 Well only yesterday I saw 527 00:39:16,934 --> 00:39:19,164 one of the moor ponies wander into it. 528 00:39:19,237 --> 00:39:21,262 Never came out. 529 00:39:21,339 --> 00:39:23,432 I could see his head for quite some time 530 00:39:23,508 --> 00:39:25,908 straining out of the bog hole, 531 00:39:25,977 --> 00:39:28,946 but it sucked him down at last. 532 00:39:29,013 --> 00:39:31,277 Even the dry season it is a danger to cross it, 533 00:39:31,349 --> 00:39:33,340 but after these recent rains 534 00:39:33,418 --> 00:39:36,182 it is an awful place. 535 00:39:36,254 --> 00:39:38,882 And yet 536 00:39:38,956 --> 00:39:42,221 I can find my way to the very heart of it 537 00:39:42,293 --> 00:39:44,887 and return alive. 538 00:39:44,962 --> 00:39:46,623 But why should you 539 00:39:46,698 --> 00:39:49,565 wish to visit such a horrible place? 540 00:39:49,634 --> 00:39:53,798 You see the low hills there beyond it? 541 00:39:53,871 --> 00:39:55,896 They're really islands. 542 00:39:55,973 --> 00:39:58,032 Flora there is undisturbed, 543 00:39:58,109 --> 00:39:59,440 which mean of course, 544 00:39:59,510 --> 00:40:00,977 that rare species can breed there 545 00:40:01,045 --> 00:40:03,377 and one of them a subspecies Lycanidi 546 00:40:03,448 --> 00:40:06,178 is unique to the place. 547 00:40:06,250 --> 00:40:10,914 In fact I'm credited with its discovery. 548 00:40:10,988 --> 00:40:12,216 Really? 549 00:40:20,698 --> 00:40:23,064 The moor is full of noises. 550 00:40:23,134 --> 00:40:25,364 But what was it? 551 00:40:25,436 --> 00:40:26,664 The peasants say it is 552 00:40:26,738 --> 00:40:28,103 the Hound of the Baskervilles 553 00:40:28,172 --> 00:40:30,037 calling for its prey. 554 00:40:30,108 --> 00:40:32,838 You don't believe such nonsense surely? 555 00:40:32,910 --> 00:40:35,242 Did you ever hear the boom of a bittern? 556 00:40:35,313 --> 00:40:36,940 No. 557 00:40:37,014 --> 00:40:40,643 The bird is said, now, to be confined to 558 00:40:40,718 --> 00:40:42,117 certain Norfolk fens 559 00:40:42,186 --> 00:40:43,676 but why not here? 560 00:40:43,755 --> 00:40:45,120 I've heard its cry described 561 00:40:45,189 --> 00:40:46,622 as being something between 562 00:40:46,691 --> 00:40:49,592 a foghorn and a soul in torment. 563 00:40:49,660 --> 00:40:52,527 What do you think? 564 00:40:52,597 --> 00:40:55,088 Ah, 565 00:40:55,166 --> 00:40:57,134 Hyale! 566 00:41:25,930 --> 00:41:27,090 Go back! 567 00:41:27,165 --> 00:41:29,929 Go straight to London instantly! 568 00:41:30,001 --> 00:41:32,469 For God's sake do as I ask! 569 00:41:32,537 --> 00:41:35,335 Go back and never set foot on the moor again! 570 00:41:35,406 --> 00:41:37,567 Sh, my brother is coming. 571 00:41:37,642 --> 00:41:38,939 Miss Stapleton! 572 00:41:39,010 --> 00:41:43,106 Get away from this place at all costs! 573 00:41:43,181 --> 00:41:44,876 Do you see that orchid? 574 00:41:47,251 --> 00:41:48,946 Ehm, yes, yes I do. 575 00:41:49,020 --> 00:41:50,510 It's a pity you came so late. 576 00:41:50,588 --> 00:41:53,455 Our best orchids are nearly over. 577 00:41:53,524 --> 00:41:54,650 Jack. 578 00:41:56,460 --> 00:41:58,360 You have introduced yourselves I see. 579 00:41:58,429 --> 00:41:59,657 Yes. 580 00:41:59,730 --> 00:42:00,992 I was telling Sir Henry 581 00:42:01,065 --> 00:42:04,398 it's a pity he has missed the beauties of the moor. 582 00:42:04,468 --> 00:42:07,335 Were I Sir Henry Miss Stapleton 583 00:42:07,405 --> 00:42:10,670 I'm sure I would not miss your beauty 584 00:42:10,741 --> 00:42:12,265 but I'm afraid I'm not, 585 00:42:12,343 --> 00:42:13,537 Sir Henry that is, 586 00:42:13,611 --> 00:42:15,670 merely his friend 587 00:42:15,746 --> 00:42:19,375 Doctor John Watson at your service. 588 00:42:19,450 --> 00:42:21,008 Did you catch your butterfly? 589 00:42:21,085 --> 00:42:22,643 No. 590 00:42:22,720 --> 00:42:25,018 Hyale flies like a witch I'm afraid. 591 00:42:27,725 --> 00:42:30,751 Ah, there! 592 00:42:30,828 --> 00:42:32,659 Look at this. 593 00:42:32,730 --> 00:42:34,561 You must forgive and forget 594 00:42:34,632 --> 00:42:36,429 my foolish outburst Doctor Watson. 595 00:42:36,500 --> 00:42:38,365 I cannot forget Miss Stapleton. 596 00:42:38,436 --> 00:42:39,869 You must! 597 00:42:39,937 --> 00:42:41,302 Sir Henry is my friend. 598 00:42:41,372 --> 00:42:43,897 His welfare is a very close concern of mine. 599 00:42:43,975 --> 00:42:45,374 Tell me why you are so eager 600 00:42:45,443 --> 00:42:47,104 that he should return to London? 601 00:42:47,178 --> 00:42:48,873 You know the story of the hound? 602 00:42:48,946 --> 00:42:50,675 I do not believe such nonsense! 603 00:42:50,748 --> 00:42:52,545 But I do! 604 00:42:52,617 --> 00:42:54,744 If you have any influence with Sir Henry 605 00:42:54,819 --> 00:42:56,844 take him away. 606 00:42:56,921 --> 00:42:58,650 I fear that unless you can give me 607 00:42:58,723 --> 00:43:00,088 more definite information than this 608 00:43:00,157 --> 00:43:01,920 it would be impossible to get him to move. 609 00:43:01,993 --> 00:43:04,587 I cannot say anything definite, 610 00:43:04,662 --> 00:43:06,527 for I do not know anything definite. 611 00:43:06,597 --> 00:43:08,462 Miss Stapleton, 612 00:43:08,532 --> 00:43:10,625 I would ask you one more question, 613 00:43:10,701 --> 00:43:12,225 if you meant no more than this 614 00:43:12,303 --> 00:43:13,634 when you first spoke to me, 615 00:43:13,704 --> 00:43:15,137 why are you so eager that your brother 616 00:43:15,206 --> 00:43:16,696 should not overhear what you said? 617 00:43:16,774 --> 00:43:18,071 There is nothing to which he, 618 00:43:18,142 --> 00:43:20,508 or anybody else, could object. 619 00:43:20,578 --> 00:43:22,409 My brother is very anxious 620 00:43:22,480 --> 00:43:25,005 to have the hall inhabited. 621 00:43:25,082 --> 00:43:26,140 He thinks it's for the good 622 00:43:26,217 --> 00:43:29,380 of the poor folk upon the moor. 623 00:43:29,453 --> 00:43:30,852 He would be very angry 624 00:43:30,922 --> 00:43:32,412 if he knew I had said anything, 625 00:43:32,490 --> 00:43:34,856 which might induce Sir Henry to go away. 626 00:43:42,199 --> 00:43:43,257 Any luck? 627 00:43:43,334 --> 00:43:45,564 Afraid not. 628 00:43:45,636 --> 00:43:50,164 Flies like a witch and so beautiful. 629 00:43:50,241 --> 00:43:52,368 Pale, clouded yellow. 630 00:43:52,443 --> 00:43:55,571 I have a number of them of course. 631 00:43:55,646 --> 00:43:57,273 I must show you my collection. 632 00:44:02,186 --> 00:44:06,885 The English led the Doctor out of my field. 633 00:44:06,958 --> 00:44:10,325 And I've made a particular study of those insects, 634 00:44:10,394 --> 00:44:13,454 which inhabit the margins of heath and marsh. 635 00:44:18,703 --> 00:44:20,671 A magnificent collection 636 00:44:20,738 --> 00:44:23,935 and the work of a serious scientist. 637 00:44:24,008 --> 00:44:25,873 Even the exotica, 638 00:44:25,943 --> 00:44:27,706 I must mention a brilliant creature 639 00:44:27,778 --> 00:44:30,303 called Morpho peridis lapida 640 00:44:30,381 --> 00:44:33,179 was dated and catalogued with the carrier replies 641 00:44:33,250 --> 00:44:37,710 to his personal field, the British Lycanidi. 