All language subtitles for The Nightmare Worlds of H.G. Wells S01E02 Devotee Of Art

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,760 --> 00:00:15,720 If love is an emotional necessity, 2 00:00:15,840 --> 00:00:19,600 then perhaps art is a spiritual compulsion. 3 00:00:19,720 --> 00:00:23,960 Mr. Alec Harringay, artist, a painter, 4 00:00:24,080 --> 00:00:28,720 possessed of that mostfrustrating of blessings-- 5 00:00:28,840 --> 00:00:31,040 a moderate talent. 6 00:00:32,520 --> 00:00:36,360 Alec intended to submit a canvas at the academy. 7 00:00:36,480 --> 00:00:38,720 Yet, he had spent the best part of a week 8 00:00:38,840 --> 00:00:42,200 failing to get any sortspirit into a portrait of St. 9 00:00:42,320 --> 00:00:43,120 Catherine. 10 00:00:44,120 --> 00:00:46,960 Rubbish. 11 00:00:55,800 --> 00:00:57,560 Alec? 12 00:00:57,680 --> 00:01:00,120 - I'm going to bed. - Bed? 13 00:01:03,520 --> 00:01:05,720 Goodness, I had no idea it was getting so late. 14 00:01:05,840 --> 00:01:08,600 Well, you, my love,are working far too hard. 15 00:01:12,040 --> 00:01:15,120 Who was she? 16 00:01:15,240 --> 00:01:17,360 I mean, who is she? 17 00:01:17,480 --> 00:01:20,040 St. Catherine, patron saint of artists. 18 00:01:21,080 --> 00:01:22,800 And what happened to her? 19 00:01:22,920 --> 00:01:25,160 She fell. 20 00:01:25,280 --> 00:01:26,360 What? 21 00:01:26,480 --> 00:01:28,680 She fell short of what was required. 22 00:01:28,800 --> 00:01:31,200 A submission to theacademy should be original. 23 00:01:31,320 --> 00:01:34,000 It should be dazzling, not this. 24 00:01:34,120 --> 00:01:35,720 But I think it looks very fine. 25 00:01:35,840 --> 00:01:36,800 No, it doesn't. 26 00:01:36,920 --> 00:01:38,240 It lacks the creative spirit. 27 00:01:38,360 --> 00:01:39,880 I want to take canvas and pigment 28 00:01:40,000 --> 00:01:43,600 and make a woman as Godmade Adam out of red oak. 29 00:01:43,720 --> 00:01:46,600 But this thing, if he mether walking about the street, 30 00:01:46,720 --> 00:01:48,240 you'd know she was fashioned in a studio. 31 00:01:48,360 --> 00:01:53,720 Alec, you're becoming positively bilious. 32 00:01:54,800 --> 00:01:59,280 I know, I'm sorry. 33 00:01:59,400 --> 00:02:03,560 You're right, when you saidI was working too hard. 34 00:02:03,680 --> 00:02:04,520 Come to bed? 35 00:02:41,360 --> 00:02:43,200 Darling, what's the matter? 36 00:02:51,280 --> 00:02:53,640 Over the next few days, 37 00:02:53,760 --> 00:02:56,600 Alec made several furtherattempts at the portrait. 38 00:02:56,720 --> 00:02:59,520 Let me see if I can capture you this time. 39 00:03:11,000 --> 00:03:12,720 Your grace and your sublime beauty 40 00:03:12,840 --> 00:03:15,160 shall dazzle the academy. 41 00:03:39,080 --> 00:03:43,400 Sadly, St.Catherine's true face remained 42 00:03:43,520 --> 00:03:45,360 stubbornly out of reach. 43 00:03:51,720 --> 00:03:57,480 You are being deliberatelyelusive, Catherine. 44 00:03:57,600 --> 00:04:00,160 You're-- you're teasing me. 45 00:04:00,280 --> 00:04:04,800 Don't think I don't that you're laughing at me. 46 00:04:04,920 --> 00:04:07,040 I shall make you mine, yet. 47 00:04:12,520 --> 00:04:15,360 Alec? 48 00:04:15,480 --> 00:04:17,960 Do you know the time? 49 00:04:18,080 --> 00:04:19,920 It's nearly midnight. 50 00:04:20,040 --> 00:04:20,800 Alec? 51 00:04:26,760 --> 00:04:28,080 Alec, are you going to paint all night? 