Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,760 --> 00:00:15,720
If love is an
emotional necessity,
2
00:00:15,840 --> 00:00:19,600
then perhaps art is a
spiritual compulsion.
3
00:00:19,720 --> 00:00:23,960
Mr. Alec Harringay,
artist, a painter,
4
00:00:24,080 --> 00:00:28,720
possessed of that mostfrustrating of blessings--
5
00:00:28,840 --> 00:00:31,040
a moderate talent.
6
00:00:32,520 --> 00:00:36,360
Alec intended to submit
a canvas at the academy.
7
00:00:36,480 --> 00:00:38,720
Yet, he had spent the
best part of a week
8
00:00:38,840 --> 00:00:42,200
failing to get any sortspirit into a portrait of St.
9
00:00:42,320 --> 00:00:43,120
Catherine.
10
00:00:44,120 --> 00:00:46,960
Rubbish.
11
00:00:55,800 --> 00:00:57,560
Alec?
12
00:00:57,680 --> 00:01:00,120
- I'm going to bed.
- Bed?
13
00:01:03,520 --> 00:01:05,720
Goodness, I had no idea
it was getting so late.
14
00:01:05,840 --> 00:01:08,600
Well, you, my love,are working far too hard.
15
00:01:12,040 --> 00:01:15,120
Who was she?
16
00:01:15,240 --> 00:01:17,360
I mean, who is she?
17
00:01:17,480 --> 00:01:20,040
St. Catherine, patron
saint of artists.
18
00:01:21,080 --> 00:01:22,800
And what happened to her?
19
00:01:22,920 --> 00:01:25,160
She fell.
20
00:01:25,280 --> 00:01:26,360
What?
21
00:01:26,480 --> 00:01:28,680
She fell short of
what was required.
22
00:01:28,800 --> 00:01:31,200
A submission to theacademy should be original.
23
00:01:31,320 --> 00:01:34,000
It should be dazzling, not this.
24
00:01:34,120 --> 00:01:35,720
But I think it
looks very fine.
25
00:01:35,840 --> 00:01:36,800
No, it doesn't.
26
00:01:36,920 --> 00:01:38,240
It lacks the creative spirit.
27
00:01:38,360 --> 00:01:39,880
I want to take
canvas and pigment
28
00:01:40,000 --> 00:01:43,600
and make a woman as Godmade Adam out of red oak.
29
00:01:43,720 --> 00:01:46,600
But this thing, if he mether walking about the street,
30
00:01:46,720 --> 00:01:48,240
you'd know she was
fashioned in a studio.
31
00:01:48,360 --> 00:01:53,720
Alec, you're becoming
positively bilious.
32
00:01:54,800 --> 00:01:59,280
I know, I'm sorry.
33
00:01:59,400 --> 00:02:03,560
You're right, when you saidI was working too hard.
34
00:02:03,680 --> 00:02:04,520
Come to bed?
35
00:02:41,360 --> 00:02:43,200
Darling, what's the matter?
36
00:02:51,280 --> 00:02:53,640
Over
the next few days,
37
00:02:53,760 --> 00:02:56,600
Alec made several furtherattempts at the portrait.
38
00:02:56,720 --> 00:02:59,520
Let me see if I can
capture you this time.
39
00:03:11,000 --> 00:03:12,720
Your grace and
your sublime beauty
40
00:03:12,840 --> 00:03:15,160
shall dazzle the academy.
41
00:03:39,080 --> 00:03:43,400
Sadly, St.Catherine's true face remained
42
00:03:43,520 --> 00:03:45,360
stubbornly out of reach.
43
00:03:51,720 --> 00:03:57,480
You are being deliberatelyelusive, Catherine.
44
00:03:57,600 --> 00:04:00,160
You're-- you're teasing me.
45
00:04:00,280 --> 00:04:04,800
Don't think I don't that
you're laughing at me.
46
00:04:04,920 --> 00:04:07,040
I shall make you mine, yet.
47
00:04:12,520 --> 00:04:15,360
Alec?
48
00:04:15,480 --> 00:04:17,960
Do you know the time?
49
00:04:18,080 --> 00:04:19,920
It's nearly midnight.
50
00:04:20,040 --> 00:04:20,800
Alec?
51
00:04:26,760 --> 00:04:28,080
Alec, are you going
to paint all night?
52
00:04:28,200 --> 00:04:30,960
Yes, if I have to.