642 00:44:40,291 --> 00:44:43,283 One of which is unique to the moor. 643 00:44:45,363 --> 00:44:46,853 I must also report 644 00:44:46,931 --> 00:44:51,265 that the new brown boot has turned up. 645 00:44:51,335 --> 00:44:52,461 Barrymore found it 646 00:44:52,536 --> 00:44:54,970 amongst Sir Henry's luggage when he unpacked. 647 00:44:57,375 --> 00:44:59,809 Miss Stapleton is very handsome 648 00:44:59,877 --> 00:45:02,038 and on Tuesday we are to dine here 649 00:45:02,113 --> 00:45:05,241 at Baskerville Hall with all our neighbors. 650 00:45:05,316 --> 00:45:06,715 So Sir Henry, 651 00:45:06,784 --> 00:45:10,151 who chaffs a little at the restrictions you have imposed upon him, 652 00:45:10,221 --> 00:45:13,281 will have a chance to judge her beauty for himself. 653 00:45:25,803 --> 00:45:28,567 We're also to meet Dr. Mortimer's wife 654 00:45:28,639 --> 00:45:30,106 and the old vicar of Grimpen 655 00:45:30,174 --> 00:45:32,574 who is very shy, they say, 656 00:45:32,643 --> 00:45:34,042 and Mr. Frankland, 657 00:45:34,111 --> 00:45:36,011 an amateur astronomer of some note 658 00:45:36,080 --> 00:45:37,138 who has a reputation 659 00:45:37,214 --> 00:45:38,943 of being litigious to a fault. 660 00:45:39,016 --> 00:45:40,381 A red-letter day. 661 00:45:40,451 --> 00:45:43,045 The law is law and I need to teach them. 662 00:45:43,120 --> 00:45:45,281 I have established a right-of-way 663 00:45:45,356 --> 00:45:49,918 slapped through the middle of old Middleton's Park. 664 00:45:49,994 --> 00:45:51,621 Case decided today. 665 00:45:51,695 --> 00:45:53,185 We must teach these magnates 666 00:45:53,264 --> 00:45:54,595 they cannot ride roughshod 667 00:45:54,665 --> 00:45:55,996 over the rights of commoners. 668 00:45:56,067 --> 00:45:57,500 Case decided today. 669 00:45:57,568 --> 00:45:58,762 Today Mr. Franklin? 670 00:45:58,836 --> 00:46:00,326 Today sir. 671 00:46:00,404 --> 00:46:02,338 Why do you ask? 672 00:46:02,406 --> 00:46:04,874 Seeing you in Fernworthy that you had the 673 00:46:04,942 --> 00:46:07,274 wood there closed to the villagers, also today. 674 00:46:07,344 --> 00:46:09,335 Red-letter day as I said. 675 00:46:09,413 --> 00:46:11,813 True sir. 676 00:46:11,882 --> 00:46:13,474 I shall be burnt in effigy 677 00:46:13,551 --> 00:46:14,745 tonight in Fernworthy 678 00:46:14,819 --> 00:46:17,151 but I have the case against them. 679 00:46:17,221 --> 00:46:18,688 Infernal people seem to think 680 00:46:18,756 --> 00:46:20,053 there are no rights of property. 681 00:46:20,124 --> 00:46:21,352 They can swarm where they like 682 00:46:21,425 --> 00:46:22,915 with their picnic papers and bottles 683 00:46:22,993 --> 00:46:24,358 but why should they complain? 684 00:46:24,428 --> 00:46:25,918 No one goes to the wood now. 685 00:46:25,996 --> 00:46:27,588 They have to cross the moor to get to it; 686 00:46:27,665 --> 00:46:29,690 no one will cross the moor. 687 00:46:29,767 --> 00:46:31,234 And why is that sir? 688 00:46:31,302 --> 00:46:33,133 You've surely heard? 689 00:46:33,204 --> 00:46:35,570 The hound walks abroad upon the moor. 690 00:46:35,639 --> 00:46:38,574 The hound of the Baskervilles, Sir Henry! 691 00:46:38,642 --> 00:46:40,075 I've heard. 692 00:46:40,144 --> 00:46:43,170 Is it a phenomenon you believe in yourself Mr. Frankland. 693 00:46:43,247 --> 00:46:45,340 Ask the vicar. 694 00:46:45,416 --> 00:46:48,283 Astronomic and forensic matters are my domain, 695 00:46:48,352 --> 00:46:50,479 demonic matters are his. 696 00:46:52,656 --> 00:46:57,889 Is it a hound of hell, vicar, or what? 697 00:46:57,962 --> 00:46:59,020 Yes. 698 00:47:00,598 --> 00:47:02,065 An interesting question. 699 00:47:03,601 --> 00:47:05,398 Whatever it is that is being seen 700 00:47:05,469 --> 00:47:09,200 it is undoubtedly something. 701 00:47:09,273 --> 00:47:11,207 Our farrier, Thomas Chub, 702 00:47:11,275 --> 00:47:14,870 is not a man given to visions 703 00:47:14,945 --> 00:47:17,345 and he saw something out there. 704 00:47:17,414 --> 00:47:19,848 A dog he said, 705 00:47:19,917 --> 00:47:21,714 about the size of a calf. 706 00:47:21,785 --> 00:47:26,848 And I do not think local hysteria 707 00:47:26,924 --> 00:47:32,328 is an adequate explanation myself. 708 00:47:32,396 --> 00:47:34,796 I pray nightly 709 00:47:34,865 --> 00:47:37,026 that it remove itself 710 00:47:37,101 --> 00:47:40,434 from us whatever it is 711 00:47:40,504 --> 00:47:43,405 and that we all may sleep the more soundly. 712 00:47:46,043 --> 00:47:48,409 Yes. 713 00:47:48,479 --> 00:47:49,912 I believe it is Selden, 714 00:47:49,980 --> 00:47:52,710 the murderer, who frightens the folk. 715 00:47:52,783 --> 00:47:56,879 In Grimpen they believe he is still upon the moor. 716 00:47:56,954 --> 00:47:59,889 We are too ready to condescend and attribute 717 00:47:59,957 --> 00:48:02,517 superstition to these poor people 718 00:48:02,593 --> 00:48:03,958 when they are, in fact, 719 00:48:04,028 --> 00:48:08,556 subject to a natural and sensible fear. 720 00:48:08,632 --> 00:48:10,497 Bravo Miss Stapleton, 721 00:48:10,568 --> 00:48:12,058 Bravo. 722 00:48:12,136 --> 00:48:13,660 This hellhound's existence 723 00:48:13,737 --> 00:48:16,763 would not survive a court of law, mere hearsay. 724 00:48:16,840 --> 00:48:18,467 Bring the thing before the bench 725 00:48:18,542 --> 00:48:20,407 in the full blaze of jurisprudence say I 726 00:48:20,477 --> 00:48:22,377 then I will believe in it. 727 00:48:35,292 --> 00:48:38,523 Thank you very much. 728 00:48:38,596 --> 00:48:41,258 Thank you for a nice evening. 729 00:48:44,335 --> 00:48:51,366 (sobbing) 730 00:48:56,947 --> 00:48:58,676 Goodnight Doctor. 731 00:48:58,749 --> 00:49:01,650 Very nice to see you. 732 00:49:01,719 --> 00:49:02,686 Sir Henry? 733 00:49:02,753 --> 00:49:03,617 Yes. 734 00:49:03,687 --> 00:49:07,123 Thank you very much. 735 00:49:07,191 --> 00:49:08,453 Sir Henry. 736 00:49:08,525 --> 00:49:10,993 My dear fellow it's wonderful. 737 00:49:11,061 --> 00:49:13,655 I must compliment you on that claret. 738 00:49:13,731 --> 00:49:14,891 Delicious 739 00:49:14,965 --> 00:49:16,330 Absolutely delightful. 740 00:49:16,400 --> 00:49:17,128 Thank you. 741 00:49:25,242 --> 00:49:26,334 Goodnight. 742 00:51:08,011 --> 00:51:09,035 Barrymore? 743 00:51:09,113 --> 00:51:10,671 Yes. 744 00:51:10,748 --> 00:51:12,409 He's been there a half an hour. 745 00:51:20,124 --> 00:51:21,352 What's he doing? 746 00:51:21,425 --> 00:51:22,392 I don't know. 747 00:51:25,295 --> 00:51:26,592 Look! 748 00:51:28,198 --> 00:51:29,096 Out on the moor. 749 00:51:38,942 --> 00:51:45,575 (sobbing) 750 00:51:55,292 --> 00:51:56,919 It just happened Sir Henry. 751 00:51:56,994 --> 00:51:59,656 We must not go on to the moor in darkness. 752 00:51:59,730 --> 00:52:01,493 And then the powers are exalted Doctor? 753 00:52:01,565 --> 00:52:03,760 Bogie's to frighten children, man! 754 00:52:03,834 --> 00:52:05,529 Come on, we have a chance 755 00:52:05,602 --> 00:52:07,194 of getting to the bottom of this business tonight. 