52 00:04:28,200 --> 00:04:30,960 Yes, if I have to. 53 00:04:31,080 --> 00:04:32,600 I only wanted to spend some time with you. 54 00:04:32,720 --> 00:04:33,680 An artist doesn't 55 00:04:33,800 --> 00:04:34,880 choose his working hours. 56 00:04:35,000 --> 00:04:37,200 They choose him. 57 00:04:37,320 --> 00:04:39,840 And for all of the hours lostto work, when was the last time 58 00:04:39,960 --> 00:04:42,560 you sold one of your paintings? 59 00:04:42,680 --> 00:04:44,120 What? 60 00:04:44,240 --> 00:04:47,600 Your art does not seem toimprove our coffers, no more 61 00:04:47,720 --> 00:04:50,880 than it improves your humor. 62 00:04:51,000 --> 00:04:52,480 Meanwhile, our debts are mounting, Alec. 63 00:04:52,600 --> 00:04:54,160 Will youplease just let me get on? 64 00:05:40,680 --> 00:05:43,080 Damn it all. 65 00:05:43,200 --> 00:05:46,800 She's no more a saint than I am. 66 00:05:46,920 --> 00:05:49,000 Such strong manly hands. 67 00:05:49,120 --> 00:05:51,280 What is this? 68 00:05:59,960 --> 00:06:04,280 I've beenwanting to talk to for an age. 69 00:06:04,400 --> 00:06:08,560 We've been staring at each other for so long. 70 00:06:08,680 --> 00:06:10,880 I couldn't bare the silence any longer. 71 00:06:14,880 --> 00:06:15,800 Who are you? 72 00:06:19,080 --> 00:06:20,560 Who are you trying to capture? 73 00:06:28,400 --> 00:06:30,960 St. Catherine. 74 00:06:31,080 --> 00:06:35,080 I've watched you struggle. 75 00:06:35,200 --> 00:06:38,200 And I have come to inspire you. 76 00:06:50,160 --> 00:06:53,240 It must be difficult for you, living with Isabel. 77 00:06:56,280 --> 00:06:57,680 I've seen how she treats you. 78 00:07:00,360 --> 00:07:03,200 She doesn't appreciate whatit takes to be an artist. 79 00:07:07,680 --> 00:07:10,280 It's true. 80 00:07:10,400 --> 00:07:13,840 Isabel has little passion for art. 81 00:07:13,960 --> 00:07:15,760 The fact of the matter is, she doesn't seem 82 00:07:15,880 --> 00:07:16,960 to appreciate that I'm-- 83 00:07:17,080 --> 00:07:17,920 A genius? 84 00:07:24,520 --> 00:07:26,080 Well, possibly. 85 00:07:26,200 --> 00:07:30,120 That's arisk all great artists run, 86 00:07:30,240 --> 00:07:33,960 that their genius will not be recognized. 87 00:07:34,080 --> 00:07:38,320 And yet, I have the power to help you. 88 00:07:38,440 --> 00:07:42,200 Help me? 89 00:07:42,320 --> 00:07:44,400 How? 90 00:07:44,520 --> 00:07:47,160 I can bestow upon you the ability to create 91 00:07:47,280 --> 00:07:49,520 an undisputed masterpiece. 92 00:07:49,640 --> 00:07:52,680 It would be globally recognized-- 93 00:07:52,800 --> 00:07:57,000 a true addition to the gallery of great works. 94 00:07:57,120 --> 00:08:01,840 Nobody would ever question your genius, 95 00:08:01,960 --> 00:08:03,800 not even simple, little Isabel. 96 00:08:07,720 --> 00:08:09,760 Your name would echo down the ages. 97 00:08:13,080 --> 00:08:19,760 And all I ask in exchange is your soul. 98 00:08:19,880 --> 00:08:25,240 My-- 99 00:08:25,360 --> 00:08:27,080 my-- I'm-- my soul? 100 00:08:27,200 --> 00:08:28,440 I-- I don't-- 101 00:08:28,560 --> 00:08:31,240 Isabel does not deserve you. 102 00:08:31,360 --> 00:08:33,120 She doesn't deserve you your kisses. 103 00:08:40,640 --> 00:08:41,520 Alec. 104 00:09:10,840 --> 00:09:14,200 What is it, my love? 105 00:09:16,800 --> 00:09:17,640 What?! 106 00:09:20,800 --> 00:09:22,480 Wait! Wait! 107 00:09:22,600 --> 00:09:23,400 No, wait! 108 00:09:23,520 --> 00:09:24,320 Wait! 109 00:09:24,440 --> 00:09:25,800 Get thee gone! 110 00:09:25,920 --> 00:09:27,640 Your paintingwould be world famous. 