53
00:04:31,080 --> 00:04:32,600
I only wanted to spend
some time with you.
54
00:04:32,720 --> 00:04:33,680
An artist doesn't
55
00:04:33,800 --> 00:04:34,880
choose his working hours.
56
00:04:35,000 --> 00:04:37,200
They choose him.
57
00:04:37,320 --> 00:04:39,840
And for all of the hours lostto work, when was the last time
58
00:04:39,960 --> 00:04:42,560
you sold one of your paintings?
59
00:04:42,680 --> 00:04:44,120
What?
60
00:04:44,240 --> 00:04:47,600
Your art does not seem toimprove our coffers, no more
61
00:04:47,720 --> 00:04:50,880
than it improves your humor.
62
00:04:51,000 --> 00:04:52,480
Meanwhile, our debts
are mounting, Alec.
63
00:04:52,600 --> 00:04:54,160
Will youplease just let me get on?
64
00:05:40,680 --> 00:05:43,080
Damn it all.
65
00:05:43,200 --> 00:05:46,800
She's no more a saint than I am.
66
00:05:46,920 --> 00:05:49,000
Such
strong manly hands.
67
00:05:49,120 --> 00:05:51,280
What is this?
68
00:05:59,960 --> 00:06:04,280
I've beenwanting to talk to for an age.
69
00:06:04,400 --> 00:06:08,560
We've been staring at
each other for so long.
70
00:06:08,680 --> 00:06:10,880
I couldn't bare the
silence any longer.
71
00:06:14,880 --> 00:06:15,800
Who are you?
72
00:06:19,080 --> 00:06:20,560
Who are you trying to capture?
73
00:06:28,400 --> 00:06:30,960
St. Catherine.
74
00:06:31,080 --> 00:06:35,080
I've watched you struggle.
75
00:06:35,200 --> 00:06:38,200
And I have come to inspire you.
76
00:06:50,160 --> 00:06:53,240
It must be difficult for
you, living with Isabel.
77
00:06:56,280 --> 00:06:57,680
I've seen how she treats you.
78
00:07:00,360 --> 00:07:03,200
She doesn't appreciate whatit takes to be an artist.
79
00:07:07,680 --> 00:07:10,280
It's true.
80
00:07:10,400 --> 00:07:13,840
Isabel has little
passion for art.
81
00:07:13,960 --> 00:07:15,760
The fact of the matter
is, she doesn't seem
82
00:07:15,880 --> 00:07:16,960
to appreciate that I'm--
83
00:07:17,080 --> 00:07:17,920
A genius?
84
00:07:24,520 --> 00:07:26,080
Well, possibly.
85
00:07:26,200 --> 00:07:30,120
That's arisk all great artists run,
86
00:07:30,240 --> 00:07:33,960
that their genius will
not be recognized.
87
00:07:34,080 --> 00:07:38,320
And yet, I have the
power to help you.
88
00:07:38,440 --> 00:07:42,200
Help me?
89
00:07:42,320 --> 00:07:44,400
How?
90
00:07:44,520 --> 00:07:47,160
I can bestow upon you
the ability to create
91
00:07:47,280 --> 00:07:49,520
an undisputed masterpiece.
92
00:07:49,640 --> 00:07:52,680
It would be globally
recognized--
93
00:07:52,800 --> 00:07:57,000
a true addition to the
gallery of great works.
94
00:07:57,120 --> 00:08:01,840
Nobody would ever
question your genius,
95
00:08:01,960 --> 00:08:03,800
not even simple, little Isabel.
96
00:08:07,720 --> 00:08:09,760
Your name would
echo down the ages.
97
00:08:13,080 --> 00:08:19,760
And all I ask in
exchange is your soul.
98
00:08:19,880 --> 00:08:25,240
My--
99
00:08:25,360 --> 00:08:27,080
my-- I'm-- my soul?
100
00:08:27,200 --> 00:08:28,440
I-- I don't--
101
00:08:28,560 --> 00:08:31,240
Isabel
does not deserve you.
102
00:08:31,360 --> 00:08:33,120
She doesn't deserve
you your kisses.
103
00:08:40,640 --> 00:08:41,520
Alec.
104
00:09:10,840 --> 00:09:14,200
What
is it, my love?
105
00:09:16,800 --> 00:09:17,640
What?!
106
00:09:20,800 --> 00:09:22,480
Wait!
Wait!