756 00:52:39,203 --> 00:52:39,692 There. 757 00:52:48,645 --> 00:52:49,009 Watson! 758 00:53:11,068 --> 00:53:13,662 You all right? 759 00:53:13,737 --> 00:53:16,729 I felt to shoot but I couldn't. 760 00:53:16,807 --> 00:53:18,274 Come on. 761 00:53:18,342 --> 00:53:22,369 [howling]. 762 00:53:22,446 --> 00:53:22,969 My God! 763 00:53:29,386 --> 00:53:32,116 You believe there's any truth in these rumours? 764 00:53:35,959 --> 00:53:36,823 Look! 765 00:53:39,530 --> 00:53:40,895 What is it? 766 00:53:40,964 --> 00:53:43,364 Barrymore? 767 00:53:43,433 --> 00:53:45,424 It's not Selden at any rate. 768 00:53:47,771 --> 00:53:49,261 We were followed in London 769 00:53:49,339 --> 00:53:51,398 and we're followed still. 770 00:53:51,475 --> 00:53:54,342 Come on, let's get back to the house. 771 00:54:15,365 --> 00:54:17,299 What's this all about Barrymore? 772 00:54:17,367 --> 00:54:19,767 Sir it may... 773 00:54:19,836 --> 00:54:21,736 it may seem that we have betrayed your trust. 774 00:54:21,805 --> 00:54:22,999 Seem? 775 00:54:23,073 --> 00:54:24,301 Damn it Barrymore you have! 776 00:54:24,374 --> 00:54:26,001 Sir...sir no fault of his sir. 777 00:54:26,076 --> 00:54:28,203 He didn't want it it's me. 778 00:54:28,278 --> 00:54:30,542 It's me and mine. 779 00:54:30,614 --> 00:54:33,583 The poor creature came to me for help sir. 780 00:54:33,650 --> 00:54:34,981 How could I refuse 781 00:54:35,052 --> 00:54:38,044 after what they have done to him? 782 00:54:38,121 --> 00:54:40,180 So then Mrs. Barrymore I don't understand 783 00:54:40,257 --> 00:54:42,316 why should he come to a respectable woman? 784 00:54:45,596 --> 00:54:48,064 He's her brother sir. 785 00:54:48,131 --> 00:54:49,223 What? 786 00:54:49,299 --> 00:54:51,733 It's true sir. 787 00:54:51,802 --> 00:54:56,967 He dragged himself here half starved. 788 00:54:57,040 --> 00:54:58,507 And what would you expect? 789 00:54:58,575 --> 00:55:00,543 We fed him. 790 00:55:00,611 --> 00:55:02,340 We took food out for him sir, 791 00:55:02,412 --> 00:55:05,347 no more than you would for a dog. 792 00:55:05,415 --> 00:55:07,383 We hoped he'd go 793 00:55:07,451 --> 00:55:11,251 but the light has been there night after night. 794 00:55:11,321 --> 00:55:13,118 Is this true Barrymore? 795 00:55:13,190 --> 00:55:15,351 Yes sir. 796 00:55:15,425 --> 00:55:16,790 Have you any conception 797 00:55:16,860 --> 00:55:18,725 what this man did Barrymore? 798 00:55:18,795 --> 00:55:20,558 Yes sir. 799 00:55:20,631 --> 00:55:23,498 But he's a broken man. 800 00:55:23,567 --> 00:55:28,402 They done surgery sir to tame him. 801 00:55:28,472 --> 00:55:32,203 He's like a child sir. 802 00:55:32,275 --> 00:55:35,108 Please sir! 803 00:55:36,913 --> 00:55:37,880 Mrs. Barrymore please. 804 00:55:37,948 --> 00:55:39,279 Please get up. 805 00:55:39,349 --> 00:55:41,476 This is not dignified please. 806 00:55:41,551 --> 00:55:43,348 My dear. 807 00:55:43,420 --> 00:55:47,413 By your leave sir, arrangements have been made. 808 00:55:47,491 --> 00:55:50,392 He'll be out of the country in a few days. 809 00:55:50,460 --> 00:55:53,623 I beg you sir say nothing to the police. 810 00:55:58,235 --> 00:56:00,362 What do you think Doctor? 811 00:56:00,437 --> 00:56:03,099 You say he's harmless now Barrymore 812 00:56:03,173 --> 00:56:05,107 yet he threw a rock at us. 813 00:56:05,175 --> 00:56:07,643 As a child might throw stones sir. 814 00:56:07,711 --> 00:56:11,203 The murders are going to haunt him. 815 00:56:11,281 --> 00:56:16,480 He's a frightening baby now sir. 816 00:56:16,553 --> 00:56:19,647 This is an apt description. 817 00:56:19,723 --> 00:56:21,657 He will be harmless. 818 00:56:26,196 --> 00:56:28,289 Very well. 819 00:56:28,365 --> 00:56:31,596 Please take your wife to your room. 820 00:56:31,668 --> 00:56:33,761 We'll say nothing about this matter. 821 00:56:38,575 --> 00:56:40,304 Thank you sir. 822 00:57:02,599 --> 00:57:03,827 I thought we had a chance 823 00:57:03,900 --> 00:57:06,528 of getting to the bottom of this business. 824 00:57:06,603 --> 00:57:09,731 All we've seemed to have done is compound a felony. 825 00:57:19,983 --> 00:57:21,314 I'm glad though that you 826 00:57:21,384 --> 00:57:24,114 heard that sound on the moor. 827 00:57:24,187 --> 00:57:27,588 I was beginning to think I'd dreamt it. 828 00:57:27,657 --> 00:57:29,454 I was in the territories once. 829 00:57:29,526 --> 00:57:32,518 I've heard wolves up there 830 00:57:32,596 --> 00:57:34,427 but nothing to freeze the blood 831 00:57:34,498 --> 00:57:36,591 Iike that sound tonight. 832 00:57:36,666 --> 00:57:38,759 Are you convinced it's the hound? 833 00:57:38,835 --> 00:57:40,996 I am. 834 00:57:41,071 --> 00:57:44,370 I wish to God Holmes was here. 835 00:57:44,441 --> 00:57:46,534 Why does he not come? 836 00:57:52,949 --> 00:57:54,473 And yet Holmes 837 00:57:54,551 --> 00:57:57,247 when daylight and birdsong return 838 00:57:57,320 --> 00:58:01,757 the black imaginings of the night evaporate. 839 00:58:01,825 --> 00:58:04,225 Even Dr. Mortimer's assiduous visits, 840 00:58:04,294 --> 00:58:05,727 accompanied as they are, 841 00:58:05,796 --> 00:58:10,028 by constant talk of bones, or mortal residue, 842 00:58:10,100 --> 00:58:13,228 fail to sour the beauties of the moor in autumn. 843 00:58:20,210 --> 00:58:21,541 We are, however, 844 00:58:21,611 --> 00:58:24,205 still far from the heart of the mystery. 845 00:58:24,281 --> 00:58:28,012 The question, which most persistently nags me, 846 00:58:28,084 --> 00:58:30,018 is who's the man on the tor? 847 00:58:33,223 --> 00:58:34,986 With his identity known 848 00:58:35,058 --> 00:58:36,582 I feel we should have the key 849 00:58:36,660 --> 00:58:39,891 to this fatal riddle within our grasp. 850 00:58:39,963 --> 00:58:41,760 This is rather a nice piece of cloth. 851 00:58:41,832 --> 00:58:43,322 I think they... 852 00:58:43,400 --> 00:58:45,630 Meanwhile, I have discovered a 853 00:58:45,702 --> 00:58:49,968 streak amiable tender heartedness in my host. 854 00:58:50,040 --> 00:58:52,338 So guilty did he feel of nearly shooting 855 00:58:52,409 --> 00:58:54,900 his servant's murderous brother-in-law 856 00:58:54,978 --> 00:58:56,468 that he's given Barrymore 857 00:58:56,546 --> 00:58:59,379 many of his excellent American clothes. 858 00:58:59,449 --> 00:59:01,041 Determined, as he now is, 859 00:59:01,117 --> 00:59:03,312 to play the role of English squire 860 00:59:03,386 --> 00:59:06,253 in dress as in anything else. 861 00:59:06,323 --> 00:59:08,518 Much too American and I'm turning over a new leaf. 862 00:59:08,592 --> 00:59:09,854 You take it. 863 00:59:09,926 --> 00:59:11,393 Thank you kindly sir. 864 00:59:28,311 --> 00:59:30,040 Very smart Sir Henry. 865 00:59:30,113 --> 00:59:31,944 Yeah. 866 00:59:32,015 --> 00:59:34,381 Well I'm going to stroll up to Merripit House 867 00:59:34,451 --> 00:59:37,909 I thought I'd invite Stapleton and his sister 868 00:59:37,988 --> 00:59:41,685 rather I should say, Miss Stapleton and her brother 869 00:59:41,758 --> 00:59:43,726 to luncheon on Monday. 