111 00:09:27,760 --> 00:09:29,080 Alec! 112 00:09:29,200 --> 00:09:30,640 No please, please stop it! 113 00:09:36,480 --> 00:09:37,880 Enamel? 114 00:09:38,000 --> 00:09:39,080 No, you wouldn't dare! 115 00:09:43,560 --> 00:09:45,440 Alec! 116 00:09:45,560 --> 00:09:47,000 Alec! 117 00:09:48,040 --> 00:09:48,960 Alec! 118 00:09:49,080 --> 00:09:50,240 Have you been up all night again? 119 00:09:50,360 --> 00:09:53,680 You're going to make yourself ill. 120 00:09:53,800 --> 00:09:57,080 Alec, you need to get some rest. 121 00:09:57,200 --> 00:10:00,000 Isabel. 122 00:10:00,120 --> 00:10:00,880 I love you. 123 00:10:03,880 --> 00:10:06,600 Come. 124 00:10:34,840 --> 00:10:39,240 It would be anothertwo days before Alec felt 125 00:10:39,360 --> 00:10:40,880 ready to reenter his studio. 126 00:11:12,160 --> 00:11:14,120 Starting from scratch? 127 00:11:14,240 --> 00:11:17,200 You! 128 00:11:17,320 --> 00:11:24,600 But-- yes. 129 00:11:28,200 --> 00:11:29,440 I do love an optimist. 130 00:11:32,120 --> 00:11:36,160 You start with the vaguestof presentment of an idea. 131 00:11:36,280 --> 00:11:39,760 And you hope inspiration will strike. 132 00:11:39,880 --> 00:11:43,200 It always does. 133 00:11:43,320 --> 00:11:46,680 Does it? 134 00:11:46,800 --> 00:11:48,240 Eventually. 135 00:11:51,240 --> 00:11:54,960 Can you really face another blank canvas? 136 00:11:55,080 --> 00:12:00,120 It's truth-- becomesmore difficult each time. 137 00:12:00,240 --> 00:12:01,480 Remember my offer. 138 00:12:04,160 --> 00:12:09,080 You could paint an undeniable masterpiece. 139 00:12:09,200 --> 00:12:13,240 And a masterpiece would command a high price. 140 00:12:13,360 --> 00:12:17,360 You could easily get those debts. 141 00:12:17,480 --> 00:12:20,840 But the price you ask is high and-- 142 00:12:20,960 --> 00:12:22,320 Sh. 143 00:12:22,440 --> 00:12:24,960 Give me your soul, and your artistic spirit 144 00:12:25,080 --> 00:12:26,000 will live forever. 145 00:12:29,120 --> 00:12:31,120 Your masterwork would exert an influence 146 00:12:31,240 --> 00:12:34,320 on future generations. 147 00:12:34,440 --> 00:12:35,800 Yes. 148 00:12:35,920 --> 00:12:36,800 Yes. 149 00:12:50,880 --> 00:12:53,920 So now, are you not inspired? 150 00:13:01,000 --> 00:13:07,880 I've-- 151 00:13:08,000 --> 00:13:10,560 I've been approaching thecompetition completely wrong. 152 00:13:13,400 --> 00:13:15,880 I know exactly what to do now. 153 00:13:16,000 --> 00:13:16,760 Thank-- 154 00:13:36,120 --> 00:13:38,120 From the moment Alec Harringay 155 00:13:38,240 --> 00:13:41,760 sold his soul for the abilityto print a masterpiece, 156 00:13:41,880 --> 00:13:45,640 his mind was flooded with amultitude of dazzling ideas. 157 00:13:45,760 --> 00:13:48,080 He prepared paintingcombinations which had never 158 00:13:48,200 --> 00:13:50,080 previously occurred to him. 159 00:13:50,200 --> 00:13:53,160 And his techniqueadvanced a thousand fold. 160 00:14:30,640 --> 00:14:37,640 Alec, I haven't seen you for days. 161 00:14:40,040 --> 00:14:42,880 What is it you want? 162 00:14:43,000 --> 00:14:48,560 To see you, to hear yourvoice, to know that you're 163 00:14:48,680 --> 00:14:50,680 aware of my existence. 