107
00:09:22,600 --> 00:09:23,400
No, wait!
108
00:09:23,520 --> 00:09:24,320
Wait!
109
00:09:24,440 --> 00:09:25,800
Get thee gone!
110
00:09:25,920 --> 00:09:27,640
Your paintingwould be world famous.
111
00:09:27,760 --> 00:09:29,080
Alec!
112
00:09:29,200 --> 00:09:30,640
No please, please stop it!
113
00:09:36,480 --> 00:09:37,880
Enamel?
114
00:09:38,000 --> 00:09:39,080
No, you wouldn't dare!
115
00:09:43,560 --> 00:09:45,440
Alec!
116
00:09:45,560 --> 00:09:47,000
Alec!
117
00:09:48,040 --> 00:09:48,960
Alec!
118
00:09:49,080 --> 00:09:50,240
Have you been up
all night again?
119
00:09:50,360 --> 00:09:53,680
You're going to
make yourself ill.
120
00:09:53,800 --> 00:09:57,080
Alec, you need to get some rest.
121
00:09:57,200 --> 00:10:00,000
Isabel.
122
00:10:00,120 --> 00:10:00,880
I love you.
123
00:10:03,880 --> 00:10:06,600
Come.
124
00:10:34,840 --> 00:10:39,240
It would be anothertwo days before Alec felt
125
00:10:39,360 --> 00:10:40,880
ready to reenter his studio.
126
00:11:12,160 --> 00:11:14,120
Starting from scratch?
127
00:11:14,240 --> 00:11:17,200
You!
128
00:11:17,320 --> 00:11:24,600
But-- yes.
129
00:11:28,200 --> 00:11:29,440
I do love an optimist.
130
00:11:32,120 --> 00:11:36,160
You start with the vaguestof presentment of an idea.
131
00:11:36,280 --> 00:11:39,760
And you hope
inspiration will strike.
132
00:11:39,880 --> 00:11:43,200
It always does.
133
00:11:43,320 --> 00:11:46,680
Does it?
134
00:11:46,800 --> 00:11:48,240
Eventually.
135
00:11:51,240 --> 00:11:54,960
Can you really face
another blank canvas?
136
00:11:55,080 --> 00:12:00,120
It's truth-- becomesmore difficult each time.
137
00:12:00,240 --> 00:12:01,480
Remember my offer.
138
00:12:04,160 --> 00:12:09,080
You could paint an
undeniable masterpiece.
139
00:12:09,200 --> 00:12:13,240
And a masterpiece would
command a high price.
140
00:12:13,360 --> 00:12:17,360
You could easily
get those debts.
141
00:12:17,480 --> 00:12:20,840
But the price you
ask is high and--
142
00:12:20,960 --> 00:12:22,320
Sh.
143
00:12:22,440 --> 00:12:24,960
Give me your soul, and
your artistic spirit
144
00:12:25,080 --> 00:12:26,000
will live forever.
145
00:12:29,120 --> 00:12:31,120
Your masterwork would
exert an influence
146
00:12:31,240 --> 00:12:34,320
on future generations.
147
00:12:34,440 --> 00:12:35,800
Yes.
148
00:12:35,920 --> 00:12:36,800
Yes.
149
00:12:50,880 --> 00:12:53,920
So now, are you not inspired?
150
00:13:01,000 --> 00:13:07,880
I've--
151
00:13:08,000 --> 00:13:10,560
I've been approaching thecompetition completely wrong.
152
00:13:13,400 --> 00:13:15,880
I know exactly what to do now.
153
00:13:16,000 --> 00:13:16,760
Thank--
154
00:13:36,120 --> 00:13:38,120
From the
moment Alec Harringay
155
00:13:38,240 --> 00:13:41,760
sold his soul for the abilityto print a masterpiece,
156
00:13:41,880 --> 00:13:45,640
his mind was flooded with amultitude of dazzling ideas.
157
00:13:45,760 --> 00:13:48,080
He prepared paintingcombinations which had never
158
00:13:48,200 --> 00:13:50,080
previously occurred to him.
159
00:13:50,200 --> 00:13:53,160
And his techniqueadvanced a thousand fold.
160
00:14:30,640 --> 00:14:37,640
Alec, I haven't
seen you for days.
161
00:14:40,040 --> 00:14:42,880
What is it you want?
162
00:14:43,000 --> 00:14:48,560
To see you, to hear yourvoice, to know that you're
163
00:14:48,680 --> 00:14:50,680
aware of my existence.