870 00:59:43,793 --> 00:59:48,856 Well I know you won't want me to come with you there 871 00:59:48,932 --> 00:59:50,263 but Holmes insisted that I... 872 00:59:50,333 --> 00:59:51,630 Now look here my friend, 873 00:59:51,701 --> 00:59:55,637 Holmes could not have foreseen certain developments. 874 00:59:55,705 --> 00:59:57,764 You'd make a very civil gooseberry 875 00:59:57,841 --> 01:00:01,607 but no, I'm afraid I have to go alone. 876 01:00:21,131 --> 01:00:22,826 London next stop. 877 01:00:24,100 --> 01:00:25,533 London next stop. 878 01:01:55,525 --> 01:01:56,992 Baskerville! 879 01:01:57,060 --> 01:01:59,654 Baskerville how dare you sir 880 01:01:59,729 --> 01:02:01,697 make advances at my sister in such a fashion. 881 01:02:01,765 --> 01:02:02,663 Jack! 882 01:02:02,732 --> 01:02:04,097 I'm sure the lady gave you no reason 883 01:02:04,167 --> 01:02:05,794 to presume upon her good intentions. 884 01:02:05,869 --> 01:02:07,700 We welcome you into our circle sir 885 01:02:07,771 --> 01:02:09,102 and you repay the hospitality 886 01:02:09,172 --> 01:02:11,538 by forcing your disgusting attentions upon her. 887 01:02:11,608 --> 01:02:13,041 No but I assure you sir 888 01:02:13,109 --> 01:02:14,201 my intentions are honourable. 889 01:02:14,277 --> 01:02:15,209 Away sir...away to the hall. 890 01:02:15,278 --> 01:02:17,075 Go on! 891 01:02:52,282 --> 01:02:53,977 Hello Watson. 892 01:02:54,050 --> 01:02:55,483 Where have you dropped from? 893 01:02:55,552 --> 01:02:58,282 I took it upon myself to follow you. 894 01:02:58,354 --> 01:03:02,256 I'm afraid my duty to Holmes overrode my tact. 895 01:03:04,494 --> 01:03:06,655 I see. 896 01:03:06,729 --> 01:03:10,688 Well, hope they're not selling tickets in Grimpen. 897 01:03:13,570 --> 01:03:15,561 I assume you saw what happened? 898 01:03:21,144 --> 01:03:23,442 Did he ever strike you as a bit crazy 899 01:03:23,513 --> 01:03:25,447 this brother of hers? 900 01:03:25,515 --> 01:03:27,278 Not particularly. 901 01:03:27,350 --> 01:03:29,818 Anyway, why doesn't he... 902 01:03:29,886 --> 01:03:31,319 What's he getting so heated about? 903 01:03:31,387 --> 01:03:32,684 What objection can he have 904 01:03:32,755 --> 01:03:33,983 to me as a brother-in-law? 905 01:03:34,057 --> 01:03:37,185 I mean he can't object to my worldly position 906 01:03:37,260 --> 01:03:39,421 so it's got to be me myself. 907 01:03:39,496 --> 01:03:40,986 Oh I don't know. 908 01:03:41,064 --> 01:03:41,996 Do you see it? 909 01:03:42,065 --> 01:03:43,327 Not at all. 910 01:03:43,399 --> 01:03:44,627 Nor me. 911 01:03:44,701 --> 01:03:46,965 Well thanks. 912 01:03:47,036 --> 01:03:50,904 He won't let us be together not for a moment. 913 01:03:50,974 --> 01:03:52,908 He must realize. 914 01:03:55,612 --> 01:03:56,806 You know what I don't understand 915 01:03:56,880 --> 01:03:59,474 there's a light in her eyes 916 01:03:59,549 --> 01:04:02,040 that speaks louder than words. 917 01:04:02,118 --> 01:04:04,985 I know it...I know it in my heart 918 01:04:05,054 --> 01:04:07,921 but he treats me as if I was a... 919 01:04:07,991 --> 01:04:12,189 if I was a mad seducer in an old melodrama. 920 01:04:12,262 --> 01:04:14,526 Oh it's absurd. 921 01:04:14,597 --> 01:04:15,996 Perhaps. 922 01:04:18,001 --> 01:04:19,400 What? 923 01:04:19,469 --> 01:04:20,766 I was just thinking 924 01:04:20,837 --> 01:04:22,805 that this business with the hound 925 01:04:22,872 --> 01:04:26,273 and the family curse and so on; 926 01:04:26,342 --> 01:04:29,709 if Stapleton partly believes it's true 927 01:04:29,779 --> 01:04:33,476 perhaps he might want his sister not to be... 928 01:04:37,187 --> 01:04:39,018 Yes I know. 929 01:04:42,025 --> 01:04:44,459 Just till the business is resolved. 930 01:04:48,765 --> 01:04:50,733 Yes, of course. 931 01:04:50,800 --> 01:04:52,893 Well shall we walk home together? 932 01:05:04,047 --> 01:05:05,981 The Royal Observatory please. 933 01:05:29,806 --> 01:05:32,240 I am forever in your debt. 934 01:05:32,308 --> 01:05:34,139 Oh no not at all. 935 01:05:34,210 --> 01:05:36,041 Well good day. 936 01:05:36,112 --> 01:05:37,875 Good day Sir Henry. 937 01:06:01,337 --> 01:06:03,805 Well well. 938 01:06:03,873 --> 01:06:05,067 What happened? 939 01:06:05,141 --> 01:06:07,006 Stapleton. 940 01:06:07,076 --> 01:06:09,237 I still think the fellow's crazy 941 01:06:09,312 --> 01:06:11,405 but he's just given me the most complete apology 942 01:06:11,481 --> 01:06:13,176 a man's ever likely received in his life 943 01:06:13,249 --> 01:06:17,310 and he's invited us to dinner tomorrow, Friday indeed. 944 01:06:17,387 --> 01:06:20,481 Good, I'll look forward to it. 945 01:06:23,092 --> 01:06:25,322 The post at Grimpen. 946 01:06:25,395 --> 01:06:26,293 Just so. 947 01:06:39,108 --> 01:06:41,235 Thank you sir. 948 01:07:45,041 --> 01:07:47,339 May I have a word sir? 949 01:07:47,410 --> 01:07:48,308 Of course. 950 01:07:51,481 --> 01:07:54,348 You...you've been very good to us sir 951 01:07:54,417 --> 01:07:59,480 and I should like to do the best I can for you. 952 01:07:59,555 --> 01:08:01,420 There's something I found out sir. 953 01:08:01,491 --> 01:08:03,618 Yes? 954 01:08:03,693 --> 01:08:06,321 We found it after the inquest 955 01:08:06,396 --> 01:08:10,696 haven't told a mortal soul, didn't know how. 956 01:08:10,767 --> 01:08:13,668 It's about Sir Charles' death sir. 957 01:08:18,007 --> 01:08:19,668 You know how he died? 958 01:08:19,742 --> 01:08:21,869 No sir. 959 01:08:21,944 --> 01:08:23,502 Well what then? 960 01:08:23,579 --> 01:08:26,514 I do know why he was at the gate at that hour. 961 01:08:26,582 --> 01:08:28,413 Why? 962 01:08:28,484 --> 01:08:30,315 To meet a woman sir. 963 01:08:30,386 --> 01:08:31,478 Woman? 964 01:08:31,554 --> 01:08:32,646 Are you sure? 965 01:08:32,722 --> 01:08:34,383 Oh yes sir. 966 01:08:34,457 --> 01:08:36,254 Well what was her name? 967 01:08:36,325 --> 01:08:39,988 I can only give you her initials sir. 968 01:08:40,062 --> 01:08:41,859 Yes there was something my wife found. 969 01:08:41,931 --> 01:08:44,024 She was cleaning out this very room, 970 01:08:44,100 --> 01:08:45,431 Sir Charles's study sir 971 01:08:45,501 --> 01:08:46,763 in the grate there 972 01:08:46,836 --> 01:08:48,269 she found this scrap of paper 973 01:08:48,337 --> 01:08:50,134 it was all burnt but 974 01:08:50,206 --> 01:08:53,937 well it could still be read. 975 01:08:54,010 --> 01:08:55,910 From the shine and the writing 976 01:08:55,978 --> 01:08:57,741 if you know what I mean sir? 977 01:08:57,814 --> 01:09:00,305 Of course I understand please go on. 978 01:09:00,383 --> 01:09:05,218 Well she called to me and I wrote it down. 979 01:09:07,457 --> 01:09:09,254 'Please, 980 01:09:09,325 --> 01:09:11,919 please as you are a gentleman 981 01:09:11,994 --> 01:09:14,394 burn this letter 982 01:09:14,464 --> 01:09:17,558 and be at the gate by ten o'clock.' 983 01:09:19,669 --> 01:09:22,433 Then the initials 'L.L.' 984 01:10:33,643 --> 01:10:36,441 Good afternoon Doctor Watson. 985 01:10:38,614 --> 01:10:39,945 Mr. Frankland? 