164 00:14:50,800 --> 00:14:51,960 I'm busy. 165 00:14:52,080 --> 00:14:52,880 You can see that. 166 00:15:04,080 --> 00:15:08,640 This-- this surpassesanything that you've ever done. 167 00:15:12,360 --> 00:15:13,200 It's almost like it's-- 168 00:15:13,320 --> 00:15:14,240 Like it's what? 169 00:15:17,400 --> 00:15:19,440 Like it's the work of another painter. 170 00:15:22,200 --> 00:15:25,640 I have developed. 171 00:15:25,760 --> 00:15:29,000 Now, please leave us. 172 00:15:29,120 --> 00:15:31,360 Us? 173 00:15:31,480 --> 00:15:34,320 Leave me. 174 00:15:34,440 --> 00:15:38,280 Don't you understand, this is my masterpiece. 175 00:15:38,400 --> 00:15:39,640 It's beautiful, Alec. 176 00:15:39,760 --> 00:15:42,120 But it is making you ill. 177 00:15:42,240 --> 00:15:46,520 The academy's deadline forsubmission is one week away. 178 00:15:46,640 --> 00:15:50,600 I need every moment betweennow and then to complete this. 179 00:15:50,720 --> 00:15:54,120 I can't waste any time. 180 00:15:54,240 --> 00:15:57,560 Damn you, Alec. 181 00:15:57,680 --> 00:16:00,920 Can you not see what is happening to you? 182 00:16:01,040 --> 00:16:02,240 You're losing your reason. 183 00:16:05,120 --> 00:16:07,400 For pity's sake, can you just step 184 00:16:07,520 --> 00:16:09,840 away from the easel for just-- 185 00:16:09,960 --> 00:16:11,880 just one hour. 186 00:16:12,000 --> 00:16:13,040 Please! 187 00:16:13,160 --> 00:16:17,560 Please leave me be. 188 00:17:20,280 --> 00:17:25,720 Now, finally,Alec can work undisturbed. 189 00:17:39,840 --> 00:17:45,360 As the days passed, he feltneither hunger nor thirst 190 00:17:45,480 --> 00:17:48,600 and slept only fleetingly. 191 00:17:48,720 --> 00:17:55,600 But he knew now for certain thathis immortality was assured. 192 00:18:11,160 --> 00:18:13,440 Piccadilly,please, Burlington House. 193 00:18:13,560 --> 00:18:16,560 Right-o. 194 00:18:16,680 --> 00:18:18,800 On his way to the academy, 195 00:18:18,920 --> 00:18:22,040 and thrilled by his own genius, Alec could 196 00:18:22,160 --> 00:18:25,440 not resist just one more look. 197 00:18:30,000 --> 00:18:32,320 It's the wrong one. 198 00:18:37,960 --> 00:18:39,160 it's the wrong one! 199 00:18:39,280 --> 00:18:40,800 Beg your parden, Sir? 200 00:18:40,920 --> 00:18:43,800 - nothing, look, um, we must turn around and go back. 201 00:18:43,920 --> 00:18:45,960 Right-o. 202 00:18:46,080 --> 00:18:48,640 H-- how-- how 203 00:18:48,760 --> 00:18:52,280 could I wrap the wrong canvas? 204 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 You didn't. 205 00:18:53,520 --> 00:18:54,600 What? 206 00:18:54,720 --> 00:18:57,360 There's only one canvas. 207 00:18:57,480 --> 00:18:58,840 You painted over it. 208 00:18:58,960 --> 00:19:00,840 Remember? 209 00:19:00,960 --> 00:19:02,320 You painted over me. 210 00:19:02,440 --> 00:19:04,040 My masterpiece,what happened to it? 211 00:19:04,160 --> 00:19:07,920 Igave back to what is mine. 212 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 No! 213 00:19:11,360 --> 00:19:13,680 No! 214 00:19:13,800 --> 00:19:15,840 No! 215 00:19:15,960 --> 00:19:17,320 Are you all right, gov? 216 00:19:17,440 --> 00:19:19,600 We-- we have to turn around. 217 00:19:19,720 --> 00:19:21,720 All right, all right. 218 00:19:24,160 --> 00:19:26,440 Wait, wait, it-- it's fine. 219 00:19:26,560 --> 00:19:27,920 It's fine, we can go on the academy. 