Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:03,113
OFFRED: Previously
on The Handmaid's Tale...
2
00:00:03,137 --> 00:00:05,937
SERENA: We have some
important guests tonight.
3
00:00:06,007 --> 00:00:07,284
COMMANDER FRED:
Deputy Ambassador Castillo,
4
00:00:07,308 --> 00:00:10,876
puedo presentar our
Handmaid, Offred.
5
00:00:10,944 --> 00:00:13,011
It is a pleasure to meet you.
6
00:00:13,080 --> 00:00:15,614
Offred, what is your
given name? From before.
7
00:00:15,683 --> 00:00:17,182
I don't use that anymore.
8
00:00:17,251 --> 00:00:20,168
SERENA: Tonight is a celebration
of what we have achieved.
9
00:00:20,237 --> 00:00:21,737
The children of Gilead.
10
00:00:21,805 --> 00:00:25,440
All brought forth in this
district by our Handmaids.
11
00:00:25,509 --> 00:00:27,559
OFFRED: You don't
understand. We're prisoners.
12
00:00:27,611 --> 00:00:30,746
They took my daughter.
Please do something.
13
00:00:30,815 --> 00:00:32,625
FLORES: Offred?
I want to help you.
14
00:00:32,649 --> 00:00:34,729
I think, I can get a
message to your husband.
15
00:00:35,185 --> 00:00:36,351
My husband's dead.
16
00:00:36,420 --> 00:00:37,802
Lucas Bankole.
17
00:00:37,871 --> 00:00:41,222
He's alive. Please,
write something.
18
00:00:42,059 --> 00:00:43,391
I'll try to get it to him.
19
00:00:47,865 --> 00:00:49,397
(MAN BREATHING HEAVILY)
20
00:00:52,402 --> 00:00:53,735
(CAR ENGINE REVVING)
21
00:01:08,435 --> 00:01:10,135
(CAR ENGINE REVVING)
22
00:01:15,592 --> 00:01:17,272
Are you okay? Is she all right?
23
00:01:17,895 --> 00:01:19,561
Come on. Come on, baby.
24
00:01:19,629 --> 00:01:20,996
JUNE: Come here.
25
00:01:21,065 --> 00:01:23,098
Come here, come here,
honey. Let Mommy check you.
26
00:01:23,167 --> 00:01:24,233
Come here. Come over here.
27
00:01:24,301 --> 00:01:26,034
Is it your head? Did
the car go bump?
28
00:01:26,103 --> 00:01:27,535
It's okay.
29
00:01:27,604 --> 00:01:29,049
All right. You've gotta take
her. Okay? (SIREN WAILS)
30
00:01:29,073 --> 00:01:30,817
Go. It's about two
miles north. No, no, no.
31
00:01:30,841 --> 00:01:31,918
He said someone's gonna meet us.
32
00:01:31,942 --> 00:01:33,319
All right, go with
Mommy. What about you?
33
00:01:33,343 --> 00:01:34,688
What about you? No. No,
no, it's all right. You go. Go!
34
00:01:34,712 --> 00:01:36,861
Run, run, run! Run, run!
35
00:01:36,930 --> 00:01:38,096
Run.
36
00:01:38,165 --> 00:01:41,416
JUNE: Watch your step.
Careful. Watch the rock!
37
00:01:41,485 --> 00:01:43,218
Come on, go quickly.
38
00:01:57,868 --> 00:02:00,301
Pop. Six. Pull.
39
00:02:01,137 --> 00:02:02,303
(SIREN APPROACHES)
40
00:02:08,278 --> 00:02:09,343
Come on.
41
00:02:09,412 --> 00:02:11,063
Pop. Six. Pull.
42
00:02:11,131 --> 00:02:13,448
(CARS APPROACHING)
43
00:02:13,517 --> 00:02:16,969
Okay, okay, okay, okay.
44
00:02:28,849 --> 00:02:29,948
(LUCAS GRUNTS)
45
00:02:34,271 --> 00:02:35,470
Show me your hands!
46
00:02:35,538 --> 00:02:38,606
(GROANING)
47
00:03:31,411 --> 00:03:33,528
His pressure's coming
up. 105 over 62.
48
00:03:33,597 --> 00:03:34,629
(TIRES SCREECHING)
49
00:03:34,698 --> 00:03:36,698
Watch it. It's icy.
50
00:03:36,767 --> 00:03:38,733
Just keep him alive.
Captain's got questions...
51
00:03:40,604 --> 00:03:42,704
(SHOUTING)
52
00:04:14,254 --> 00:04:16,921
(GROANS)
53
00:04:25,532 --> 00:04:26,532
(GROANS)
54
00:04:30,653 --> 00:04:33,005
(INDISTINCT CHATTER
ON WALKIE TALKIE)
55
00:05:12,129 --> 00:05:13,628
(GRUNTS)
56
00:05:49,316 --> 00:05:50,932
(COUGHS)
57
00:06:05,749 --> 00:06:06,815
Where are we right now?
58
00:06:09,219 --> 00:06:10,284
Where's Route 201?
59
00:06:11,821 --> 00:06:13,839
Hey. Hey, wake up.
60
00:06:13,907 --> 00:06:15,557
Route 201? Where's Route...
61
00:06:19,463 --> 00:06:20,695
(WALKIE TALKIE CRACKLES)
62
00:06:30,724 --> 00:06:32,257
(GROANS HEAVILY)
63
00:06:37,231 --> 00:06:38,930
(PANTING)
64
00:06:40,667 --> 00:06:42,434
Come on. Come on.
65
00:06:42,502 --> 00:06:43,502
Okay.
66
00:06:50,310 --> 00:06:51,543
(GRUNTS)
67
00:07:27,714 --> 00:07:29,581
Should... Pop it, put six in.
68
00:07:30,733 --> 00:07:32,484
Pop it, pull it, six bullets.
69
00:07:33,620 --> 00:07:34,986
Pop it, pull it, six...
70
00:07:38,825 --> 00:07:40,759
Pop it, six in.
71
00:07:54,791 --> 00:07:56,641
Pop it, pull it, six bullets...
72
00:08:11,141 --> 00:08:13,141
(CROW CAWS)
73
00:08:25,505 --> 00:08:26,738
(GROANS)
74
00:09:43,717 --> 00:09:44,837
(YELLS)
75
00:09:46,386 --> 00:09:47,418
Fuck!