986 01:10:40,016 --> 01:10:43,110 Come along up I shall order you tea. 987 01:10:43,185 --> 01:10:44,413 Thank you. 988 01:10:44,487 --> 01:10:45,886 You're here to solve 989 01:10:45,955 --> 01:10:47,582 the Baskerville mystery are you not? 990 01:10:47,657 --> 01:10:49,124 Well I have a telescope. 991 01:10:49,191 --> 01:10:50,783 I see things on the moor 992 01:10:50,860 --> 01:10:53,294 surely you should know about them. 993 01:11:04,574 --> 01:11:06,269 A striking portrait! 994 01:11:06,342 --> 01:11:08,606 Huh? 995 01:11:08,678 --> 01:11:11,841 Lora, your daughter Mr. Frankland? 996 01:11:11,914 --> 01:11:13,472 Yes. 997 01:11:13,549 --> 01:11:16,017 Yes that is my daughter. 998 01:11:16,085 --> 01:11:19,521 The woman she has become is not! 999 01:11:19,589 --> 01:11:21,921 This way doctor. 1000 01:11:21,991 --> 01:11:23,151 How's that? 1001 01:11:23,225 --> 01:11:24,556 Disinherited her. 1002 01:11:24,627 --> 01:11:25,685 Oh I'm sorry to hear it. 1003 01:11:25,761 --> 01:11:26,921 You are, what do you suppose 1004 01:11:26,996 --> 01:11:28,486 such a thing does to a father? 1005 01:11:28,564 --> 01:11:30,532 This way. 1006 01:11:30,600 --> 01:11:33,228 Married her seducer sir. 1007 01:11:33,302 --> 01:11:35,293 An artist, 1008 01:11:35,371 --> 01:11:36,838 so called, 1009 01:11:36,906 --> 01:11:37,930 not that artist 1010 01:11:38,007 --> 01:11:39,440 that artist earned his living. 1011 01:11:39,508 --> 01:11:41,100 Her artist was to grand to earn his living. 1012 01:11:41,177 --> 01:11:42,337 Artist? 1013 01:11:42,411 --> 01:11:45,005 Wastrel Lyons, fellow called Lyons. 1014 01:11:45,081 --> 01:11:46,343 Ever heard of him? 1015 01:11:46,415 --> 01:11:47,848 No actually. 1016 01:11:47,917 --> 01:11:49,214 Lora Lyons. 1017 01:11:49,285 --> 01:11:50,343 Nobody has. 1018 01:11:50,419 --> 01:11:52,387 After her money, my money. 1019 01:11:52,455 --> 01:11:55,652 I was burned in effigy in Fernworthy last week. 1020 01:11:55,725 --> 01:11:57,158 You predicted that I remember. 1021 01:11:57,226 --> 01:11:59,251 Exactly so because I know the slackness 1022 01:11:59,328 --> 01:12:00,955 of authority hereabouts. 1023 01:12:01,030 --> 01:12:02,622 A case of Frankland v. Regina 1024 01:12:02,698 --> 01:12:03,926 will bring the matter 1025 01:12:04,000 --> 01:12:05,331 to all the attention to the public. 1026 01:12:05,401 --> 01:12:06,993 I told the police they would have occasion 1027 01:12:07,069 --> 01:12:08,263 to regret their treatment of me 1028 01:12:08,337 --> 01:12:10,168 and already my words have come true. 1029 01:12:10,239 --> 01:12:12,173 How so? 1030 01:12:12,241 --> 01:12:14,835 I could tell them what they are dying to know. 1031 01:12:14,910 --> 01:12:15,774 But you're not going to? 1032 01:12:15,845 --> 01:12:17,005 Certainly not! 1033 01:12:17,079 --> 01:12:18,569 Some case of poaching? 1034 01:12:18,648 --> 01:12:20,343 Poaching, fiddlesticks! 1035 01:12:20,416 --> 01:12:24,409 The convict sir, Selden, the mad stabber. 1036 01:12:24,487 --> 01:12:26,182 You don't mean to say you know where he is? 1037 01:12:26,255 --> 01:12:28,348 Near enough. 1038 01:12:28,424 --> 01:12:29,982 It has never occurred to the police 1039 01:12:30,059 --> 01:12:31,492 that the way to catch the man 1040 01:12:31,560 --> 01:12:33,391 was to find out where he got his food 1041 01:12:33,462 --> 01:12:34,986 and so trace it to him. 1042 01:12:35,064 --> 01:12:36,258 Barrymore. 1043 01:12:36,332 --> 01:12:38,197 His food is taken to him by a child. 1044 01:12:38,267 --> 01:12:39,427 A child? 1045 01:12:39,502 --> 01:12:40,764 Why not? 1046 01:12:40,836 --> 01:12:43,828 I have observed the child for more than a week. 1047 01:12:46,075 --> 01:12:47,372 It is in the nature of children 1048 01:12:47,443 --> 01:12:49,536 to form perverse allegiances. 1049 01:12:49,612 --> 01:12:51,739 But surely it's more likely to be 1050 01:12:51,814 --> 01:12:54,112 the child of a moorland shepherd 1051 01:12:54,183 --> 01:12:55,377 taking him his lunch. 1052 01:12:55,451 --> 01:12:57,146 Flocks move. 1053 01:12:57,219 --> 01:12:58,550 Quick, 1054 01:12:58,621 --> 01:13:00,282 Doctor Watson quick! 1055 01:13:02,491 --> 01:13:03,389 Yes I see him. 1056 01:13:29,819 --> 01:13:31,343 Dr. Mortimer! 1057 01:13:31,420 --> 01:13:32,944 Dr. Watson! 1058 01:13:33,022 --> 01:13:35,115 I have something marvelous to show you. 1059 01:13:41,163 --> 01:13:44,758 Isn't it beautiful? 1060 01:13:44,834 --> 01:13:46,199 Splendid. 1061 01:13:46,268 --> 01:13:47,860 The most complete of its kind I've yet found. 1062 01:13:47,937 --> 01:13:49,234 I found it myself once more. 1063 01:13:49,305 --> 01:13:51,170 The laborers aren't here today. 1064 01:13:51,240 --> 01:13:54,937 It is quite, quite beautiful! 1065 01:14:11,160 --> 01:14:12,320 If there's one animal on this planet, 1066 01:14:12,394 --> 01:14:15,454 which I cannot abide, it is a rabbit. 1067 01:14:15,531 --> 01:14:16,657 Really? 1068 01:14:16,732 --> 01:14:17,994 Rabbit's burrow. 1069 01:14:18,067 --> 01:14:19,193 Have you any conception 1070 01:14:19,268 --> 01:14:20,496 of what a family of rabbits 1071 01:14:20,569 --> 01:14:21,661 can do to the chronology of a dig 1072 01:14:21,737 --> 01:14:22,829 in a single night? 1073 01:14:25,741 --> 01:14:27,766 You were on your way to Necropolis. 1074 01:14:27,843 --> 01:14:29,606 I could show you around if you like? 1075 01:14:29,678 --> 01:14:31,908 The Necropolis? 1076 01:14:31,981 --> 01:14:34,040 Most people think it a Neolithic village 1077 01:14:34,116 --> 01:14:36,482 but I have reason to believe it a burial ground, 1078 01:14:36,552 --> 01:14:38,486 some most interesting features! 1079 01:14:38,554 --> 01:14:40,954 I shall be glad of your company, 1080 01:14:41,023 --> 01:14:43,184 there is someone bivouacked near here. 1081 01:14:43,259 --> 01:14:44,453 Who is it? 1082 01:14:44,527 --> 01:14:46,154 It's the man who has been at Sir Henry's heels 1083 01:14:46,228 --> 01:14:47,661 since he landed here. 1084 01:14:47,730 --> 01:14:50,699 I can't think his motives are benevolent so 1085 01:14:50,766 --> 01:14:53,098 if you come I shall be obliged 1086 01:14:53,169 --> 01:14:56,570 if you bring that gun you handle so well. 1087 01:14:56,639 --> 01:14:58,163 There may be some danger. 1088 01:14:58,240 --> 01:14:59,639 If there's to be danger 1089 01:14:59,708 --> 01:15:03,166 then two guns will be better than one. 1090 01:15:03,245 --> 01:15:05,076 Yes. 1091 01:15:06,882 --> 01:15:08,440 Do you know Lora Lyons? 1092 01:15:08,517 --> 01:15:09,950 Old Frankland's daughter, yes, 1093 01:15:10,019 --> 01:15:11,077 she's a patient of mine. 1094 01:15:11,153 --> 01:15:12,677 She lives in Coombe-Tracey. 1095 01:15:12,755 --> 01:15:15,690 He's cut her off you know without a penny. 1096 01:15:15,758 --> 01:15:18,352 Do you know she was acquainted with Sir Charles? 1097 01:15:18,427 --> 01:15:20,054 Oh it's possible. 1098 01:15:20,129 --> 01:15:21,460 After her marriage went wrong 1099 01:15:21,530 --> 01:15:22,861 she was able to set up for herself 1100 01:15:22,932 --> 01:15:24,957 in a small way as a typist. 1101 01:15:25,034 --> 01:15:26,934 Sir Charles may have made that possible. 