All language subtitles for The Handmaids Tale_S01E07_The Other Side.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,113 OFFRED: Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,137 --> 00:00:05,937 SERENA: We have some important guests tonight. 3 00:00:06,007 --> 00:00:07,284 COMMANDER FRED: Deputy Ambassador Castillo, 4 00:00:07,308 --> 00:00:10,876 puedo presentar our Handmaid, Offred. 5 00:00:10,944 --> 00:00:13,011 It is a pleasure to meet you. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,614 Offred, what is your given name? From before. 7 00:00:15,683 --> 00:00:17,182 I don't use that anymore. 8 00:00:17,251 --> 00:00:20,168 SERENA: Tonight is a celebration of what we have achieved. 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,737 The children of Gilead. 10 00:00:21,805 --> 00:00:25,440 All brought forth in this district by our Handmaids. 11 00:00:25,509 --> 00:00:27,559 OFFRED: You don't understand. We're prisoners. 12 00:00:27,611 --> 00:00:30,746 They took my daughter. Please do something. 13 00:00:30,815 --> 00:00:32,625 FLORES: Offred? I want to help you. 14 00:00:32,649 --> 00:00:34,729 I think, I can get a message to your husband. 15 00:00:35,185 --> 00:00:36,351 My husband's dead. 16 00:00:36,420 --> 00:00:37,802 Lucas Bankole. 17 00:00:37,871 --> 00:00:41,222 He's alive. Please, write something. 18 00:00:42,059 --> 00:00:43,391 I'll try to get it to him. 19 00:00:47,865 --> 00:00:49,397 (MAN BREATHING HEAVILY) 20 00:00:52,402 --> 00:00:53,735 (CAR ENGINE REVVING) 21 00:01:08,435 --> 00:01:10,135 (CAR ENGINE REVVING) 22 00:01:15,592 --> 00:01:17,272 Are you okay? Is she all right? 23 00:01:17,895 --> 00:01:19,561 Come on. Come on, baby. 24 00:01:19,629 --> 00:01:20,996 JUNE: Come here. 25 00:01:21,065 --> 00:01:23,098 Come here, come here, honey. Let Mommy check you. 26 00:01:23,167 --> 00:01:24,233 Come here. Come over here. 27 00:01:24,301 --> 00:01:26,034 Is it your head? Did the car go bump? 28 00:01:26,103 --> 00:01:27,535 It's okay. 29 00:01:27,604 --> 00:01:29,049 All right. You've gotta take her. Okay? (SIREN WAILS) 30 00:01:29,073 --> 00:01:30,817 Go. It's about two miles north. No, no, no. 31 00:01:30,841 --> 00:01:31,918 He said someone's gonna meet us. 32 00:01:31,942 --> 00:01:33,319 All right, go with Mommy. What about you? 33 00:01:33,343 --> 00:01:34,688 What about you? No. No, no, it's all right. You go. Go! 34 00:01:34,712 --> 00:01:36,861 Run, run, run! Run, run! 35 00:01:36,930 --> 00:01:38,096 Run. 36 00:01:38,165 --> 00:01:41,416 JUNE: Watch your step. Careful. Watch the rock! 37 00:01:41,485 --> 00:01:43,218 Come on, go quickly. 38 00:01:57,868 --> 00:02:00,301 Pop. Six. Pull. 39 00:02:01,137 --> 00:02:02,303 (SIREN APPROACHES) 40 00:02:08,278 --> 00:02:09,343 Come on. 41 00:02:09,412 --> 00:02:11,063 Pop. Six. Pull. 42 00:02:11,131 --> 00:02:13,448 (CARS APPROACHING) 43 00:02:13,517 --> 00:02:16,969 Okay, okay, okay, okay. 44 00:02:28,849 --> 00:02:29,948 (LUCAS GRUNTS) 45 00:02:34,271 --> 00:02:35,470 Show me your hands! 46 00:02:35,538 --> 00:02:38,606 (GROANING) 47 00:03:31,411 --> 00:03:33,528 His pressure's coming up. 105 over 62. 48 00:03:33,597 --> 00:03:34,629 (TIRES SCREECHING) 49 00:03:34,698 --> 00:03:36,698 Watch it. It's icy. 50 00:03:36,767 --> 00:03:38,733 Just keep him alive. Captain's got questions... 51 00:03:40,604 --> 00:03:42,704 (SHOUTING) 52 00:04:14,254 --> 00:04:16,921 (GROANS) 53 00:04:25,532 --> 00:04:26,532 (GROANS) 54 00:04:30,653 --> 00:04:33,005 (INDISTINCT CHATTER ON WALKIE TALKIE) 55 00:05:12,129 --> 00:05:13,628 (GRUNTS) 56 00:05:49,316 --> 00:05:50,932 (COUGHS) 57 00:06:05,749 --> 00:06:06,815 Where are we right now? 58 00:06:09,219 --> 00:06:10,284 Where's Route 201? 59 00:06:11,821 --> 00:06:13,839 Hey. Hey, wake up. 60 00:06:13,907 --> 00:06:15,557 Route 201? Where's Route... 61 00:06:19,463 --> 00:06:20,695 (WALKIE TALKIE CRACKLES) 62 00:06:30,724 --> 00:06:32,257 (GROANS HEAVILY) 63 00:06:37,231 --> 00:06:38,930 (PANTING) 64 00:06:40,667 --> 00:06:42,434 Come on. Come on. 65 00:06:42,502 --> 00:06:43,502 Okay. 66 00:06:50,310 --> 00:06:51,543 (GRUNTS) 67 00:07:27,714 --> 00:07:29,581 Should... Pop it, put six in. 68 00:07:30,733 --> 00:07:32,484 Pop it, pull it, six bullets. 69 00:07:33,620 --> 00:07:34,986 Pop it, pull it, six... 70 00:07:38,825 --> 00:07:40,759 Pop it, six in. 71 00:07:54,791 --> 00:07:56,641 Pop it, pull it, six bullets... 