76
00:10:32,115 --> 00:10:33,914
(COUGHS)
77
00:10:42,058 --> 00:10:44,759
Oh, God. Oh, God.
78
00:11:16,626 --> 00:11:18,743
(SPITS)
79
00:11:21,230 --> 00:11:22,964
(GRUNTING)
80
00:11:24,801 --> 00:11:25,866
Okay.
81
00:11:49,976 --> 00:11:50,976
Okay.
82
00:12:36,506 --> 00:12:37,805
We're just out for breakfast.
83
00:12:38,641 --> 00:12:39,657
That's not illegal.
84
00:12:41,094 --> 00:12:42,293
Not yet.
85
00:12:48,001 --> 00:12:49,733
She all right? We
didn't give her too much?
86
00:12:51,988 --> 00:12:53,271
No. She's okay.
87
00:12:54,441 --> 00:12:55,521
She's okay.
88
00:12:59,646 --> 00:13:01,557
We should have
left when Moira did.
89
00:13:01,581 --> 00:13:03,515
We had to wait for the visas.
90
00:13:03,567 --> 00:13:05,344
When I lost my job,
we should've left then.
91
00:13:05,368 --> 00:13:07,213
Yeah, well, I can't just make
the visa process move faster
92
00:13:07,237 --> 00:13:08,347
just because I
want it to, all right?
93
00:13:08,371 --> 00:13:09,415
I know. That's not
what I'm saying.
94
00:13:09,439 --> 00:13:11,038
Moira is crossing
the border on foot.
95
00:13:11,107 --> 00:13:12,351
I know. We've got a kid.
96
00:13:12,375 --> 00:13:14,353
I know that.
There's a difference.
97
00:13:14,377 --> 00:13:16,537
I'm just saying we
should've left when she did.
98
00:13:18,398 --> 00:13:19,564
I know.
99
00:13:27,123 --> 00:13:28,155
LUCAS: Is that him?
100
00:13:36,032 --> 00:13:37,999
(SEAGULLS CAWING)
101
00:13:40,236 --> 00:13:41,502
Whitford, right?
102
00:13:41,571 --> 00:13:43,691
Guess we, uh, should've
set a password or something.
103
00:13:44,607 --> 00:13:45,906
Hey.
104
00:13:47,277 --> 00:13:48,554
You look like your
mama, little June.
105
00:13:48,578 --> 00:13:50,658
(JUNE CHUCKLES)
I'd know you anywhere.
106
00:13:51,247 --> 00:13:52,791
Thank you for doing
this, Mr. Whitford.
107
00:13:52,815 --> 00:13:54,315
Oh, I owe her.
108
00:13:54,384 --> 00:13:57,535
Your mama gave me the snip a few
years back after they made it illegal.
109
00:13:57,603 --> 00:13:59,037
It's no time for kids, you know?
110
00:14:00,657 --> 00:14:03,107
She zonked on
something? Benadryl.
111
00:14:03,176 --> 00:14:04,286
I gave it to her with breakfast.
112
00:14:04,310 --> 00:14:05,676
Okay.
113
00:14:05,745 --> 00:14:07,545
Well, we've got
about an hour or so.
114
00:14:08,748 --> 00:14:09,831
I need your phones.
115
00:14:09,899 --> 00:14:11,179
Yeah, we turned 'em off.
116
00:14:11,434 --> 00:14:12,483
Good.
117
00:14:18,624 --> 00:14:19,790
Are you kidding me?
118
00:14:19,859 --> 00:14:21,939
They can track these things
location services or not.
119
00:14:24,381 --> 00:14:26,547
That backpack
needs to get going too.
120
00:14:26,616 --> 00:14:28,656
Oh, no. That's all
we brought with us.
121
00:14:29,051 --> 00:14:30,084
Sorry.
122
00:14:30,153 --> 00:14:31,473
It can't look like
you're running.
123
00:14:32,705 --> 00:14:34,238
Uh, yeah, you know,
124
00:14:34,307 --> 00:14:36,085
people carry backpacks
on the street all the time,
125
00:14:36,109 --> 00:14:38,809
so, like, it doesn't necessarily
say that we're leaving.
126
00:14:38,878 --> 00:14:39,998
You wanna take that chance?
127
00:14:41,081 --> 00:14:42,361
Here you go.
128
00:14:44,100 --> 00:14:45,632
Wait. Hold on. Hold on.
129
00:14:52,325 --> 00:14:54,392
I'm... I'm taking 'em. So...
130
00:14:55,845 --> 00:14:56,910
Okay.
131
00:15:00,400 --> 00:15:01,599
I'll be driving.
132
00:15:01,667 --> 00:15:02,817
All right.
133
00:15:02,885 --> 00:15:04,363
You two and the rug
rat will be in the trunk.
134
00:15:04,387 --> 00:15:05,586
Huh? No, no.
135
00:15:05,655 --> 00:15:07,633
I can't put the kid in
the trunk. In the trunk?
136
00:15:07,657 --> 00:15:08,839
Well, then forget this.
137
00:15:08,908 --> 00:15:11,108
'Cause you'll never
make it out of the county.
138
00:15:17,784 --> 00:15:18,950
Okay.
139
00:15:22,255 --> 00:15:23,455
Luke.
140
00:15:35,001 --> 00:15:36,066
You all right?
141
00:15:36,685 --> 00:15:37,901
I got it. Come on.
142
00:15:39,305 --> 00:15:40,921
JUNE: Yeah, she's fine.
143
00:15:40,990 --> 00:15:42,501
Thank you. Come on.
144
00:15:42,525 --> 00:15:43,540
Got her?
145
00:15:50,633 --> 00:15:51,713
All right.
146
00:15:55,455 --> 00:15:56,803
That a girl.
147
00:15:56,872 --> 00:15:58,672
(SOFTLY) There you go.
148
00:15:58,741 --> 00:15:59,781
And Fluffy.
149
00:16:00,627 --> 00:16:01,793
Okay.
150
00:16:04,798 --> 00:16:06,898
All right. All right.
151
00:16:23,582 --> 00:16:25,599
(CAR ENGINE REVS)
152
00:16:35,928 --> 00:16:37,528
Where's the Benadryl?
153
00:16:37,597 --> 00:16:38,963
Oh, I don't know.