1102 01:15:27,002 --> 01:15:29,129 He was a man who fostered many good causes. 1103 01:15:29,205 --> 01:15:31,173 She may have been one of them. 1104 01:15:31,240 --> 01:15:33,435 What sort of a painter was Lyons? 1105 01:15:33,509 --> 01:15:34,999 Oh brilliant. 1106 01:17:08,103 --> 01:17:11,197 'Dr. Watson is at Lafter Hall. 1107 01:17:11,273 --> 01:17:12,433 Perhaps it is you 1108 01:17:12,508 --> 01:17:13,873 who's been dogged by this secret man. 1109 01:17:13,943 --> 01:17:15,877 Not Sir Henry at all. 1110 01:17:17,680 --> 01:17:20,444 What do we do? 1111 01:17:20,516 --> 01:17:22,416 I intend to wait. 1112 01:18:01,790 --> 01:18:03,121 Lamp. 1113 01:18:08,764 --> 01:18:10,493 It's a lovely evening Doctor. 1114 01:18:10,566 --> 01:18:12,329 I really think you would be more comfortable 1115 01:18:12,401 --> 01:18:14,301 outside than in. 1116 01:18:14,370 --> 01:18:15,894 When I see a cigarette stub 1117 01:18:15,971 --> 01:18:18,599 marked Bradley Oxford Street 1118 01:18:21,377 --> 01:18:25,108 I know my friend Watson is in the neighbourhood. 1119 01:18:25,180 --> 01:18:27,876 Be careful with that gun. 1120 01:18:27,950 --> 01:18:29,611 I thought you were in Baker Street 1121 01:18:29,685 --> 01:18:31,778 working on that case of blackmail? 1122 01:18:31,854 --> 01:18:34,118 That's what I wished you to think. 1123 01:18:40,596 --> 01:18:42,257 I've deserved better at your hands Holmes. 1124 01:18:42,331 --> 01:18:43,923 You used me and do not trust me. 1125 01:18:43,999 --> 01:18:45,261 Well my presence would have warned 1126 01:18:45,334 --> 01:18:46,995 our very formidable opponents 1127 01:18:47,069 --> 01:18:48,229 and put them in our guard. 1128 01:18:48,303 --> 01:18:49,964 It was essential that you and Sir Henry 1129 01:18:50,039 --> 01:18:51,631 believed me to be in London all the time 1130 01:18:51,707 --> 01:18:52,867 and behaved accordingly. 1131 01:18:52,941 --> 01:18:53,965 Doctor Mortimer. 1132 01:18:54,043 --> 01:18:54,907 Mr. Holmes. 1133 01:18:54,977 --> 01:18:56,171 How long have you been in Devon? 1134 01:18:56,245 --> 01:19:00,011 Right after you saw me on my second night 1135 01:19:00,082 --> 01:19:01,379 when I was foolish enough 1136 01:19:01,450 --> 01:19:03,850 to show myself against the moon. 1137 01:19:03,919 --> 01:19:05,716 All of my reports have been wasted. 1138 01:19:05,788 --> 01:19:08,450 Not all of them you know. 1139 01:19:08,524 --> 01:19:10,856 Here they are 1140 01:19:10,926 --> 01:19:14,089 and very well thumbed I assure you. 1141 01:19:14,163 --> 01:19:18,122 I had to subvert the local post office. 1142 01:19:18,200 --> 01:19:20,794 Brilliant my dear fellow, 1143 01:19:20,869 --> 01:19:24,270 brilliant! 1144 01:19:24,339 --> 01:19:25,863 You must, I know, have much to discuss 1145 01:19:25,941 --> 01:19:27,670 and I must be getting home. 1146 01:19:27,743 --> 01:19:29,938 Please one question Mr. Holmes. 1147 01:19:30,012 --> 01:19:31,980 Are you any closer to discovering what, 1148 01:19:32,047 --> 01:19:34,072 if anything, the hound is? 1149 01:19:36,385 --> 01:19:39,252 I am. 1150 01:19:39,321 --> 01:19:40,845 Does it exist? 1151 01:19:43,959 --> 01:19:47,053 It does. 1152 01:19:47,129 --> 01:19:49,290 Thank you Dr. Mortimer. 1153 01:19:49,364 --> 01:19:52,162 Mr. Holmes. 1154 01:19:52,234 --> 01:19:53,462 Good day Doctor Watson. 1155 01:19:53,535 --> 01:19:56,333 Thank you for your help. 1156 01:19:56,405 --> 01:19:59,568 Now let me see what meager refreshment I can provide. 1157 01:20:05,380 --> 01:20:08,247 Cartwright, the little chap from the express office, 1158 01:20:08,317 --> 01:20:11,047 I brought him down with me 1159 01:20:11,120 --> 01:20:13,418 to look after my simple wants. 1160 01:20:13,489 --> 01:20:15,548 A loaf of bread and a clean collar. 1161 01:20:15,624 --> 01:20:16,989 I've discovered that there's a woman 1162 01:20:17,059 --> 01:20:19,994 Iiving in Coombe-Tracey with the initials L.L. 1163 01:20:20,062 --> 01:20:23,225 Awe yes Frankland's daughter, Lora Lyons. 1164 01:20:23,298 --> 01:20:25,994 Our research has been running along the same lines. 1165 01:20:28,003 --> 01:20:29,061 Did you know that she's 1166 01:20:29,138 --> 01:20:31,197 seeking a divorce from her husband? 1167 01:20:31,273 --> 01:20:32,968 But she lacks the means to carry it through. 1168 01:20:33,041 --> 01:20:34,167 It is a costly business. 1169 01:20:34,243 --> 01:20:35,540 Do try my stew. 1170 01:20:35,611 --> 01:20:38,580 Awe, now Dr. Mortimer thought that Sir Charles 1171 01:20:38,647 --> 01:20:41,115 might have been a discreet benefactor. 1172 01:20:41,183 --> 01:20:43,174 Really? 1173 01:20:43,252 --> 01:20:44,219 That's interesting. 1174 01:20:44,286 --> 01:20:45,446 Please Watson. 1175 01:20:49,992 --> 01:20:54,759 Its quite disgusting Holmes. 1176 01:20:54,830 --> 01:20:56,161 Yes. 1177 01:20:56,231 --> 01:20:59,462 Yes it is. 1178 01:20:59,535 --> 01:21:02,060 Well it's better when it's hot. 1179 01:21:02,137 --> 01:21:03,331 Did you know there was a close intimacy 1180 01:21:03,405 --> 01:21:04,838 between Lora Lyons 1181 01:21:04,907 --> 01:21:07,501 and the entomologist, Stapleton? 1182 01:21:07,576 --> 01:21:08,873 No I did not. 1183 01:21:08,944 --> 01:21:11,310 Yes they meet, they write. 1184 01:21:11,380 --> 01:21:14,178 She's no doubt counting on becoming his wife. 1185 01:21:14,249 --> 01:21:16,774 That is the most powerful weapon in our hands. 1186 01:21:16,852 --> 01:21:17,682 How? 1187 01:21:17,753 --> 01:21:19,152 I don't understand. 1188 01:21:19,221 --> 01:21:20,620 Because Miss Stapleton is in reality 1189 01:21:20,689 --> 01:21:23,021 Stapleton's wife not his sister. 1190 01:21:23,091 --> 01:21:24,251 His wife? 1191 01:21:24,326 --> 01:21:26,590 Yes it was she who sent us that warning 1192 01:21:26,662 --> 01:21:28,129 to the Northumberland Hotel. 1193 01:21:28,197 --> 01:21:30,097 Why this elaborate deception? 1194 01:21:30,165 --> 01:21:31,427 Don't ask me the particulars Watson 1195 01:21:31,500 --> 01:21:33,968 but it is murder. 1196 01:21:34,036 --> 01:21:37,665 Refined, cold-blooded, deliberate murder. 1197 01:21:37,739 --> 01:21:40,401 What led you to it? 1198 01:21:40,475 --> 01:21:42,807 He is a genuine entomologist. 1199 01:21:42,878 --> 01:21:47,281 But that mention of his sole, claim to fame, 1200 01:21:47,349 --> 01:21:51,615 his discovery of a subspecies Lycanidi 1201 01:21:51,687 --> 01:21:53,450 that was his fatal moment. 1202 01:21:53,522 --> 01:21:57,390 There can only be one discoverer of a species. 1203 01:21:57,459 --> 01:21:59,689 That pinpointed him. 1204 01:21:59,761 --> 01:22:00,853 It has been a hard trail... 1205 01:22:00,929 --> 01:22:02,988 (scream) 1206 01:22:14,142 --> 01:22:14,801 Quickly. 1207 01:22:30,726 --> 01:22:32,159 It's Sir Henry. 1208 01:22:54,916 --> 01:22:59,546 It's Selden. 1209 01:22:59,621 --> 01:23:04,854 Sir Henry's clothes were the poor devils death. 1210 01:23:04,926 --> 01:23:06,894 Poor devil indeed. 1211 01:23:06,962 --> 01:23:09,692 There's only a half-life in truth. 1212 01:23:09,765 --> 01:23:13,201 No one must know for the moment. 