72 00:08:11,141 --> 00:08:13,141 (CROW CAWS) 73 00:08:25,505 --> 00:08:26,738 (GROANS) 74 00:09:43,717 --> 00:09:44,837 (YELLS) 75 00:09:46,386 --> 00:09:47,418 Fuck! 76 00:10:32,115 --> 00:10:33,914 (COUGHS) 77 00:10:42,058 --> 00:10:44,759 Oh, God. Oh, God. 78 00:11:16,626 --> 00:11:18,743 (SPITS) 79 00:11:21,230 --> 00:11:22,964 (GRUNTING) 80 00:11:24,801 --> 00:11:25,866 Okay. 81 00:11:49,976 --> 00:11:50,976 Okay. 82 00:12:36,506 --> 00:12:37,805 We're just out for breakfast. 83 00:12:38,641 --> 00:12:39,657 That's not illegal. 84 00:12:41,094 --> 00:12:42,293 Not yet. 85 00:12:48,001 --> 00:12:49,733 She all right? We didn't give her too much? 86 00:12:51,988 --> 00:12:53,271 No. She's okay. 87 00:12:54,441 --> 00:12:55,521 She's okay. 88 00:12:59,646 --> 00:13:01,557 We should have left when Moira did. 89 00:13:01,581 --> 00:13:03,515 We had to wait for the visas. 90 00:13:03,567 --> 00:13:05,344 When I lost my job, we should've left then. 91 00:13:05,368 --> 00:13:07,213 Yeah, well, I can't just make the visa process move faster 92 00:13:07,237 --> 00:13:08,347 just because I want it to, all right? 93 00:13:08,371 --> 00:13:09,415 I know. That's not what I'm saying. 94 00:13:09,439 --> 00:13:11,038 Moira is crossing the border on foot. 95 00:13:11,107 --> 00:13:12,351 I know. We've got a kid. 96 00:13:12,375 --> 00:13:14,353 I know that. There's a difference. 97 00:13:14,377 --> 00:13:16,537 I'm just saying we should've left when she did. 98 00:13:18,398 --> 00:13:19,564 I know. 99 00:13:27,123 --> 00:13:28,155 LUCAS: Is that him? 100 00:13:36,032 --> 00:13:37,999 (SEAGULLS CAWING) 101 00:13:40,236 --> 00:13:41,502 Whitford, right? 102 00:13:41,571 --> 00:13:43,691 Guess we, uh, should've set a password or something. 103 00:13:44,607 --> 00:13:45,906 Hey. 104 00:13:47,277 --> 00:13:48,554 You look like your mama, little June. 105 00:13:48,578 --> 00:13:50,658 (JUNE CHUCKLES) I'd know you anywhere. 106 00:13:51,247 --> 00:13:52,791 Thank you for doing this, Mr. Whitford. 107 00:13:52,815 --> 00:13:54,315 Oh, I owe her. 108 00:13:54,384 --> 00:13:57,535 Your mama gave me the snip a few years back after they made it illegal. 109 00:13:57,603 --> 00:13:59,037 It's no time for kids, you know? 110 00:14:00,657 --> 00:14:03,107 She zonked on something? Benadryl. 111 00:14:03,176 --> 00:14:04,286 I gave it to her with breakfast. 112 00:14:04,310 --> 00:14:05,676 Okay. 113 00:14:05,745 --> 00:14:07,545 Well, we've got about an hour or so. 114 00:14:08,748 --> 00:14:09,831 I need your phones. 115 00:14:09,899 --> 00:14:11,179 Yeah, we turned 'em off. 116 00:14:11,434 --> 00:14:12,483 Good. 117 00:14:18,624 --> 00:14:19,790 Are you kidding me? 118 00:14:19,859 --> 00:14:21,939 They can track these things location services or not. 119 00:14:24,381 --> 00:14:26,547 That backpack needs to get going too. 120 00:14:26,616 --> 00:14:28,656 Oh, no. That's all we brought with us. 121 00:14:29,051 --> 00:14:30,084 Sorry. 122 00:14:30,153 --> 00:14:31,473 It can't look like you're running. 123 00:14:32,705 --> 00:14:34,238 Uh, yeah, you know, 124 00:14:34,307 --> 00:14:36,085 people carry backpacks on the street all the time, 125 00:14:36,109 --> 00:14:38,809 so, like, it doesn't necessarily say that we're leaving. 126 00:14:38,878 --> 00:14:39,998 You wanna take that chance? 127 00:14:41,081 --> 00:14:42,361 Here you go. 128 00:14:44,100 --> 00:14:45,632 Wait. Hold on. Hold on. 129 00:14:52,325 --> 00:14:54,392 I'm... I'm taking 'em. So... 130 00:14:55,845 --> 00:14:56,910 Okay. 131 00:15:00,400 --> 00:15:01,599 I'll be driving. 132 00:15:01,667 --> 00:15:02,817 All right. 133 00:15:02,885 --> 00:15:04,363 You two and the rug rat will be in the trunk. 134 00:15:04,387 --> 00:15:05,586 Huh? No, no. 135 00:15:05,655 --> 00:15:07,633 I can't put the kid in the trunk. In the trunk? 136 00:15:07,657 --> 00:15:08,839 Well, then forget this. 137 00:15:08,908 --> 00:15:11,108 'Cause you'll never make it out of the county. 138 00:15:17,784 --> 00:15:18,950 Okay. 139 00:15:22,255 --> 00:15:23,455 Luke. 140 00:15:35,001 --> 00:15:36,066 You all right? 141 00:15:36,685 --> 00:15:37,901 I got it. Come on. 142 00:15:39,305 --> 00:15:40,921 JUNE: Yeah, she's fine. 143 00:15:40,990 --> 00:15:42,501 Thank you. Come on. 144 00:15:42,525 --> 00:15:43,540 Got her? 145 00:15:50,633 --> 00:15:51,713 All right. 146 00:15:55,455 --> 00:15:56,803 That a girl. 147 00:15:56,872 --> 00:15:58,672 (SOFTLY) There you go. 148 00:15:58,741 --> 00:15:59,781 And Fluffy. 149 00:16:00,627 --> 00:16:01,793 Okay. 150 00:16:04,798 --> 00:16:06,898 All right. All right. 151 00:16:23,582 --> 00:16:25,599 (CAR ENGINE REVS) 152 00:16:35,928 --> 00:16:37,528 Where's the Benadryl? 153 00:16:37,597 --> 00:16:38,963 Oh, I don't know. 154 00:16:39,031 --> 00:16:40,314 He threw it out. 155 00:16:41,618 --> 00:16:43,100 Shoot. 156 00:16:43,169 --> 00:16:44,380 It's all right. 