154
00:16:39,031 --> 00:16:40,314
He threw it out.
155
00:16:41,618 --> 00:16:43,100
Shoot.
156
00:16:43,169 --> 00:16:44,380
It's all right.
157
00:16:44,404 --> 00:16:47,437
What if she wakes up?
Nah, she won't wake up.
158
00:16:47,506 --> 00:16:49,666
You sure? Yeah, she's all right.
159
00:16:50,960 --> 00:16:52,240
She's all right.
160
00:16:59,568 --> 00:17:01,436
(SIREN APPROACHING)
161
00:17:01,504 --> 00:17:02,648
Hey. Hey. Jesus.
162
00:17:02,672 --> 00:17:03,952
It's okay.
163
00:17:04,674 --> 00:17:06,123
(SIREN PASSING)
164
00:17:06,192 --> 00:17:07,358
Look at me.
165
00:17:07,427 --> 00:17:09,467
Luke. Luke. June. June.
166
00:17:09,795 --> 00:17:11,345
June bug? June bug?
167
00:17:12,731 --> 00:17:13,971
June bug?
168
00:17:15,735 --> 00:17:16,935
Look at me.
169
00:17:17,904 --> 00:17:19,184
It's gonna be all right.
170
00:17:20,657 --> 00:17:24,091
Hey, hey, here. Just stay here.
171
00:17:25,261 --> 00:17:27,261
We're gonna be all right.
172
00:17:27,330 --> 00:17:29,450
I promise you, we're
gonna be all right.
173
00:17:30,283 --> 00:17:31,565
We're gonna be all right.
174
00:17:41,694 --> 00:17:43,227
(GROANS)
175
00:17:44,246 --> 00:17:45,596
You okay?
176
00:17:45,664 --> 00:17:47,097
Yeah. I'm just really cozy.
177
00:17:49,468 --> 00:17:50,935
Come on.
178
00:17:51,003 --> 00:17:54,071
Do you remember the
sublet we had in Sommerville?
179
00:17:54,140 --> 00:17:55,673
Uh-huh.
180
00:17:55,742 --> 00:17:56,757
This is bigger.
181
00:17:56,826 --> 00:17:57,970
(LUCAS CHUCKLES)
182
00:17:57,994 --> 00:17:59,026
It is.
183
00:17:59,095 --> 00:18:00,272
Yeah, this is much bigger.
184
00:18:00,296 --> 00:18:02,896
It's a lot bigger.
(SIREN WHOOPING)
185
00:18:07,303 --> 00:18:08,719
(CAR STOPS)
186
00:18:10,957 --> 00:18:12,056
(CAR DOOR CLOSES)
187
00:18:15,144 --> 00:18:17,728
(CAR DOOR OPENS AND CLOSES)
188
00:18:17,797 --> 00:18:19,513
(DOG BARKS)
189
00:18:19,582 --> 00:18:21,502
(INDISTINCT CHATTER
ON WALKIE TALKIE)
190
00:18:23,602 --> 00:18:26,120
(FOOTSTEPS APPROACHING)
191
00:18:29,742 --> 00:18:31,158
(FOOTSTEPS CONTINUE)
192
00:18:44,240 --> 00:18:46,040
All good?
193
00:18:46,109 --> 00:18:48,629
Nothing in here. Thank you.
194
00:18:53,133 --> 00:18:54,373
You good?
195
00:18:55,368 --> 00:18:57,079
I took his sister to the
prom back in the day.
196
00:18:57,103 --> 00:18:59,223
Believe you, me, he
owes me a fuckin' favor.
197
00:19:01,123 --> 00:19:02,403
Won't be much longer.
198
00:19:09,516 --> 00:19:12,082
Welcome to your
little slice of heaven.
199
00:19:12,151 --> 00:19:14,631
As long as this slice of
heaven has a shower.
200
00:19:23,530 --> 00:19:25,007
You got her? Yeah. Yeah.
201
00:19:25,031 --> 00:19:28,265
Hey come on, Hannah
Banana. Come on.
202
00:19:28,334 --> 00:19:30,968
Oh, look at you, you're tired.
203
00:19:32,455 --> 00:19:34,666
Hey, how close
are the neighbors?
204
00:19:34,690 --> 00:19:37,658
Two miles. Six
miles. Three miles.
205
00:19:38,461 --> 00:19:39,461
Happy?
206
00:19:40,163 --> 00:19:42,296
Hey, look.
207
00:19:43,866 --> 00:19:45,026
Look at this.
208
00:19:46,035 --> 00:19:47,035
It's snowing.
209
00:19:51,407 --> 00:19:55,042
Are you all right?
HANNAH: I'm hungry.
210
00:19:55,111 --> 00:19:56,111
You're hungry?
211
00:19:56,179 --> 00:19:57,345
Got food inside.
212
00:19:57,413 --> 00:19:58,712
Mmm, you hear that?
213
00:20:01,734 --> 00:20:04,094
Make yourself at
home. Is there any heat?
214
00:20:07,507 --> 00:20:11,158
Yeah, there's a wood burning
stove in the corner, but it sucks.
215
00:20:11,227 --> 00:20:12,826
I'd just use the
fireplace, instead.
216
00:20:14,030 --> 00:20:15,563
Hey, smile.
217
00:20:16,749 --> 00:20:17,749
You're safe.
218
00:20:21,020 --> 00:20:23,838
Hey, you want to pick
out your bedroom? Yeah?
219
00:20:23,906 --> 00:20:25,746
All right, let's go. Come on.
220
00:20:30,079 --> 00:20:32,162
So, what now?
221
00:20:33,265 --> 00:20:34,398
You stay here.
222
00:20:34,466 --> 00:20:36,506
There's lots of patrols
between here and the border.
223
00:20:37,886 --> 00:20:39,086
It isn't safe for the ladies.
224
00:20:42,175 --> 00:20:43,624
You ever shot a gun? Hmm?
225
00:20:43,692 --> 00:20:46,644
Oh, yeah. Uh...
Yeah. In college.
226
00:20:48,715 --> 00:20:49,715
All right.
227
00:20:51,517 --> 00:20:53,917
Revolvers are
pretty straightforward.
228
00:21:03,713 --> 00:21:04,889
Thumb hits the release latch.
229
00:21:04,913 --> 00:21:06,975
Cylinder pops out.