1213 01:23:13,268 --> 01:23:14,895 We must hide the body. 1214 01:23:33,322 --> 01:23:36,985 Sir Henry must know nothing of hearing the hound. 1215 01:23:37,059 --> 01:23:38,492 He'll have a better nerve 1216 01:23:38,560 --> 01:23:42,656 for the ordeal he must undergo tomorrow. 1217 01:23:42,731 --> 01:23:46,895 So this is Baskerville Hall? 1218 01:23:54,743 --> 01:23:55,937 One moment please. 1219 01:24:35,650 --> 01:24:37,641 Who? 1220 01:24:37,719 --> 01:24:41,587 It's Stapleton! 1221 01:24:41,656 --> 01:24:43,521 He's a Baskerville. 1222 01:24:46,261 --> 01:24:47,888 Sir Charles' brother, 1223 01:24:47,963 --> 01:24:49,590 who died of yellow fever in Costa Rica, 1224 01:24:49,664 --> 01:24:51,427 did not die childless. 1225 01:24:51,500 --> 01:24:54,469 We have him Watson, we have him. 1226 01:24:54,536 --> 01:24:56,629 And I do swear that by tomorrow night 1227 01:24:56,705 --> 01:24:58,229 he will be fluttering in our net 1228 01:24:58,306 --> 01:25:00,570 as helpless as well as his own butterflies. 1229 01:25:15,590 --> 01:25:18,058 I feel that Watson and I must go to London. 1230 01:25:20,162 --> 01:25:21,686 London? 1231 01:25:21,763 --> 01:25:23,390 I think we will be more useful there 1232 01:25:23,465 --> 01:25:25,160 at this present juncture. 1233 01:25:30,372 --> 01:25:33,466 Excuse me. 1234 01:25:33,542 --> 01:25:35,635 Might I have some fresh coffee? 1235 01:25:35,710 --> 01:25:37,041 Certainly sir. 1236 01:25:37,112 --> 01:25:38,636 But I thought you were going 1237 01:25:38,713 --> 01:25:39,543 to see me through this business? 1238 01:25:47,923 --> 01:25:50,118 Trust me my dear fellow. 1239 01:25:50,192 --> 01:25:53,457 I do. 1240 01:25:53,528 --> 01:25:55,519 Tell Stapleton that I would have been happy 1241 01:25:55,597 --> 01:25:56,962 to come with you 1242 01:25:57,032 --> 01:25:59,762 but the urgent business requires me to be in town. 1243 01:25:59,835 --> 01:26:01,598 I don't understand 1244 01:26:01,670 --> 01:26:03,069 should I not come with you to London? 1245 01:26:03,138 --> 01:26:04,469 Why should I stay here alone? 1246 01:26:04,539 --> 01:26:06,473 No you must stay 1247 01:26:06,541 --> 01:26:08,475 and do exactly as I tell you. 1248 01:26:08,543 --> 01:26:10,773 Of course I will. 1249 01:26:10,846 --> 01:26:12,939 Drive to Merripit House, 1250 01:26:13,014 --> 01:26:15,744 send the truck back and let it be known 1251 01:26:15,817 --> 01:26:18,684 that you intend to walk home. 1252 01:26:21,122 --> 01:26:22,749 Across the moor? 1253 01:26:25,994 --> 01:26:27,518 At night? 1254 01:26:27,596 --> 01:26:29,427 If I had not every confidence 1255 01:26:29,498 --> 01:26:31,261 in your nerve and courage 1256 01:26:31,333 --> 01:26:33,563 I would not suggest it. 1257 01:26:33,635 --> 01:26:38,197 It is essential that you do this. 1258 01:26:38,273 --> 01:26:40,935 Then I will do just what you say. 1259 01:26:41,009 --> 01:26:42,442 Take the path. 1260 01:26:42,511 --> 01:26:45,275 Exactly on the path from Merripit House 1261 01:26:45,347 --> 01:26:47,907 to the Grimpen Road, it is your natural way home. 1262 01:26:51,019 --> 01:26:52,577 And when do you intend to leave? 1263 01:26:56,258 --> 01:27:00,194 Immediately after breakfast. 1264 01:27:00,262 --> 01:27:01,320 Thank you Barrymore. 1265 01:27:01,396 --> 01:27:02,385 Sir. 1266 01:28:12,167 --> 01:28:13,498 Mrs. Lyons? 1267 01:28:13,568 --> 01:28:14,500 Yes. 1268 01:28:17,606 --> 01:28:23,272 So you admit that you asked Sir Charles 1269 01:28:23,345 --> 01:28:25,540 to meet you at the gate at ten o'clock 1270 01:28:25,614 --> 01:28:27,707 but you say that you did not keep the appointment? 1271 01:28:27,782 --> 01:28:28,908 I did not. 1272 01:28:28,984 --> 01:28:33,250 You do realize that was the very hour of his death? 1273 01:28:33,321 --> 01:28:35,653 Is that an accusation sir? 1274 01:28:35,724 --> 01:28:37,749 No, no. 1275 01:28:37,826 --> 01:28:41,057 I'm merely asking if you can forge a connection 1276 01:28:41,129 --> 01:28:42,858 between the two events. 1277 01:28:42,931 --> 01:28:45,422 There is no connection. 1278 01:28:45,500 --> 01:28:50,437 Mrs. Lyons we believe this to be a case of murder 1279 01:28:50,505 --> 01:28:51,995 and the evidence may implicate 1280 01:28:52,073 --> 01:28:54,439 not only your friend Mr. Stapleton 1281 01:28:54,509 --> 01:28:56,272 but his wife as well. 1282 01:28:56,344 --> 01:28:59,336 His wife? 1283 01:28:59,414 --> 01:29:02,577 Mrs. Lyons the person who has passed for his sister 1284 01:29:02,651 --> 01:29:04,778 is really his wife. 1285 01:29:08,690 --> 01:29:10,521 His wife? 1286 01:30:13,221 --> 01:30:14,586 Mr. Holmes? 1287 01:30:18,560 --> 01:30:22,929 Mr. Stapleton offered me marriage 1288 01:30:22,997 --> 01:30:24,828 on condition that I could obtain a divorce 1289 01:30:24,899 --> 01:30:26,662 from my husband. 1290 01:30:28,837 --> 01:30:30,361 He told me... 1291 01:30:33,208 --> 01:30:36,041 how he has lied. 1292 01:30:36,111 --> 01:30:40,241 He has lied and lied and lied. 1293 01:30:42,851 --> 01:30:44,819 Why should I preserve faith with him 1294 01:30:44,886 --> 01:30:47,753 he never kept any with me? 1295 01:30:51,126 --> 01:30:52,457 Ask me what you will. 1296 01:30:52,527 --> 01:30:55,257 There is nothing I shall hold back. 1297 01:30:55,330 --> 01:30:57,560 You have said sir Charles helped you 1298 01:30:57,632 --> 01:31:00,601 to set yourself up as a professional typist, 1299 01:31:00,668 --> 01:31:04,627 presumably that was after your husband deserted you. 1300 01:31:04,706 --> 01:31:06,697 Yes. 1301 01:31:06,775 --> 01:31:10,905 Sir Charles knew my father would not help me. 1302 01:31:10,979 --> 01:31:13,072 One thing I swear to you, 1303 01:31:13,148 --> 01:31:14,479 when I wrote the letter 1304 01:31:14,549 --> 01:31:16,881 I never dreamed of any harm to the old gentleman 1305 01:31:16,951 --> 01:31:20,182 who had been my kindest friend. 1306 01:31:22,423 --> 01:31:25,358 I entirely believe you madam. 1307 01:31:25,426 --> 01:31:27,326 And sir Charles used Stapleton 1308 01:31:27,395 --> 01:31:30,262 as an intermediary? 1309 01:31:30,331 --> 01:31:33,789 He did not like to be seen to be doing good. 1310 01:31:33,868 --> 01:31:35,460 And the letter that you sent to sir Charles 1311 01:31:35,537 --> 01:31:37,004 on the day of his death? 1312 01:31:39,908 --> 01:31:43,571 I needed money for my divorce. 1313 01:31:43,645 --> 01:31:46,079 I had heard he was leaving for London. 1314 01:31:46,147 --> 01:31:47,512 And the sending of the letter 1315 01:31:47,582 --> 01:31:50,176 was suggested by Stapleton? 1316 01:31:50,251 --> 01:31:52,185 He dictated it. 1317 01:31:54,289 --> 01:31:55,950 The reason he gave 1318 01:31:56,024 --> 01:31:57,582 was that sir Charles would help 1319 01:31:57,659 --> 01:32:00,651 with the legal expenses of my divorce. 1320 01:32:02,430 --> 01:32:04,557 And he dissuaded you from keeping the appointment? 1321 01:32:06,868 --> 01:32:10,065 And swore me to silence concerning it. 1322 01:32:10,138 --> 01:32:11,469 He said that the death 1323 01:32:11,539 --> 01:32:13,200 had been a very mysterious one 1324 01:32:13,274 --> 01:32:14,935 and that I should certainly be suspected 1325 01:32:15,009 --> 01:32:18,740 were the facts to become known. 