157 00:16:44,404 --> 00:16:47,437 What if she wakes up? Nah, she won't wake up. 158 00:16:47,506 --> 00:16:49,666 You sure? Yeah, she's all right. 159 00:16:50,960 --> 00:16:52,240 She's all right. 160 00:16:59,568 --> 00:17:01,436 (SIREN APPROACHING) 161 00:17:01,504 --> 00:17:02,648 Hey. Hey. Jesus. 162 00:17:02,672 --> 00:17:03,952 It's okay. 163 00:17:04,674 --> 00:17:06,123 (SIREN PASSING) 164 00:17:06,192 --> 00:17:07,358 Look at me. 165 00:17:07,427 --> 00:17:09,467 Luke. Luke. June. June. 166 00:17:09,795 --> 00:17:11,345 June bug? June bug? 167 00:17:12,731 --> 00:17:13,971 June bug? 168 00:17:15,735 --> 00:17:16,935 Look at me. 169 00:17:17,904 --> 00:17:19,184 It's gonna be all right. 170 00:17:20,657 --> 00:17:24,091 Hey, hey, here. Just stay here. 171 00:17:25,261 --> 00:17:27,261 We're gonna be all right. 172 00:17:27,330 --> 00:17:29,450 I promise you, we're gonna be all right. 173 00:17:30,283 --> 00:17:31,565 We're gonna be all right. 174 00:17:41,694 --> 00:17:43,227 (GROANS) 175 00:17:44,246 --> 00:17:45,596 You okay? 176 00:17:45,664 --> 00:17:47,097 Yeah. I'm just really cozy. 177 00:17:49,468 --> 00:17:50,935 Come on. 178 00:17:51,003 --> 00:17:54,071 Do you remember the sublet we had in Sommerville? 179 00:17:54,140 --> 00:17:55,673 Uh-huh. 180 00:17:55,742 --> 00:17:56,757 This is bigger. 181 00:17:56,826 --> 00:17:57,970 (LUCAS CHUCKLES) 182 00:17:57,994 --> 00:17:59,026 It is. 183 00:17:59,095 --> 00:18:00,272 Yeah, this is much bigger. 184 00:18:00,296 --> 00:18:02,896 It's a lot bigger. (SIREN WHOOPING) 185 00:18:07,303 --> 00:18:08,719 (CAR STOPS) 186 00:18:10,957 --> 00:18:12,056 (CAR DOOR CLOSES) 187 00:18:15,144 --> 00:18:17,728 (CAR DOOR OPENS AND CLOSES) 188 00:18:17,797 --> 00:18:19,513 (DOG BARKS) 189 00:18:19,582 --> 00:18:21,502 (INDISTINCT CHATTER ON WALKIE TALKIE) 190 00:18:23,602 --> 00:18:26,120 (FOOTSTEPS APPROACHING) 191 00:18:29,742 --> 00:18:31,158 (FOOTSTEPS CONTINUE) 192 00:18:44,240 --> 00:18:46,040 All good? 193 00:18:46,109 --> 00:18:48,629 Nothing in here. Thank you. 194 00:18:53,133 --> 00:18:54,373 You good? 195 00:18:55,368 --> 00:18:57,079 I took his sister to the prom back in the day. 196 00:18:57,103 --> 00:18:59,223 Believe you, me, he owes me a fuckin' favor. 197 00:19:01,123 --> 00:19:02,403 Won't be much longer. 198 00:19:09,516 --> 00:19:12,082 Welcome to your little slice of heaven. 199 00:19:12,151 --> 00:19:14,631 As long as this slice of heaven has a shower. 200 00:19:23,530 --> 00:19:25,007 You got her? Yeah. Yeah. 201 00:19:25,031 --> 00:19:28,265 Hey come on, Hannah Banana. Come on. 202 00:19:28,334 --> 00:19:30,968 Oh, look at you, you're tired. 203 00:19:32,455 --> 00:19:34,666 Hey, how close are the neighbors? 204 00:19:34,690 --> 00:19:37,658 Two miles. Six miles. Three miles. 205 00:19:38,461 --> 00:19:39,461 Happy? 206 00:19:40,163 --> 00:19:42,296 Hey, look. 207 00:19:43,866 --> 00:19:45,026 Look at this. 208 00:19:46,035 --> 00:19:47,035 It's snowing. 209 00:19:51,407 --> 00:19:55,042 Are you all right? HANNAH: I'm hungry. 210 00:19:55,111 --> 00:19:56,111 You're hungry? 211 00:19:56,179 --> 00:19:57,345 Got food inside. 212 00:19:57,413 --> 00:19:58,712 Mmm, you hear that? 213 00:20:01,734 --> 00:20:04,094 Make yourself at home. Is there any heat? 214 00:20:07,507 --> 00:20:11,158 Yeah, there's a wood burning stove in the corner, but it sucks. 215 00:20:11,227 --> 00:20:12,826 I'd just use the fireplace, instead. 216 00:20:14,030 --> 00:20:15,563 Hey, smile. 217 00:20:16,749 --> 00:20:17,749 You're safe. 218 00:20:21,020 --> 00:20:23,838 Hey, you want to pick out your bedroom? Yeah? 219 00:20:23,906 --> 00:20:25,746 All right, let's go. Come on. 220 00:20:30,079 --> 00:20:32,162 So, what now? 221 00:20:33,265 --> 00:20:34,398 You stay here. 222 00:20:34,466 --> 00:20:36,506 There's lots of patrols between here and the border. 223 00:20:37,886 --> 00:20:39,086 It isn't safe for the ladies. 224 00:20:42,175 --> 00:20:43,624 You ever shot a gun? Hmm? 225 00:20:43,692 --> 00:20:46,644 Oh, yeah. Uh... Yeah. In college. 226 00:20:48,715 --> 00:20:49,715 All right. 227 00:20:51,517 --> 00:20:53,917 Revolvers are pretty straightforward. 228 00:21:03,713 --> 00:21:04,889 Thumb hits the release latch. 229 00:21:04,913 --> 00:21:06,975 Cylinder pops out. Don't want it to spin. 230 00:21:06,999 --> 00:21:09,093 Hit the ejector rod. Dump your brass. Right. 231 00:21:09,117 --> 00:21:10,150 Six bullets in. 232 00:21:10,219 --> 00:21:11,835 Pull that hammer back. Fire. 233 00:21:13,106 --> 00:21:14,316 You got that? 234 00:21:14,340 --> 00:21:17,341 Oh, yeah. Yeah. Yeah. Yeah, I got it. Got it. 235 00:21:17,409 --> 00:21:19,354 I'll make a run to Canada to get you some passports 236 00:21:19,378 --> 00:21:21,078 and I'll be back post haste. 