Don't want it to spin.
230
00:21:06,999 --> 00:21:09,093
Hit the ejector rod.
Dump your brass. Right.
231
00:21:09,117 --> 00:21:10,150
Six bullets in.
232
00:21:10,219 --> 00:21:11,835
Pull that hammer back. Fire.
233
00:21:13,106 --> 00:21:14,316
You got that?
234
00:21:14,340 --> 00:21:17,341
Oh, yeah. Yeah. Yeah.
Yeah, I got it. Got it.
235
00:21:17,409 --> 00:21:19,354
I'll make a run to Canada
to get you some passports
236
00:21:19,378 --> 00:21:21,078
and I'll be back post haste.
237
00:21:21,147 --> 00:21:23,714
Oh, no. We don't need
passports. I got visas.
238
00:21:23,783 --> 00:21:26,417
US passport doesn't mean
shit anymore, bud. That's over.
239
00:21:29,422 --> 00:21:31,782
So, we just wait? Yup.
240
00:21:32,308 --> 00:21:33,308
I'll be back.
241
00:21:34,944 --> 00:21:36,805
And then we will get
you all safe and sound
242
00:21:36,829 --> 00:21:39,262
to the magical
land of the north.
243
00:22:08,644 --> 00:22:13,764
Ah! No, don't, don't. No,
please stop it! Please!
244
00:22:13,833 --> 00:22:15,232
(WOMAN GRUNTING)
245
00:22:15,301 --> 00:22:16,334
Don't...
246
00:22:17,503 --> 00:22:20,671
Where are the others? What?
247
00:22:20,740 --> 00:22:22,660
Your unit. Where?
(LUCAS SCREAMS)
248
00:22:23,443 --> 00:22:25,421
No. it's not... I'm
not a Guardian.
249
00:22:25,445 --> 00:22:27,122
I'm a... Stay back.
250
00:22:27,146 --> 00:22:29,480
A medic. There's a...
There's an ambulance
251
00:22:29,549 --> 00:22:31,092
crashed a few miles up the road.
252
00:22:31,116 --> 00:22:34,851
The Guardian... The Guardian
died. I just took his jacket.
253
00:22:34,920 --> 00:22:36,453
I just took his jacket.
254
00:22:36,522 --> 00:22:37,562
Were you in the ambulance?
255
00:22:39,525 --> 00:22:40,574
What happened?
256
00:22:40,643 --> 00:22:41,775
They shot me.
257
00:22:41,844 --> 00:22:44,111
And then they took my wife
and they took my daughter.
258
00:22:44,180 --> 00:22:45,690
I'm just trying to
get back to them.
259
00:22:45,714 --> 00:22:47,859
I took the jacket to stay warm.
260
00:22:47,883 --> 00:22:49,816
I swear to God. I swear to God.
261
00:22:52,522 --> 00:22:53,621
Let me look at that wound.
262
00:22:59,695 --> 00:23:00,794
(LUCAS GROANS)
263
00:23:00,863 --> 00:23:04,464
No, no, no.
264
00:23:05,667 --> 00:23:07,067
You're going to bleed to death.
265
00:23:07,636 --> 00:23:08,668
Fuck you.
266
00:23:11,107 --> 00:23:13,140
Oh, shit. It's not his jacket.
267
00:23:13,209 --> 00:23:14,919
I topped off the tank
and we got some ammo
268
00:23:14,943 --> 00:23:17,406
but there are patrols on the
highway. We should move on.
269
00:23:17,430 --> 00:23:18,673
Okay. Help me with him.
270
00:23:18,697 --> 00:23:20,409
Grab what you can. We gotta go.
271
00:23:20,433 --> 00:23:23,111
You know at some point, you're
gonna have to stop collecting strays.
272
00:23:23,135 --> 00:23:25,215
I should've stopped
before I found you.
273
00:23:26,872 --> 00:23:27,905
You got him?
274
00:23:32,594 --> 00:23:35,295
We got another one.
Guardians shot him.
275
00:23:35,364 --> 00:23:37,476
Clear a spot. We
need to lay him down.
276
00:23:37,500 --> 00:23:39,299
Don't worry, friend.
We'll fix you up.
277
00:23:40,136 --> 00:23:41,835
No, I can't go.
278
00:23:41,904 --> 00:23:44,264
We've already been
here too long. Come on.
279
00:24:11,334 --> 00:24:14,552
More. Clean it up. Rinse it.
280
00:24:15,254 --> 00:24:16,386
Dab it.
281
00:24:16,456 --> 00:24:17,655
(LUCAS GROANS)
282
00:24:17,723 --> 00:24:20,290
(BREATHING HEAVILY)
Okay, okay, okay.
283
00:24:21,710 --> 00:24:24,945
Lila, take the next town road
south for about 15 clicks. Okay.
284
00:24:25,014 --> 00:24:27,281
That's miles. Kilometers.
285
00:24:27,350 --> 00:24:28,990
Gotta zig and zag on
the way to the coast.
286
00:24:31,187 --> 00:24:32,253
Oh, fuck!
287
00:24:34,290 --> 00:24:35,290
Okay.
288
00:24:40,196 --> 00:24:41,539
That should leave
you with a nice big scar
289
00:24:41,563 --> 00:24:43,123
you can tell all
your friends about.
290
00:24:48,670 --> 00:24:49,937
Thank you.
291
00:24:50,006 --> 00:24:51,471
Zoe. Zoe, I'm...
292
00:24:52,909 --> 00:24:54,108
I'm Luke.
293
00:24:54,911 --> 00:24:56,191
Antibiotics.
294
00:24:57,179 --> 00:24:59,179
That wound was full of crap.
295
00:25:00,516 --> 00:25:02,110
Gotta stay on this drip
until we reach Canada
296
00:25:02,134 --> 00:25:03,700
or you're gonna go septic.
297
00:25:03,769 --> 00:25:07,004
Uh, no. I need... I
need to get out...
298
00:25:07,073 --> 00:25:08,616
There are Guardians all over.
299
00:25:08,640 --> 00:25:09,852
We need to get
some miles on them.
300
00:25:09,876 --> 00:25:11,876
You need meds and
rest. Then we can talk.
301
00:25:12,778 --> 00:25:13,778
Arm out.
302
00:25:15,948 --> 00:25:17,228
Make a fist.