164
00:14:50,800 --> 00:14:51,960
I'm busy.
165
00:14:52,080 --> 00:14:52,880
You can see that.
166
00:15:04,080 --> 00:15:08,640
This-- this surpassesanything that you've ever done.
167
00:15:12,360 --> 00:15:13,200
It's almost like it's--
168
00:15:13,320 --> 00:15:14,240
Like it's what?
169
00:15:17,400 --> 00:15:19,440
Like it's the work
of another painter.
170
00:15:22,200 --> 00:15:25,640
I have developed.
171
00:15:25,760 --> 00:15:29,000
Now, please leave us.
172
00:15:29,120 --> 00:15:31,360
Us?
173
00:15:31,480 --> 00:15:34,320
Leave me.
174
00:15:34,440 --> 00:15:38,280
Don't you understand,
this is my masterpiece.
175
00:15:38,400 --> 00:15:39,640
It's beautiful, Alec.
176
00:15:39,760 --> 00:15:42,120
But it is making you ill.
177
00:15:42,240 --> 00:15:46,520
The academy's deadline forsubmission is one week away.
178
00:15:46,640 --> 00:15:50,600
I need every moment betweennow and then to complete this.
179
00:15:50,720 --> 00:15:54,120
I can't waste any time.
180
00:15:54,240 --> 00:15:57,560
Damn you, Alec.
181
00:15:57,680 --> 00:16:00,920
Can you not see what
is happening to you?
182
00:16:01,040 --> 00:16:02,240
You're losing your reason.
183
00:16:05,120 --> 00:16:07,400
For pity's sake,
can you just step
184
00:16:07,520 --> 00:16:09,840
away from the easel for just--
185
00:16:09,960 --> 00:16:11,880
just one hour.
186
00:16:12,000 --> 00:16:13,040
Please!
187
00:16:13,160 --> 00:16:17,560
Please leave me be.
188
00:17:20,280 --> 00:17:25,720
Now, finally,Alec can work undisturbed.
189
00:17:39,840 --> 00:17:45,360
As the days passed, he feltneither hunger nor thirst
190
00:17:45,480 --> 00:17:48,600
and slept only fleetingly.
191
00:17:48,720 --> 00:17:55,600
But he knew now for certain thathis immortality was assured.
192
00:18:11,160 --> 00:18:13,440
Piccadilly,please, Burlington House.
193
00:18:13,560 --> 00:18:16,560
Right-o.
194
00:18:16,680 --> 00:18:18,800
On his
way to the academy,
195
00:18:18,920 --> 00:18:22,040
and thrilled by his
own genius, Alec could
196
00:18:22,160 --> 00:18:25,440
not resist just one more look.
197
00:18:30,000 --> 00:18:32,320
It's the wrong one.
198
00:18:37,960 --> 00:18:39,160
it's the wrong one!
199
00:18:39,280 --> 00:18:40,800
Beg your parden, Sir?
200
00:18:40,920 --> 00:18:43,800
- nothing, look, um, we must turn around and go back.
201
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
Right-o.
202
00:18:46,080 --> 00:18:48,640
H-- how-- how
203
00:18:48,760 --> 00:18:52,280
could I wrap the wrong canvas?
204
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
You didn't.
205
00:18:53,520 --> 00:18:54,600
What?
206
00:18:54,720 --> 00:18:57,360
There's
only one canvas.
207
00:18:57,480 --> 00:18:58,840
You painted over it.
208
00:18:58,960 --> 00:19:00,840
Remember?
209
00:19:00,960 --> 00:19:02,320
You painted over me.
210
00:19:02,440 --> 00:19:04,040
My masterpiece,what happened to it?
211
00:19:04,160 --> 00:19:07,920
Igave back to what is mine.
212
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
No!
213
00:19:11,360 --> 00:19:13,680
No!
214
00:19:13,800 --> 00:19:15,840
No!
215
00:19:15,960 --> 00:19:17,320
Are you all right, gov?
216
00:19:17,440 --> 00:19:19,600
We-- we have
to turn around.
217
00:19:19,720 --> 00:19:21,720
All right, all right.
218
00:19:24,160 --> 00:19:26,440
Wait, wait, it-- it's fine.
219
00:19:26,560 --> 00:19:27,920
It's fine, we can
go on the academy.
220
00:19:28,040 --> 00:19:30,040
Make
your mind up, mate.