237 00:21:21,147 --> 00:21:23,714 Oh, no. We don't need passports. I got visas. 238 00:21:23,783 --> 00:21:26,417 US passport doesn't mean shit anymore, bud. That's over. 239 00:21:29,422 --> 00:21:31,782 So, we just wait? Yup. 240 00:21:32,308 --> 00:21:33,308 I'll be back. 241 00:21:34,944 --> 00:21:36,805 And then we will get you all safe and sound 242 00:21:36,829 --> 00:21:39,262 to the magical land of the north. 243 00:22:08,644 --> 00:22:13,764 Ah! No, don't, don't. No, please stop it! Please! 244 00:22:13,833 --> 00:22:15,232 (WOMAN GRUNTING) 245 00:22:15,301 --> 00:22:16,334 Don't... 246 00:22:17,503 --> 00:22:20,671 Where are the others? What? 247 00:22:20,740 --> 00:22:22,660 Your unit. Where? (LUCAS SCREAMS) 248 00:22:23,443 --> 00:22:25,421 No. it's not... I'm not a Guardian. 249 00:22:25,445 --> 00:22:27,122 I'm a... Stay back. 250 00:22:27,146 --> 00:22:29,480 A medic. There's a... There's an ambulance 251 00:22:29,549 --> 00:22:31,092 crashed a few miles up the road. 252 00:22:31,116 --> 00:22:34,851 The Guardian... The Guardian died. I just took his jacket. 253 00:22:34,920 --> 00:22:36,453 I just took his jacket. 254 00:22:36,522 --> 00:22:37,562 Were you in the ambulance? 255 00:22:39,525 --> 00:22:40,574 What happened? 256 00:22:40,643 --> 00:22:41,775 They shot me. 257 00:22:41,844 --> 00:22:44,111 And then they took my wife and they took my daughter. 258 00:22:44,180 --> 00:22:45,690 I'm just trying to get back to them. 259 00:22:45,714 --> 00:22:47,859 I took the jacket to stay warm. 260 00:22:47,883 --> 00:22:49,816 I swear to God. I swear to God. 261 00:22:52,522 --> 00:22:53,621 Let me look at that wound. 262 00:22:59,695 --> 00:23:00,794 (LUCAS GROANS) 263 00:23:00,863 --> 00:23:04,464 No, no, no. 264 00:23:05,667 --> 00:23:07,067 You're going to bleed to death. 265 00:23:07,636 --> 00:23:08,668 Fuck you. 266 00:23:11,107 --> 00:23:13,140 Oh, shit. It's not his jacket. 267 00:23:13,209 --> 00:23:14,919 I topped off the tank and we got some ammo 268 00:23:14,943 --> 00:23:17,406 but there are patrols on the highway. We should move on. 269 00:23:17,430 --> 00:23:18,673 Okay. Help me with him. 270 00:23:18,697 --> 00:23:20,409 Grab what you can. We gotta go. 271 00:23:20,433 --> 00:23:23,111 You know at some point, you're gonna have to stop collecting strays. 272 00:23:23,135 --> 00:23:25,215 I should've stopped before I found you. 273 00:23:26,872 --> 00:23:27,905 You got him? 274 00:23:32,594 --> 00:23:35,295 We got another one. Guardians shot him. 275 00:23:35,364 --> 00:23:37,476 Clear a spot. We need to lay him down. 276 00:23:37,500 --> 00:23:39,299 Don't worry, friend. We'll fix you up. 277 00:23:40,136 --> 00:23:41,835 No, I can't go. 278 00:23:41,904 --> 00:23:44,264 We've already been here too long. Come on. 279 00:24:11,334 --> 00:24:14,552 More. Clean it up. Rinse it. 280 00:24:15,254 --> 00:24:16,386 Dab it. 281 00:24:16,456 --> 00:24:17,655 (LUCAS GROANS) 282 00:24:17,723 --> 00:24:20,290 (BREATHING HEAVILY) Okay, okay, okay. 283 00:24:21,710 --> 00:24:24,945 Lila, take the next town road south for about 15 clicks. Okay. 284 00:24:25,014 --> 00:24:27,281 That's miles. Kilometers. 285 00:24:27,350 --> 00:24:28,990 Gotta zig and zag on the way to the coast. 286 00:24:31,187 --> 00:24:32,253 Oh, fuck! 287 00:24:34,290 --> 00:24:35,290 Okay. 288 00:24:40,196 --> 00:24:41,539 That should leave you with a nice big scar 289 00:24:41,563 --> 00:24:43,123 you can tell all your friends about. 290 00:24:48,670 --> 00:24:49,937 Thank you. 291 00:24:50,006 --> 00:24:51,471 Zoe. Zoe, I'm... 292 00:24:52,909 --> 00:24:54,108 I'm Luke. 293 00:24:54,911 --> 00:24:56,191 Antibiotics. 294 00:24:57,179 --> 00:24:59,179 That wound was full of crap. 295 00:25:00,516 --> 00:25:02,110 Gotta stay on this drip until we reach Canada 296 00:25:02,134 --> 00:25:03,700 or you're gonna go septic. 297 00:25:03,769 --> 00:25:07,004 Uh, no. I need... I need to get out... 298 00:25:07,073 --> 00:25:08,616 There are Guardians all over. 299 00:25:08,640 --> 00:25:09,852 We need to get some miles on them. 300 00:25:09,876 --> 00:25:11,876 You need meds and rest. Then we can talk. 301 00:25:12,778 --> 00:25:13,778 Arm out. 302 00:25:15,948 --> 00:25:17,228 Make a fist. 303 00:25:27,059 --> 00:25:28,725 Relax. All good. 304 00:25:37,036 --> 00:25:39,003 Who are you guys? 305 00:25:39,071 --> 00:25:43,173 You got an Army brat, two strays, a gay, and a nun. 306 00:25:45,278 --> 00:25:46,377 Sorry about the fucks. 