303
00:25:27,059 --> 00:25:28,725
Relax. All good.
304
00:25:37,036 --> 00:25:39,003
Who are you guys?
305
00:25:39,071 --> 00:25:43,173
You got an Army brat, two
strays, a gay, and a nun.
306
00:25:45,278 --> 00:25:46,377
Sorry about the fucks.
307
00:25:48,647 --> 00:25:50,887
I think, God has bigger
things on his plate these days.
308
00:25:52,985 --> 00:25:55,920
Christine. Lila. Peter. Hey.
309
00:26:01,760 --> 00:26:04,161
What's her name? TBD.
310
00:26:04,230 --> 00:26:06,750
She hasn't said anything
since we picked her up.
311
00:26:06,832 --> 00:26:09,113
Here, try and get some rest.
312
00:26:15,224 --> 00:26:16,924
(SIGHS)
313
00:26:19,928 --> 00:26:21,648
JUNE: Hey do you
want blueberries?
314
00:26:22,264 --> 00:26:23,764
No, chocolate chips.
315
00:26:23,832 --> 00:26:26,016
For breakfast? Daddy does it.
316
00:26:26,085 --> 00:26:28,485
Does he? Okay.
317
00:26:28,553 --> 00:26:30,233
Come here. Wanna
help me stir? Yeah.
318
00:26:31,039 --> 00:26:33,774
Do this part. Ready? Yes.
319
00:26:33,842 --> 00:26:35,620
Whoops. All right. That's good.
320
00:26:35,644 --> 00:26:37,055
Is that good? Are
you sure? Yeah.
321
00:26:37,079 --> 00:26:38,439
Yeah. You sure
you don't want more?
322
00:26:38,463 --> 00:26:40,313
Yeah, I want more. (JUNE LAUGHS)
323
00:26:40,382 --> 00:26:43,883
I think that's fine. Ooh!
Look at that method.
324
00:26:43,952 --> 00:26:46,836
Very nice, I wonder
who taught you that?
325
00:26:46,905 --> 00:26:49,225
(LAUGHS) Nobody
taught me it. I just...
326
00:26:50,643 --> 00:26:52,075
You just came up with it?
327
00:26:52,144 --> 00:26:53,424
Hmm. Interesting.
328
00:26:57,617 --> 00:26:59,457
I'm watching you. (JUNE LAUGHS)
329
00:27:01,353 --> 00:27:02,731
That's all right.
He's not looking.
330
00:27:02,755 --> 00:27:04,088
The chips.
331
00:27:06,158 --> 00:27:08,892
What's going on there? Nothing.
332
00:27:08,961 --> 00:27:10,610
Mind your own business.
333
00:27:10,679 --> 00:27:12,245
Nothing's going on.
334
00:27:12,314 --> 00:27:13,724
Nothing. Nothing.
335
00:27:13,748 --> 00:27:15,565
It's nothing? Huh?
336
00:27:15,635 --> 00:27:18,002
What are you doing?
Open your mouth.
337
00:27:18,070 --> 00:27:20,037
Let me see. Lemme
see your tongue.
338
00:27:20,106 --> 00:27:22,006
We're out of syrup again. Huh?
339
00:27:22,074 --> 00:27:23,573
We're out of syrup again.
340
00:27:23,643 --> 00:27:25,120
That's 'cause you have
pancakes every day.
341
00:27:25,144 --> 00:27:26,443
I'm trying to set a record.
342
00:27:26,512 --> 00:27:29,113
It's going very
well... What kind of...
343
00:27:30,616 --> 00:27:32,127
Wanna do this part? Yeah.
344
00:27:32,151 --> 00:27:33,550
Okay, come on.
345
00:27:35,821 --> 00:27:37,104
Okay. I'll hold it right here.
346
00:27:37,173 --> 00:27:39,173
I wanna get it. Okay.
Okay. You do it.
347
00:27:39,241 --> 00:27:41,275
I'm gonna... This is
going to be my pancake.
348
00:27:41,343 --> 00:27:42,887
All right, this is your pancake.
349
00:27:42,911 --> 00:27:44,928
This is going to be pancake-y.
350
00:27:45,364 --> 00:27:46,746
Whoa!
351
00:27:46,815 --> 00:27:48,382
That is so chocolatey.
352
00:27:50,018 --> 00:27:52,569
This is going to be all mine.
353
00:27:58,110 --> 00:28:00,110
JUNE: We have to talk
to Daddy about that later.
354
00:28:00,579 --> 00:28:02,345
(GIRL SOBBING)
355
00:28:02,414 --> 00:28:03,947
You're safe here.
356
00:28:08,854 --> 00:28:10,053
It's okay. I'm here.
357
00:28:10,122 --> 00:28:11,833
What set her off? I don't know.
358
00:28:11,857 --> 00:28:13,690
(SCREAMS)
359
00:28:15,060 --> 00:28:16,326
What's going on?
360
00:28:20,282 --> 00:28:22,249
It's okay. It's okay. I'm here.
361
00:28:22,318 --> 00:28:26,770
Zoe was stationed at a
base in South Carolina.
362
00:28:26,839 --> 00:28:28,271
ZOE: It's okay.
363
00:28:28,340 --> 00:28:32,576
Some of her group heard rumors
about some training centers.
364
00:28:34,196 --> 00:28:36,462
Training... Training for what?
365
00:28:36,531 --> 00:28:39,644
PETER: After DC fell, they
pulled together a bootleg raid.
366
00:28:39,668 --> 00:28:41,946
Some high school in Rockdale.
367
00:28:41,970 --> 00:28:44,971
They found her and, like, 50
other women hidden inside.
368
00:28:47,176 --> 00:28:48,558
Their kids had been taken away.
369
00:28:51,063 --> 00:28:53,063
CHRISTINE: Zoe got her out.
370
00:28:54,767 --> 00:28:57,034
She was the only one.
371
00:28:57,102 --> 00:29:00,070
Those guards at the school were
not gonna let those women go.
372
00:29:03,025 --> 00:29:07,260
We think, they were,
looking for fertile women.
373
00:29:09,214 --> 00:29:10,494
Gathering them up.
374
00:29:19,375 --> 00:29:20,907
(JUNE AND LUCAS LAUGH)
375
00:29:20,976 --> 00:29:22,804
When you're a pro,
you're a pro. All right?