221
00:19:30,160 --> 00:19:31,440
Come on!
Come up!
222
00:19:48,040 --> 00:19:49,680
How are we feeling?
223
00:19:49,800 --> 00:19:53,160
I-- .
224
00:19:56,760 --> 00:19:58,120
There you go.
225
00:19:58,240 --> 00:20:05,720
It's gone!
226
00:20:05,840 --> 00:20:08,000
It would have been
no use to you anymore.
227
00:20:08,120 --> 00:20:09,920
But--
228
00:20:10,040 --> 00:20:12,160
But I-- I'm a--
229
00:20:12,280 --> 00:20:13,600
I'm a painter.
230
00:20:13,720 --> 00:20:15,560
Well, I supposeyou'll just have to learn
231
00:20:15,680 --> 00:20:18,560
to paint with your other hand.
232
00:20:18,680 --> 00:20:21,040
God!
233
00:20:21,160 --> 00:20:23,320
Is there anybodyyou'd like us to contact?
234
00:20:28,120 --> 00:20:33,280
No, no one.
235
00:20:33,400 --> 00:20:35,760
Well, you just
get plenty of rest.
236
00:20:35,880 --> 00:20:37,440
And I'll be along to
check on you later.
237
00:20:48,800 --> 00:20:51,720
A pity.
238
00:20:51,840 --> 00:20:53,280
A pity about your hand.
239
00:20:53,400 --> 00:20:54,360
You!
240
00:20:54,480 --> 00:20:57,720
You know who I am, of course.
241
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
I am your inspiration.
242
00:20:58,960 --> 00:21:00,640
What do you want?
243
00:21:00,760 --> 00:21:02,160
We
struck a bargain.
244
00:21:02,280 --> 00:21:03,440
But--
245
00:21:03,560 --> 00:21:05,040
You created amasterpiece, did you not?
246
00:21:05,160 --> 00:21:07,240
It's gone!
247
00:21:07,360 --> 00:21:08,560
No.
248
00:21:08,680 --> 00:21:11,560
It was rescued from the crash.
249
00:21:11,680 --> 00:21:15,560
At this very moment, it's beinghung at the Royal Academy.
250
00:21:15,680 --> 00:21:18,440
There
will be no doubt
251
00:21:18,560 --> 00:21:22,480
over the genius of its creator.
252
00:21:22,600 --> 00:21:25,120
There can be no
more paintings now.
253
00:21:25,240 --> 00:21:26,680
That's not my concern.
254
00:21:26,800 --> 00:21:29,840
I've lost everything,
even poor Isabel.
255
00:21:29,960 --> 00:21:31,440
None
of that is my concern.
256
00:21:31,560 --> 00:21:34,520
Please no.
257
00:21:34,640 --> 00:21:35,960
All I sought was
to create beauty.
258
00:21:36,080 --> 00:21:37,560
All yousought was glorification.
259
00:21:37,680 --> 00:21:38,760
No, no.
260
00:21:38,880 --> 00:21:39,960
It was all for art!
261
00:21:40,080 --> 00:21:41,840
You
made your choice.
262
00:21:41,960 --> 00:21:43,560
Now, your soul shall be mine.
263
00:21:43,680 --> 00:21:44,800
Please don't!
264
00:21:44,920 --> 00:21:49,280
The
trick is to find it.
265
00:21:49,400 --> 00:21:50,280
I've looked in here.
266
00:21:52,360 --> 00:21:54,240
But
did not find it.
267
00:21:54,360 --> 00:21:55,720
Please, leave me be!
268
00:21:55,840 --> 00:21:57,240
So now--
269
00:21:57,360 --> 00:21:58,360
now we must look--
270
00:21:58,480 --> 00:21:59,400
Leave me be!
271
00:21:59,520 --> 00:22:00,680
-- a little deeper.
272
00:22:05,760 --> 00:22:08,680
Sometimes, an artistpaints a form with no soul
273
00:22:08,800 --> 00:22:09,840
to it.
274
00:22:09,960 --> 00:22:11,680
He paints aimlessly
and recklessly
275
00:22:11,800 --> 00:22:14,560
and without
inspiration in the hope
276
00:22:14,680 --> 00:22:19,440
that some random spirit may becoached forth into his work.
277
00:22:19,560 --> 00:22:26,200
And sometimes-- sometimes,a spirit does come.
18255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.