307 00:25:48,647 --> 00:25:50,887 I think, God has bigger things on his plate these days. 308 00:25:52,985 --> 00:25:55,920 Christine. Lila. Peter. Hey. 309 00:26:01,760 --> 00:26:04,161 What's her name? TBD. 310 00:26:04,230 --> 00:26:06,750 She hasn't said anything since we picked her up. 311 00:26:06,832 --> 00:26:09,113 Here, try and get some rest. 312 00:26:15,224 --> 00:26:16,924 (SIGHS) 313 00:26:19,928 --> 00:26:21,648 JUNE: Hey do you want blueberries? 314 00:26:22,264 --> 00:26:23,764 No, chocolate chips. 315 00:26:23,832 --> 00:26:26,016 For breakfast? Daddy does it. 316 00:26:26,085 --> 00:26:28,485 Does he? Okay. 317 00:26:28,553 --> 00:26:30,233 Come here. Wanna help me stir? Yeah. 318 00:26:31,039 --> 00:26:33,774 Do this part. Ready? Yes. 319 00:26:33,842 --> 00:26:35,620 Whoops. All right. That's good. 320 00:26:35,644 --> 00:26:37,055 Is that good? Are you sure? Yeah. 321 00:26:37,079 --> 00:26:38,439 Yeah. You sure you don't want more? 322 00:26:38,463 --> 00:26:40,313 Yeah, I want more. (JUNE LAUGHS) 323 00:26:40,382 --> 00:26:43,883 I think that's fine. Ooh! Look at that method. 324 00:26:43,952 --> 00:26:46,836 Very nice, I wonder who taught you that? 325 00:26:46,905 --> 00:26:49,225 (LAUGHS) Nobody taught me it. I just... 326 00:26:50,643 --> 00:26:52,075 You just came up with it? 327 00:26:52,144 --> 00:26:53,424 Hmm. Interesting. 328 00:26:57,617 --> 00:26:59,457 I'm watching you. (JUNE LAUGHS) 329 00:27:01,353 --> 00:27:02,731 That's all right. He's not looking. 330 00:27:02,755 --> 00:27:04,088 The chips. 331 00:27:06,158 --> 00:27:08,892 What's going on there? Nothing. 332 00:27:08,961 --> 00:27:10,610 Mind your own business. 333 00:27:10,679 --> 00:27:12,245 Nothing's going on. 334 00:27:12,314 --> 00:27:13,724 Nothing. Nothing. 335 00:27:13,748 --> 00:27:15,565 It's nothing? Huh? 336 00:27:15,635 --> 00:27:18,002 What are you doing? Open your mouth. 337 00:27:18,070 --> 00:27:20,037 Let me see. Lemme see your tongue. 338 00:27:20,106 --> 00:27:22,006 We're out of syrup again. Huh? 339 00:27:22,074 --> 00:27:23,573 We're out of syrup again. 340 00:27:23,643 --> 00:27:25,120 That's 'cause you have pancakes every day. 341 00:27:25,144 --> 00:27:26,443 I'm trying to set a record. 342 00:27:26,512 --> 00:27:29,113 It's going very well... What kind of... 343 00:27:30,616 --> 00:27:32,127 Wanna do this part? Yeah. 344 00:27:32,151 --> 00:27:33,550 Okay, come on. 345 00:27:35,821 --> 00:27:37,104 Okay. I'll hold it right here. 346 00:27:37,173 --> 00:27:39,173 I wanna get it. Okay. Okay. You do it. 347 00:27:39,241 --> 00:27:41,275 I'm gonna... This is going to be my pancake. 348 00:27:41,343 --> 00:27:42,887 All right, this is your pancake. 349 00:27:42,911 --> 00:27:44,928 This is going to be pancake-y. 350 00:27:45,364 --> 00:27:46,746 Whoa! 351 00:27:46,815 --> 00:27:48,382 That is so chocolatey. 352 00:27:50,018 --> 00:27:52,569 This is going to be all mine. 353 00:27:58,110 --> 00:28:00,110 JUNE: We have to talk to Daddy about that later. 354 00:28:00,579 --> 00:28:02,345 (GIRL SOBBING) 355 00:28:02,414 --> 00:28:03,947 You're safe here. 356 00:28:08,854 --> 00:28:10,053 It's okay. I'm here. 357 00:28:10,122 --> 00:28:11,833 What set her off? I don't know. 358 00:28:11,857 --> 00:28:13,690 (SCREAMS) 359 00:28:15,060 --> 00:28:16,326 What's going on? 360 00:28:20,282 --> 00:28:22,249 It's okay. It's okay. I'm here. 361 00:28:22,318 --> 00:28:26,770 Zoe was stationed at a base in South Carolina. 362 00:28:26,839 --> 00:28:28,271 ZOE: It's okay. 363 00:28:28,340 --> 00:28:32,576 Some of her group heard rumors about some training centers. 364 00:28:34,196 --> 00:28:36,462 Training... Training for what? 365 00:28:36,531 --> 00:28:39,644 PETER: After DC fell, they pulled together a bootleg raid. 366 00:28:39,668 --> 00:28:41,946 Some high school in Rockdale. 367 00:28:41,970 --> 00:28:44,971 They found her and, like, 50 other women hidden inside. 368 00:28:47,176 --> 00:28:48,558 Their kids had been taken away. 369 00:28:51,063 --> 00:28:53,063 CHRISTINE: Zoe got her out. 370 00:28:54,767 --> 00:28:57,034 She was the only one. 371 00:28:57,102 --> 00:29:00,070 Those guards at the school were not gonna let those women go. 372 00:29:03,025 --> 00:29:07,260 We think, they were, looking for fertile women. 373 00:29:09,214 --> 00:29:10,494 Gathering them up. 374 00:29:19,375 --> 00:29:20,907 (JUNE AND LUCAS LAUGH) 375 00:29:20,976 --> 00:29:22,804 When you're a pro, you're a pro. All right? 