376
00:29:22,828 --> 00:29:23,948
Daddy's showing off now.
377
00:29:23,996 --> 00:29:25,762
So, the ice or bust, huh?
378
00:29:25,831 --> 00:29:26,831
Here he goes.
379
00:29:28,901 --> 00:29:30,466
(LUCAS GRUNTS)
380
00:29:30,535 --> 00:29:33,303
Oh, Oh, Oh.
381
00:29:33,372 --> 00:29:35,005
Come on. Get it to the ice.
382
00:29:35,074 --> 00:29:36,384
Ice. Ice. Ice. Ice? Ice?
383
00:29:36,408 --> 00:29:37,552
Do you want to take the ice?
384
00:29:37,576 --> 00:29:39,176
Yes. Come on.
385
00:29:39,678 --> 00:29:41,311
Two in a row.
386
00:29:41,379 --> 00:29:43,480
(DOG BARKS)
387
00:29:43,548 --> 00:29:44,548
Shit.
388
00:29:45,533 --> 00:29:46,549
Blaze.
389
00:29:47,286 --> 00:29:48,286
Hey, hey.
390
00:29:49,788 --> 00:29:51,600
Sorry about that. He's friendly.
391
00:29:51,624 --> 00:29:53,606
Come here. Hey. Sit.
392
00:29:55,911 --> 00:29:58,139
I wasn't expecting to
see anybody out here.
393
00:29:58,163 --> 00:29:59,163
Yeah, it's...
394
00:30:00,215 --> 00:30:01,498
It's quiet out here, huh?
395
00:30:03,935 --> 00:30:05,055
Hi there, I'm Joe.
396
00:30:06,855 --> 00:30:09,021
Nice to meet you.
397
00:30:09,090 --> 00:30:11,507
It's pretty cold out,
isn't it? Mmm-hmm.
398
00:30:11,576 --> 00:30:12,954
It is. We should
probably get inside, huh?
399
00:30:12,978 --> 00:30:15,223
Yeah. Look at you. You're
all cold. We better get you in.
400
00:30:15,247 --> 00:30:18,648
You said, "shit." I did
say "shit." Yeah, I did.
401
00:30:18,717 --> 00:30:20,237
I got you in some
trouble, there.
402
00:30:20,836 --> 00:30:21,935
Sorry about that.
403
00:30:22,671 --> 00:30:24,571
Well, you folks stay warm.
404
00:30:24,640 --> 00:30:27,608
Blaze, let's go. Let's go
home. Come on, let's go.
405
00:30:27,676 --> 00:30:28,809
You folks have a good day.
406
00:30:29,694 --> 00:30:30,694
Thank you.
407
00:30:34,950 --> 00:30:36,733
We've gotta go.
408
00:30:36,802 --> 00:30:38,835
Come on, honey.
Come on. Careful.
409
00:31:03,278 --> 00:31:04,710
Are we heading north?
410
00:31:05,613 --> 00:31:07,497
That's where Canada is.
411
00:31:07,565 --> 00:31:11,667
Oh. No, no. I've
gotta... I've gotta get out.
412
00:31:12,470 --> 00:31:13,547
I've gotta...
413
00:31:13,571 --> 00:31:15,705
I've gotta head back to Boston.
414
00:31:15,774 --> 00:31:17,485
You were shot. There
are soldiers everywhere...
415
00:31:17,509 --> 00:31:19,709
No. I just... Stop...
416
00:31:20,679 --> 00:31:21,879
Stop the bus.
417
00:31:21,947 --> 00:31:24,647
You'll get caught before
you hit Massachusetts.
418
00:31:24,716 --> 00:31:27,316
Stop the fucking bus, now.
419
00:31:28,654 --> 00:31:29,797
I'm getting out here.
420
00:31:29,821 --> 00:31:31,198
You're not getting
out. I'm getting out...
421
00:31:31,222 --> 00:31:32,382
We're not stopping. Sit down.
422
00:31:39,531 --> 00:31:40,597
(MOANS)
423
00:31:41,332 --> 00:31:42,332
God damn it.
424
00:31:48,941 --> 00:31:51,174
We're going to the coast.
425
00:31:51,242 --> 00:31:54,762
You can maybe grab a scoot
boat down to Marblehead.
426
00:32:21,539 --> 00:32:22,638
Thank you.
427
00:32:39,958 --> 00:32:41,024
(DOOR OPENS)
428
00:32:41,093 --> 00:32:42,959
The car is warming
up. Where is she?
429
00:32:43,028 --> 00:32:44,795
In the bathroom.
Just one last try.
430
00:32:48,133 --> 00:32:49,413
What's that?
431
00:32:50,803 --> 00:32:53,369
Whitford gave me a gun.
It's just in case. Okay?
432
00:32:53,438 --> 00:32:54,883
Jesus. Do you
know how to use it?
433
00:32:54,907 --> 00:32:57,290
Yeah, a little. I
know how to load it.
434
00:32:58,626 --> 00:33:00,786
Look, we need to be
ready, all right, June?
435
00:33:00,828 --> 00:33:02,228
It's just in case.
436
00:33:02,297 --> 00:33:04,064
Then show me how to load it.
437
00:33:04,132 --> 00:33:06,492
Come on. All right.
Take a bullet outta there.
438
00:33:10,939 --> 00:33:12,305
All right.
439
00:33:12,374 --> 00:33:14,140
This pops open here.
440
00:33:14,209 --> 00:33:16,609
And then you put six in here.
441
00:33:18,146 --> 00:33:19,346
You close it.
442
00:33:19,415 --> 00:33:21,698
Pull the hammer back
and then it fires. Careful.
443
00:33:21,767 --> 00:33:24,100
Okay. So, just
open it here... Yeah.
444
00:33:24,169 --> 00:33:26,235
Close it... (LUCAS SHUSHES)
445
00:33:26,304 --> 00:33:27,637
Stop.
446
00:33:27,706 --> 00:33:28,772
Hold up.
447
00:33:29,708 --> 00:33:30,757
I'm a friend.
448
00:33:30,826 --> 00:33:32,959
Don't move. Don't move.
449
00:33:33,028 --> 00:33:34,294
Easy. Easy.
450
00:33:34,380 --> 00:33:36,813
You guys are from Boston.
I heard it on my scanner.