1326 01:32:18,813 --> 01:32:21,714 He frightened me into silence. 1327 01:32:23,785 --> 01:32:30,281 A very fortunate escape Mrs. Lyons. 1328 01:32:30,358 --> 01:32:33,350 You have been near the edge of the precipice. 1329 01:32:40,668 --> 01:32:42,465 Students of criminology will remember 1330 01:32:42,537 --> 01:32:44,562 the incidents in Grodno, in Little Russia, 1331 01:32:44,639 --> 01:32:46,869 in the year '66, and of course 1332 01:32:46,941 --> 01:32:50,741 there are the Anderson murders in North Carolina, 1333 01:32:50,812 --> 01:32:54,213 but this case possesses features 1334 01:32:54,282 --> 01:32:56,477 which are entirely its own. 1335 01:32:58,853 --> 01:33:00,718 Dr. Watson tells me that you handle a gun. 1336 01:33:00,788 --> 01:33:03,086 I'm a fairly proficient. 1337 01:33:03,157 --> 01:33:04,852 Well it was you, who first, 1338 01:33:04,926 --> 01:33:07,326 brought this case to our attention. 1339 01:33:07,395 --> 01:33:10,296 Isn't it right that you'd be with us at the climax? 1340 01:33:14,068 --> 01:33:14,966 Thank you. 1341 01:33:35,957 --> 01:33:37,822 While Dr. Mortimer and I guard the path 1342 01:33:37,892 --> 01:33:39,587 you watch the house Watson. 1343 01:34:07,355 --> 01:34:09,983 I don't like it. 1344 01:34:10,058 --> 01:34:12,253 There's fog in the air. 1345 01:34:12,327 --> 01:34:14,454 It's in the hollows already. 1346 01:34:19,434 --> 01:34:20,799 Be careful Watson. 1347 01:34:31,713 --> 01:34:34,147 I'm so pleased you could come. 1348 01:34:34,215 --> 01:34:36,706 It's a pity Dr. Watson had to return to London. 1349 01:34:36,784 --> 01:34:38,308 Nevertheless I'm sure we'll have 1350 01:34:38,386 --> 01:34:39,478 a pleasant evening together. 1351 01:34:56,904 --> 01:35:00,396 If you'd excuse me for a moment Sir Henry. 1352 01:35:00,475 --> 01:35:01,373 I shant be long. 1353 01:35:09,817 --> 01:35:12,217 Help! 1354 01:35:13,187 --> 01:35:14,484 Help! 1355 01:35:14,555 --> 01:35:15,852 Please! 1356 01:35:18,092 --> 01:35:20,492 Help me please! 1357 01:35:44,786 --> 01:35:48,688 Sir Henry was still inside the house when I left. 1358 01:35:48,756 --> 01:35:50,053 It's getting late. 1359 01:35:52,293 --> 01:35:53,726 You said Beryl Stapleton was not there? 1360 01:35:53,795 --> 01:35:54,819 No. 1361 01:35:54,896 --> 01:35:56,488 I cannot think where she might be 1362 01:35:56,564 --> 01:35:59,362 and there were only 2 places laid for dinner. 1363 01:35:59,434 --> 01:36:02,301 That fog is getting thicker all the time. 1364 01:36:02,370 --> 01:36:04,838 Courage Sir Henry! 1365 01:36:04,906 --> 01:36:06,703 Brave it. 1366 01:36:36,170 --> 01:36:37,102 It's coming! 1367 01:37:20,114 --> 01:37:21,809 You're a brave man. 1368 01:37:21,883 --> 01:37:22,713 Doctor? 1369 01:37:25,019 --> 01:37:26,509 It's all right Sir Henry. 1370 01:37:26,587 --> 01:37:29,681 It's all right. 1371 01:37:29,757 --> 01:37:32,419 The hound got past us 1372 01:37:32,493 --> 01:37:35,621 now if you can manage it 1373 01:37:35,696 --> 01:37:38,256 we must get back to the house as soon as possible. 1374 01:37:42,370 --> 01:37:43,632 Phosphorus? 1375 01:37:55,716 --> 01:37:56,478 No. 1376 01:37:56,551 --> 01:37:57,415 Sir no. 1377 01:37:57,485 --> 01:37:59,009 Sir. 1378 01:37:59,086 --> 01:38:00,383 I protest sir. 1379 01:38:00,454 --> 01:38:02,581 Sir you are not allowed. 1380 01:38:02,657 --> 01:38:03,453 Watson? 1381 01:38:06,827 --> 01:38:09,352 Stop sir stop. 1382 01:38:38,492 --> 01:38:39,686 The door's locked. 1383 01:38:39,760 --> 01:38:41,193 Help! 1384 01:38:41,262 --> 01:38:42,752 Help me! 1385 01:38:42,830 --> 01:38:44,263 Help! 1386 01:38:44,332 --> 01:38:46,232 Please help! 1387 01:38:46,300 --> 01:38:47,699 In here! 1388 01:38:47,768 --> 01:38:49,099 Help! 1389 01:39:00,748 --> 01:39:02,147 She's badly hurt. 1390 01:39:09,390 --> 01:39:11,119 The brute. 1391 01:39:37,251 --> 01:39:38,616 You're all right. 1392 01:39:48,963 --> 01:39:52,660 I thought this man loved me. 1393 01:39:52,733 --> 01:39:54,564 He loves nothing! 1394 01:39:57,238 --> 01:39:58,603 Where is he? 1395 01:39:58,673 --> 01:39:59,799 The police have... 1396 01:39:59,874 --> 01:40:01,068 He escaped. 1397 01:40:05,079 --> 01:40:07,707 He'll go to his island in the mire. 1398 01:40:39,447 --> 01:40:41,881 I must take care. 1399 01:40:41,949 --> 01:40:43,746 Great care. 1400 01:40:46,520 --> 01:40:47,885 No. 1401 01:40:51,959 --> 01:40:53,893 No. 1402 01:41:00,868 --> 01:41:02,495 Help me. 1403 01:41:02,570 --> 01:41:05,903 Please somebody help me! 1404 01:41:17,985 --> 01:41:19,145 Help me! 1405 01:41:36,771 --> 01:41:38,830 Holmes had established that Stapleton 1406 01:41:38,906 --> 01:41:40,999 had bought the dog from Mangles of the... 1407 01:41:41,075 --> 01:41:45,842 Ross and Mangles of the Fulham Road in London. 1408 01:41:45,913 --> 01:41:50,680 Ross and Mangles of the Fulham Road in London. 1409 01:41:53,788 --> 01:41:55,653 He took it on the north Devon line 1410 01:41:55,723 --> 01:41:57,020 and walked a great distance 1411 01:41:57,091 --> 01:41:58,752 over to the moor to his home, 1412 01:41:58,826 --> 01:42:00,555 as we know he eventually kenneled it 1413 01:42:00,628 --> 01:42:01,617 at the heart of the Grimpen Mire. 1414 01:42:01,695 --> 01:42:03,253 Of the Grimpen Mire. 1415 01:42:03,330 --> 01:42:04,592 How on earth did he expect 1416 01:42:04,665 --> 01:42:06,860 to claim the inheritance if this creature 1417 01:42:06,934 --> 01:42:08,663 had mauled Sir Henry to death? 1418 01:42:08,736 --> 01:42:11,432 Mauled, very good word Watson. 1419 01:42:11,505 --> 01:42:13,564 Through intermediaries Baron Stapleton said 1420 01:42:13,641 --> 01:42:16,439 that he intended to return to Central America 1421 01:42:16,510 --> 01:42:18,410 and conduct his claim upon the estate 1422 01:42:18,479 --> 01:42:20,504 from the depths of Costa Rica. 1423 01:42:20,581 --> 01:42:23,209 Having established his identity as a Baskerville 1424 01:42:23,284 --> 01:42:25,218 through the British authorities there. 1425 01:42:25,286 --> 01:42:26,878 Of course he had no interest in the estate. 1426 01:42:26,954 --> 01:42:28,751 He simply wanted the money. 1427 01:42:28,823 --> 01:42:30,290 What about the boot? 1428 01:42:30,357 --> 01:42:31,688 He stole the boot presumably 1429 01:42:31,759 --> 01:42:33,454 to have an article of Sir Henry's clothes 1430 01:42:33,527 --> 01:42:34,858 and to set the hound on him. 1431 01:42:34,929 --> 01:42:37,557 That is why the new boot would not do. 1432 01:42:37,631 --> 01:42:39,189 Sir Henry had not worn it. 1433 01:42:39,266 --> 01:42:41,962 Watson we are late. 1434 01:42:45,573 --> 01:42:47,131 I have tickets for Les Huguenots 1435 01:42:47,208 --> 01:42:49,608 at Cover Garden. 1436 01:42:49,677 --> 01:42:51,907 A little dinner at Marcini's on the way? 1437 01:42:51,979 --> 01:42:53,344 Wonderful Holmes! 1438 01:42:56,584 --> 01:42:58,051 Paper, paper. 1439 01:42:58,118 --> 01:42:59,983 Who wants an evening paper? 97673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.