376 00:29:22,828 --> 00:29:23,948 Daddy's showing off now. 377 00:29:23,996 --> 00:29:25,762 So, the ice or bust, huh? 378 00:29:25,831 --> 00:29:26,831 Here he goes. 379 00:29:28,901 --> 00:29:30,466 (LUCAS GRUNTS) 380 00:29:30,535 --> 00:29:33,303 Oh, Oh, Oh. 381 00:29:33,372 --> 00:29:35,005 Come on. Get it to the ice. 382 00:29:35,074 --> 00:29:36,384 Ice. Ice. Ice. Ice? Ice? 383 00:29:36,408 --> 00:29:37,552 Do you want to take the ice? 384 00:29:37,576 --> 00:29:39,176 Yes. Come on. 385 00:29:39,678 --> 00:29:41,311 Two in a row. 386 00:29:41,379 --> 00:29:43,480 (DOG BARKS) 387 00:29:43,548 --> 00:29:44,548 Shit. 388 00:29:45,533 --> 00:29:46,549 Blaze. 389 00:29:47,286 --> 00:29:48,286 Hey, hey. 390 00:29:49,788 --> 00:29:51,600 Sorry about that. He's friendly. 391 00:29:51,624 --> 00:29:53,606 Come here. Hey. Sit. 392 00:29:55,911 --> 00:29:58,139 I wasn't expecting to see anybody out here. 393 00:29:58,163 --> 00:29:59,163 Yeah, it's... 394 00:30:00,215 --> 00:30:01,498 It's quiet out here, huh? 395 00:30:03,935 --> 00:30:05,055 Hi there, I'm Joe. 396 00:30:06,855 --> 00:30:09,021 Nice to meet you. 397 00:30:09,090 --> 00:30:11,507 It's pretty cold out, isn't it? Mmm-hmm. 398 00:30:11,576 --> 00:30:12,954 It is. We should probably get inside, huh? 399 00:30:12,978 --> 00:30:15,223 Yeah. Look at you. You're all cold. We better get you in. 400 00:30:15,247 --> 00:30:18,648 You said, "shit." I did say "shit." Yeah, I did. 401 00:30:18,717 --> 00:30:20,237 I got you in some trouble, there. 402 00:30:20,836 --> 00:30:21,935 Sorry about that. 403 00:30:22,671 --> 00:30:24,571 Well, you folks stay warm. 404 00:30:24,640 --> 00:30:27,608 Blaze, let's go. Let's go home. Come on, let's go. 405 00:30:27,676 --> 00:30:28,809 You folks have a good day. 406 00:30:29,694 --> 00:30:30,694 Thank you. 407 00:30:34,950 --> 00:30:36,733 We've gotta go. 408 00:30:36,802 --> 00:30:38,835 Come on, honey. Come on. Careful. 409 00:31:03,278 --> 00:31:04,710 Are we heading north? 410 00:31:05,613 --> 00:31:07,497 That's where Canada is. 411 00:31:07,565 --> 00:31:11,667 Oh. No, no. I've gotta... I've gotta get out. 412 00:31:12,470 --> 00:31:13,547 I've gotta... 413 00:31:13,571 --> 00:31:15,705 I've gotta head back to Boston. 414 00:31:15,774 --> 00:31:17,485 You were shot. There are soldiers everywhere... 415 00:31:17,509 --> 00:31:19,709 No. I just... Stop... 416 00:31:20,679 --> 00:31:21,879 Stop the bus. 417 00:31:21,947 --> 00:31:24,647 You'll get caught before you hit Massachusetts. 418 00:31:24,716 --> 00:31:27,316 Stop the fucking bus, now. 419 00:31:28,654 --> 00:31:29,797 I'm getting out here. 420 00:31:29,821 --> 00:31:31,198 You're not getting out. I'm getting out... 421 00:31:31,222 --> 00:31:32,382 We're not stopping. Sit down. 422 00:31:39,531 --> 00:31:40,597 (MOANS) 423 00:31:41,332 --> 00:31:42,332 God damn it. 424 00:31:48,941 --> 00:31:51,174 We're going to the coast. 425 00:31:51,242 --> 00:31:54,762 You can maybe grab a scoot boat down to Marblehead. 426 00:32:21,539 --> 00:32:22,638 Thank you. 427 00:32:39,958 --> 00:32:41,024 (DOOR OPENS) 428 00:32:41,093 --> 00:32:42,959 The car is warming up. Where is she? 429 00:32:43,028 --> 00:32:44,795 In the bathroom. Just one last try. 430 00:32:48,133 --> 00:32:49,413 What's that? 431 00:32:50,803 --> 00:32:53,369 Whitford gave me a gun. It's just in case. Okay? 432 00:32:53,438 --> 00:32:54,883 Jesus. Do you know how to use it? 433 00:32:54,907 --> 00:32:57,290 Yeah, a little. I know how to load it. 434 00:32:58,626 --> 00:33:00,786 Look, we need to be ready, all right, June? 435 00:33:00,828 --> 00:33:02,228 It's just in case. 436 00:33:02,297 --> 00:33:04,064 Then show me how to load it. 437 00:33:04,132 --> 00:33:06,492 Come on. All right. Take a bullet outta there. 438 00:33:10,939 --> 00:33:12,305 All right. 439 00:33:12,374 --> 00:33:14,140 This pops open here. 440 00:33:14,209 --> 00:33:16,609 And then you put six in here. 441 00:33:18,146 --> 00:33:19,346 You close it. 442 00:33:19,415 --> 00:33:21,698 Pull the hammer back and then it fires. Careful. 443 00:33:21,767 --> 00:33:24,100 Okay. So, just open it here... Yeah. 444 00:33:24,169 --> 00:33:26,235 Close it... (LUCAS SHUSHES) 445 00:33:26,304 --> 00:33:27,637 Stop. 446 00:33:27,706 --> 00:33:28,772 Hold up. 447 00:33:29,708 --> 00:33:30,757 I'm a friend. 448 00:33:30,826 --> 00:33:32,959 Don't move. Don't move. 449 00:33:33,028 --> 00:33:34,294 Easy. Easy. 450 00:33:34,380 --> 00:33:36,813 You guys are from Boston. I heard it on my scanner. 451 00:33:36,882 --> 00:33:38,097 They're looking for you. 452 00:33:38,166 --> 00:33:40,801 Yeah, well, we're leaving now anyway. So, thanks. 