451
00:33:36,882 --> 00:33:38,097
They're looking for you.
452
00:33:38,166 --> 00:33:40,801
Yeah, well, we're leaving
now anyway. So, thanks.
453
00:33:40,886 --> 00:33:43,519
Well, they know your car.
You gotta stay off the main road.
454
00:33:47,026 --> 00:33:50,066
Should we wait for
Whitford here? I don't know.
455
00:33:50,396 --> 00:33:51,956
There's no sense
in that. He's dead.
456
00:33:54,817 --> 00:33:57,137
They caught him. They hung
him up on a street lamp in town.
457
00:33:58,620 --> 00:34:00,053
He's a strange guy. I liked him.
458
00:34:01,373 --> 00:34:03,053
Look, could you
put the gun down?
459
00:34:05,193 --> 00:34:07,753
It's all right. It's all right.
460
00:34:08,029 --> 00:34:09,929
Look, they're
patrolling all over.
461
00:34:09,998 --> 00:34:12,932
You guys can take Campbell
Pond Road as far as it goes.
462
00:34:13,001 --> 00:34:15,321
I called a friend, so if you
guys can make it past Jackman,
463
00:34:15,387 --> 00:34:16,947
he's gonna meet
you at the border.
464
00:34:18,673 --> 00:34:20,473
Thank you. Thank you.
465
00:34:21,176 --> 00:34:22,659
No worries.
466
00:34:22,727 --> 00:34:23,860
This is pretty fucked up.
467
00:34:56,261 --> 00:34:57,301
Come on.
468
00:35:12,861 --> 00:35:14,827
May the Lord guide your steps
469
00:35:14,896 --> 00:35:18,175
and bring you to your
June and your Hannah.
470
00:35:18,199 --> 00:35:20,399
He has not forgotten any of you.
471
00:35:23,989 --> 00:35:25,088
Thank you.
472
00:35:26,909 --> 00:35:28,419
If you're ever in Boston,
you'll look me up?
473
00:35:28,443 --> 00:35:29,776
(LAUGHS)
474
00:35:35,783 --> 00:35:36,916
I got it.
475
00:35:36,984 --> 00:35:38,944
Oh, no, no, I got... You sure?
476
00:35:41,489 --> 00:35:43,734
You might be able to
get a ride out of Cutler.
477
00:35:43,758 --> 00:35:45,038
It's 10 miles south.
478
00:35:46,428 --> 00:35:47,860
Good luck.
479
00:35:47,929 --> 00:35:49,629
Thank you.
480
00:35:49,698 --> 00:35:51,979
Boat leaves soon as it's dark.
481
00:35:53,235 --> 00:35:54,300
Thanks.
482
00:36:02,126 --> 00:36:05,027
Our dock is a half mile down
river, if you change your mind.
483
00:36:16,875 --> 00:36:17,955
Let me show you something.
484
00:36:30,355 --> 00:36:32,255
The town fought back.
485
00:36:32,323 --> 00:36:34,563
They tried to hide the
fertile women in here.
486
00:36:42,501 --> 00:36:45,001
The Guardians took them
and strung everyone else up.
487
00:36:48,890 --> 00:36:51,157
There's one of
these in every town.
488
00:36:51,226 --> 00:36:53,392
This is what they do to
people who fight back.
489
00:36:54,495 --> 00:36:55,935
It's the only thing I can do.
490
00:36:57,082 --> 00:36:59,126
The US government
has people in Canada.
491
00:36:59,150 --> 00:37:01,162
They can help you find them,
maybe even get them out.
492
00:37:01,186 --> 00:37:02,652
No. No.
493
00:37:02,721 --> 00:37:03,786
I'm not...
494
00:37:03,855 --> 00:37:06,238
If you go back,
you're gonna die.
495
00:37:07,776 --> 00:37:09,687
You're gonna die and
leave them all on their own.
496
00:37:09,711 --> 00:37:10,711
Is that what you want?
497
00:37:10,779 --> 00:37:12,059
I don't... I don't...
498
00:37:41,893 --> 00:37:42,926
He's coming.
499
00:37:43,895 --> 00:37:45,645
Smart.
500
00:37:45,714 --> 00:37:47,580
I wasted a whole prayer on you.
501
00:37:47,648 --> 00:37:48,814
One of my good ones.
502
00:37:48,884 --> 00:37:50,083
PETER: Let's go.
503
00:37:50,151 --> 00:37:51,963
We heard Gilead's starting
to patrol with drones.
504
00:37:51,987 --> 00:37:53,135
It's gonna be fast,
505
00:37:53,204 --> 00:37:55,048
just straight up the
coast to New Brunswick.
506
00:37:55,072 --> 00:37:57,039
It's okay. All aboard.
507
00:37:57,108 --> 00:37:58,619
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
508
00:37:58,643 --> 00:37:59,923
I'm paid for five, not six.
509
00:37:59,961 --> 00:38:01,205
Who's not coming?
510
00:38:01,229 --> 00:38:02,606
We're all coming.
We're all coming.
511
00:38:02,630 --> 00:38:04,041
No, no, no, no, no, no, no.
512
00:38:04,065 --> 00:38:05,345
That's not how this works.
513
00:38:08,754 --> 00:38:09,786
Here.
514
00:38:16,862 --> 00:38:18,327
This is morphine.
515
00:38:18,396 --> 00:38:19,863
It's Percocet.
516
00:38:19,931 --> 00:38:21,241
All right? It's a good start.
517
00:38:21,265 --> 00:38:23,478
What else you got in there?
Don't be a motherfucker.
518
00:38:23,502 --> 00:38:24,745
Hey! It's all
right. It's all right.
519
00:38:24,769 --> 00:38:26,049
This is free enterprise.
520
00:38:42,503 --> 00:38:43,503
That'll do.
521
00:38:44,505 --> 00:38:45,785
Come on, let's go!
522
00:38:51,012 --> 00:38:52,957
Let's move, let's
move. Stow it all away.
523
00:38:52,981 --> 00:38:55,259
It's all right. It's all
right. Grab that line.
524
00:38:55,283 --> 00:38:56,660
Come on, I'm gonna
help you down.
525
00:38:56,684 --> 00:38:58,368
(GUNS FIRE)
526
00:38:58,437 --> 00:39:00,114
Go! Come on.
Let's get outta here!