220 00:19:28,040 --> 00:19:30,040 Make your mind up, mate. 221 00:19:30,160 --> 00:19:31,440 Come on! Come up! 222 00:19:48,040 --> 00:19:49,680 How are we feeling? 223 00:19:49,800 --> 00:19:53,160 I-- . 224 00:19:56,760 --> 00:19:58,120 There you go. 225 00:19:58,240 --> 00:20:05,720 It's gone! 226 00:20:05,840 --> 00:20:08,000 It would have been no use to you anymore. 227 00:20:08,120 --> 00:20:09,920 But-- 228 00:20:10,040 --> 00:20:12,160 But I-- I'm a-- 229 00:20:12,280 --> 00:20:13,600 I'm a painter. 230 00:20:13,720 --> 00:20:15,560 Well, I supposeyou'll just have to learn 231 00:20:15,680 --> 00:20:18,560 to paint with your other hand. 232 00:20:18,680 --> 00:20:21,040 God! 233 00:20:21,160 --> 00:20:23,320 Is there anybodyyou'd like us to contact? 234 00:20:28,120 --> 00:20:33,280 No, no one. 235 00:20:33,400 --> 00:20:35,760 Well, you just get plenty of rest. 236 00:20:35,880 --> 00:20:37,440 And I'll be along to check on you later. 237 00:20:48,800 --> 00:20:51,720 A pity. 238 00:20:51,840 --> 00:20:53,280 A pity about your hand. 239 00:20:53,400 --> 00:20:54,360 You! 240 00:20:54,480 --> 00:20:57,720 You know who I am, of course. 241 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 I am your inspiration. 242 00:20:58,960 --> 00:21:00,640 What do you want? 243 00:21:00,760 --> 00:21:02,160 We struck a bargain. 244 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 But-- 245 00:21:03,560 --> 00:21:05,040 You created amasterpiece, did you not? 246 00:21:05,160 --> 00:21:07,240 It's gone! 247 00:21:07,360 --> 00:21:08,560 No. 248 00:21:08,680 --> 00:21:11,560 It was rescued from the crash. 249 00:21:11,680 --> 00:21:15,560 At this very moment, it's beinghung at the Royal Academy. 250 00:21:15,680 --> 00:21:18,440 There will be no doubt 251 00:21:18,560 --> 00:21:22,480 over the genius of its creator. 252 00:21:22,600 --> 00:21:25,120 There can be no more paintings now. 253 00:21:25,240 --> 00:21:26,680 That's not my concern. 254 00:21:26,800 --> 00:21:29,840 I've lost everything, even poor Isabel. 255 00:21:29,960 --> 00:21:31,440 None of that is my concern. 256 00:21:31,560 --> 00:21:34,520 Please no. 257 00:21:34,640 --> 00:21:35,960 All I sought was to create beauty. 258 00:21:36,080 --> 00:21:37,560 All yousought was glorification. 259 00:21:37,680 --> 00:21:38,760 No, no. 260 00:21:38,880 --> 00:21:39,960 It was all for art! 261 00:21:40,080 --> 00:21:41,840 You made your choice. 262 00:21:41,960 --> 00:21:43,560 Now, your soul shall be mine. 263 00:21:43,680 --> 00:21:44,800 Please don't! 264 00:21:44,920 --> 00:21:49,280 The trick is to find it. 265 00:21:49,400 --> 00:21:50,280 I've looked in here. 266 00:21:52,360 --> 00:21:54,240 But did not find it. 267 00:21:54,360 --> 00:21:55,720 Please, leave me be! 268 00:21:55,840 --> 00:21:57,240 So now-- 269 00:21:57,360 --> 00:21:58,360 now we must look-- 270 00:21:58,480 --> 00:21:59,400 Leave me be! 271 00:21:59,520 --> 00:22:00,680 -- a little deeper. 272 00:22:05,760 --> 00:22:08,680 Sometimes, an artistpaints a form with no soul 273 00:22:08,800 --> 00:22:09,840 to it. 274 00:22:09,960 --> 00:22:11,680 He paints aimlessly and recklessly 275 00:22:11,800 --> 00:22:14,560 and without inspiration in the hope 276 00:22:14,680 --> 00:22:19,440 that some random spirit may becoached forth into his work. 277 00:22:19,560 --> 00:22:26,200 And sometimes-- sometimes,a spirit does come. 18255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.