453 00:33:40,886 --> 00:33:43,519 Well, they know your car. You gotta stay off the main road. 454 00:33:47,026 --> 00:33:50,066 Should we wait for Whitford here? I don't know. 455 00:33:50,396 --> 00:33:51,956 There's no sense in that. He's dead. 456 00:33:54,817 --> 00:33:57,137 They caught him. They hung him up on a street lamp in town. 457 00:33:58,620 --> 00:34:00,053 He's a strange guy. I liked him. 458 00:34:01,373 --> 00:34:03,053 Look, could you put the gun down? 459 00:34:05,193 --> 00:34:07,753 It's all right. It's all right. 460 00:34:08,029 --> 00:34:09,929 Look, they're patrolling all over. 461 00:34:09,998 --> 00:34:12,932 You guys can take Campbell Pond Road as far as it goes. 462 00:34:13,001 --> 00:34:15,321 I called a friend, so if you guys can make it past Jackman, 463 00:34:15,387 --> 00:34:16,947 he's gonna meet you at the border. 464 00:34:18,673 --> 00:34:20,473 Thank you. Thank you. 465 00:34:21,176 --> 00:34:22,659 No worries. 466 00:34:22,727 --> 00:34:23,860 This is pretty fucked up. 467 00:34:56,261 --> 00:34:57,301 Come on. 468 00:35:12,861 --> 00:35:14,827 May the Lord guide your steps 469 00:35:14,896 --> 00:35:18,175 and bring you to your June and your Hannah. 470 00:35:18,199 --> 00:35:20,399 He has not forgotten any of you. 471 00:35:23,989 --> 00:35:25,088 Thank you. 472 00:35:26,909 --> 00:35:28,419 If you're ever in Boston, you'll look me up? 473 00:35:28,443 --> 00:35:29,776 (LAUGHS) 474 00:35:35,783 --> 00:35:36,916 I got it. 475 00:35:36,984 --> 00:35:38,944 Oh, no, no, I got... You sure? 476 00:35:41,489 --> 00:35:43,734 You might be able to get a ride out of Cutler. 477 00:35:43,758 --> 00:35:45,038 It's 10 miles south. 478 00:35:46,428 --> 00:35:47,860 Good luck. 479 00:35:47,929 --> 00:35:49,629 Thank you. 480 00:35:49,698 --> 00:35:51,979 Boat leaves soon as it's dark. 481 00:35:53,235 --> 00:35:54,300 Thanks. 482 00:36:02,126 --> 00:36:05,027 Our dock is a half mile down river, if you change your mind. 483 00:36:16,875 --> 00:36:17,955 Let me show you something. 484 00:36:30,355 --> 00:36:32,255 The town fought back. 485 00:36:32,323 --> 00:36:34,563 They tried to hide the fertile women in here. 486 00:36:42,501 --> 00:36:45,001 The Guardians took them and strung everyone else up. 487 00:36:48,890 --> 00:36:51,157 There's one of these in every town. 488 00:36:51,226 --> 00:36:53,392 This is what they do to people who fight back. 489 00:36:54,495 --> 00:36:55,935 It's the only thing I can do. 490 00:36:57,082 --> 00:36:59,126 The US government has people in Canada. 491 00:36:59,150 --> 00:37:01,162 They can help you find them, maybe even get them out. 492 00:37:01,186 --> 00:37:02,652 No. No. 493 00:37:02,721 --> 00:37:03,786 I'm not... 494 00:37:03,855 --> 00:37:06,238 If you go back, you're gonna die. 495 00:37:07,776 --> 00:37:09,687 You're gonna die and leave them all on their own. 496 00:37:09,711 --> 00:37:10,711 Is that what you want? 497 00:37:10,779 --> 00:37:12,059 I don't... I don't... 498 00:37:41,893 --> 00:37:42,926 He's coming. 499 00:37:43,895 --> 00:37:45,645 Smart. 500 00:37:45,714 --> 00:37:47,580 I wasted a whole prayer on you. 501 00:37:47,648 --> 00:37:48,814 One of my good ones. 502 00:37:48,884 --> 00:37:50,083 PETER: Let's go. 503 00:37:50,151 --> 00:37:51,963 We heard Gilead's starting to patrol with drones. 504 00:37:51,987 --> 00:37:53,135 It's gonna be fast, 505 00:37:53,204 --> 00:37:55,048 just straight up the coast to New Brunswick. 506 00:37:55,072 --> 00:37:57,039 It's okay. All aboard. 507 00:37:57,108 --> 00:37:58,619 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 508 00:37:58,643 --> 00:37:59,923 I'm paid for five, not six. 509 00:37:59,961 --> 00:38:01,205 Who's not coming? 510 00:38:01,229 --> 00:38:02,606 We're all coming. We're all coming. 511 00:38:02,630 --> 00:38:04,041 No, no, no, no, no, no, no. 512 00:38:04,065 --> 00:38:05,345 That's not how this works. 513 00:38:08,754 --> 00:38:09,786 Here. 514 00:38:16,862 --> 00:38:18,327 This is morphine. 515 00:38:18,396 --> 00:38:19,863 It's Percocet. 516 00:38:19,931 --> 00:38:21,241 All right? It's a good start. 517 00:38:21,265 --> 00:38:23,478 What else you got in there? Don't be a motherfucker. 518 00:38:23,502 --> 00:38:24,745 Hey! It's all right. It's all right. 519 00:38:24,769 --> 00:38:26,049 This is free enterprise. 520 00:38:42,503 --> 00:38:43,503 That'll do. 521 00:38:44,505 --> 00:38:45,785 Come on, let's go! 522 00:38:51,012 --> 00:38:52,957 Let's move, let's move. Stow it all away. 523 00:38:52,981 --> 00:38:55,259 It's all right. It's all right. Grab that line. 524 00:38:55,283 --> 00:38:56,660 Come on, I'm gonna help you down. 525 00:38:56,684 --> 00:38:58,368 (GUNS FIRE) 526 00:38:58,437 --> 00:39:00,114 Go! Come on. Let's get outta here! 527 00:39:00,138 --> 00:39:01,438 Come on! 528 00:39:01,506 --> 00:39:02,605 Let's move. 529 00:39:02,674 --> 00:39:04,452 (SCREAMS) Get down! 530 00:39:04,476 --> 00:39:05,476 (GROANS) 531 00:39:07,546 --> 00:39:08,611 Stop! 532 00:39:11,516 --> 00:39:12,716 Stay down! 533 00:39:15,286 --> 00:39:16,446 Stay down. It's all right. 