527
00:39:00,138 --> 00:39:01,438
Come on!
528
00:39:01,506 --> 00:39:02,605
Let's move.
529
00:39:02,674 --> 00:39:04,452
(SCREAMS) Get down!
530
00:39:04,476 --> 00:39:05,476
(GROANS)
531
00:39:07,546 --> 00:39:08,611
Stop!
532
00:39:11,516 --> 00:39:12,716
Stay down!
533
00:39:15,286 --> 00:39:16,446
Stay down. It's all right.
534
00:39:18,190 --> 00:39:19,322
It's all right.
535
00:39:19,391 --> 00:39:20,456
Stay down.
536
00:39:20,525 --> 00:39:21,525
Stay down.
537
00:39:22,327 --> 00:39:23,793
It's all right.
538
00:39:23,861 --> 00:39:24,994
It's all right.
539
00:39:47,301 --> 00:39:48,301
(WHISTLES)
540
00:39:54,676 --> 00:39:55,775
It's tea.
541
00:39:55,844 --> 00:39:57,209
They'd run outta coffee.
542
00:39:58,663 --> 00:39:59,874
Hey, hey, hey, hey.
543
00:39:59,898 --> 00:40:02,298
I'm not in charge of rationing.
544
00:40:13,361 --> 00:40:14,641
You're welcome.
545
00:40:18,966 --> 00:40:20,246
It's nice out, right?
546
00:40:24,789 --> 00:40:26,989
They got the power
back on in the apartment.
547
00:40:28,392 --> 00:40:30,270
Things... Hey, no, no, no.
548
00:40:30,294 --> 00:40:33,454
That doesn't mean you get to
go back to sitting inside all day.
549
00:40:33,564 --> 00:40:34,980
Hey, seriously. No.
550
00:40:40,872 --> 00:40:42,722
See? This is nice, right?
551
00:40:45,776 --> 00:40:47,126
(CELL PHONE RINGING)
552
00:40:52,299 --> 00:40:53,833
WOMAN: Hello, Mr. Bankole?
553
00:40:53,902 --> 00:40:55,401
Uh, yeah. Hello?
554
00:40:55,469 --> 00:40:57,714
We know your meeting with
Ms. Tapping is next week.
555
00:40:57,738 --> 00:40:59,978
But we were hoping
you could come in today?
556
00:42:09,661 --> 00:42:10,760
(SIGHS)
557
00:42:17,986 --> 00:42:19,418
Luke Bankole?
558
00:42:19,487 --> 00:42:21,120
Yeah, um...
559
00:42:21,189 --> 00:42:22,254
Ms. Tapping?
560
00:42:22,323 --> 00:42:23,655
Oh, Rachel, please.
561
00:42:23,724 --> 00:42:25,069
Ava, could you
get us some coffee?
562
00:42:25,093 --> 00:42:26,373
Please, come in.
563
00:42:32,650 --> 00:42:35,735
Yeah, so... I think
that you're looking...
564
00:42:36,988 --> 00:42:39,228
Thank... Thank you
so much for, uh...
565
00:42:39,357 --> 00:42:41,908
For seeing me. I
really appreciate it.
566
00:42:41,976 --> 00:42:45,962
So, I think, uh, you're probably
looking for high schools.
567
00:42:46,031 --> 00:42:48,375
See, if I was trying to hide
a couple of hundred people,
568
00:42:48,399 --> 00:42:49,815
then I don't think that...
569
00:42:50,518 --> 00:42:51,638
Luke.
570
00:42:54,088 --> 00:42:56,448
Do you know a woman
named June Osborn?
571
00:42:57,442 --> 00:42:59,962
She's 31, blonde hair,
blue eyes, from Boston?
572
00:43:02,613 --> 00:43:03,646
Yes, my wife.
573
00:43:05,934 --> 00:43:07,214
That's what we thought.
574
00:43:11,473 --> 00:43:12,713
This is for you.
575
00:43:38,683 --> 00:43:40,850
Where did you get this?
576
00:43:40,919 --> 00:43:43,285
One of our contacts in
the Mexican government.
577
00:43:43,354 --> 00:43:45,554
From one of their
trade delegates.
578
00:43:47,141 --> 00:43:50,661
Sorry it's not more. I think
they only had a few seconds.
579
00:43:51,279 --> 00:43:52,344
When?
580
00:43:53,648 --> 00:43:54,848
Three weeks ago.
581
00:43:59,004 --> 00:44:00,004
So, she's alive?
582
00:44:01,305 --> 00:44:03,423
We believe so, yes.
583
00:44:11,732 --> 00:44:13,399
(STAMMERS)
584
00:44:13,468 --> 00:44:15,245
Sorry... Sorry. Can
I have a moment?
585
00:44:15,269 --> 00:44:16,302
I'm sorry.
586
00:44:16,370 --> 00:44:17,453
Yes, of course.
587
00:44:25,446 --> 00:44:28,080
(DOOR OPENS AND CLOSES)
588
00:44:32,487 --> 00:44:36,388
♪ Nothing's gonna hurt you baby
589
00:44:42,564 --> 00:44:46,933
♪ As long as you're
with me You'll be just fine
590
00:44:52,574 --> 00:44:57,242
♪ Nothing's gonna hurt you baby
591
00:45:02,383 --> 00:45:07,169
♪ Nothing's gonna
take you from my side
592
00:45:11,125 --> 00:45:12,374
OFFRED: I love you
593
00:45:15,713 --> 00:45:16,746
so much.
594
00:45:19,784 --> 00:45:20,784
Save Hannah.
595
00:45:31,763 --> 00:45:35,731
♪ When we have a drink or three
596
00:45:42,340 --> 00:45:46,559
♪ Always ends in
a hazy shower scene
597
00:45:52,400 --> 00:45:56,736
♪ Nothing's gonna hurt you baby
598
00:46:02,060 --> 00:46:06,511
♪ As long as you're
with me You'll be just fine
599
00:46:12,420 --> 00:46:17,106
♪ Nothing's gonna hurt you baby
600
00:46:22,446 --> 00:46:26,766
♪ Nothing's gonna
take you from my side
601
00:46:42,250 --> 00:46:46,552
♪ Nothing's gonna hurt you baby
602
00:46:52,126 --> 00:46:56,329
♪ Nothing's gonna
take you from my side ♪40373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.