534 00:39:18,190 --> 00:39:19,322 It's all right. 535 00:39:19,391 --> 00:39:20,456 Stay down. 536 00:39:20,525 --> 00:39:21,525 Stay down. 537 00:39:22,327 --> 00:39:23,793 It's all right. 538 00:39:23,861 --> 00:39:24,994 It's all right. 539 00:39:47,301 --> 00:39:48,301 (WHISTLES) 540 00:39:54,676 --> 00:39:55,775 It's tea. 541 00:39:55,844 --> 00:39:57,209 They'd run outta coffee. 542 00:39:58,663 --> 00:39:59,874 Hey, hey, hey, hey. 543 00:39:59,898 --> 00:40:02,298 I'm not in charge of rationing. 544 00:40:13,361 --> 00:40:14,641 You're welcome. 545 00:40:18,966 --> 00:40:20,246 It's nice out, right? 546 00:40:24,789 --> 00:40:26,989 They got the power back on in the apartment. 547 00:40:28,392 --> 00:40:30,270 Things... Hey, no, no, no. 548 00:40:30,294 --> 00:40:33,454 That doesn't mean you get to go back to sitting inside all day. 549 00:40:33,564 --> 00:40:34,980 Hey, seriously. No. 550 00:40:40,872 --> 00:40:42,722 See? This is nice, right? 551 00:40:45,776 --> 00:40:47,126 (CELL PHONE RINGING) 552 00:40:52,299 --> 00:40:53,833 WOMAN: Hello, Mr. Bankole? 553 00:40:53,902 --> 00:40:55,401 Uh, yeah. Hello? 554 00:40:55,469 --> 00:40:57,714 We know your meeting with Ms. Tapping is next week. 555 00:40:57,738 --> 00:40:59,978 But we were hoping you could come in today? 556 00:42:09,661 --> 00:42:10,760 (SIGHS) 557 00:42:17,986 --> 00:42:19,418 Luke Bankole? 558 00:42:19,487 --> 00:42:21,120 Yeah, um... 559 00:42:21,189 --> 00:42:22,254 Ms. Tapping? 560 00:42:22,323 --> 00:42:23,655 Oh, Rachel, please. 561 00:42:23,724 --> 00:42:25,069 Ava, could you get us some coffee? 562 00:42:25,093 --> 00:42:26,373 Please, come in. 563 00:42:32,650 --> 00:42:35,735 Yeah, so... I think that you're looking... 564 00:42:36,988 --> 00:42:39,228 Thank... Thank you so much for, uh... 565 00:42:39,357 --> 00:42:41,908 For seeing me. I really appreciate it. 566 00:42:41,976 --> 00:42:45,962 So, I think, uh, you're probably looking for high schools. 567 00:42:46,031 --> 00:42:48,375 See, if I was trying to hide a couple of hundred people, 568 00:42:48,399 --> 00:42:49,815 then I don't think that... 569 00:42:50,518 --> 00:42:51,638 Luke. 570 00:42:54,088 --> 00:42:56,448 Do you know a woman named June Osborn? 571 00:42:57,442 --> 00:42:59,962 She's 31, blonde hair, blue eyes, from Boston? 572 00:43:02,613 --> 00:43:03,646 Yes, my wife. 573 00:43:05,934 --> 00:43:07,214 That's what we thought. 574 00:43:11,473 --> 00:43:12,713 This is for you. 575 00:43:38,683 --> 00:43:40,850 Where did you get this? 576 00:43:40,919 --> 00:43:43,285 One of our contacts in the Mexican government. 577 00:43:43,354 --> 00:43:45,554 From one of their trade delegates. 578 00:43:47,141 --> 00:43:50,661 Sorry it's not more. I think they only had a few seconds. 579 00:43:51,279 --> 00:43:52,344 When? 580 00:43:53,648 --> 00:43:54,848 Three weeks ago. 581 00:43:59,004 --> 00:44:00,004 So, she's alive? 582 00:44:01,305 --> 00:44:03,423 We believe so, yes. 583 00:44:11,732 --> 00:44:13,399 (STAMMERS) 584 00:44:13,468 --> 00:44:15,245 Sorry... Sorry. Can I have a moment? 585 00:44:15,269 --> 00:44:16,302 I'm sorry. 586 00:44:16,370 --> 00:44:17,453 Yes, of course. 587 00:44:25,446 --> 00:44:28,080 (DOOR OPENS AND CLOSES) 588 00:44:32,487 --> 00:44:36,388 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 589 00:44:42,564 --> 00:44:46,933 ♪ As long as you're with me You'll be just fine 590 00:44:52,574 --> 00:44:57,242 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 591 00:45:02,383 --> 00:45:07,169 ♪ Nothing's gonna take you from my side 592 00:45:11,125 --> 00:45:12,374 OFFRED: I love you 593 00:45:15,713 --> 00:45:16,746 so much. 594 00:45:19,784 --> 00:45:20,784 Save Hannah. 595 00:45:31,763 --> 00:45:35,731 ♪ When we have a drink or three 596 00:45:42,340 --> 00:45:46,559 ♪ Always ends in a hazy shower scene 597 00:45:52,400 --> 00:45:56,736 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 598 00:46:02,060 --> 00:46:06,511 ♪ As long as you're with me You'll be just fine 599 00:46:12,420 --> 00:46:17,106 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 600 00:46:22,446 --> 00:46:26,766 ♪ Nothing's gonna take you from my side 601 00:46:42,250 --> 00:46:46,552 ♪ Nothing's gonna hurt you baby 602 00:46:52,126 --> 00:46:56,329 ♪ Nothing's gonna take you from my side ♪40373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.